Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,387 --> 00:00:09,227
I really love this place, Deoksugung Palace.
2
00:00:09,252 --> 00:00:10,252
(One rainy autumn day)
3
00:00:10,253 --> 00:00:12,421
- This place is so pretty.
- I've never seen it properly.
4
00:00:12,422 --> 00:00:13,483
Really?
5
00:00:13,582 --> 00:00:15,421
(The two hosts walk over in harmony.)
6
00:00:15,422 --> 00:00:16,982
I don't have a girlfriend to come with.
7
00:00:17,022 --> 00:00:19,223
You can come again with your girlfriend now.
8
00:00:19,462 --> 00:00:20,522
I don't have one.
9
00:00:20,523 --> 00:00:22,632
I don't even have a girlfriend to break up with...
10
00:00:22,633 --> 00:00:24,093
while walking around the stone wall.
11
00:00:25,503 --> 00:00:27,232
- Goodness.
- What is this?
12
00:00:28,703 --> 00:00:29,903
- Oh, my.
- What...
13
00:00:30,633 --> 00:00:32,671
I can see Deoksugung Palace from up here.
14
00:00:32,672 --> 00:00:34,271
I can see Deoksugung Palace.
15
00:00:34,272 --> 00:00:35,371
(A view of Deoksugung Palace on a rainy day)
16
00:00:35,372 --> 00:00:36,872
This place is amazing.
17
00:00:37,143 --> 00:00:39,713
Gosh, I love old palaces.
18
00:00:40,582 --> 00:00:43,213
- You know?
- This is a church.
19
00:00:43,312 --> 00:00:45,222
I told you. Why wouldn't you believe me?
20
00:00:45,223 --> 00:00:46,381
(It is a church.)
21
00:00:46,382 --> 00:00:48,152
- Why wouldn't you believe me?
- I mean...
22
00:00:48,153 --> 00:00:49,591
- I just can't trust you.
- What's wrong with you?
23
00:00:49,592 --> 00:00:50,822
This obviously is a church.
24
00:00:50,823 --> 00:00:52,292
You would call it a church...
25
00:00:52,293 --> 00:00:53,792
- if it had a pointed roof.
- No, it's not that.
26
00:00:53,793 --> 00:00:55,131
You can just tell that it's a church.
27
00:00:55,132 --> 00:00:57,831
Cecil Theater is a famous theater in Jeong-dong.
28
00:00:57,832 --> 00:01:00,502
- Cecil Theater.
- It's a famous theater.
29
00:01:00,503 --> 00:01:02,032
There is another theater here called Jeong-dong Theater.
30
00:01:02,033 --> 00:01:04,172
- It's next to Deoksugung Palace.
- Right.
31
00:01:04,173 --> 00:01:05,972
- It's very atmospheric.
- Yes, it's nice.
32
00:01:06,642 --> 00:01:08,913
I'm happy now. I really like Jeong-dong.
33
00:01:09,012 --> 00:01:10,743
- How come?
- I like the old downtown.
34
00:01:10,872 --> 00:01:11,942
- I see.
- Myeong-dong,
35
00:01:11,943 --> 00:01:13,942
- Jongno, and Jeong-dong.
- It's very nice.
36
00:01:13,943 --> 00:01:15,152
I like this Gwanghwamun area.
37
00:01:15,153 --> 00:01:17,511
- There are many nice restaurants.
- Right, they're amazing.
38
00:01:17,512 --> 00:01:19,781
- They have a lot of them here.
- They're truly amazing.
39
00:01:19,782 --> 00:01:21,692
They couldn't have survived if their food hadn't been nice.
40
00:01:21,693 --> 00:01:24,023
- Right.
- This place is full of offices.
41
00:01:24,153 --> 00:01:25,939
- There are many office workers.
- Right, this area...
42
00:01:25,963 --> 00:01:28,162
- They wouldn't go to bad ones.
- There are many nice places here.
43
00:01:28,163 --> 00:01:29,462
Right, many nice restaurants.
44
00:01:29,463 --> 00:01:30,632
I can't wait for today's lunch.
45
00:01:30,633 --> 00:01:32,132
How about gomtang for lunch?
46
00:01:32,133 --> 00:01:33,133
What...
47
00:01:33,603 --> 00:01:35,031
- Gomtang sounds good.
- It's nice, isn't it?
48
00:01:35,032 --> 00:01:36,702
Gomtang or...
49
00:01:37,103 --> 00:01:38,103
ox knee soup.
50
00:01:38,104 --> 00:01:39,772
There are many nice gomtang places around here.
51
00:01:39,773 --> 00:01:42,171
- There are many famous ones.
- Right.
52
00:01:42,172 --> 00:01:44,312
There is samgyetang too.
53
00:01:44,472 --> 00:01:45,612
Samgyetang?
54
00:01:45,713 --> 00:01:47,141
You don't like it?
55
00:01:47,142 --> 00:01:48,812
I just had it the day before yesterday.
56
00:01:50,482 --> 00:01:52,323
Don't tell me we're having ramyeon again.
57
00:01:53,282 --> 00:01:55,552
There are many famous noodle places, but...
58
00:01:55,553 --> 00:01:56,621
That's what I mean.
59
00:01:56,622 --> 00:01:58,891
I had a lot of noodles last night.
60
00:01:58,892 --> 00:02:00,962
- You did? So no noodles today.
- I want to have rice.
61
00:02:00,963 --> 00:02:02,692
- I want to have rice today.
- Rice, okay.
62
00:02:02,693 --> 00:02:05,031
This is a variety show. We'll be having noodles in the next scene.
63
00:02:05,032 --> 00:02:07,132
- No, that won't happen.
- We'll be eating noodles.
64
00:02:07,133 --> 00:02:09,132
I had a delicious dish of buckwheat noodles yesterday.
65
00:02:09,133 --> 00:02:10,302
- Buckwheat noodles?
- Yes, buckwheat noodles.
66
00:02:10,303 --> 00:02:11,942
(A few minutes later)
67
00:02:13,273 --> 00:02:14,341
This is delicious.
68
00:02:14,342 --> 00:02:15,773
This restaurant has good food.
69
00:02:18,382 --> 00:02:19,382
Right?
70
00:02:19,882 --> 00:02:23,083
Why are you angry?
71
00:02:24,453 --> 00:02:25,523
This tastes so good.
72
00:02:25,923 --> 00:02:27,022
Try it.
73
00:02:27,023 --> 00:02:29,023
(He is going to get angry because it's so tasty.)
74
00:02:29,222 --> 00:02:31,053
- There are many nice restaurants.
- Right.
75
00:02:31,222 --> 00:02:32,561
- Many Korean restaurants.
- Right.
76
00:02:32,562 --> 00:02:33,798
(Which place in Jeong-dong will they visit?)
77
00:02:33,822 --> 00:02:34,963
Today, I saw...
78
00:02:35,662 --> 00:02:38,403
the CEO of Yeon Seok's agency here.
79
00:02:38,463 --> 00:02:39,962
We have an important guest today.
80
00:02:39,963 --> 00:02:41,262
- Really?
- Yes.
81
00:02:41,263 --> 00:02:43,332
Your CEO, Mr. Lee, is here too.
82
00:02:43,333 --> 00:02:44,333
Right.
83
00:02:44,334 --> 00:02:45,403
The other day,
84
00:02:45,803 --> 00:02:47,501
Team "The Fiery Priest" was here.
85
00:02:47,502 --> 00:02:49,713
- My show is aired at the same time.
- Right.
86
00:02:51,243 --> 00:02:53,743
(The fiery priests were here.)
87
00:02:54,013 --> 00:02:56,352
Your show is aired these days.
88
00:02:56,553 --> 00:02:58,952
Yeon Seok's show is aired at the same time as yours.
89
00:02:58,953 --> 00:03:00,082
- Really?
- It's aired at the same time.
90
00:03:00,083 --> 00:03:01,222
- At the same time?
- Yes.
91
00:03:01,483 --> 00:03:03,352
- So...
- I'll work hard today...
92
00:03:03,493 --> 00:03:05,263
to promote this team.
93
00:03:05,692 --> 00:03:06,792
Next time,
94
00:03:07,092 --> 00:03:09,263
let's promote my drama.
95
00:03:09,963 --> 00:03:11,363
It's like...
96
00:03:11,863 --> 00:03:14,161
a deal between Producer Choi and me.
97
00:03:14,162 --> 00:03:15,332
(Yeon Seok won the chance to promote through a deal.)
98
00:03:15,333 --> 00:03:16,672
- Is it a deal?
- Yes.
99
00:03:16,673 --> 00:03:17,972
You have to do something.
100
00:03:18,173 --> 00:03:19,972
We're living in an endless competition.
101
00:03:20,372 --> 00:03:22,742
Let's play it fair.
102
00:03:22,743 --> 00:03:24,871
- "Give me a chance to promote too." - Right.
103
00:03:24,872 --> 00:03:26,643
All right. When does yours get aired?
104
00:03:27,513 --> 00:03:29,351
It will be aired at the end of November.
105
00:03:29,352 --> 00:03:31,213
- Goodness.
- November 22.
106
00:03:31,382 --> 00:03:33,322
- November 22.
- It gets aired on the same week.
107
00:03:33,553 --> 00:03:35,198
- As "The Fiery Priest?" - You mean this show?
108
00:03:35,222 --> 00:03:37,621
- It's aired at the same time.
- Stop mentioning it already.
109
00:03:37,622 --> 00:03:39,121
- Why?
- Come on.
110
00:03:39,122 --> 00:03:40,292
Today, it's about my show.
111
00:03:40,523 --> 00:03:41,691
- All right.
- Today, it's my turn.
112
00:03:41,692 --> 00:03:43,863
"When the Phone Rings."
113
00:03:44,263 --> 00:03:46,233
"WPR."
114
00:03:47,032 --> 00:03:49,232
- I kindly shortened it for you.
- You didn't have to.
115
00:03:49,233 --> 00:03:50,971
Why did you shorten it?
116
00:03:50,972 --> 00:03:52,471
No. Well, today...
117
00:03:52,472 --> 00:03:54,672
I'll keep mentioning whenever I have the chance.
118
00:03:54,673 --> 00:03:56,272
- "WPR." All right.
- Right.
119
00:03:56,273 --> 00:03:57,941
I'll mention it whenever I have the chance.
120
00:03:57,942 --> 00:03:59,842
- Whenever possible.
- Yes.
121
00:04:00,812 --> 00:04:03,053
I was at a shoot with them...
122
00:04:03,213 --> 00:04:05,452
- all night long.
- You were at a shoot.
123
00:04:05,453 --> 00:04:08,052
- When did the shoot end?
- So her voice is a bit hoarse.
124
00:04:08,053 --> 00:04:09,252
Her voice is...
125
00:04:09,792 --> 00:04:12,091
usually very cute.
126
00:04:12,092 --> 00:04:13,422
- But today...
- Is her voice hoarse today?
127
00:04:13,423 --> 00:04:15,062
Yes, it's a bit hoarse.
128
00:04:15,162 --> 00:04:16,763
- A bit hoarse today?
- A bit.
129
00:04:17,062 --> 00:04:19,101
- That's how it is.
- She worked all night long.
130
00:04:19,102 --> 00:04:20,563
Right. So her voice is hoarse.
131
00:04:21,333 --> 00:04:22,772
(The Whenever Friend is walking over with light steps.)
132
00:04:22,773 --> 00:04:23,903
Where is it?
133
00:04:25,773 --> 00:04:28,171
(He's waiting for her.)
134
00:04:28,172 --> 00:04:29,943
(Yeon Seok who's on the same side)
135
00:04:30,373 --> 00:04:31,542
I bought this.
136
00:04:31,782 --> 00:04:33,882
(Jae Suk gets credit whenever he can.)
137
00:04:33,883 --> 00:04:35,843
- You know, right? I got this.
- Oh, I thought...
138
00:04:36,013 --> 00:04:38,252
- She's here.
- They said, "Jae Suk got this."
139
00:04:38,253 --> 00:04:39,383
She's here.
140
00:04:40,282 --> 00:04:41,482
Right, she's here.
141
00:04:41,693 --> 00:04:42,822
- It's raining.
- Oh, my.
142
00:04:42,823 --> 00:04:43,922
You are here.
143
00:04:44,552 --> 00:04:46,091
(Rushing)
144
00:04:46,092 --> 00:04:47,161
You are here.
145
00:04:47,162 --> 00:04:49,563
Fifth floor. The back door will open.
146
00:04:50,333 --> 00:04:51,432
You are here.
147
00:04:51,932 --> 00:04:53,963
(Today's Whenever Friend, Chae Soo Bin)
148
00:04:54,302 --> 00:04:55,932
- Oh, my.
- You are here.
149
00:04:56,203 --> 00:04:57,601
- You are here.
- Hello.
150
00:04:57,602 --> 00:04:58,801
(Rushing to greet her)
151
00:04:58,802 --> 00:05:01,342
- Hello.
- I heard your voice was hoarse.
152
00:05:02,773 --> 00:05:04,171
- It's been a while.
- Hey.
153
00:05:04,172 --> 00:05:05,313
How have you been?
154
00:05:05,482 --> 00:05:07,883
It has been a while.
155
00:05:08,282 --> 00:05:11,012
We have Soo Bin on the show...
156
00:05:11,013 --> 00:05:12,582
- with Yeon Seok.
- Right.
157
00:05:12,583 --> 00:05:15,123
She's here as the Whenever Friend.
158
00:05:15,253 --> 00:05:16,622
Please greet the audience.
159
00:05:16,623 --> 00:05:18,491
Where do I have to look?
160
00:05:18,492 --> 00:05:19,962
Hello.
161
00:05:19,963 --> 00:05:23,531
I'm shooting a drama series with Yeon Seok.
162
00:05:23,532 --> 00:05:25,532
My name is Chae Soo Bin.
163
00:05:25,903 --> 00:05:27,801
- Your voice is gone.
- Right.
164
00:05:27,802 --> 00:05:28,872
- I have a cold.
- Are you okay?
165
00:05:28,873 --> 00:05:30,572
I wasn't okay in the morning.
166
00:05:30,573 --> 00:05:32,502
But I kept on talking as I got here.
167
00:05:32,503 --> 00:05:34,002
- So it's better.
- It's better.
168
00:05:34,003 --> 00:05:35,111
- That's nice.
- Right.
169
00:05:35,112 --> 00:05:36,142
It has been a long time.
170
00:05:36,143 --> 00:05:37,372
- I haven't seen you in a while.
- Right.
171
00:05:37,373 --> 00:05:38,481
How long has it been?
172
00:05:38,482 --> 00:05:41,082
- When I was on "Running Man..." - On "Running Man?"
173
00:05:41,083 --> 00:05:42,681
It has been almost eight years.
174
00:05:42,682 --> 00:05:43,812
It has been that long.
175
00:05:43,813 --> 00:05:45,322
Why haven't you been on variety shows?
176
00:05:45,323 --> 00:05:46,721
I have a phobia of variety shows.
177
00:05:46,722 --> 00:05:49,622
I'm so nervous to be here today as well.
178
00:05:49,623 --> 00:05:51,193
Maybe you're sick because of this.
179
00:05:51,623 --> 00:05:52,692
- Maybe.
- Maybe.
180
00:05:52,693 --> 00:05:54,568
- She was okay when we filmed.
- What kind of phobia is this?
181
00:05:54,592 --> 00:05:57,563
I find it hard to be on variety shows.
182
00:05:57,633 --> 00:05:59,661
You find it hard because you don't join us much.
183
00:05:59,662 --> 00:06:00,762
You should keep coming back.
184
00:06:00,763 --> 00:06:02,572
I'm shy around people.
185
00:06:02,573 --> 00:06:04,373
- It's hard for me too.
- Really?
186
00:06:04,432 --> 00:06:06,272
- I'm an introvert.
- He's an introvert.
187
00:06:06,273 --> 00:06:07,471
- I'm an introvert.
- What about you, Soo Bin?
188
00:06:07,472 --> 00:06:09,111
- I'm an introvert.
- You are an introvert.
189
00:06:09,112 --> 00:06:10,388
- Me too.
- We're all introverts.
190
00:06:10,412 --> 00:06:11,772
- We are all introverts.
- I know.
191
00:06:11,982 --> 00:06:14,112
- Her MBTI is INFP.
- Right, it's INFP.
192
00:06:14,643 --> 00:06:16,112
Do you find it uncomfortable now?
193
00:06:16,583 --> 00:06:18,083
It's not very comfortable.
194
00:06:20,383 --> 00:06:22,893
- She's awkward at first.
- I do that too.
195
00:06:22,922 --> 00:06:25,322
You're working on a drama series...
196
00:06:25,323 --> 00:06:27,393
- "When the Phone Rings." - "When the Phone Rings."
197
00:06:28,123 --> 00:06:30,393
- I shortened it to "WPR." - Hey.
198
00:06:30,893 --> 00:06:32,632
Let me handle it.
199
00:06:32,633 --> 00:06:34,632
- You can't promote your own show.
- Right.
200
00:06:34,633 --> 00:06:35,802
Let me do it.
201
00:06:35,903 --> 00:06:37,671
You're currently working on "When the Phone Rings."
202
00:06:37,672 --> 00:06:39,042
What is it about?
203
00:06:39,472 --> 00:06:40,502
We're a married couple...
204
00:06:40,503 --> 00:06:41,772
- on the show.
- You are?
205
00:06:41,773 --> 00:06:42,841
We're a married couple on the show.
206
00:06:42,842 --> 00:06:44,741
- We pretend to be a good couple.
- I see.
207
00:06:44,742 --> 00:06:47,882
My character used to work as an announcer.
208
00:06:47,883 --> 00:06:50,051
And now, he's a presidential spokesperson.
209
00:06:50,052 --> 00:06:51,852
That's too big of a role.
210
00:06:53,282 --> 00:06:54,522
"Too big?"
211
00:06:54,523 --> 00:06:56,692
Your life is quite different from that kind of life.
212
00:06:56,693 --> 00:06:58,022
- My role is an elite.
- Is that so?
213
00:06:58,023 --> 00:07:00,522
- He's from an elite family.
- His entire family.
214
00:07:00,523 --> 00:07:03,832
One day, I get a call from someone,
215
00:07:03,833 --> 00:07:05,762
saying that my wife is kidnapped.
