Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,060 --> 00:00:08,740
(Mu Yinan,)
2
00:00:08,740 --> 00:00:10,180
(Regret Inn)
3
00:00:10,180 --> 00:00:10,820
(do you think)
4
00:00:11,180 --> 00:00:13,003
(love will disappear all of a sudden?)
5
00:00:16,500 --> 00:00:18,740
♪Watching the scenery unfold♪
6
00:00:19,140 --> 00:00:22,940
♪The changes feel like a sign♪
7
00:00:24,340 --> 00:00:29,940
♪That we'll get separated in the crowd♪
8
00:00:31,140 --> 00:00:34,940
♪Chance of love is fleeting♪
9
00:00:35,380 --> 00:00:37,340
♪We brush past each other
and miss the chance♪
10
00:00:38,100 --> 00:00:41,940
♪When I came to,
I realize the loneliness♪
11
00:00:42,698 --> 00:00:44,540
♪Our moments are so memorable♪
12
00:00:45,527 --> 00:00:49,140
♪Every little detail of the memory♪
13
00:00:50,065 --> 00:00:52,540
♪Is written down♪
14
00:00:55,040 --> 00:00:56,460
♪Yet somehow I hear♪
15
00:00:57,300 --> 00:01:00,260
♪Regret singing a song♪
16
00:01:01,660 --> 00:01:03,100
(Adapted from "Love Story of Yinan
And Xiangbei" by Sunbright Publishing House)
17
00:01:03,100 --> 00:01:06,980
=Xiangbei Regret=
18
00:01:06,980 --> 00:01:08,980
=Episode 9=
19
00:01:14,310 --> 00:01:15,180
Go ahead and sit down.
20
00:01:15,260 --> 00:01:16,140
I'll order food.
21
00:01:17,420 --> 00:01:18,630
This is good. Eat up.
22
00:01:20,300 --> 00:01:21,100
Is it hot?
23
00:01:21,990 --> 00:01:22,790
No.
24
00:01:33,750 --> 00:01:34,220
Here,
25
00:01:34,270 --> 00:01:34,860
let's eat.
26
00:01:35,030 --> 00:01:35,510
Okay.
27
00:01:38,860 --> 00:01:39,550
Mom,
28
00:01:39,900 --> 00:01:42,390
when I grow up,
I want to open an inn too,
29
00:01:42,390 --> 00:01:44,140
just like Miss Xiangbei.
30
00:01:44,140 --> 00:01:44,670
Then,
31
00:01:44,670 --> 00:01:47,070
I can play with my friends every day.
32
00:01:51,420 --> 00:01:52,580
Excuse me for interrupting,
33
00:01:55,460 --> 00:01:57,140
but the inn you were just
talking about, where is it?
34
00:01:57,780 --> 00:01:58,990
Is the owner's name
35
00:02:00,100 --> 00:02:00,940
Mo Xiangbei?
36
00:02:01,230 --> 00:02:01,460
Yes,
37
00:02:02,190 --> 00:02:03,140
it's over in Shuanglang.
38
00:02:03,830 --> 00:02:04,870
It's called 'Regret'.
39
00:02:07,860 --> 00:02:11,580
♪How do we mend the memories♪
40
00:02:11,620 --> 00:02:17,060
♪But I still don't understand♪
41
00:02:17,580 --> 00:02:19,030
Regret Inn.
42
00:02:22,340 --> 00:02:25,660
♪Youth passing by in its ignorance♪
43
00:02:27,110 --> 00:02:27,940
Over there.
44
00:02:33,980 --> 00:02:35,940
♪I think of those♪
45
00:02:36,420 --> 00:02:39,340
♪Promises we made♪
46
00:02:39,980 --> 00:02:43,580
♪Like bookmarks in my memory♪
47
00:02:44,180 --> 00:02:48,180
♪Flipping through familiar scenes♪
48
00:02:48,540 --> 00:02:50,340
♪But those♪
49
00:02:52,100 --> 00:02:53,980
(Regret Inn)
50
00:02:54,460 --> 00:02:58,340
♪Are filled with love
that never came true♪
51
00:02:58,780 --> 00:03:01,780
♪How can I forget♪
52
00:03:02,220 --> 00:03:06,380
♪The sight of you walking away♪
53
00:03:13,500 --> 00:03:14,180
Xiangbei,
54
00:03:14,670 --> 00:03:15,230
you're awake.
55
00:03:20,350 --> 00:03:20,990
Xiangbei,
56
00:03:23,070 --> 00:03:24,020
it's been so long.
57
00:03:31,870 --> 00:03:32,590
Li Munan,
58
00:03:34,990 --> 00:03:36,180
how's your painting
59
00:03:37,260 --> 00:03:38,310
coming along today?
60
00:03:40,070 --> 00:03:41,790
I stopped working on it
when you fell asleep.
61
00:03:41,870 --> 00:03:43,850
We just had some new guests,
I just finished checking them in.