216
00:07:05,763 --> 00:07:08,801
That's when the romance between the couple starts.
217
00:07:08,802 --> 00:07:10,573
- Through that call.
- That sounds like...
218
00:07:10,833 --> 00:07:12,002
It's like a romantic thriller.
219
00:07:12,003 --> 00:07:13,301
Right, a roman-thriller.
220
00:07:13,302 --> 00:07:14,671
- Roman-thriller.
- Right.
221
00:07:14,672 --> 00:07:16,642
Why would you shorten it? It's not even long at all.
222
00:07:16,643 --> 00:07:18,171
I didn't shorten it. I just connected the words.
223
00:07:18,172 --> 00:07:19,642
Is that so? Roman-thriller.
224
00:07:19,643 --> 00:07:21,513
Right, a roman-thriller.
225
00:07:21,782 --> 00:07:24,481
Anyway, we'll get going...
226
00:07:24,482 --> 00:07:26,322
with our Whenever Friend, Soo Bin.
227
00:07:26,323 --> 00:07:27,452
- Let's go.
- Yes.
228
00:07:27,453 --> 00:07:29,453
Let's go find...
229
00:07:29,552 --> 00:07:31,222
our first Whenever Guest.
230
00:07:32,792 --> 00:07:33,893
The first one is...
231
00:07:34,463 --> 00:07:35,531
What's wrong?
232
00:07:35,532 --> 00:07:37,592
I see a different side of him.
233
00:07:37,932 --> 00:07:40,862
He's very different from the drama, right?
234
00:07:41,703 --> 00:07:44,202
I push my hair back there when I shoot the show.
235
00:07:44,203 --> 00:07:45,702
I also wear a suit.
236
00:07:45,703 --> 00:07:47,402
- I don't even talk a lot.
- Like a cold-hearted man.
237
00:07:47,403 --> 00:07:49,742
- Right, cold-hearted.
- Yes, cold-blooded.
238
00:07:49,912 --> 00:07:51,612
- But here, I do this.
- Let's go.
239
00:07:52,213 --> 00:07:53,383
Let's go.
240
00:07:53,883 --> 00:07:54,982
Let's get going.
241
00:07:55,552 --> 00:07:56,681
Hong Hyun Do.
242
00:07:56,682 --> 00:07:57,752
Okay. Hyun Do.
243
00:07:57,753 --> 00:08:00,522
"I'm a successful palace lover who walks into the palace..."
244
00:08:00,523 --> 00:08:02,421
"every single day."
245
00:08:02,422 --> 00:08:04,092
- Oh, gosh.
- A palace lover.
246
00:08:04,193 --> 00:08:07,022
"I get on a bicycle to get into the palace on weekdays."
247
00:08:07,023 --> 00:08:08,491
- Goodness.
- "On the weekend,"
248
00:08:08,492 --> 00:08:10,661
"I enjoy having steaks in hanbok."
249
00:08:10,662 --> 00:08:13,801
"Would you like to take a walk in the palace with the so-called..."
250
00:08:13,802 --> 00:08:15,601
- Is this real?
- "21st-century scholar?"
251
00:08:15,602 --> 00:08:16,731
Did he say, "21st-century scholar?"
252
00:08:16,732 --> 00:08:18,031
I just told you.
253
00:08:18,032 --> 00:08:19,702
I really love palaces.
254
00:08:19,703 --> 00:08:21,403
He must be a palace lover.
255
00:08:21,472 --> 00:08:23,072
There are many lovers who enjoy things these days.
256
00:08:23,073 --> 00:08:24,442
- A palace lover.
- Right.
257
00:08:24,443 --> 00:08:26,181
- I can't wait to meet this person.
- Right.
258
00:08:26,182 --> 00:08:27,742
- Let's go.
- Hold on.
259
00:08:28,213 --> 00:08:29,883
- Oh, right.
- Yes.
260
00:08:32,323 --> 00:08:33,882
This is very important.
261
00:08:33,883 --> 00:08:35,551
- Let me tell you what it is.
- I just throw it?
262
00:08:35,552 --> 00:08:37,192
Hold on a second.
263
00:08:37,593 --> 00:08:38,762
This is very important.
264
00:08:38,763 --> 00:08:40,661
It's nice if you get big numbers.
265
00:08:40,662 --> 00:08:42,291
- Say, "Here I go." - Here I go.
266
00:08:42,292 --> 00:08:44,292
(She's going for it right away.)
267
00:08:45,162 --> 00:08:46,702
- That's nice.
- There you go.
268
00:08:48,202 --> 00:08:51,572
(How many coupons will they get today?)
269
00:08:52,343 --> 00:08:53,802
(They got only 1 coupon.)
270
00:08:54,672 --> 00:08:56,513
(Speechless)
271
00:08:57,013 --> 00:08:58,343
(Wary)
272
00:08:58,542 --> 00:09:00,013
Let's just use it wisely.
273
00:09:00,912 --> 00:09:02,512
Let's use it at the right time.
274
00:09:02,513 --> 00:09:04,129
- I know.
- We have only one chance to use it.
275
00:09:04,153 --> 00:09:05,921
- Well done.
- We can use it at the right time.
276
00:09:05,922 --> 00:09:07,421
- Let's use it when we need it.
- Let's do that.
277
00:09:07,422 --> 00:09:09,493
- What is this? A bonus coupon?
- Yes.
278
00:09:10,223 --> 00:09:11,421
Do you want to keep it?
279
00:09:11,422 --> 00:09:12,791
- But this...
- No, I'll lose it.
280
00:09:12,792 --> 00:09:13,921
You will lose it.
281
00:09:13,922 --> 00:09:16,763
It has been a while since I visited Deoksugung Palace.
282
00:09:16,932 --> 00:09:19,032
So we can meet this person near the palace?
283
00:09:19,932 --> 00:09:21,633
Sejongno, Jung-gu...
284
00:09:23,233 --> 00:09:25,172
It says it's near Dondeokjeon Hall.
285
00:09:25,373 --> 00:09:27,301
- It's right here.
- Yes.
286
00:09:27,302 --> 00:09:28,472
Let's go there then.
287
00:09:28,473 --> 00:09:31,312
The third floor of Dondeokjeon Hall.
288
00:09:31,672 --> 00:09:33,843
Soo Bin's voice is usually cute.
289
00:09:35,513 --> 00:09:36,812
It's very hoarse now.
290
00:09:36,983 --> 00:09:38,212
I feel like I'm next to a man.
291
00:09:39,523 --> 00:09:41,681
- Isn't it...
- Do you have any siblings?
292
00:09:41,682 --> 00:09:42,951
I have an older sister.
293
00:09:42,952 --> 00:09:45,291
I see. You have an older sister.
294
00:09:45,292 --> 00:09:46,862
Her sister recently got married.
295
00:09:46,863 --> 00:09:48,461
- She just got married?
- Yes.
296
00:09:48,462 --> 00:09:51,291
- Did you cry?
- She gave birth before the wedding.
297
00:09:51,292 --> 00:09:52,561
I see.
298
00:09:52,562 --> 00:09:53,762
She got pregnant while preparing for the wedding.
299
00:09:53,763 --> 00:09:56,531
So the baby cried for her.
300
00:09:56,532 --> 00:09:57,831
- The baby cried so much.
- That's a blessing.
301
00:09:57,832 --> 00:09:59,872
It was hectic because I had to soothe the crying baby.
302
00:09:59,873 --> 00:10:01,042
It's a blessing.
303
00:10:01,302 --> 00:10:03,212
The baby...
304
00:10:03,773 --> 00:10:05,711
It must have been scary for the baby...
305
00:10:05,712 --> 00:10:08,512
because the mom and aunt put on heavy makeup.
306
00:10:08,513 --> 00:10:11,382
- Did the baby get shocked?
- The baby found it unfamiliar.
307
00:10:11,383 --> 00:10:13,922
- "Who are you?" - The baby was like, "Who are you?"
308
00:10:14,883 --> 00:10:16,123
That's hilarious.
309
00:10:16,253 --> 00:10:19,062
It has been a long time since I got married.
310
00:10:19,493 --> 00:10:21,723
But going through a wedding...
311
00:10:22,133 --> 00:10:24,092
- It's a lot of work.
- It was exhausting.
312
00:10:24,093 --> 00:10:25,603
(Her sister's wedding was tough.)
313
00:10:28,903 --> 00:10:30,873
- Oh, my.
- Goodness, Deoksugung Palace.
314
00:10:31,633 --> 00:10:33,072
- Goodness.
- Daehanmun.
315
00:10:33,643 --> 00:10:35,671
We have to get through Daehanmun?
316
00:10:35,672 --> 00:10:38,212
I really want to take a tour...
317
00:10:38,542 --> 00:10:41,112
of this place in person.
318
00:10:41,113 --> 00:10:42,482
- Do we have to get tickets?
- We need to get tickets.
319
00:10:42,483 --> 00:10:43,652
We can get it on the ticket machine.
320
00:10:43,653 --> 00:10:45,051
Hold on, I have a credit card.
321
00:10:45,052 --> 00:10:46,782
We can use the voucher.
322
00:10:47,282 --> 00:10:48,821
- Three people.
- Pay by credit card.
323
00:10:48,822 --> 00:10:50,051
Shouldn't you get the senior ticket?
324
00:10:50,052 --> 00:10:51,322
Oh, come on.
325
00:10:51,822 --> 00:10:54,162
- What are you talking about?
- I mean...
326
00:10:54,993 --> 00:10:56,691
- You aren't that old yet?
- Come on.
327
00:10:56,692 --> 00:10:58,191
I'm as young as a teenager.
328
00:10:58,192 --> 00:10:59,763
A teenager?
329
00:11:00,233 --> 00:11:02,103
I can get a ticket for a teenager.
330
00:11:02,672 --> 00:11:05,272
- The ticket is here.
- You will get rejected.
331
00:11:05,273 --> 00:11:06,373
For three people.
332
00:11:07,143 --> 00:11:08,503
Hello.
333
00:11:08,843 --> 00:11:10,171
It has changed a lot in here.
334
00:11:10,172 --> 00:11:11,311
- Hello.
- Hello.
335
00:11:11,312 --> 00:11:12,482
They used to collect the tickets.
336
00:11:12,483 --> 00:11:13,843
- Hello.
- Hello.
337
00:11:14,682 --> 00:11:17,613
Gosh, Deoksugung Palace is nice.
338
00:11:18,483 --> 00:11:19,951
- Deoksugung Palace is amazing.
- Oh, my.
339
00:11:19,952 --> 00:11:22,551
(It's soaked with autumn rain, )
340
00:11:22,552 --> 00:11:26,023
(making it even more charming.)
341
00:11:29,062 --> 00:11:31,162
Do you know why they have steps?
342
00:11:33,503 --> 00:11:34,831
Why are there steps?
343
00:11:34,832 --> 00:11:36,503
(They have steps with different heights.)
344
00:11:36,802 --> 00:11:38,432
This is the path for the king.
345
00:11:40,903 --> 00:11:42,541
(Imperial Path: A path for the king)
346
00:11:42,542 --> 00:11:44,343
(It's built higher than the other two sides.)
347
00:11:44,542 --> 00:11:46,212
This is the path for the king.
348
00:11:46,983 --> 00:11:50,112
You have to cleanse yourself here...
349
00:11:50,113 --> 00:11:52,522
- before you meet the king.
- Right.
350
00:11:52,523 --> 00:11:54,252
You have to put down all your greed.
351
00:11:54,253 --> 00:11:56,352
- You have to cleanse yourself.
- Right.
352
00:11:56,353 --> 00:11:57,752
- That's what you do here.
- So you know about the palace.
353
00:11:57,753 --> 00:11:59,561
- Right.
- I see.
354
00:11:59,562 --> 00:12:01,122
- That's right.
- That's how you meet the king.
355
00:12:01,123 --> 00:12:02,233
(Amazed)
356
00:12:02,893 --> 00:12:06,562
I really love palaces.
357
00:12:06,633 --> 00:12:09,903
We're going to meet him there.
358
00:12:09,973 --> 00:12:11,772
- Dondeokjeon Hall.
- Dondeokjeon Hall.
359
00:12:11,773 --> 00:12:13,272
It's right over there.
360
00:12:13,273 --> 00:12:14,372
(Jae Suk, who knows the palace well, leads the way.)
361
00:12:14,373 --> 00:12:16,113
You don't usually shoot...
362
00:12:16,212 --> 00:12:18,812
historical dramas in the palace, do you?
363
00:12:18,942 --> 00:12:20,081
You shoot it in a set.
364
00:12:20,082 --> 00:12:22,113
- We don't usually do that.
- Not really.
365
00:12:22,312 --> 00:12:23,581
We do shoot it sometimes in the palace.
366
00:12:23,582 --> 00:12:26,081
- You worked on one before.
- Right.
367
00:12:26,082 --> 00:12:27,922
Soo Bin has a queen's face.
368
00:12:28,322 --> 00:12:29,791
- Right?
- My role was a crown princess...
369
00:12:29,792 --> 00:12:31,321
when I shot "Love in the Moonlight."
370
00:12:31,322 --> 00:12:33,922
- And afterward...
- When I shot "The Rebel",
371
00:12:34,922 --> 00:12:36,632
my role was a girl who followed Hong Gil Dong.
372
00:12:36,633 --> 00:12:38,162
Really?
373
00:12:38,263 --> 00:12:41,363
It was very cold for me because my role was in a lower class.
374
00:12:43,802 --> 00:12:46,042
I'm into gardening these days.
375
00:12:47,503 --> 00:12:49,012
You are into so many things.
376
00:12:49,013 --> 00:12:50,343
When I'm in places like this,
377
00:12:50,643 --> 00:12:54,113
I love to watch old trees and grass.
378
00:12:54,383 --> 00:12:56,311
Whenever we go somewhere for a shoot,
379
00:12:56,312 --> 00:12:58,812
he'd see trees and grass and go,
380
00:12:59,023 --> 00:13:01,223
"Hand me a tape measure."
381
00:13:01,383 --> 00:13:02,903
What would you do with a tape measure?
382
00:13:03,493 --> 00:13:05,493
I wanted to measure it to see if it'd fit a pot.
383
00:13:06,192 --> 00:13:08,061
You're incredible.
384
00:13:08,062 --> 00:13:09,763
He gets immersed in a hobby really fast,
385
00:13:09,993 --> 00:13:12,301
but he's be over it soon too.
386
00:13:12,302 --> 00:13:13,332
Right.
387
00:13:13,462 --> 00:13:14,932
Don't you go camping at all now?
388
00:13:15,633 --> 00:13:17,003
You could say that.
389
00:13:18,733 --> 00:13:22,002
Camping became really hard when I had to film it...
390
00:13:22,003 --> 00:13:23,472
for my YouTube channel as well.
391
00:13:23,473 --> 00:13:24,912
- Exactly.
- Yes.
392
00:13:25,843 --> 00:13:28,581
Compared to what you invested, the output it a bit...
393
00:13:28,582 --> 00:13:29,983
Right, the output...
394
00:13:30,182 --> 00:13:33,522
Some just sit comfortably and chat for an hour...
395
00:13:33,523 --> 00:13:35,181
and get a few million views.
396
00:13:35,182 --> 00:13:38,551
Some just sit comfortably and chat for an hour...
397
00:13:38,552 --> 00:13:40,092
and get a few million views.
398
00:13:40,093 --> 00:13:41,093
Right.
399
00:13:41,263 --> 00:13:43,133
Are you referring to me?
400
00:13:43,662 --> 00:13:45,431
- Are you talking about me?
- Some must...
401
00:13:45,432 --> 00:13:48,461
pack three nights before...
402
00:13:48,462 --> 00:13:50,171
and go camping for two nights,
403
00:13:50,172 --> 00:13:52,402
- but get a few thousand views.
- That's funny.
404
00:13:52,403 --> 00:13:53,902
(The sad reason Yeon Seok gave up camping)
405
00:13:53,903 --> 00:13:55,302
What's your hobby, Soo Bin?
406
00:13:55,473 --> 00:13:58,711
My hobby... What do I do?
407
00:13:58,712 --> 00:14:00,712
- You don't have one?
- I just lie around at home.
408
00:14:01,182 --> 00:14:02,681
(A typical introvert's hobby)
409
00:14:02,682 --> 00:14:03,811
You just lie around at home?
410
00:14:03,812 --> 00:14:05,153
I recharge while lying around.
411
00:14:05,353 --> 00:14:07,023
I eat cereal while lying around.
412
00:14:08,023 --> 00:14:10,821
But you can't digest well if you eat while lying down.
413
00:14:10,822 --> 00:14:12,522
But that makes me so happy.
414
00:14:12,523 --> 00:14:15,262
I'd recline and eat it.
415
00:14:15,263 --> 00:14:16,823
- Really?
- Then I lie down right away.
416
00:14:16,962 --> 00:14:20,132
Speaking of which, you resemble...
417
00:14:20,133 --> 00:14:21,832
the sloth from "Zootopia."
418
00:14:23,003 --> 00:14:25,232
Some must've told you...
419
00:14:25,233 --> 00:14:26,603
- that you resemble it.
- Right?
420
00:14:27,042 --> 00:14:28,872
- Do I look like a sloth?
- She looks like...
421
00:14:28,873 --> 00:14:30,442
the sloth from "Zootopia."
422
00:14:31,113 --> 00:14:32,941
Is that why...
423
00:14:32,942 --> 00:14:36,052
- you're like a sloth at home?
- Yes, I just lie around at home.
424
00:14:36,212 --> 00:14:37,382
I just lie around.
425
00:14:37,383 --> 00:14:38,829
(She had a reason for having such a hobby.)
426
00:14:38,853 --> 00:14:41,152
So this is Deoksugung Palace.
427
00:14:41,153 --> 00:14:43,222
(Current location)
428
00:14:43,223 --> 00:14:45,022
- It's really pretty.
- It's really pretty, right?
429
00:14:45,023 --> 00:14:46,062
Gosh.
430
00:14:47,192 --> 00:14:48,362
(As they walk along the path, )
431
00:14:48,363 --> 00:14:49,562
It's been a while.
432
00:14:50,062 --> 00:14:51,691
(they see the autumn scene of Deoksugung Palace.)
433
00:14:51,692 --> 00:14:53,302
- It's been a long while.
- Yes.
434
00:14:54,403 --> 00:14:56,301
Gosh, today...
435
00:14:56,302 --> 00:14:58,432
Hey, the fountain is on.
436
00:14:59,072 --> 00:15:00,242
The fountain is on.
437
00:15:00,243 --> 00:15:01,773
- It's pretty.
- Right.
438
00:15:02,302 --> 00:15:04,441
- It's pretty.
- Gosh, it's so pretty.
439
00:15:04,442 --> 00:15:06,041
- Isn't it always on?
- It's an old-style fountain.
440
00:15:06,042 --> 00:15:07,612
No, it's not always on.
441
00:15:07,613 --> 00:15:09,081
The fountain is old-style.
442
00:15:09,082 --> 00:15:10,281
- Right?
- Yes.
443
00:15:10,282 --> 00:15:11,682
Goodness.
444
00:15:11,983 --> 00:15:13,752
- The water is running.
- Let's go close and look at it.
445
00:15:13,753 --> 00:15:15,551
(Jae Suk becomes especially excited in the palace.)
446
00:15:15,552 --> 00:15:16,692
Gosh, this is...
447
00:15:16,893 --> 00:15:20,023
I think it's my first time seeing water coming out from the fountain.
448
00:15:20,723 --> 00:15:21,922
Gosh.
449
00:15:22,292 --> 00:15:23,732
I didn't know it ran.
450
00:15:23,733 --> 00:15:25,161
- It's pretty.
- It does run.
451
00:15:25,162 --> 00:15:26,263
Gosh.
452
00:15:26,832 --> 00:15:27,902
It's so pretty.
453
00:15:27,903 --> 00:15:29,872
They turned it on for Soo Bin.
454
00:15:29,873 --> 00:15:31,531
(It actually was the time for it to turn on.)
455
00:15:31,532 --> 00:15:32,942
It's quite windy.
456
00:15:33,802 --> 00:15:35,143
Gosh. This is a sundial.
457
00:15:36,843 --> 00:15:37,923
Do you know how to read it?
458
00:15:38,473 --> 00:15:40,113
- How can you read it today?
- The sun...
459
00:15:40,513 --> 00:15:42,181
- I can't read it today.
- You can't read it.
460
00:15:42,182 --> 00:15:43,252
- Not today.
- Gosh.
461
00:15:43,253 --> 00:15:45,353
- How do you read this thing?
- It's a sundial.
462
00:15:45,613 --> 00:15:46,853
My gosh.
463
00:15:47,422 --> 00:15:49,123
I didn'tย know there was a sundial here.
464
00:15:50,322 --> 00:15:51,623
Look what's overย there too.
465
00:15:52,393 --> 00:15:53,961
- What's that?
- That's a hemi...
466
00:15:53,962 --> 00:15:55,263
My gosh. What was that called?
467
00:15:55,763 --> 00:15:58,062
- Should we go and look?
- This is the sundial.
468
00:16:00,863 --> 00:16:02,502
Yes, that's it. It's a hemispherical sundial.
469
00:16:02,503 --> 00:16:03,671
(He starts a tour of the palace all of a sudden.)
470
00:16:03,672 --> 00:16:04,701
(This sundial was created during King Sejong's reign.)
471
00:16:04,702 --> 00:16:05,702
- A hemispherical sundial?
- It's also a sundial.
472
00:16:05,703 --> 00:16:06,742
I see. That's a sundial too?
473
00:16:06,743 --> 00:16:08,548
- Yes. A hemispherical sundial.
- A hemispherical sundial.
474
00:16:08,572 --> 00:16:09,911
We can't read it today since it's cloudy today.
475
00:16:09,912 --> 00:16:11,473
The sun is hiding today.
476
00:16:11,773 --> 00:16:12,982
My gosh.
477
00:16:12,983 --> 00:16:14,281
(Jae Suk's Tour)
478
00:16:14,282 --> 00:16:15,812
This is Seokjojeon Hall.
479
00:16:16,582 --> 00:16:18,582
I think that's the symbol of the royalย family.
480
00:16:18,753 --> 00:16:19,853
The plum blossom.
481
00:16:20,353 --> 00:16:21,913
- The plum blossom?
- The plum blossom.
482
00:16:22,552 --> 00:16:23,893
Oh, my.
483
00:16:24,052 --> 00:16:25,692
So this is the pagoda tree.
484
00:16:25,922 --> 00:16:27,062
Goodness.
485
00:16:28,162 --> 00:16:29,162
(The guide of the tour is the most excited.)
486
00:16:29,163 --> 00:16:30,363
Right. This is it.
487
00:16:30,593 --> 00:16:32,363
This is why people come to the palace.
488
00:16:36,202 --> 00:16:38,532
(The participantsย of the tour becomeย quiet in no time.)
489
00:16:39,003 --> 00:16:40,643
(Delighted)
490
00:16:41,572 --> 00:16:42,842
- What?
- This is the place!
491
00:16:42,843 --> 00:16:43,843
- Oh, my.
- That's the place.
492
00:16:43,844 --> 00:16:45,684
(They spot the address of the Whenever Guest.)
493
00:16:45,812 --> 00:16:47,112
(A Western-styleย building for foreign honored guests)
494
00:16:47,113 --> 00:16:49,513
- They must've built this new.
- It's gorgeous.
495
00:16:49,682 --> 00:16:51,388
- Gosh, what's that?
- What a beautiful building.
496
00:16:51,412 --> 00:16:53,421
It's a well-knownย fact...
497
00:16:53,422 --> 00:16:55,522
that King Gojong loved coffee.
498
00:16:55,523 --> 00:16:57,168
- "Dondeokjeon Hall." - I see. During that era...
499
00:16:57,192 --> 00:16:59,321
- Right.
- When I was filming "Mr. Sunshine,"
500
00:16:59,322 --> 00:17:01,023
what did King Gojong...
501
00:17:01,192 --> 00:17:03,393
- Yes?
- call coffee?
502
00:17:03,763 --> 00:17:05,491
- Gabe.
- Gabe.
503
00:17:05,492 --> 00:17:07,563
- Gabe.
- Gabe? Doesn't that mean a wall?
504
00:17:07,762 --> 00:17:09,332
That... The word for wall...
505
00:17:09,333 --> 00:17:11,072
- "Let's get rid of the gabe." - The wall...
506
00:17:11,073 --> 00:17:12,372
No, not that gabe.
507
00:17:12,373 --> 00:17:14,402
- The wall... That's a foreign word.
- You mean the studio set, right?
508
00:17:14,403 --> 00:17:15,403
Gabe...
509
00:17:15,404 --> 00:17:17,073
Come on, sloth.
510
00:17:17,712 --> 00:17:18,712
(The sloth must still be sleepy.)
511
00:17:18,713 --> 00:17:20,942
- She's acting like a sloth.
- Like a sloth.
512
00:17:21,482 --> 00:17:22,711
You have long arms too.
513
00:17:22,712 --> 00:17:24,252
- I do.
- You have long arms too.
514
00:17:24,383 --> 00:17:26,103
- What? "Mickey?" - That's an old tree too.
515
00:17:26,522 --> 00:17:28,322
- So this is the building.
- The third floor?
516
00:17:28,353 --> 00:17:29,593
My gosh.
517
00:17:31,893 --> 00:17:34,692
This wasn't here before. They recentlyย opened this, right?
518
00:17:34,793 --> 00:17:36,533
- It was rebuilt.
- It was, right?
519
00:17:36,762 --> 00:17:37,792
- I see.
- Right.
520
00:17:37,793 --> 00:17:39,261
This wasn't here when I came a long time ago.
521
00:17:39,262 --> 00:17:40,303
Gosh, it's okay.
522
00:17:40,803 --> 00:17:42,063
(Dondeokjeon Hall)
523
00:17:43,903 --> 00:17:45,532
They must use this building as an exhibitionย hall now.
524
00:17:45,533 --> 00:17:46,573
You know,
525
00:17:46,903 --> 00:17:49,342
they did rebuild this as he informed us.
526
00:17:49,343 --> 00:17:51,873
When I was here before, this building wasn't here.
527
00:17:52,442 --> 00:17:54,011
- Oh, my. This one.
- This.
528
00:17:54,012 --> 00:17:55,783
Isn't this the kind of garden you want?
529
00:17:56,712 --> 00:17:58,052
- Right, Yeon Seok?
- Gosh.
530
00:17:58,053 --> 00:18:00,383
- I don't think I can in this life.
- Yeon Seok.
531
00:18:01,053 --> 00:18:03,623
As a matter of fact, I'm getting a tree delivered...
532
00:18:03,853 --> 00:18:06,393
after filming "Pinggyego."
533
00:18:07,422 --> 00:18:08,662
I have to go home and plant it.
534
00:18:09,533 --> 00:18:10,691
This is Wheneverย Possible, not "Pinggyego."
535
00:18:10,692 --> 00:18:12,063
Oh, right!
536
00:18:13,063 --> 00:18:15,033
- I'm sorry, Bo Pil.
- I'm sorry.
537
00:18:15,333 --> 00:18:16,971
- He's...
- I'm sorry.
538
00:18:16,972 --> 00:18:18,633
- I...
- He was on my show before.
539
00:18:18,772 --> 00:18:19,942
- I'm sorry.
- He... Right.
540
00:18:20,242 --> 00:18:22,343
- Whenever Possible.
- I wasn't sure what you meant.
541
00:18:22,543 --> 00:18:23,813
You...
542
00:18:24,772 --> 00:18:25,882
(Refocusing)
543
00:18:25,883 --> 00:18:27,181
Gosh, he must be workingย here.
544
00:18:27,182 --> 00:18:28,442
- Gosh.
- Hong Hyun Do.
545
00:18:29,012 --> 00:18:30,482
- His name is...
- Hong...
546
00:18:31,012 --> 00:18:32,451
It's Hong Hyun Do.
547
00:18:32,452 --> 00:18:34,783
It's a facialย recognition system. It's not working.
548
00:18:34,883 --> 00:18:36,152
- My gosh.
- It's Hong Hyun Do.
549
00:18:36,153 --> 00:18:37,722
Goodness,ย it's so cutting-edge.
550
00:18:38,093 --> 00:18:39,322
It can't verifyย us.
551
00:18:39,323 --> 00:18:41,203
- Do you want to try it?
- You try it, Soo Bin.
552
00:18:42,992 --> 00:18:44,691
- What's up with the colors?
- I think security might come.
553
00:18:44,692 --> 00:18:46,232
- Soo Bin, it can't verify you.
- No.
554
00:18:46,702 --> 00:18:47,862
It can't verifyย our faces.
555
00:18:47,863 --> 00:18:49,263
(Yeon Seok tries it after Soo Bin.)
556
00:18:51,573 --> 00:18:53,143
(Smiling)
557
00:18:54,202 --> 00:18:55,472
You can ring the bell.
558
00:18:55,972 --> 00:18:57,772
Do you think a smile will get you in?
559
00:18:58,613 --> 00:18:59,613
It won't work.
560
00:18:59,614 --> 00:19:01,083
(Current time, 11:57am)
561
00:19:01,283 --> 00:19:02,711
- Do all bells sound the same?
- What do we do?
562
00:19:02,712 --> 00:19:04,411
(A familiarย sound of the bell is heard in the old palace.)
563
00:19:04,412 --> 00:19:06,383
It reminded me of a sound effect in a drama.
564
00:19:06,553 --> 00:19:07,883
- He's coming out.
- My gosh.
565
00:19:08,153 --> 00:19:09,633
- Oh, my.
- His outfit looks unusual.
566
00:19:10,252 --> 00:19:11,792
- Hello. Are you...
- Mr. Hong Hyun Do?
567
00:19:11,793 --> 00:19:13,092
- Hyun Do?
- Yes.
568
00:19:13,093 --> 00:19:15,362
- Hello.
- Hello.
569
00:19:15,363 --> 00:19:16,691
(Closing)
570
00:19:16,692 --> 00:19:17,692
(Opening)
571
00:19:17,693 --> 00:19:19,702
My gosh. Okay.
572
00:19:19,863 --> 00:19:21,802
- Can we enter?
- No. You can't enter.
573
00:19:21,803 --> 00:19:22,902
- It's our office.
- No?
574
00:19:22,903 --> 00:19:25,001
- We should go out.
- Shall we?
575
00:19:25,002 --> 00:19:28,372
(Hong Hyun Do, the first Whenever Guest)
576
00:19:28,373 --> 00:19:29,411
We shouldย go out.
577
00:19:29,412 --> 00:19:31,472
- Shall we? Yes.
- Yes.
578
00:19:31,643 --> 00:19:33,011
It's rainingย outside. Do you have...
579
00:19:33,012 --> 00:19:35,042
- We have umbrellas.
- You do? I see.
580
00:19:35,043 --> 00:19:36,352
By the way,
581
00:19:36,353 --> 00:19:37,751
- Your outfit...
- do you work in that outfit?
582
00:19:37,752 --> 00:19:40,921
- Yes. I wear hanbok often.
- My gosh.
583
00:19:40,922 --> 00:19:42,221
- I see.
- Yes.
584
00:19:42,222 --> 00:19:43,622
So it's not your work uniform?
585
00:19:43,623 --> 00:19:45,322
No. I'm the only one who wears hanbok.
586
00:19:45,323 --> 00:19:47,521
I thoughtย this was a uniform, but it wasn't.
587
00:19:47,522 --> 00:19:49,192
- No.
- I see. I knew it.
588
00:19:49,563 --> 00:19:52,592
Dondeokjeon Hall was recentlyย rebuilt,ย right?
589
00:19:52,593 --> 00:19:54,832
Yes. The construction was completedย in 2023.
590
00:19:54,833 --> 00:19:56,501
- It was completed last year.
- No wonder.
591
00:19:56,502 --> 00:19:58,032
There was no way I wouldn't have been in here.
592
00:19:58,033 --> 00:20:00,241
- Right. You come here often.
- Yes.
593
00:20:00,242 --> 00:20:01,272
Hello.
594
00:20:02,813 --> 00:20:03,872
(Meanwhile, it starts to rain harder.)
595
00:20:03,873 --> 00:20:04,971
It's rainingย a lot.
596
00:20:04,972 --> 00:20:06,582
- It's raining a lot.
- Yes.
597
00:20:06,583 --> 00:20:07,613
My gosh.
598
00:20:07,682 --> 00:20:09,181
- This is the back trail.
- How therapeutic.
599
00:20:09,182 --> 00:20:11,282
- There are many trees here.
- This is nice.
600
00:20:11,283 --> 00:20:13,383
A lot of people usuallyย frequent the front trail.
601
00:20:13,922 --> 00:20:16,692
- You've never been here, right?
- I've never been here.
602
00:20:17,553 --> 00:20:19,593
My gosh, so you work in the palace.
603
00:20:19,762 --> 00:20:21,862
You must be happy to be working in the palace.
604
00:20:21,863 --> 00:20:23,332
Yes. I started to visit palaces...
605
00:20:23,333 --> 00:20:25,362
ever since I was in elementaryย school.
606
00:20:25,363 --> 00:20:26,661
- I see. Really?
- So...
607
00:20:26,662 --> 00:20:28,062
I've been studying palaces.
608
00:20:28,063 --> 00:20:31,072
I got my PhD with a concentration in palaces this year.
609
00:20:31,073 --> 00:20:32,431
- You have a PhD?
- Yes.
610
00:20:32,432 --> 00:20:33,501
(He majored in architectureย history.)
611
00:20:33,502 --> 00:20:34,502
My gosh. You have a PhD.
612
00:20:34,503 --> 00:20:35,701
- You have a PhD?
- So...
613
00:20:35,702 --> 00:20:37,643
By the way, you're the perfect example...
614
00:20:37,942 --> 00:20:38,971
of doing what you love for a job.
615
00:20:38,972 --> 00:20:40,981
Yes. I'm a palaceย lover.
616
00:20:40,982 --> 00:20:42,142
That's how I describeย myself.
617
00:20:42,143 --> 00:20:44,451
How did you fall in love with palaces?
618
00:20:44,452 --> 00:20:46,951
When I was a kid, I went to a palace.
619
00:20:46,952 --> 00:20:49,221
The palaceย made me feel at ease.
620
00:20:49,222 --> 00:20:51,652
- And I love bilateral symmetry.
- Yes.
621
00:20:51,653 --> 00:20:53,622
Everythingย in Gyeongbokgung Palace is in bilateralย symmetry.
622
00:20:53,623 --> 00:20:56,332
- Right.
- When I saw that, I loved it.
623
00:20:56,333 --> 00:20:57,562
And a lot of people...
624
00:20:57,563 --> 00:20:59,501
- feel peace at the palace.
- Right.
625
00:20:59,502 --> 00:21:00,961
- I'm one of those people.
- Really?
626
00:21:00,962 --> 00:21:02,701
I feel at ease when I come to a palace.
627
00:21:02,702 --> 00:21:05,832
You don't think you were a king in your past life, do you?
628
00:21:05,833 --> 00:21:09,343
(You don't think you were a king in your past life, do you?)
629
00:21:09,772 --> 00:21:11,271
My goodness. He's leading the conversation...
630
00:21:11,272 --> 00:21:12,312
- into a weird direction.
- Well...
631
00:21:12,313 --> 00:21:14,241
- A lot of people think so.
- Is that so?
632
00:21:14,242 --> 00:21:16,981
Surprisingly,ย fewer than ten percent of the royal families...
633
00:21:16,982 --> 00:21:19,782
- actually lived in the palace.
- I see.
634
00:21:19,783 --> 00:21:21,782
The majorityย of the people who residedย in the palace...
635
00:21:21,783 --> 00:21:22,792
were workers.
636
00:21:22,793 --> 00:21:26,123
- I see. So you're implying...
- When people get emotional here...
637
00:21:26,262 --> 00:21:27,822
that...
638
00:21:27,823 --> 00:21:29,892
- I wasn't a king.
- You weren't a king.
639
00:21:29,893 --> 00:21:31,491
- Right. That's usually the case.
- I see.
640
00:21:31,492 --> 00:21:33,201
- A worker in the palace.
- Right.
641
00:21:33,202 --> 00:21:34,661
Right. For some reason,
642
00:21:34,662 --> 00:21:35,802
- I feel comfortable here.
- I bet he was...
643
00:21:35,803 --> 00:21:36,803
from belowย the middle class.