62
00:03:48,460 --> 00:03:50,460
♪I think of those♪
63
00:03:50,710 --> 00:03:51,380
Where is Lele?
64
00:03:51,740 --> 00:03:52,590
She went to the old town.
65
00:03:53,620 --> 00:03:54,800
Why is she going to the old town again?
66
00:03:55,510 --> 00:03:57,350
Xixi said he was craving hot pot.
67
00:03:58,740 --> 00:04:02,580
♪Flipping through familiar scenes♪
68
00:04:04,310 --> 00:04:05,100
So, are you getting up now?
69
00:04:05,300 --> 00:04:08,380
♪Unfulfilled promises♪
70
00:04:08,950 --> 00:04:09,590
Li Munan,
71
00:04:10,790 --> 00:04:11,820
how's your painting
72
00:04:12,870 --> 00:04:13,790
coming along today?
73
00:04:14,180 --> 00:04:14,990
Mo Xiangbei,
74
00:04:15,150 --> 00:04:16,070
did you lose your memory?
75
00:04:16,710 --> 00:04:18,180
I just told you.
76
00:04:23,150 --> 00:04:23,990
Hello, gentlemen.
77
00:04:27,150 --> 00:04:27,710
Xiangbei...
78
00:04:30,590 --> 00:04:31,380
Who are you?
79
00:04:32,150 --> 00:04:32,510
Hi,
80
00:04:32,870 --> 00:04:33,870
I'm Xiangbei's cousin.
81
00:04:33,950 --> 00:04:34,430
We
82
00:04:34,430 --> 00:04:35,430
came here to see her.
83
00:04:36,100 --> 00:04:37,510
Oh, you're Xiangbei's cousin!
84
00:04:37,540 --> 00:04:37,870
Xiangbei...
85
00:04:37,870 --> 00:04:38,710
I don't know them.
86
00:04:41,100 --> 00:04:41,510
Xiangbei...
87
00:04:42,100 --> 00:04:42,950
Mo Xiangbei!
88
00:04:43,750 --> 00:04:44,900
Are you pretending to have amnesia now?
89
00:04:45,460 --> 00:04:46,510
You got the wrong person.
90
00:04:46,510 --> 00:04:48,820
♪How can I forget♪
91
00:04:49,220 --> 00:04:53,820
♪The sight of you walking away♪
92
00:05:49,100 --> 00:05:50,780
(Regret Inn)
93
00:05:52,380 --> 00:05:53,310
Li Munan!
94
00:05:54,380 --> 00:05:55,780
Li Munan,
95
00:05:55,780 --> 00:05:57,380
come and give me a hand.
96
00:05:57,780 --> 00:05:58,910
It's so heavy!
97
00:06:04,660 --> 00:06:05,220
Hello.
98
00:06:06,220 --> 00:06:07,150
Are you our guests?
99
00:06:07,430 --> 00:06:08,780
Did you book online?
100
00:06:08,870 --> 00:06:10,660
Why don't you come inside first?
101
00:06:10,910 --> 00:06:11,590
We...
102
00:06:11,590 --> 00:06:12,590
No need for now, thank you.
103
00:06:13,820 --> 00:06:14,190
Okay,
104
00:06:14,380 --> 00:06:15,710
let me put these things down first.
105
00:06:17,190 --> 00:06:18,220
Li Munan,
106
00:06:18,590 --> 00:06:19,630
there are guests in the courtyard,
107
00:06:19,630 --> 00:06:21,260
and you didn't even
bother to greet them.
108
00:06:21,470 --> 00:06:22,430
Are you deaf?
109
00:06:22,500 --> 00:06:23,910
Coming!
110
00:06:26,750 --> 00:06:28,310
Can't you act more like a girl?
111
00:06:28,470 --> 00:06:28,940
You're
112
00:06:29,430 --> 00:06:30,540
always yelling.
113
00:06:30,870 --> 00:06:32,910
It's not like you just met me!
114
00:06:32,910 --> 00:06:34,340
Did you wake up on the
wrong side of the bed?
115
00:06:34,380 --> 00:06:35,500
There are guests in the courtyard,
116
00:06:35,500 --> 00:06:36,710
and you didn't bother to greet them.
117
00:06:38,590 --> 00:06:39,190
Could there be
118
00:06:40,470 --> 00:06:42,590
something going on between
Xiangbei and this guy?
119
00:06:52,470 --> 00:06:53,660
Where is Xiangbei?
120
00:06:54,710 --> 00:06:56,260
Isn't she usually out here
121
00:06:56,630 --> 00:06:58,470
relaxing with Huang around this time?
122
00:07:01,540 --> 00:07:02,310
You should leave.
123
00:07:04,780 --> 00:07:05,820
What's with you?
124
00:07:05,940 --> 00:07:07,710
Someone checked out this morning.
125
00:07:07,710 --> 00:07:08,780
We have rooms.