644
00:21:36,804 --> 00:21:37,832
Right.
645
00:21:37,833 --> 00:21:40,272
- He...
- I'm getting that feeling too.
646
00:21:40,843 --> 00:21:42,648
I wasn't a noble. I was probablyย in the middleย class.
647
00:21:42,672 --> 00:21:44,312
He probablyย teared up...
648
00:21:44,313 --> 00:21:45,812
becauseย he worked so hard in the palace.
649
00:21:45,813 --> 00:21:47,511
(People who tear up in the palace must have worked hard here.)
650
00:21:47,512 --> 00:21:49,481
- Not a noble. The middle class.
- Right.
651
00:21:49,482 --> 00:21:51,612
(Current location: Dondeokjeon Hall, Jeonggwanheon Pavilion)
652
00:21:51,613 --> 00:21:53,083
Gosh, this is...
653
00:21:54,022 --> 00:21:56,451
So this is Jeonggwanheon Pavilion.
654
00:21:56,452 --> 00:21:57,932
- Jeonggwanheon Pavilion. Yes.
- Yes.
655
00:21:59,222 --> 00:22:00,862
(The name means to look down quietly.)
656
00:22:00,863 --> 00:22:02,832
(Out of all the Western-style buildings...)
657
00:22:02,833 --> 00:22:04,863
(in Deoksugung Palace, it's the oldestย one.)
658
00:22:05,093 --> 00:22:07,302
- Is this the place...
- Yes?
659
00:22:07,303 --> 00:22:09,231
Where King Gojong threw banquets?
660
00:22:09,232 --> 00:22:12,001
Yes. A lot of people think that...
661
00:22:12,002 --> 00:22:14,241
this is where King Gojong had coffee.
662
00:22:14,242 --> 00:22:16,241
- Right!
- That's what everyone says.
663
00:22:16,242 --> 00:22:18,542
But there's no record that he had coffeeย here.
664
00:22:18,543 --> 00:22:21,942
The royalย portraitย of King Taejo was stored here.
665
00:22:22,113 --> 00:22:24,951
King Gojong and King Sunjong had their portraitsย drawnย here.
666
00:22:24,952 --> 00:22:26,552
- I see.
- So...
667
00:22:26,553 --> 00:22:28,251
we can talk inside.
668
00:22:28,252 --> 00:22:29,382
- Is that allowed?
- Yes.
669
00:22:29,383 --> 00:22:30,792
For events and so on...
670
00:22:30,793 --> 00:22:32,322
- They allow people to go in.
- Yes. With persimmon,
671
00:22:32,323 --> 00:22:33,491
- people can enter.
- This is a huge honor.
672
00:22:33,492 --> 00:22:34,892
We'll enter Jeonggwanheon Pavilion.
673
00:22:35,093 --> 00:22:37,962
My gosh, we shouldย be careful not to splash rainwater.
674
00:22:38,692 --> 00:22:40,033
This is so nice.
675
00:22:40,432 --> 00:22:42,232
- Soo Bin. Look at that.
- Yes?
676
00:22:43,202 --> 00:22:44,333
Isn't this wonderful?
677
00:22:44,603 --> 00:22:46,972
- It's beautiful.
- I wondered why I was at ease here.
678
00:22:47,303 --> 00:22:48,672
He gave me an answerย to that.
679
00:22:49,472 --> 00:22:51,642
- Gosh.
- Take off your shoes to enter.
680
00:22:51,643 --> 00:22:52,912
- Sure.
- Yes.
681
00:22:53,043 --> 00:22:54,282
You know what?
682
00:22:54,283 --> 00:22:56,112
- We can just enter.
- It's uncomfortable for us too.
683
00:22:56,113 --> 00:22:57,353
Can we not enter?
684
00:22:57,512 --> 00:22:58,782
The slippersย are over there.
685
00:22:58,783 --> 00:22:59,951
- Yes.
- This way.
686
00:22:59,952 --> 00:23:01,522
It'd be better if we didn't go in.
687
00:23:03,153 --> 00:23:04,593
My gosh, even the slippers.
688
00:23:05,093 --> 00:23:07,093
They look like they've been here for 50 years.
689
00:23:07,762 --> 00:23:09,323
- They look vintage.
- Thank you.
690
00:23:09,962 --> 00:23:12,132
By the way, about your outfit...
691
00:23:12,133 --> 00:23:13,431
Is that a bespokeย outfit?
692
00:23:13,432 --> 00:23:16,501
- I got this off the rack.
- I see.
693
00:23:16,502 --> 00:23:18,471
I'm very interestedย in hanbok.
694
00:23:18,472 --> 00:23:21,171
I also learned how to make my own hanbok.
695
00:23:21,172 --> 00:23:22,172
My gosh.
696
00:23:22,173 --> 00:23:25,011
Do you alwaysย wear this to work?
697
00:23:25,012 --> 00:23:26,342
Yes. I have several outfits...
698
00:23:26,343 --> 00:23:28,082
- in similar designs.
- Several outfits? Gosh.
699
00:23:28,083 --> 00:23:30,152
So most of my wardrobeย is hanbok.
700
00:23:30,153 --> 00:23:31,451
Actually,ย I call it modern hanbok.
701
00:23:31,452 --> 00:23:32,882
- Right.
- There are many options...
702
00:23:32,883 --> 00:23:33,921
for modern hanbok.
703
00:23:33,922 --> 00:23:36,323
(He wears modern hanbok so often that...)
704
00:23:37,992 --> 00:23:39,252
(While slicingย steak)
705
00:23:40,893 --> 00:23:42,162
(In the movie theater)
706
00:23:43,692 --> 00:23:45,732
(Even in Budapest)
707
00:23:46,833 --> 00:23:48,532
What do you wear on weekends?
708
00:23:48,533 --> 00:23:51,133
I wear a traditionalย hanbok on weekends.
709
00:23:51,232 --> 00:23:52,942
- Traditional hanbok.
- It's still hanbok.
710
00:23:53,073 --> 00:23:55,072
- So you actually...
- Yes. I...
711
00:23:55,073 --> 00:23:56,711
wear a traditionalย hanbok on weekends.
712
00:23:56,712 --> 00:23:58,112
Yes. I wear a traditionalย hanbok,
713
00:23:58,113 --> 00:23:59,143
along with a gat.
714
00:24:00,113 --> 00:24:01,843
He's a true lover of traditional outfits.
715
00:24:03,012 --> 00:24:04,852
(Hyun Do's weekendย look)
716
00:24:04,853 --> 00:24:08,083
(A fish market, A cafe, A restaurant)
717
00:24:09,153 --> 00:24:11,069
(After conqueringย the outdoor gym in the mountain, )
718
00:24:11,093 --> 00:24:13,863
(he finishedย his day with his daughter.)
719
00:24:14,123 --> 00:24:15,961
I wear a gat and traditionalย hanbok.
720
00:24:15,962 --> 00:24:17,132
I go and practice archeryย too.
721
00:24:17,133 --> 00:24:19,191
- Archery too?
- Yes, I do archery...
722
00:24:19,192 --> 00:24:20,402
- as well.
- There's an archery range here.
723
00:24:20,403 --> 00:24:22,062
- Hwanghakjeong Pavilion is here.
- Yes.
724
00:24:22,063 --> 00:24:23,332
When I worked at the Seoul Museum of History,
725
00:24:23,333 --> 00:24:24,602
Hwanghakjeong Pavilion was right behind that.
726
00:24:24,603 --> 00:24:27,178
I used to walk over to the pavilion and watch people shoot arrows.
727
00:24:27,202 --> 00:24:28,741
Then I went to Gyeongbokgung Palace too.
728
00:24:28,742 --> 00:24:29,911
(Speechless at this true lover of the palaces)
729
00:24:29,912 --> 00:24:32,812
- My old name was Hong Sang Yong.
- Yes?
730
00:24:32,813 --> 00:24:34,211
It was hard to pronounce my name...
731
00:24:34,212 --> 00:24:36,042
- with the three "ng" syllables.
- Right.
732
00:24:36,043 --> 00:24:38,052
So I changedย my name.
733
00:24:38,053 --> 00:24:39,681
Before writing my thesisย paper for my master's degree,
734
00:24:39,682 --> 00:24:41,152
I thoughtย I should change my name...
735
00:24:41,153 --> 00:24:43,221
to a name that had something to do with academics...
736
00:24:43,222 --> 00:24:45,352
since I'd be an academic.
737
00:24:45,353 --> 00:24:46,622
- So your name is...
- Yes.
738
00:24:46,623 --> 00:24:48,491
- Hong Hyun Do.
- Hong Hyun Do.
739
00:24:48,492 --> 00:24:50,231
It means a righteousย path.
740
00:24:50,232 --> 00:24:51,833
"I will be on a righteousย path."
741
00:24:52,533 --> 00:24:55,562
- Righteous...
- He had everything planned out.
742
00:24:55,563 --> 00:24:56,771
You wanted to walk on a righteousย path.
743
00:24:56,772 --> 00:24:58,001
- Yes.
- To be on the path of a scholar.
744
00:24:58,002 --> 00:24:59,741
- The path of a scholar.
- Yes.
745
00:24:59,742 --> 00:25:01,241
- I think we can talk sitting down.
- Let's sit.
746
00:25:01,242 --> 00:25:03,312
- Can we sit down here?
- Yes. People...
747
00:25:03,313 --> 00:25:06,043
come and sit here for seminarsย and so on.
748
00:25:06,143 --> 00:25:07,583
Okay. My gosh, this chair...
749
00:25:08,912 --> 00:25:09,981
(Hesitant)
750
00:25:09,982 --> 00:25:11,452
- Can we really sit here?
- Yes.
751
00:25:12,053 --> 00:25:14,153
- This is my favorite building here.
- I see.
752
00:25:14,653 --> 00:25:15,751
As you said earlier,
753
00:25:15,752 --> 00:25:18,653
this place was covered on many varietyย shows...
754
00:25:18,823 --> 00:25:21,761
as a place where King Gojong enjoyed his coffee.
755
00:25:21,762 --> 00:25:23,431
That's what this buildingย is known for.
756
00:25:23,432 --> 00:25:26,132
- But that's not true.
- Right. For royal portraits.
757
00:25:26,133 --> 00:25:29,533
So royalย portraitsย of kings were stored here.
758
00:25:29,803 --> 00:25:31,772
There had been many fires in the palace.
759
00:25:31,833 --> 00:25:33,302
- But there shouldn't be any fire.
- Right.
760
00:25:33,303 --> 00:25:35,343
So they started to build Western-style buildings...
761
00:25:35,543 --> 00:25:37,073
to store valuables,
762
00:25:37,272 --> 00:25:39,882
such as books and royalย portraits.
763
00:25:39,883 --> 00:25:42,312
That's why they began using bricks for the buildings.
764
00:25:42,313 --> 00:25:43,951
Aren't these all plum blossoms?
765
00:25:43,952 --> 00:25:45,652
Well, can you see the columnย over there?
766
00:25:45,653 --> 00:25:46,681
- They are on the columns.
- They're plum blossoms.
767
00:25:46,682 --> 00:25:47,721
Yes, they're plum blossoms.
768
00:25:47,722 --> 00:25:49,421
- I see.
- They symbolize the royal family.
769
00:25:49,422 --> 00:25:50,752
- That's the symbol.
- Yes.
770
00:25:51,192 --> 00:25:53,761
By the way, did King Gojong actually drink gabe?
771
00:25:53,762 --> 00:25:54,921
Yes, he did.
772
00:25:54,922 --> 00:25:56,092
He usuallyย drank gabe...
773
00:25:56,093 --> 00:25:58,138
in Dondeokjeon Hall, which you've been to earlier...
774
00:25:58,162 --> 00:26:00,302
or in Hamnyeongjeon Hall, which was his chamber.
775
00:26:00,303 --> 00:26:02,432
- Right.
- He usually drank gabe there.
776
00:26:02,932 --> 00:26:05,731
I'm quite curiousย about the type of coffee he enjoyed.
777
00:26:05,732 --> 00:26:07,042
- I was just thinking that.
- Right.
778
00:26:07,043 --> 00:26:09,501
- "What kind of gabe did he drink?" - Right.
779
00:26:09,502 --> 00:26:11,272
If someoneย makes a product with that...
780
00:26:11,472 --> 00:26:13,442
- A product?
- "The coffee..."
781
00:26:13,543 --> 00:26:15,382
"The coffee King Gojong drank."
782
00:26:15,383 --> 00:26:17,481
- Some people are researching that.
- Really?
783
00:26:17,482 --> 00:26:19,951
So coffee researchers also study history.
784
00:26:19,952 --> 00:26:21,652
When they make drip coffee,
785
00:26:21,653 --> 00:26:23,021
they use cloth to filter out the coffee.
786
00:26:23,022 --> 00:26:25,052
- They use winceyette or something.
- I see. It's like...
787
00:26:25,053 --> 00:26:26,053
- Like... Yes.
- It's like making herbal tonics.
788
00:26:26,054 --> 00:26:27,491
- Like herbal tonics.
- Yes.
789
00:26:27,492 --> 00:26:29,761
- By the way, that's a great idea.
- They use cotton cloth.
790
00:26:29,762 --> 00:26:30,792
- When they come here, - Yes?
791
00:26:30,793 --> 00:26:32,661
They can get the coffee King Gojong used to drink. Not just any coffee.
792
00:26:32,662 --> 00:26:34,032
- They use cotton cloth to make it.
- Right.
793
00:26:34,033 --> 00:26:36,731
With just some pressure, it will turn into espresso.
794
00:26:36,732 --> 00:26:37,771
- Imagine drinking it in a bowl.
- Listen.
795
00:26:37,772 --> 00:26:39,001
- You might die.
- You need pressure.
796
00:26:39,002 --> 00:26:42,573
Wait. Soo Bin has been patiently listening, but we got carried away.
797
00:26:42,803 --> 00:26:43,941
We got excited about the product.
798
00:26:43,942 --> 00:26:45,672
I'm sorry, Soo Bin.
799
00:26:45,912 --> 00:26:47,942
Soo Bin. How does it feel to be here?
800
00:26:48,113 --> 00:26:50,981
It brings back old memories of filmingย historicalย dramas.
801
00:26:50,982 --> 00:26:52,251
It's fun.
802
00:26:52,252 --> 00:26:54,622
Actually, I thoughtย that she had reached...
803
00:26:54,623 --> 00:26:56,152
the most powerfulย position in the palace.
804
00:26:56,153 --> 00:26:57,998
But the highestย position you had was the crown princess.
805
00:26:58,022 --> 00:26:59,191
So you were never the queen, right?
806
00:26:59,192 --> 00:27:02,392
Then I had to wear straw shoes in the next drama I was in.
807
00:27:02,393 --> 00:27:04,461
My gosh, wearing straw shoes in winter...
808
00:27:04,462 --> 00:27:07,063
- My feet were freezing.
- I thought you became the queen.
809
00:27:07,162 --> 00:27:09,333
Yeon Seok. Have you ever played a king?
810
00:27:09,403 --> 00:27:11,671
I mostly played scholars or kings.
811
00:27:11,672 --> 00:27:14,072
There was a historical movie Shin Hye and I filmed together.
812
00:27:14,073 --> 00:27:15,671
I played the role of a king in "The Royal Tailor."
813
00:27:15,672 --> 00:27:17,241
So you played a king, but how should I put it?
814
00:27:17,242 --> 00:27:19,511
Let me explain the vibe I get when you play kings.
815
00:27:19,512 --> 00:27:21,482
They look like they might pass away soon.
816
00:27:21,813 --> 00:27:23,453
They look like they might pass away soon.
817
00:27:23,982 --> 00:27:25,883
- What?
- So let me explain.
818
00:27:26,113 --> 00:27:27,852
- What? Pass away?
- I...
819
00:27:27,853 --> 00:27:29,352
What do you mean? Pass away?
820
00:27:29,353 --> 00:27:32,122
- Well, he looks fragile.
- My characters...
821
00:27:32,123 --> 00:27:34,722
- would have some herbal tonics.
- Right, some herbal tonics.
822
00:27:34,823 --> 00:27:37,761
- "I will give you..." - No.
823
00:27:37,762 --> 00:27:38,991
- No?
- Like in our new drama,
824
00:27:38,992 --> 00:27:41,603
I had to deceiveย people about my marriage in the movie too.
825
00:27:41,863 --> 00:27:43,572
I had to be distant from the queen...
826
00:27:43,573 --> 00:27:45,072
- on purpose. Right.
- That's what you had to do.
827
00:27:45,073 --> 00:27:47,103
I heard you filmed the movie here. Is that true?
828
00:27:48,202 --> 00:27:50,012
I heard you filmed the movie here.
829
00:27:50,212 --> 00:27:51,511
- Did you film it here?
- I don't think so.
830
00:27:51,512 --> 00:27:53,582
- Deoksugung Palace...
- I didn't film the movie...
831
00:27:53,583 --> 00:27:55,342
inside the palace.
832
00:27:55,343 --> 00:27:56,782
Here's the thing, though.
833
00:27:56,783 --> 00:27:59,082
- We just get dropped off.
- The palace... Right.
834
00:27:59,083 --> 00:28:00,652
- We film the scenes when we arrive.
- We wouldn't know...
835
00:28:00,653 --> 00:28:01,721
- which palace we're in.
- Right.
836
00:28:01,722 --> 00:28:02,722
Wait. Can you dance?
837
00:28:04,192 --> 00:28:05,691
(The crown princess' dance)
838
00:28:05,692 --> 00:28:07,372
- You can do the zero-gravity dance.
- No.
839
00:28:07,422 --> 00:28:08,692
Soo Bin, what was that?
840
00:28:09,022 --> 00:28:10,333
How did you pull this off?
841
00:28:10,432 --> 00:28:12,569
- Did you take dance classes?
- Did you learn how to mime?
842
00:28:12,593 --> 00:28:13,602
This is so embarrassing.
843
00:28:13,603 --> 00:28:14,961
Hyun Do.
844
00:28:14,962 --> 00:28:16,802
Did you decide on this career...
845
00:28:16,803 --> 00:28:18,132
when you were a kid?
846
00:28:18,133 --> 00:28:19,941
Yes. I grew up in Incheon.
847
00:28:19,942 --> 00:28:21,741
I had to commuteย alone in elementaryย school.
848
00:28:21,742 --> 00:28:24,012
So my parents gave me some cash.
849
00:28:24,172 --> 00:28:26,349
I would take the subway to visit a palace from Incheon.
850
00:28:26,373 --> 00:28:28,089
Then I would come back home alone on the weekend.
851
00:28:28,113 --> 00:28:30,711
I started to give commentaries about palacesย in high school.
852
00:28:30,712 --> 00:28:31,751
- My gosh.
- So...
853
00:28:31,752 --> 00:28:33,083
- This is true love.
- Yes.
854
00:28:33,222 --> 00:28:36,221
Now that you work in the palace, how does it feel?
855
00:28:36,222 --> 00:28:38,451
I love the fact that I'm working in the palace.
856
00:28:38,452 --> 00:28:40,322
- I bet. This is your workplace.
- Yes. Coming to work...
857
00:28:40,323 --> 00:28:41,462
Right.
858
00:28:41,563 --> 00:28:43,339
- I love coming to work.
- I bet that's great.
859
00:28:43,363 --> 00:28:45,191
In the beginning, I used to take the front path...
860
00:28:45,192 --> 00:28:47,001
to cut through the palace like everyone else.
861
00:28:47,002 --> 00:28:48,632
- Through Daehanmun.
- Yes. When you come through there,
862
00:28:48,633 --> 00:28:49,802
- it's quite a walk.
- Right.
863
00:28:49,803 --> 00:28:51,632
I loved walking there in the morning.
864
00:28:51,633 --> 00:28:53,472
But later, my legs started to hurt.
865
00:28:53,702 --> 00:28:55,602
- So I come through the rear gate.
- The shortcut.
866
00:28:55,603 --> 00:28:57,442
- The path workers take.
- Yes.
867
00:28:57,643 --> 00:29:00,312
How did you end up writingย to our show?
868
00:29:00,313 --> 00:29:02,313
- Right. I'm curious about that.
- Oh, that.
869
00:29:02,512 --> 00:29:04,451
I read the post that...
870
00:29:04,452 --> 00:29:06,411
- the show was looking for guests.
- Yes.
871
00:29:06,412 --> 00:29:08,451
For people who spent their spare time...
872
00:29:08,452 --> 00:29:09,622
- productively.
- Right.
873
00:29:09,623 --> 00:29:11,852
I go to palaces wheneverย I have spare time.
874
00:29:11,853 --> 00:29:13,622
So I wrote to invite you...
875
00:29:13,623 --> 00:29:16,192
to the palace. That's why I wrote to the show.
876
00:29:16,293 --> 00:29:19,362
I said this earlier. The leaves are changing colors now.
877
00:29:19,363 --> 00:29:21,102
Being able to enjoy the palace all year round...
878
00:29:21,103 --> 00:29:23,062
- is the best part of the job.
- Gosh, he's so lucky.
879
00:29:23,063 --> 00:29:26,542
There may be people who visit the palaces...
880
00:29:26,543 --> 00:29:29,271
every season to admire the differentย scenery.
881
00:29:29,272 --> 00:29:30,842
- But it's not an easy thing to do.
- Right.
882
00:29:30,843 --> 00:29:33,542
It must be nice to be able to enjoy the changing of the seasons.
883
00:29:33,543 --> 00:29:36,441
Right. But I started this job only two months ago.
884
00:29:36,442 --> 00:29:37,852
- Then...
- I only experienced summer.
885
00:29:37,853 --> 00:29:38,951
And I'm about to enjoy autumn.
886
00:29:38,952 --> 00:29:40,981
You talked as if you had been here long.
887
00:29:40,982 --> 00:29:42,582
I was in a differentย palace.
888
00:29:42,583 --> 00:29:43,751
- Gyeonghuigung Palace.
- I see.
889
00:29:43,752 --> 00:29:45,152
- Gyeonghuigung Palace.
- The Seoul Museum of History...
890
00:29:45,153 --> 00:29:46,221
- is at Gyeonghuigung Palace.
- Right.
891
00:29:46,222 --> 00:29:48,562
He talks about so many palaces.
892
00:29:48,563 --> 00:29:50,491
He sounds like he's in the royal family.
893
00:29:50,492 --> 00:29:52,161
I've been bouncing around the palaces.
894
00:29:52,162 --> 00:29:53,802
"I was at Gyeonghuigung Palace before."
895
00:29:53,803 --> 00:29:55,231
Right.
896
00:29:55,232 --> 00:29:57,001
This is so interesting.
897
00:29:57,002 --> 00:30:00,472
In your opinion,ย what are some charms our palacesย have?
898
00:30:00,502 --> 00:30:01,742
The charms of our palaces?
899
00:30:01,942 --> 00:30:03,672
Well, first of all,
900
00:30:04,113 --> 00:30:06,011
there are many buildingsย here.
901
00:30:06,012 --> 00:30:08,211
The buildingsย here represent the collection...
902
00:30:08,212 --> 00:30:09,782
of the best skills...
903
00:30:09,783 --> 00:30:10,911
- and techniques...
- I bet.
904
00:30:10,912 --> 00:30:12,751
- from all those years ago.
- Yes.
905
00:30:12,752 --> 00:30:16,021
Being able to see all of these buildingsย in one place...
906
00:30:16,022 --> 00:30:18,721
means that we get to see masterpiecesย one after another.
907
00:30:18,722 --> 00:30:22,122
So this pavilionย was made of stone.
908
00:30:22,123 --> 00:30:24,132
But these wooden buildings have...
909
00:30:24,133 --> 00:30:25,761
- such elaborate structures.
- Right.
910
00:30:25,762 --> 00:30:27,902
- Even without a nail, - Right.
911
00:30:27,903 --> 00:30:29,001
They were able to build everything.
912
00:30:29,002 --> 00:30:30,402
- That's an amazing feat.
- It's amazing.
913
00:30:30,403 --> 00:30:32,001
I heard that was the sturdiestย method too.
914
00:30:32,002 --> 00:30:33,133
- Yes.
- Right.
915
00:30:33,303 --> 00:30:35,902
They didn't use nails in the structures.
916
00:30:35,903 --> 00:30:37,511
But they used a few nails in other parts of the buildings.
917
00:30:37,512 --> 00:30:38,572
Right, just a few.
918
00:30:38,573 --> 00:30:39,671
- But none in the structures.
- Gosh.
919
00:30:39,672 --> 00:30:40,711
- If we go into detail, - Right.
920
00:30:40,712 --> 00:30:42,112
- our shallowness will be exposed.
- Yes.
921
00:30:42,113 --> 00:30:44,411
- My gosh. Talking about this...
- Your knowledge isn't extensive.
922
00:30:44,412 --> 00:30:45,783
He said there were a few nails.
923
00:30:45,952 --> 00:30:48,623
- Gosh, you tried to sound smart.
- Right.
924
00:30:48,922 --> 00:30:50,323
He was busted right away.
925
00:30:50,452 --> 00:30:53,221
What struck me was that he used to live in Incheon.
926
00:30:53,222 --> 00:30:55,192
- But he took the subway.
- To see the palaces.
927
00:30:55,222 --> 00:30:58,292
On weekends, you didn't go out or hang out with your friends.
928
00:30:58,293 --> 00:31:00,201
- You visited palaces on your own.
- Right.
929
00:31:00,202 --> 00:31:01,862
I sometimesย broughtย my friends here.
930
00:31:01,863 --> 00:31:03,803
But there was never a second time.
931
00:31:05,472 --> 00:31:06,573
Seriously.
932
00:31:06,903 --> 00:31:09,342
As someoneย who loves history,
933
00:31:09,343 --> 00:31:12,241
when I told my friends I loved palacesย and history,
934
00:31:12,242 --> 00:31:14,182
they didn't seem happy to hear that.
935
00:31:15,283 --> 00:31:16,782
How's the palace as a date spot?
936
00:31:16,783 --> 00:31:19,481
- It's nice to come here.
- Of course, it's nice.
937
00:31:19,482 --> 00:31:22,122
But if I have to hear the significanceย of each place...
938
00:31:22,123 --> 00:31:24,221
I mean, I just want to admire the palaceย comfortably.
939
00:31:24,222 --> 00:31:26,392
My father loves to explain.
940
00:31:26,393 --> 00:31:27,491
- When we go on trips together...
- Really?
941
00:31:27,492 --> 00:31:28,921
"Hey, the name of this place is this."
942
00:31:28,922 --> 00:31:30,809
- He wants to share the knowledge.
- Your father does that?
943
00:31:30,833 --> 00:31:32,462
- I totally hate that.
- You hate that?
944
00:31:33,232 --> 00:31:34,961
(She finallyย shares how she feels.)
945
00:31:34,962 --> 00:31:36,602
You hate it that much?
946
00:31:36,603 --> 00:31:39,102
On top of that, if we go into detail...
947
00:31:39,103 --> 00:31:41,342
about the patterns on the bricks and so on,
948
00:31:41,343 --> 00:31:43,201
we'd have to stop for an explanation after two steps.
949
00:31:43,202 --> 00:31:44,842
And we'd stop for another explanationย after three steps.
950
00:31:44,843 --> 00:31:46,981
That's why we wouldn'tย be able to explore.
951
00:31:46,982 --> 00:31:48,113
That frustrates you, right?
952
00:31:48,813 --> 00:31:50,552
- "Let me just look at it." - I can tailorย it individually.
953
00:31:50,553 --> 00:31:51,553
- "Let me just look at it." - I can tailor it.
954
00:31:51,554 --> 00:31:52,813
She hates it.
955
00:31:53,452 --> 00:31:55,622
(Time for the mission)
956
00:31:55,623 --> 00:31:57,491
- All right. Let's take a look.
- Okay.
957
00:31:57,492 --> 00:31:58,721
You can break the cookie.
958
00:31:58,722 --> 00:32:00,282
The prize will be written on the paper.
959
00:32:00,623 --> 00:32:01,823
Read it.
960
00:32:03,293 --> 00:32:05,033
- My gosh!
- What is it?
961
00:32:05,293 --> 00:32:07,103
(Chuckling)
962
00:32:07,363 --> 00:32:09,103
- My gosh!
- What is it?
963
00:32:10,133 --> 00:32:11,332
He loves it.
964
00:32:11,333 --> 00:32:13,171
Did you get hanbok?
965
00:32:13,172 --> 00:32:15,002
- I really wanted this.
- What is it?
966
00:32:15,172 --> 00:32:17,442
A traditionalย gat.
967
00:32:17,772 --> 00:32:21,181
(A traditionalย gat?)
968
00:32:21,182 --> 00:32:22,241
I...
969
00:32:22,242 --> 00:32:23,553
- Oh, my!
- Gosh!
970
00:32:23,712 --> 00:32:25,629
(They scream out loud the momentย the gat is brought in.)
971
00:32:25,653 --> 00:32:27,283
What? There's a case.
972
00:32:27,653 --> 00:32:28,922
You must win.
973
00:32:29,522 --> 00:32:30,691
Please win.
974
00:32:30,692 --> 00:32:31,992
- He's loving it.
- Please win.
975
00:32:32,022 --> 00:32:34,761
As for the gats I have, they're all made of...
976
00:32:34,762 --> 00:32:36,092
wire mesh.
977
00:32:36,093 --> 00:32:37,292
- They're made of wire mesh.
- Yes.
978
00:32:37,293 --> 00:32:38,862
- I'm sure you've worn them.
- Yes.
979
00:32:38,863 --> 00:32:40,062
- This...
- Is this made of horsehair?
980
00:32:40,063 --> 00:32:41,931
Yes. This is made of horsehair.
981
00:32:41,932 --> 00:32:44,032
Anyway,ย he really wants this.
982
00:32:44,033 --> 00:32:46,201
We shouldย at least complete Round One.
983
00:32:46,202 --> 00:32:48,302
- Just Round One, please.
- Yes.
984
00:32:48,303 --> 00:32:50,441
(The horsehair gat is at stake on this mission.)
985
00:32:50,442 --> 00:32:53,211
(Historical Quiz: Who Are You?)
986
00:32:53,212 --> 00:32:55,282
(Look at the characters from historicalย pieces...)
987
00:32:55,283 --> 00:32:58,052
(and guess the title.)
988
00:32:58,053 --> 00:33:00,653
(Round 1: There will be 3 characters.)
989
00:33:00,752 --> 00:33:01,752
All of us have to play it?
990
00:33:01,753 --> 00:33:02,782
So we have to guess the title...
991
00:33:02,783 --> 00:33:03,892
- of a piece they were in?
- Yes.
992
00:33:03,893 --> 00:33:06,152
- Just the title?
- You only have to guess the title.
993
00:33:06,153 --> 00:33:07,392
Gosh, isn't this too hard?
994
00:33:07,393 --> 00:33:09,122
- We have to get 3 questions right?
- You must get 3 questions right.
995
00:33:09,123 --> 00:33:10,562
Once you get the right answer, you can't play again.
996
00:33:10,563 --> 00:33:11,592
(It may be easier for them as they're both actors.)
997
00:33:11,593 --> 00:33:13,602
You love palaces. So do you watch historicalย dramas and movies often?
998
00:33:13,603 --> 00:33:14,902
I do.
999
00:33:14,903 --> 00:33:16,062
- Yes.
- Really?
1000
00:33:16,063 --> 00:33:18,633
If we can't seem to do it,
1001
00:33:18,803 --> 00:33:20,642
- we can use the bonus coupon.
- We do have the coupon.
1002
00:33:20,643 --> 00:33:23,302
- He'll get it right for sure.
- But he can't do it for all of us.
1003
00:33:23,303 --> 00:33:24,942
We have to get them right too.
1004
00:33:25,113 --> 00:33:26,981
- Are you good at this, Soo Bin?
- I'm bad at this.
1005
00:33:26,982 --> 00:33:29,442
- But this...
- Oh, no. I'm sorry.
1006
00:33:29,613 --> 00:33:30,613
You're alreadyย apologizing?
1007
00:33:30,614 --> 00:33:32,414
I'm sure you guys can do it withinย ten tries.
1008
00:33:32,853 --> 00:33:34,282
Hyun Do really wants this gat...
1009
00:33:34,283 --> 00:33:36,752
- more than anything.
- Right.
1010
00:33:36,922 --> 00:33:39,022
We must do everythingย it takes to win this for him.
1011
00:33:39,593 --> 00:33:41,221
All right, Soo Bin. In 1, 2, 3.
1012
00:33:41,222 --> 00:33:42,302
- Here we go.
- Here we go.
1013
00:33:42,522 --> 00:33:44,162
All right. Here it is.
1014
00:33:45,133 --> 00:33:46,932
- Go.
- If you know, just go for it.
1015
00:33:47,133 --> 00:33:48,693
Hold on. "Lee San, Wind in the Palace."
1016
00:33:49,202 --> 00:33:51,172
- Okay. All right.
- Right.
1017
00:33:51,833 --> 00:33:53,803
- Okay. All right.
- Right. Seo Jin was in it.
1018
00:33:54,103 --> 00:33:55,142
Don't say his name.
1019
00:33:55,143 --> 00:33:56,241
You should'veย said the title.
1020
00:33:56,242 --> 00:33:58,313
- It's the title of a drama.
- One of us passed.
1021
00:33:59,043 --> 00:34:00,481
- I passed.
- Okay.
1022
00:34:00,482 --> 00:34:02,942
Get ready. Here it is. Go.
1023
00:34:04,613 --> 00:34:06,481
- One, two...
- Come on. You know this.
1024
00:34:06,482 --> 00:34:07,952
- You know this.
- Two...
1025
00:34:10,292 --> 00:34:12,521
- "Love in the Moonlight." - No, that's not it.
1026
00:34:12,522 --> 00:34:13,863
My gosh. Wait.
1027
00:34:14,922 --> 00:34:16,462
- Show it to them.
- Wait.
1028
00:34:16,692 --> 00:34:18,191
That was the wrong one.
1029
00:34:18,192 --> 00:34:20,132
- "The Moon Embracing the Sun?" - "The Moon Embracing the Sun."
1030
00:34:20,133 --> 00:34:21,403
- No.
- No?
1031
00:34:21,663 --> 00:34:23,972
- Jin Woong is in it.
- That's King Sejong.
1032
00:34:23,973 --> 00:34:25,502
- Muhyul.
- What?
1033
00:34:25,633 --> 00:34:26,671
Muhyul.
1034
00:34:26,672 --> 00:34:28,302
- "Tree With Deep Roots." - Right.
1035
00:34:28,303 --> 00:34:29,802
- "Tree With Deep Roots." - I got confused.
1036
00:34:29,803 --> 00:34:30,811
"Tree With Deep Roots."
1037
00:34:30,812 --> 00:34:32,073
"Tree With Deep Roots."
1038
00:34:32,843 --> 00:34:35,782
- Hey, what happened to you?
- It's okay.
1039
00:34:35,783 --> 00:34:38,228
- My gosh. We're in big trouble.
- You failed with your first try.
1040
00:34:38,252 --> 00:34:39,412
- Round One...
- Get a grip, everyone.
1041
00:34:39,413 --> 00:34:41,452
- Hyun Do. In 1, 2, 3.
- You can do this.
1042
00:34:41,453 --> 00:34:42,533
- Here we go.
- Here we go.
1043
00:34:42,622 --> 00:34:45,053
Here it is. Go.
1044
00:34:46,422 --> 00:34:47,593
- I got it.
- This is easy.
1045
00:34:48,663 --> 00:34:50,533
- One...
- Hold on. It's not "Gung Ye."
1046
00:34:51,692 --> 00:34:53,632
(He's about to cry.)
1047
00:34:53,633 --> 00:34:56,363
- One, two, three.
- "Who just coughed?"
1048
00:34:57,203 --> 00:34:58,831
"Gung Ye."
1049
00:34:58,832 --> 00:35:00,132
- That's not it.
- It's...
1050
00:35:00,133 --> 00:35:01,672
"Emperor Wang Gun." Darn it!
1051
00:35:01,803 --> 00:35:03,072
(The answerย is "Emperor Wang Gun.")
1052
00:35:03,073 --> 00:35:06,042
- Why did you put Kim Yeong Cheol...
- We could only think of Gung Ye.
1053
00:35:06,312 --> 00:35:08,413
Right in the center?
1054
00:35:08,883 --> 00:35:10,812
- Right.