126
00:07:08,990 --> 00:07:10,750
Why would you be sending guests away?
127
00:07:18,100 --> 00:07:18,660
Yinan,
128
00:07:19,100 --> 00:07:20,100
let's just head back for now
129
00:07:20,100 --> 00:07:20,820
and come by tomorrow.
130
00:07:20,820 --> 00:07:21,910
The crew's been asking for us.
131
00:07:21,910 --> 00:07:22,470
Let's go.
132
00:07:22,990 --> 00:07:23,590
Come on.
133
00:07:29,430 --> 00:07:30,430
I'll come again tomorrow.
134
00:07:33,780 --> 00:07:34,820
Sorry about that.
135
00:07:45,260 --> 00:07:46,150
Do you have
136
00:07:46,600 --> 00:07:47,900
any family history
of hereditary diseases?
137
00:07:50,220 --> 00:07:50,820
No.
138
00:07:51,260 --> 00:07:52,500
Aside from
139
00:07:53,100 --> 00:07:54,260
frequent abdominal pain,
140
00:07:55,060 --> 00:07:55,940
weight loss,
141
00:07:56,470 --> 00:07:58,060
and general fatigue,
142
00:07:58,060 --> 00:07:59,030
are there
143
00:07:59,310 --> 00:08:00,430
any other symptoms?
144
00:08:04,060 --> 00:08:06,820
Lately, I've been
falling asleep suddenly.
145
00:08:08,710 --> 00:08:10,150
Sometimes I have nightmares,
146
00:08:10,780 --> 00:08:12,780
and I also experience
difficulty breathing
147
00:08:12,940 --> 00:08:14,470
and chest pain.
148
00:08:16,940 --> 00:08:18,220
Do you have
149
00:08:19,940 --> 00:08:21,380
the habit of mumbling to yourself
150
00:08:21,540 --> 00:08:25,150
or repeating the same actions?
151
00:08:27,750 --> 00:08:28,190
Yes.
152
00:08:31,260 --> 00:08:33,470
Your condition is very serious.
153
00:08:34,260 --> 00:08:35,310
These symptoms
154
00:08:35,540 --> 00:08:36,710
are caused by
155
00:08:36,820 --> 00:08:38,910
a severe head injury
you experienced before,
156
00:08:39,190 --> 00:08:40,910
which wasn't treated in time.
157
00:08:42,190 --> 00:08:42,940
You're now
158
00:08:43,260 --> 00:08:44,990
showing symptoms like loss of appetite,
159
00:08:45,190 --> 00:08:45,940
weight loss,
160
00:08:46,220 --> 00:08:46,910
headaches,
161
00:08:47,030 --> 00:08:48,990
excessive sleepiness, and others.
162
00:08:49,660 --> 00:08:52,190
You need to talk to your family
and make arrangements.
163
00:08:52,780 --> 00:08:54,990
You must be hospitalized immediately.
164
00:08:55,780 --> 00:08:57,540
Your time is running out.
165
00:08:58,940 --> 00:08:59,750
You're
166
00:09:00,220 --> 00:09:01,260
still so young.
167
00:09:40,340 --> 00:09:42,580
♪Time keeps pushing me forward♪
168
00:09:43,020 --> 00:09:46,580
♪To let go of the lingering warmth
of memories♪
169
00:09:47,780 --> 00:09:51,380
♪How hard it is, in a world without you♪
170
00:09:51,860 --> 00:09:54,380
♪What's left for me♪
171
00:09:55,060 --> 00:09:56,780
♪Drifting in memories♪
172
00:09:57,280 --> 00:09:58,780
♪Only to rediscover♪
173
00:09:59,260 --> 00:10:01,780
♪The galaxy in my eyes♪
174
00:10:02,560 --> 00:10:03,780
♪Filled with regrets♪
175
00:10:04,380 --> 00:10:08,100
♪Returning is fate's
inevitable consequence♪
176
00:10:09,740 --> 00:10:11,980
♪Watching the scenery unfold♪
177
00:10:12,500 --> 00:10:16,180
♪The changes feel like a sign♪
178
00:10:17,700 --> 00:10:23,180
♪That we'll get separated in the crowd♪
179
00:10:24,500 --> 00:10:28,180
♪Chance of love is fleeting♪
180
00:10:28,740 --> 00:10:30,580
♪We brush past each other
and miss the chance♪
181
00:10:31,460 --> 00:10:35,180
♪When I came to,
I realize the loneliness♪
182
00:10:36,050 --> 00:10:37,780
♪Our moments are so memorable♪
183
00:10:38,880 --> 00:10:42,380
♪Every little detail of the memory♪
184
00:10:43,420 --> 00:10:45,780
♪Is written down♪
185
00:10:46,500 --> 00:10:47,980
♪Yet somehow I hear♪
186
00:10:48,900 --> 00:10:51,780
♪Regret singing a song♪
11810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.