- I got distracted by Gung Ye.
1055
00:35:11,183 --> 00:35:13,153
His eyepatch got all of our attention.
1056
00:35:13,622 --> 00:35:15,153
Gosh, hold on.
1057
00:35:15,183 --> 00:35:16,552
- Hyun Do.
- Yes?
1058
00:35:16,553 --> 00:35:17,921
- Don't worry.
- Look at him.
1059
00:35:17,922 --> 00:35:20,262
- He seems quite concerned now.
- Round One...
1060
00:35:20,263 --> 00:35:22,592
We promiseย you. We'll completeย Round One.
1061
00:35:22,593 --> 00:35:24,593
- We'll complete Round 1.
- We can finish Round 1.
1062
00:35:24,892 --> 00:35:27,032
Gosh, let's stay sharp. In 1, 2, 3.
1063
00:35:27,033 --> 00:35:28,033
- Here we go.
- Let's go.
1064
00:35:28,034 --> 00:35:29,679
- Not "here we go?" Which one?
- In 1, 2, 3.
1065
00:35:29,703 --> 00:35:31,371
- In 1, 2, 3. Here we go.
- In 1, 2, 3. Here we go.
1066
00:35:31,372 --> 00:35:33,742
(Out of 10 total tries, they're on try number 3.)
1067
00:35:33,743 --> 00:35:35,941
- All right. Here it is.
- My gosh. That was so...
1068
00:35:35,942 --> 00:35:36,973
Go.
1069
00:35:39,343 --> 00:35:40,512
- Wait. Who is this?
- What is this?
1070
00:35:40,513 --> 00:35:42,112
- There are three pieces, so...
- Hold on.
1071
00:35:42,113 --> 00:35:43,212
It's a movie, right?
1072
00:35:43,852 --> 00:35:45,581
- It's a movie, right?
- You can't discuss anything.
1073
00:35:45,582 --> 00:35:47,421
- One...
- I got it. "The Admiral."
1074
00:35:47,422 --> 00:35:49,062
(Answer: "The Admiral: Roaring Currents")
1075
00:35:49,823 --> 00:35:50,891
(Jae Suk succeeded first again.)
1076
00:35:50,892 --> 00:35:53,251
- Come on. It's "The Admiral." - I got confused with "Hansan."
1077
00:35:53,252 --> 00:35:55,362
- We can do it.
- I got confused with "Hansan."
1078
00:35:55,363 --> 00:35:57,262
- Two left.
- We got one, right?
1079
00:35:57,263 --> 00:35:58,263
So two people.
1080
00:35:58,562 --> 00:36:01,203
Here it is. Go.
1081
00:36:02,663 --> 00:36:03,731
- Soo Bin.
- Okay.
1082
00:36:03,732 --> 00:36:05,332
"The Moon Embracing the Sun."
1083
00:36:05,602 --> 00:36:06,672
Correct.
1084
00:36:07,002 --> 00:36:08,441
"The Moon Embracing the Sun."
1085
00:36:08,442 --> 00:36:10,472
(She shouted out the answer with her hoarse voice.)
1086
00:36:10,473 --> 00:36:12,272
Your voice was so...
1087
00:36:12,442 --> 00:36:14,842
- You were choking up.
- You were choking up.
1088
00:36:14,843 --> 00:36:16,242
- Come on, Yeon Seok.
- I just need to get it right now.
1089
00:36:16,243 --> 00:36:17,652
- You just need to get it right now.
- Hold on.
1090
00:36:17,653 --> 00:36:20,211
- You just need to get it right now.
- I'm nervous.
1091
00:36:20,212 --> 00:36:22,092
- You just need to get it right now.
- Hold on.
1092
00:36:22,553 --> 00:36:24,192
(Please.)
1093
00:36:24,792 --> 00:36:25,822
You just need to do well.
1094
00:36:25,823 --> 00:36:26,852
(Feeling the pressure)
1095
00:36:28,192 --> 00:36:30,461
(The traditional gat is in Yeon Seok's hands.)
1096
00:36:30,462 --> 00:36:32,633
Here it is. Go.
1097
00:36:34,133 --> 00:36:35,163
One.
1098
00:36:36,133 --> 00:36:37,171
- Two.
- Hey.
1099
00:36:37,172 --> 00:36:40,702
(Lee Byung Hun, Park Hae Il, Kim Yun Seok)
1100
00:36:40,703 --> 00:36:41,772
"The For..."
1101
00:36:42,142 --> 00:36:45,073
(Answer: "The Fortress")
1102
00:36:45,372 --> 00:36:46,372
Two.
1103
00:36:46,373 --> 00:36:47,383
"The Man..."
1104
00:36:47,642 --> 00:36:48,812
(Wrong)
1105
00:36:49,413 --> 00:36:51,653
(Sighing)
1106
00:36:51,913 --> 00:36:53,013
"The Man..."
1107
00:36:54,522 --> 00:36:56,362
Were you going to say "The Man Standing Next?"
1108
00:36:56,482 --> 00:36:57,522
Wait...
1109
00:36:57,922 --> 00:36:59,921
- "The Fortress." - "The Fortress."
1110
00:36:59,922 --> 00:37:01,121
- Right, "The Fortress." - You shortened it again.
1111
00:37:01,122 --> 00:37:02,191
(Frustrated)
1112
00:37:02,192 --> 00:37:04,763
It was about a man, wasn't it?
1113
00:37:05,392 --> 00:37:07,532
- "The Man..." - Yeon Seok.
1114
00:37:07,533 --> 00:37:08,862
(He's being so silly.)
1115
00:37:08,863 --> 00:37:10,262
I just shortened it.
1116
00:37:10,263 --> 00:37:13,703
He's been messing up a lot today.
1117
00:37:15,573 --> 00:37:17,219
- I knew "The Fortress." - It's not difficult, right?
1118
00:37:17,243 --> 00:37:19,012
- I knew "The Fortress." - This is doable.
1119
00:37:19,013 --> 00:37:21,283
- But...
- He's really dragging us down.
1120
00:37:21,542 --> 00:37:23,013
I got so nervous that I couldn't...
1121
00:37:23,982 --> 00:37:25,481
I should just go first.
1122
00:37:25,482 --> 00:37:27,352
- Go 1st.
- I should just go 1st.
1123
00:37:27,852 --> 00:37:29,053
- I'm sorry.
- Hyun Do...
1124
00:37:29,252 --> 00:37:30,592
I'll make sure you get this.
1125
00:37:30,593 --> 00:37:32,121
I'll try.
1126
00:37:32,122 --> 00:37:33,152
I can do it.
1127
00:37:33,153 --> 00:37:35,322
- We'll make sure you get this.
- I'll try.
1128
00:37:35,323 --> 00:37:37,891
(The two MCs act confidently and console Hyun Do.)
1129
00:37:37,892 --> 00:37:38,932
- Let's do a cheer.
- Okay.
1130
00:37:38,933 --> 00:37:40,403
- In 1, 2, 3. Let's go.
- Let's go.
1131
00:37:40,962 --> 00:37:42,002
Here it is.
1132
00:37:42,203 --> 00:37:43,562
The fourth try, right?
1133
00:37:43,703 --> 00:37:46,102
- We already got the easy ones.
- Go.
1134
00:37:47,573 --> 00:37:48,642
Soo...
1135
00:37:49,743 --> 00:37:51,572
- Wait. I got it. "The Face Reader!" - "Do I have the face of a king?"
1136
00:37:51,573 --> 00:37:53,013
(Correct)
1137
00:37:53,372 --> 00:37:54,613
(Gesturing at his face)
1138
00:37:55,542 --> 00:37:57,653
Wait. Why did you do this, Hyun Do?
1139
00:37:57,812 --> 00:37:59,613
- "The Face Reader." - "You still got it."
1140
00:37:59,953 --> 00:38:01,382
- "The Face Reader." - Two left.
1141
00:38:01,383 --> 00:38:02,481
Okay.
1142
00:38:02,482 --> 00:38:04,222
- You can do it.
- Can I go first?
1143
00:38:04,223 --> 00:38:05,552
- Ready.
- I will go first.
1144
00:38:05,553 --> 00:38:06,822
- You just have to get it right.
- Go.
1145
00:38:06,823 --> 00:38:08,023
(Yeon Seok plans to go first.)
1146
00:38:10,093 --> 00:38:11,663
Can I go first?
1147
00:38:12,493 --> 00:38:14,902
(Kim Sang Joong, Chae Soo Bin, Yun Kyun Sang)
1148
00:38:14,903 --> 00:38:17,072
Here she is.
1149
00:38:17,073 --> 00:38:19,033
(Does Yeon Seok know the answer?)
1150
00:38:19,232 --> 00:38:21,203
- Soo Bin! "The Rebel." - It's yours.
1151
00:38:22,272 --> 00:38:24,311
- Here she is.
- Soo Bin! "The Rebel."
1152
00:38:24,312 --> 00:38:26,243
(Soo Bin got the correct answer.)
1153
00:38:26,573 --> 00:38:29,012
You said you would go first.
1154
00:38:29,013 --> 00:38:30,342
It makes sense for you to take this one.
1155
00:38:30,343 --> 00:38:32,311
- It's you again.
- I was going to guess it,
1156
00:38:32,312 --> 00:38:33,782
- Get it right this time.
- but I was just being kind...
1157
00:38:33,783 --> 00:38:35,022
because it's her own work.
1158
00:38:36,183 --> 00:38:38,122
This is already our fourth try.
1159
00:38:38,922 --> 00:38:40,291
- Here it is.
- Please.
1160
00:38:40,292 --> 00:38:41,593
- Here it is. Go.
- Please.
1161
00:38:41,892 --> 00:38:43,163
- Here it is. Go.
- Please.
1162
00:38:44,593 --> 00:38:45,593
Who is this?
1163
00:38:45,594 --> 00:38:46,961
(Park Joong Hoon, Jung Jin Young, Lee Moon Sik)
1164
00:38:46,962 --> 00:38:48,762
This is that one.
1165
00:38:48,763 --> 00:38:54,842
(Park Joong Hoon, Jung Jin Young, Lee Moon Sik)
1166
00:38:54,843 --> 00:38:57,001
- Who is this?
- This is that one.
1167
00:38:57,002 --> 00:38:58,371
This is hard! It's an old one!
1168
00:38:58,372 --> 00:38:59,912
- Hey.
- One, two,
1169
00:38:59,913 --> 00:39:01,041
- It's too old!
- three.
1170
00:39:01,042 --> 00:39:02,541
- Wasn't Kwang Soo in this?
- He was!
1171
00:39:02,542 --> 00:39:04,683
(Yeon Seok failed again.)
1172
00:39:05,913 --> 00:39:07,252
(So frustrated)
1173
00:39:08,482 --> 00:39:09,553
What is this?
1174
00:39:09,852 --> 00:39:11,121
"Battlefield Heroes!"
1175
00:39:11,122 --> 00:39:12,762
It's "Once Upon a Time in a Battlefield."
1176
00:39:14,022 --> 00:39:15,262
(He acted like he knew but just embarrassed himself.)
1177
00:39:15,263 --> 00:39:16,863
What did you say?
1178
00:39:17,133 --> 00:39:18,263
- I'm sorry.
- What?
1179
00:39:19,033 --> 00:39:20,663
(Embarrassed)
1180
00:39:23,203 --> 00:39:24,501
(Already struggling from Round 1)
1181
00:39:24,502 --> 00:39:25,573
I'm going crazy.
1182
00:39:25,872 --> 00:39:28,442
- This is happening too fast.
- I'm scared.
1183
00:39:28,803 --> 00:39:29,972
I can get it right this time.
1184
00:39:29,973 --> 00:39:31,871
- Nice.
- This time.
1185
00:39:31,872 --> 00:39:33,441
Let's do a cheer. In 1, 2, 3.
1186
00:39:33,442 --> 00:39:34,442
- Let's go.
- Let's go.
1187
00:39:34,443 --> 00:39:35,712
The fifth try.
1188
00:39:36,542 --> 00:39:37,812
Here it is.
1189
00:39:39,053 --> 00:39:40,082
Go.
1190
00:39:41,823 --> 00:39:44,291
(This time, all three characters are women.)
1191
00:39:44,292 --> 00:39:46,891
- I got it. "World of Woman." - Okay.
1192
00:39:46,892 --> 00:39:47,922
Right.
1193
00:39:48,462 --> 00:39:50,222
(Jae Suk got the correct answer first once again.)
1194
00:39:50,223 --> 00:39:51,792
Why doesn't it come out of my mouth?
1195
00:39:52,232 --> 00:39:54,633
"What?" I only remembered that. I only remember the lines.
1196
00:39:55,033 --> 00:39:56,962
- "What?" - I only remember the lines.
1197
00:39:57,232 --> 00:39:59,432
Don't think of the lines and get the right answer.
1198
00:39:59,433 --> 00:40:00,772
I keep thinking of the lines.
1199
00:40:01,102 --> 00:40:02,203
"What?"
1200
00:40:04,212 --> 00:40:06,211
(The fifth try, Yeon Seok, Soo Bin, Jae Suk)
1201
00:40:06,212 --> 00:40:07,312
Here we go.
1202
00:40:07,542 --> 00:40:09,442
Here it is. Go.
1203
00:40:11,482 --> 00:40:12,653
Okay.
1204
00:40:12,883 --> 00:40:14,622
- Okay.
- One...
1205
00:40:16,122 --> 00:40:18,093
- Come on.
- One, two...
1206
00:40:19,122 --> 00:40:20,222
Two...
1207
00:40:20,223 --> 00:40:22,062
(Please get it this time...)
1208
00:40:22,692 --> 00:40:24,292
- One, two...
- Come on.
1209
00:40:25,192 --> 00:40:27,532
I can get it right this time.
1210
00:40:27,533 --> 00:40:28,533
Three.
1211
00:40:29,232 --> 00:40:30,432
- "Ju Mong, Prince of Legend." - Come on.
1212
00:40:30,433 --> 00:40:33,132
(Wrong)
1213
00:40:33,133 --> 00:40:34,773
- "Ju Mong, Prince of Legend." - Come on.
1214
00:40:35,243 --> 00:40:36,903
(Frustrated)
1215
00:40:37,772 --> 00:40:39,412
When you see Song Il Kook, you should think of "Jumong."
1216
00:40:39,413 --> 00:40:40,582
"Ju Mong, Prince of Legend."
1217
00:40:41,142 --> 00:40:42,883
- Soo Bin!
- "Ju Mong, Prince of Legend."
1218
00:40:43,442 --> 00:40:45,382
"Ju Mong, Prince of Legend."
1219
00:40:45,383 --> 00:40:47,752
This is so... I'm sorry for being noisy in the palace.
1220
00:40:50,823 --> 00:40:51,851
We're in big trouble.
1221
00:40:51,852 --> 00:40:53,252
I'm going crazy.
1222
00:40:53,593 --> 00:40:55,462
This is too hard for me.
1223
00:40:55,723 --> 00:40:57,763
How am I the best out of the three of us?
1224
00:40:59,163 --> 00:41:00,331
I'm a bit weak when it comes to historical dramas.
1225
00:41:00,332 --> 00:41:01,402
(He's weak when it comes to historical dramas.)
1226
00:41:01,403 --> 00:41:02,632
What happened, Soo Bin?
1227
00:41:02,633 --> 00:41:03,903
I'm weak too.
1228
00:41:04,633 --> 00:41:07,372
Hyun Do is the best one here.
1229
00:41:08,602 --> 00:41:10,441
Okay. I'll go last.
1230
00:41:10,442 --> 00:41:12,243
- Okay.
- Guess whatever you know quickly.
1231
00:41:12,542 --> 00:41:14,242
Let's really do well, Soo Bin.
1232
00:41:14,243 --> 00:41:15,311
- Could you...
- Let's do this.
1233
00:41:15,312 --> 00:41:16,882
- In 1, 2, 3. Here we go!
- Here we go!
1234
00:41:16,883 --> 00:41:18,282
Historical dramas...
1235
00:41:18,283 --> 00:41:20,453
Here it is. Go.
1236
00:41:21,653 --> 00:41:22,683
Go.
1237
00:41:23,522 --> 00:41:25,322
Soo... Do you want to go?
1238
00:41:25,323 --> 00:41:27,492
- Hurry.
- Soo Bin. "Jewel in the Palace."
1239
00:41:27,493 --> 00:41:28,613
- There we go.
- This one...
1240
00:41:28,823 --> 00:41:30,663
- This was one also...
- Hold on.
1241
00:41:30,792 --> 00:41:33,562
- Are you from Chungcheong Province?
- My mom is.
1242
00:41:34,903 --> 00:41:35,962
"Do you want to go?"
1243
00:41:36,633 --> 00:41:39,102
- "Do you want to go?" - Oh, your hometown...
1244
00:41:39,872 --> 00:41:41,601
(Do you want to go?)
1245
00:41:41,602 --> 00:41:43,472
- You suddenly...
- I thought so.
1246
00:41:43,473 --> 00:41:45,272
- Soo Bin.
- Because she got nervous.
1247
00:41:45,642 --> 00:41:46,711
I see. Your mom...
1248
00:41:46,712 --> 00:41:48,232
- is from Chungcheong Province.
- Yes.
1249
00:41:48,383 --> 00:41:50,081
- That's nice.
- Two left.
1250
00:41:50,082 --> 00:41:51,112
Okay.
1251
00:41:51,113 --> 00:41:52,882
- I should guess this one.
- I'll wait.
1252
00:41:52,883 --> 00:41:54,352
Here it is. Go.
1253
00:41:57,183 --> 00:42:01,022
(Seo Jin was in this.)
1254
00:42:03,422 --> 00:42:05,263
(Seo Jin!)
1255
00:42:07,533 --> 00:42:09,262
- One, two...
- I don't know.
1256
00:42:09,263 --> 00:42:10,263
"Damo!"
1257
00:42:10,433 --> 00:42:12,033
- Come on.
- I didn't know.
1258
00:42:12,272 --> 00:42:13,332
"Damo!"
1259
00:42:13,473 --> 00:42:15,002
- Come on.
- I didn't know.
1260
00:42:15,502 --> 00:42:16,672
I didn't know.
1261
00:42:16,803 --> 00:42:18,541
It's okay. There's still one left.
1262
00:42:18,542 --> 00:42:19,711
- I know it once I hear it.
- You can guess this one.
1263
00:42:19,712 --> 00:42:22,142
You can guess this one. This is our sixth try.
1264
00:42:22,243 --> 00:42:24,682
- After this, we only have three.
- Historical pieces...
1265
00:42:24,683 --> 00:42:26,982
- are too hard for me.
- Yeon Seok. Come on.
1266
00:42:27,082 --> 00:42:28,851
- This is so...
- I'm in big trouble.
1267
00:42:28,852 --> 00:42:30,283
- Here we go.
- Hold on.
1268
00:42:30,922 --> 00:42:32,922
- Let's go.
- Give me something easy.
1269
00:42:33,493 --> 00:42:34,722
Hold on.
1270
00:42:34,723 --> 00:42:35,723
Here it is.
1271
00:42:35,724 --> 00:42:36,791
(If Yeon Seok gets it right, they get the traditional gat.)
1272
00:42:36,792 --> 00:42:37,952
- Why are you laughing?
- Go.
1273
00:42:40,093 --> 00:42:41,362
- One, - I know this one.
1274
00:42:41,363 --> 00:42:42,461
- Go ahead.
- two.
1275
00:42:42,462 --> 00:42:43,961
(Jang Hyuk, Lee Da Hae, Sung Dong Il)
1276
00:42:43,962 --> 00:42:46,102
(He must know this one.)
1277
00:42:46,303 --> 00:42:47,402
- Go ahead.
- Two.
1278
00:42:47,403 --> 00:42:48,903
(Yes, that's it!)
1279
00:42:49,772 --> 00:42:51,613
(You know this one, right?)
1280
00:42:52,913 --> 00:42:54,712
(I know this one.)
1281
00:42:57,413 --> 00:42:58,452
"The Slave Hunters!"
1282
00:42:58,453 --> 00:42:59,581
(Time over, Wrong)
1283
00:42:59,582 --> 00:43:00,942
- "The Slave Hunters!" - Too late.
1284
00:43:02,252 --> 00:43:03,351
- You know this one.
- "The Slave Hunters!"
1285
00:43:03,352 --> 00:43:04,352
Oh, no.
1286
00:43:04,353 --> 00:43:06,352
(He shouted out the answer 1 second too late.)
1287
00:43:06,792 --> 00:43:09,921
(How could you fail on this one?)
1288
00:43:09,922 --> 00:43:11,891
It was way too late.
1289
00:43:11,892 --> 00:43:12,892
"The Slave Hunters!"
1290
00:43:12,893 --> 00:43:15,961
(He tries shouting "The Slave Hunters" again.)
1291
00:43:15,962 --> 00:43:17,303
Didn't you fail on this one?
1292
00:43:17,903 --> 00:43:19,371
No, it's "The Slave Hunters."
1293
00:43:19,372 --> 00:43:20,742
(Am I alive)
1294
00:43:20,743 --> 00:43:21,903
It's "The Slave Hunters."
1295
00:43:22,642 --> 00:43:25,212
Why did you say "The Slave Hunters" after time was already up?
1296
00:43:26,672 --> 00:43:30,412
(This moment feels like a year to Yeon Seok.)
1297
00:43:30,413 --> 00:43:32,883
What are you going to do about this atmosphere right now?
1298
00:43:33,352 --> 00:43:35,232
You could've given me a little bit more time...
1299
00:43:35,883 --> 00:43:37,792
We waited long enough.
1300
00:43:39,252 --> 00:43:40,292
(Sighing)
1301
00:43:40,922 --> 00:43:42,792
Round One is already...
1302
00:43:43,522 --> 00:43:44,731
It's okay.
1303
00:43:44,732 --> 00:43:45,932
Round One is so...
1304
00:43:45,933 --> 00:43:47,092
(Forcing a smile)
1305
00:43:47,093 --> 00:43:49,101
Let's try one more time.
1306
00:43:49,102 --> 00:43:50,402
- If we fail...
- If we fail,
1307
00:43:50,403 --> 00:43:51,731
- we need you, Hyun Do.
- Oh, no.
1308
00:43:51,732 --> 00:43:53,402
- We can do it.
- Did you know all of the answers?
1309
00:43:53,403 --> 00:43:54,941
- More or less.
- Okay.
1310
00:43:54,942 --> 00:43:56,243
Is this our seventh try?
1311
00:43:56,442 --> 00:43:57,711
- Yes.
- It's your seventh try.
1312
00:43:57,712 --> 00:43:58,912
Today... Hold on.
1313
00:43:58,913 --> 00:44:01,211
(They're already on the 7th try in Round 1.)
1314
00:44:01,212 --> 00:44:02,242
Ready.
1315
00:44:02,243 --> 00:44:03,283
We can do it.
1316
00:44:07,683 --> 00:44:08,922
Ready.
1317
00:44:09,752 --> 00:44:10,892
The seventh try.
1318
00:44:11,122 --> 00:44:12,993
Here it is. Go.
1319
00:44:14,462 --> 00:44:16,122
Soo...
1320
00:44:16,493 --> 00:44:17,532
- Isn't that you?
- Soo Bin.
1321
00:44:17,533 --> 00:44:19,433
- Soo Bin.
- "Love in the Moonlight."
1322
00:44:19,593 --> 00:44:21,061
- Please.
- Nice.
1323
00:44:21,062 --> 00:44:22,862
- That was mine.
- It was.
1324
00:44:22,863 --> 00:44:24,671
- Good job.
- Good job.
1325
00:44:24,672 --> 00:44:26,392
- Good job, Soo Bin.
- Did I do a good job?
1326
00:44:26,973 --> 00:44:28,073
That was nice.
1327
00:44:28,442 --> 00:44:30,703
Here we go. Two left.
1328
00:44:31,113 --> 00:44:32,842
Here it is. Go.
1329
00:44:32,843 --> 00:44:34,072
(Lee Joon Gi, Gam Woo Sung, Jung Jin Young)
1330
00:44:34,073 --> 00:44:35,243
What is this? Wait.
1331
00:44:35,442 --> 00:44:36,442
Me!
1332
00:44:36,443 --> 00:44:40,613
(Yeon Seok confidently raised his hand.)
1333
00:44:41,283 --> 00:44:42,521
- Wait.
- Me!
1334
00:44:42,522 --> 00:44:45,492
(Lee Joon Gi, Gam Woo Sung, Jung Jin Young)
1335
00:44:45,493 --> 00:44:46,852
Me! "The King and the Clown."
1336
00:44:47,022 --> 00:44:49,992
(He finally got a correct answer.)
1337
00:44:49,993 --> 00:44:51,432
Me! "The King and the Clown."
1338
00:44:51,433 --> 00:44:52,492
There we go.
1339
00:44:52,493 --> 00:44:54,331
- We got this.
- We got this.
1340
00:44:54,332 --> 00:44:57,362
(Congratulations, Yeon Seok, on your first correct answer.)
1341
00:44:57,363 --> 00:44:59,133
- We got this.
- We got this.
1342
00:44:59,303 --> 00:45:00,702
- Okay.
- We got this.
1343
00:45:00,703 --> 00:45:02,343
We got this.
1344
00:45:02,473 --> 00:45:04,242
- "Love in the Moonlight." - No, that's not it.
1345
00:45:04,243 --> 00:45:06,672
(He guessed so many wrong answers.)
1346
00:45:06,913 --> 00:45:07,941
- You know this one.
- "The Slave Hunters!"
1347
00:45:07,942 --> 00:45:11,153
(He overcame the repeated failures.)
1348
00:45:11,482 --> 00:45:12,783
Me! "The King and the Clown."
1349
00:45:13,352 --> 00:45:16,582
(He finally got his first right answer of the day.)
1350
00:45:16,783 --> 00:45:18,622
Okay. I just have to go now.
1351
00:45:19,093 --> 00:45:20,521
- Nice.
- The last question.
1352
00:45:20,522 --> 00:45:22,042
(We only have our ace, Jae Suk, left!)
1353
00:45:23,792 --> 00:45:26,732
(The traditional gat is in reach.)
1354
00:45:27,502 --> 00:45:30,903
(The one thing Hyun Do sincerely wanted)
1355
00:45:31,272 --> 00:45:33,331
- Here it is. Go.
- This is important. Let's go.
1356
00:45:33,332 --> 00:45:35,442
(What will happen to the traditional gat?)
1357
00:45:36,573 --> 00:45:37,871
- This.
- Wait. What's this?
1358
00:45:37,872 --> 00:45:38,942
- One...
- Wait a second.
1359
00:45:39,212 --> 00:45:41,481
(A drama Yeon Seok was in)
1360
00:45:41,482 --> 00:45:42,582
Seung Gi was in it.
1361
00:45:44,953 --> 00:45:47,482
(It's me.)
1362
00:45:48,883 --> 00:45:51,622
(It's you.)
1363
00:45:54,053 --> 00:45:55,862
- One, two...
- Wait a second. Seung Gi was in it.
1364
00:45:55,863 --> 00:45:57,062
I was in it.
1365
00:45:58,692 --> 00:45:59,692
That...
1366
00:45:59,693 --> 00:46:01,101
(He fails.)
1367
00:46:01,102 --> 00:46:02,132
I was in it.
1368
00:46:02,133 --> 00:46:03,162
That...
1369
00:46:03,163 --> 00:46:05,033
(Screaming)
1370
00:46:07,102 --> 00:46:10,803
(Why did that come out now?)
1371
00:46:11,042 --> 00:46:12,371
That's cruel.
1372
00:46:12,372 --> 00:46:15,712
- Why did you bring it out now?
- It was here.
1373
00:46:17,482 --> 00:46:18,613
That's cruel.
1374
00:46:18,683 --> 00:46:19,712
Come on.
1375
00:46:19,812 --> 00:46:22,621
They thought you'd go last.
1376
00:46:22,622 --> 00:46:25,223
That's why they brought it out last.
1377
00:46:25,792 --> 00:46:27,053
It's "Kangchi, the Beginning."
1378
00:46:27,192 --> 00:46:28,322
Right, "Kangchi, the Beginning."
1379
00:46:28,323 --> 00:46:30,392
- That was a tough one, - That...
1380
00:46:30,422 --> 00:46:32,433
although those who were in it would recognize it.
1381
00:46:36,002 --> 00:46:38,802
Yes, you're right. "Kangchi, the Beginning."
1382
00:46:38,803 --> 00:46:40,202
That was very difficult.
1383
00:46:40,203 --> 00:46:41,802
(The gat was within his reach, but it got away.)
1384
00:46:41,803 --> 00:46:43,848
- It's already our ninth try.
- Let's use the bonus coupon.
1385
00:46:43,872 --> 00:46:44,872
- I think...
- Let's use it.
1386
00:46:44,873 --> 00:46:46,211
- We need to use it.
- Is it okay to use it in Round One?
1387
00:46:46,212 --> 00:46:47,242
Yes, it's okay.
1388
00:46:47,243 --> 00:46:49,441
We should use it in Round One since we're struggling.
1389
00:46:49,442 --> 00:46:50,659
(They use the one bonus coupon they have.)
1390
00:46:50,683 --> 00:46:51,851
- Hyun Do.
- Yes?
1391
00:46:51,852 --> 00:46:54,182
- You can...
- You get to choose one person...
1392
00:46:54,183 --> 00:46:55,382
and say, "You're out."
1393
00:46:55,383 --> 00:46:56,823
He's looking at you.
1394
00:46:59,192 --> 00:47:00,452
Come on, Hyun Do.
1395
00:47:00,453 --> 00:47:01,639
(He chooses Yeon Seok as they expected.)
1396
00:47:01,663 --> 00:47:03,163
This is too difficult.
1397
00:47:03,392 --> 00:47:04,493
It's so difficult.
1398
00:47:04,732 --> 00:47:06,731
- Can I answer if I know it?
- Yes, you can.
1399
00:47:06,732 --> 00:47:09,101
- But you know a lot, - Should I go last?
1400
00:47:09,102 --> 00:47:10,782
- so it'd be better to go last.
- Go last?
1401
00:47:11,002 --> 00:47:12,403
(It's a movie, right?)
1402
00:47:13,203 --> 00:47:15,803
(Frustrated)
1403
00:47:17,303 --> 00:47:21,042
(Hyun Do knew all the answers.)
1404
00:47:21,513 --> 00:47:23,581
Give Soo Bin a chance to go first.
1405
00:47:23,582 --> 00:47:24,751
- Yes.
- Okay.
1406
00:47:24,752 --> 00:47:26,913
You should go last after Soo Bin and me.
1407
00:47:27,053 --> 00:47:28,621
We need to do our best.
1408
00:47:28,622 --> 00:47:29,952
- In 1, 2, 3. Let's go.
- Let's go.
1409
00:47:29,953 --> 00:47:31,621
- Let's go.
- This is the bonus coupon round.
1410
00:47:31,622 --> 00:47:32,652
(Bonus coupon round)
1411
00:47:32,653 --> 00:47:34,622
- Okay.
- Here is the question.
1412
00:47:35,863 --> 00:47:37,162
- Chae Soo Bin.
- Okay.
1413
00:47:37,163 --> 00:47:38,892
(Soo Bin confidently raises her hand.)
1414
00:47:39,933 --> 00:47:41,461
(That fast?)
1415
00:47:41,462 --> 00:47:42,633
- Chae Soo Bin.
- Okay.
1416
00:47:42,732 --> 00:47:45,303
Maybe I'm wrong.
1417
00:47:45,433 --> 00:47:47,172
Three, two...
1418
00:47:47,672 --> 00:47:48,803
Maybe I'm wrong.
1419
00:47:49,142 --> 00:47:51,013
- Three, two...
- "Masquerade."
1420
00:47:51,442 --> 00:47:52,472
He's right.
1421
00:47:52,473 --> 00:47:53,572
(Laughing)
1422
00:47:53,573 --> 00:47:55,081
- He's right. It's "Masquerade." - He shouldn't have gone first.
1423
00:47:55,082 --> 00:47:56,243
- Two.
- "Masquerade."
1424
00:47:56,343 --> 00:47:57,412
He's right.
1425
00:47:57,413 --> 00:48:00,081
(Unlike their plan, Hyun Do goes first.)
1426
00:48:00,082 --> 00:48:01,182
Good job.
1427
00:48:01,183 --> 00:48:03,722
- You had to answer.
- We might not have answered.
1428
00:48:03,723 --> 00:48:05,891
He's devastated.
1429
00:48:05,892 --> 00:48:07,222
He got the right answer but is devastated.
1430
00:48:07,223 --> 00:48:08,521
Why did you raise your hand?
1431
00:48:08,522 --> 00:48:09,891
I saw Hyo Joo.
1432
00:48:09,892 --> 00:48:11,469
He got the right answer but is devastated.
1433
00:48:11,493 --> 00:48:13,592
- Were you just happy to see her?
- She was happy to see her.
1434
00:48:13,593 --> 00:48:14,601
(She was happy to see Hyo Joo and raised her hand.)
1435
00:48:14,602 --> 00:48:16,632
- She was saying hello.
- All right.
1436
00:48:16,633 --> 00:48:18,132
You and I have to do well, Soo Bin.
1437
00:48:18,133 --> 00:48:19,202
Here is the question.
1438
00:48:19,203 --> 00:48:21,573
(It is now up to the two of them.)
1439
00:48:22,343 --> 00:48:23,343
Go.
1440
00:48:24,372 --> 00:48:25,842
- Soo Bin.
- Yes.
1441
00:48:25,843 --> 00:48:27,642
I know what it is.
1442
00:48:27,783 --> 00:48:29,012
- Three, - Wait a second.
1443
00:48:29,013 --> 00:48:30,782
- I know what it is.
- two...
1444
00:48:30,783 --> 00:48:32,851
- Wait a second.
- I know what it is.
1445
00:48:32,852 --> 00:48:38,921
(Jae Suk's old friend, Ji Hyo, was in it.)
1446
00:48:38,922 --> 00:48:41,092
(Song Ji Hyo, Zo In Sung, Song Joong Ki)
1447
00:48:41,093 --> 00:48:42,291
- Three, - Wait a second.
1448
00:48:42,292 --> 00:48:43,992
- I know what it is.
- two...
1449
00:48:43,993 --> 00:48:47,263
- Wait a second.
- It's... You know...
1450
00:48:47,863 --> 00:48:49,402
(She fails.)
1451
00:48:49,403 --> 00:48:52,272
(He turns his back to her.)
1452
00:48:55,303 --> 00:48:57,712
- "A Frozen Flower." - That's right. "A Frozen Flower."
1453
00:48:59,573 --> 00:49:00,913
Right, "A Frozen Flower."
1454
00:49:01,613 --> 00:49:03,183
- Was that Ji Hyo?
- Yes.
1455
00:49:03,642 --> 00:49:04,783
"A Frozen Flower."
1456
00:49:06,153 --> 00:49:07,612
The coupon is gone, right?
1457
00:49:07,613 --> 00:49:09,622
- Yes.
- I'm sorry, Hyun Do.
1458
00:49:14,053 --> 00:49:16,162
(The guilty hang their heads in shame.)
1459
00:49:16,163 --> 00:49:17,363
Come on.
1460
00:49:19,633 --> 00:49:20,962
What are we to do?
1461
00:49:22,533 --> 00:49:23,632
I'll give you my account number.
1462
00:49:23,633 --> 00:49:24,831
(They wasted the bonus coupon.)
1463
00:49:24,832 --> 00:49:26,671
We still have two tries left.
1464
00:49:26,672 --> 00:49:28,141
- Okay. Let's go.
- We still...
1465
00:49:28,142 --> 00:49:29,402
- have two tries left.
- Let's go.
1466
00:49:29,403 --> 00:49:30,703
Hyun Do is good.
1467
00:49:31,243 --> 00:49:33,973
I think only the tough questions are left now.
1468
00:49:34,212 --> 00:49:36,113
The easy ones already came up.
1469
00:49:36,343 --> 00:49:38,382
- Okay.
- There is still one...
1470
00:49:38,383 --> 00:49:39,751
- I was in.
- That's right.
1471
00:49:39,752 --> 00:49:41,522
It's "The Royal Tailor."
1472
00:49:41,783 --> 00:49:43,952
- I know "The Royal Tailor." - Remember it.
1473
00:49:43,953 --> 00:49:44,992
It could be one of the questions.
1474
00:49:44,993 --> 00:49:46,852
Let's guess what the questions could be.
1475
00:49:47,022 --> 00:49:48,421
There could be "King's Doctor."
1476
00:49:48,422 --> 00:49:49,422
"King's Doctor?"
1477
00:49:49,692 --> 00:49:50,763
Here is the question.
1478
00:49:50,962 --> 00:49:53,202
- There was also a "Dong Yi." - This is try number nine.
1479
00:49:53,263 --> 00:49:55,202
This is try number 9. In 1, 2, 3.
1480
00:49:55,203 --> 00:49:56,283
- Here we go.
- Here we go.
1481
00:49:56,663 --> 00:49:58,133
We have to give him the gat.
1482
00:49:58,232 --> 00:49:59,403
Yes, we certainly do.
1483
00:49:59,502 --> 00:50:01,601
- Let's do our best.
- We have to get it right.
1484
00:50:01,602 --> 00:50:02,642
Here is the question.
1485
00:50:04,002 --> 00:50:05,073
Go.
1486
00:50:07,442 --> 00:50:09,141
- One. Yes.
- Answer. "Hur Jun."
1487
00:50:09,142 --> 00:50:10,542
(Answer: "Hur Jun")
1488
00:50:10,743 --> 00:50:11,851
- Answer. "Hur Jun." - Yes.
1489
00:50:11,852 --> 00:50:13,251
(Jae Suk gets the right answer.)
1490
00:50:13,252 --> 00:50:14,892
- There are two people left.
- All right.
1491
00:50:15,122 --> 00:50:17,082
- Let's go.
- I'll go first.
1492
00:50:17,622 --> 00:50:19,392
Here is the question. Go.
1493
00:50:20,752 --> 00:50:21,892
What? Who is that?
1494
00:50:21,962 --> 00:50:23,421
Ma Dong Seok was in it.
1495
00:50:23,422 --> 00:50:24,422
Soo Bin.
1496
00:50:24,423 --> 00:50:25,992
(Gang Dong Won, Ha Jung Woo, Ma Dong Seok)
1497
00:50:25,993 --> 00:50:29,601
(Please.)
1498
00:50:29,602 --> 00:50:31,332
Soo Bin. "The Yellow Sea."
1499
00:50:32,203 --> 00:50:33,271
- What?
- "The Yellow Sea?"
1500
00:50:33,272 --> 00:50:34,303
"The Yellow Sea."
1501
00:50:35,042 --> 00:50:36,172
- What?
- "The Yellow Sea?"
1502
00:50:36,642 --> 00:50:39,272
("The Yellow Sea" out of the blue?)
1503
00:50:39,513 --> 00:50:40,513
("The Yellow Sea" is set in modern times.)
1504
00:50:40,514 --> 00:50:42,212
Soo Bin, what did you just do?
1505
00:50:43,042 --> 00:50:44,751
How could you say, "The Yellow Sea?"
1506
00:50:44,752 --> 00:50:46,581
That is a film directed by Yoon Jong Bin.
1507
00:50:46,582 --> 00:50:48,683
Soo Bin, "The Yellow Sea..."
1508
00:50:49,022 --> 00:50:50,953
- Wait.
- isn't a historical film.
1509
00:50:52,352 --> 00:50:53,352
Soo Bin.
1510
00:50:53,353 --> 00:50:55,522
- What did you do?
- What was "The Yellow Sea?"
1511
00:50:55,692 --> 00:50:57,191
There is a movie called "The Yellow Sea."
1512
00:50:57,192 --> 00:50:58,492
Yes.
1513
00:50:58,493 --> 00:51:00,932
- It was directed by Na Hong Jin.
- It was by Director Na Hong Jin.
1514
00:51:00,933 --> 00:51:02,362
It isn't a historical drama, is it?
1515
00:51:02,363 --> 00:51:04,002
Oh, no.
1516
00:51:04,163 --> 00:51:06,003
"The Yellow Sea" seemed like the right answer.
1517
00:51:08,073 --> 00:51:10,142
The rain reflects how we feel.
1518
00:51:10,403 --> 00:51:11,842
The sky is crying.
1519
00:51:11,843 --> 00:51:13,472
(The sky mourns as they constantly fail.)
1520
00:51:13,473 --> 00:51:15,783
- This is our last chance.
- Unbelievable.
1521
00:51:16,113 --> 00:51:18,351
(They only have one try left.)
1522
00:51:18,352 --> 00:51:19,412
We're in trouble.
1523
00:51:19,413 --> 00:51:20,752
It's okay.
1524
00:51:21,283 --> 00:51:23,982
We still have one last chance.
1525
00:51:25,093 --> 00:51:26,891
Let's try our best.
1526
00:51:26,892 --> 00:51:28,662
Let's succeed. Bring it in.
1527
00:51:28,663 --> 00:51:30,921
- Come on, Hyun Do.
- Okay.
1528
00:51:30,922 --> 00:51:33,331
It's our tenth and last try. Please let us succeed.
1529
00:51:33,332 --> 00:51:34,902
- In 1, 2, 3. Let's go.
- In 1, 2, 3. Let's go.
1530
00:51:34,903 --> 00:51:36,102
Please let us win the gat.
1531
00:51:36,703 --> 00:51:38,171
I don't want to say, "Oh, my gosh."
1532
00:51:38,172 --> 00:51:39,903
Neither do I.
1533
00:51:40,133 --> 00:51:43,902
(Their last chance to win the traditional gat)
1534
00:51:43,903 --> 00:51:46,012
We'll make sure to win you the gat.
1535
00:51:46,013 --> 00:51:47,272
We can succeed in Round One.
1536
00:51:47,613 --> 00:51:49,242
- This is your last try.
- Please. Yes.
1537
00:51:49,243 --> 00:51:52,312
(Will they be able to give Hyun Do the gat?)
1538
00:51:52,653 --> 00:51:54,683
Here is the question. Go.
1539
00:51:56,422 --> 00:51:58,521
(Lee Ji Ah, Bae Yong Joon, Yoon Tae Young)
1540
00:51:58,522 --> 00:51:59,622
Wait a minute.
1541
00:52:00,323 --> 00:52:01,363
I know.
1542
00:52:01,823 --> 00:52:05,133
(Yeon Seok confidently raises his hand.)
1543
00:52:05,792 --> 00:52:06,863
I know.
1544
00:52:07,392 --> 00:52:08,832
"The Legend."
1545
00:52:08,903 --> 00:52:10,363
- You're right.
- You're right.
1546
00:52:10,462 --> 00:52:11,632
"The Legend."
1547
00:52:11,633 --> 00:52:13,402
(Yeon Seok plays his part in critical moments.)
1548
00:52:13,403 --> 00:52:16,703
- You're right.
- That was Bae Yong Joon.
1549
00:52:16,973 --> 00:52:18,312
- You're right.
- You're right.
1550
00:52:19,312 --> 00:52:20,472
I got it right.
1551
00:52:20,473 --> 00:52:22,883
(Yeon Seok, who was the worst, got it right.)
1552
00:52:23,212 --> 00:52:24,481
(Now we just have to get the right answer!)
1553
00:52:24,482 --> 00:52:26,883
Please. This is so difficult.
1554
00:52:27,082 --> 00:52:29,122
Here is the question. Go.
1555
00:52:30,482 --> 00:52:31,653
Why are there so many kings?
1556
00:52:32,792 --> 00:52:34,251
- Why are there so many kings?
- What is this?
1557
00:52:34,252 --> 00:52:37,263
(A piece with many kings?)
1558
00:52:37,462 --> 00:52:38,562
Okay.
1559
00:52:38,593 --> 00:52:39,692
Oh, right.
1560
00:52:41,403 --> 00:52:42,403
Three...
1561
00:52:42,832 --> 00:52:43,862
"Tears of the Dragon."
1562
00:52:43,863 --> 00:52:46,231
(Jae Suk got the right answer.)
1563
00:52:46,232 --> 00:52:48,671
Finally. It's "Tears of the Dragon."
1564
00:52:48,672 --> 00:52:50,903
- There were many dragons.
- I was nervous.
1565
00:52:51,272 --> 00:52:52,343
Gosh.
1566
00:52:52,642 --> 00:52:54,312
There were so many kings.
1567
00:52:54,913 --> 00:52:56,513
- "Tears of the Dragon." - Soo Bin.
1568
00:52:56,613 --> 00:52:57,912
Soo Bin, it's all you now.
1569
00:52:57,913 --> 00:52:59,382
- Stay calm.
- You got this.
1570
00:52:59,383 --> 00:53:00,512
- You can do this.
- You can't tell her.
1571
00:53:00,513 --> 00:53:02,521
I'm in no position to tell her.
1572
00:53:02,522 --> 00:53:05,223
(Soo Bin is the last person on the last try.)
1573
00:53:06,392 --> 00:53:08,521
(What will happen to the traditional gat?)
1574
00:53:08,522 --> 00:53:10,762
- This is the last question.
- Please.
1575
00:53:10,763 --> 00:53:12,231
- You can get closer.
- Please.
1576
00:53:12,232 --> 00:53:13,362
The photos are small.
1577
00:53:13,363 --> 00:53:17,802
(Jang Keun Suk, Ha Ji Won, Kim Jae Won)
1578
00:53:17,803 --> 00:53:22,271
(Does Soo Bin know the answer?)
1579
00:53:22,272 --> 00:53:24,573
(Jang Keun Suk, Ha Ji Won, Kim Jae Won)
1580
00:53:25,142 --> 00:53:26,142
I know.
1581
00:53:26,843 --> 00:53:29,442
"Jang Hee Bin."
1582
00:53:30,183 --> 00:53:31,212
What?
1583
00:53:33,082 --> 00:53:34,953
I know. "Jang Hee Bin."
1584
00:53:35,183 --> 00:53:37,582
(She fails.)
1585
00:53:39,522 --> 00:53:41,322
(Speechless)
1586
00:53:41,323 --> 00:53:42,363
"Jang Hee Bin?"
1587
00:53:43,223 --> 00:53:44,422
"Jang Hee Bin."
1588
00:53:45,133 --> 00:53:46,133
What?
1589
00:53:46,134 --> 00:53:48,433
(Devastated)
1590
00:53:48,462 --> 00:53:49,561
It's "Hwangjini."
1591
00:53:49,562 --> 00:53:51,303
"Hwangjini?"
1592
00:53:51,573 --> 00:53:54,272
(Answer: "Hwangjini")
1593
00:53:54,672 --> 00:53:56,072
"Hwangjini?"
1594
00:53:56,073 --> 00:53:58,312
(The traditional gat leaves.)
1595
00:53:58,642 --> 00:54:00,013
Let me keep the case.
1596
00:54:01,172 --> 00:54:03,743
(Oh, my gat...)
1597
00:54:04,283 --> 00:54:06,613
(Gasping for breath)
1598
00:54:07,312 --> 00:54:09,683
- "Hwangjini." - You said,
1599
00:54:09,883 --> 00:54:12,252
"I know. 'Jang Hee Bin.'"
1600
00:54:12,422 --> 00:54:13,521
"Hwangjini."
1601
00:54:13,522 --> 00:54:15,462
I loved that drama.
1602
00:54:16,522 --> 00:54:18,492
I really liked it.
1603
00:54:18,493 --> 00:54:21,133
Then why did you get it wrong?
1604
00:54:21,602 --> 00:54:22,803
Why did you get it wrong?
1605
00:54:23,403 --> 00:54:24,502
What did you just do?
1606
00:54:27,933 --> 00:54:30,371
(Ashamed)
1607
00:54:30,372 --> 00:54:32,271
It's okay.
1608
00:54:32,272 --> 00:54:33,941
We don't get to give it to him?
1609
00:54:33,942 --> 00:54:35,042
- No.
- No.
1610
00:54:35,913 --> 00:54:38,282
- We have a bunch of souvenirs.
- This is a lot.
1611
00:54:38,283 --> 00:54:39,311
Thank you.
1612
00:54:39,312 --> 00:54:40,653
- I'm sorry.
- It's okay.
1613
00:54:40,812 --> 00:54:42,251
- I'm truly sorry.
- Thank you.
1614
00:54:42,252 --> 00:54:44,552
- This is a clock.
- A clock? Yes, thank you.
1615
00:54:44,553 --> 00:54:46,092
- It's okay.
- Hyun Do.
1616
00:54:46,093 --> 00:54:48,323
- I'm sorry.
- It's fine.
1617
00:54:48,622 --> 00:54:50,292
Thank you for this.
1618
00:54:50,622 --> 00:54:52,332
Thank you for this.
1619
00:54:52,933 --> 00:54:55,903
Traditional gats get dented easily, so I don't need it.
1620
00:54:57,203 --> 00:54:59,202
I like wire mesh ones that are nice and sturdy.
1621
00:54:59,203 --> 00:55:01,442
(He was so happy.)
1622
00:55:01,473 --> 00:55:02,973
Oh, my gat.
1623
00:55:07,042 --> 00:55:08,742
I actually wanted it.
1624
00:55:08,743 --> 00:55:12,613
I was hoping for at least a T-shirt,
1625
00:55:12,913 --> 00:55:15,953
but I prefer the gat.
1626
00:55:16,422 --> 00:55:17,751
Whenever possible,
1627
00:55:17,752 --> 00:55:20,252
I will continue visiting palaces.
1628
00:55:22,093 --> 00:55:23,493
This is seriously...
1629
00:55:23,863 --> 00:55:25,033
It's a bitter feeling.
1630
00:55:25,192 --> 00:55:26,593
It's worse than bitter.
1631
00:55:28,732 --> 00:55:30,002
This is depressing.
1632
00:55:32,872 --> 00:55:35,171
Where do we have to be at 3pm?
1633
00:55:35,172 --> 00:55:36,902
We have two hours left.
1634
00:55:36,903 --> 00:55:39,013
What do you want to eat, Soo Bin?
1635
00:55:40,042 --> 00:55:42,113
I don't deserve to eat.
1636
00:55:43,013 --> 00:55:45,093
Since we threw away our chance in the first mission,
1637
00:55:45,383 --> 00:55:47,223
why don't we throw some gukbap in our bellies?
1638
00:55:48,752 --> 00:55:50,882
- That sounds good.
- Instead of something tasty.
1639
00:55:50,883 --> 00:55:52,093
Nothing tasty.
1640
00:55:52,252 --> 00:55:53,692
- Shall we go out?
- Yes.
1641
00:55:53,953 --> 00:55:55,553
It seems to be raining harder than ever.
1642
00:55:55,792 --> 00:55:56,993
Gosh.
1643
00:55:58,533 --> 00:56:00,961
(It starts pouring as soon as they leave.)
1644
00:56:00,962 --> 00:56:03,803
- Look at that.
- It's raining harder than ever.
1645
00:56:04,763 --> 00:56:06,771
Seriously.
1646
00:56:06,772 --> 00:56:08,001
(The rain seems to speak for their sad hearts.)
1647
00:56:08,002 --> 00:56:11,141
Walking along the palace in the rain...
1648
00:56:11,142 --> 00:56:13,072
- with an umbrella...
- It's nice, isn't it?
1649
00:56:13,073 --> 00:56:15,442
- is nice.
- I said that earlier.
1650
00:56:15,683 --> 00:56:17,613
It's nice to visit palaces...
1651
00:56:17,942 --> 00:56:20,053
- when it's raining or snowing.
- You're right.
1652
00:56:22,422 --> 00:56:25,121
I should tell Soo Bin about the palace.
1653
00:56:25,122 --> 00:56:27,223
(She hates it.)
1654
00:56:30,993 --> 00:56:33,662
All the details are beautiful.
1655
00:56:33,663 --> 00:56:34,692
Yes, they are.
1656
00:56:34,962 --> 00:56:38,272
Watching the water flow on the ground...
1657
00:56:39,473 --> 00:56:41,332
is nice too.
1658
00:56:42,272 --> 00:56:44,303
- The rain is...
- It's nice.
1659
00:56:44,703 --> 00:56:46,312
- Isn't it?
- It's nice.
1660
00:56:46,942 --> 00:56:48,042
Soo Bin.
1661
00:56:48,383 --> 00:56:50,312
Don't you like it?
1662
00:56:50,712 --> 00:56:52,112
Why are you forcing her to like it?
1663
00:56:52,453 --> 00:56:54,883
You should tell her why you like it.
1664
00:56:55,323 --> 00:56:57,021
She doesn't like explanations.
1665
00:56:57,022 --> 00:56:58,823
I like it in these situations.
1666
00:56:59,522 --> 00:57:02,222
What were you saying about the flowing water?
1667
00:57:02,223 --> 00:57:04,062
The flowing water is nice.
1668
00:57:05,832 --> 00:57:07,532
When I was a kid,
1669
00:57:07,533 --> 00:57:09,802
- I used to jump in the puddles.
- Here. Right.
1670
00:57:09,803 --> 00:57:11,403
You look for puddles.
1671
00:57:11,602 --> 00:57:13,572
I am grateful to my mom.
1672
00:57:13,573 --> 00:57:16,271
When I was little,
1673
00:57:16,272 --> 00:57:18,311
- I played in the mud with a friend.
- Yes.
1674
00:57:18,312 --> 00:57:21,272
Her mom scolded her when she went home.
1675
00:57:21,843 --> 00:57:25,252
But I remember I didn't get in trouble when I went home.
1676
00:57:26,113 --> 00:57:28,382
I was so touched as a kid.
1677
00:57:28,383 --> 00:57:29,921
Kids should have fun.
1678
00:57:29,922 --> 00:57:31,482
I didn't get in trouble.
1679
00:57:33,053 --> 00:57:34,892
It's flooding.
1680
00:57:35,692 --> 00:57:36,892
(Jae Suk takes a big step.)
1681
00:57:38,433 --> 00:57:39,791
(He doesn't hesitate.)
1682
00:57:39,792 --> 00:57:42,061
It's too wide there.
1683
00:57:42,062 --> 00:57:43,363
Go that way.
1684
00:57:44,033 --> 00:57:46,001
It's too wide there.
1685
00:57:46,002 --> 00:57:47,433
Go that way.
1686
00:57:47,772 --> 00:57:50,142
You can jump over it.
1687
00:57:50,573 --> 00:57:52,372
(However...)
1688
00:57:52,573 --> 00:57:54,042
- In 1, 2, 3.
- In 1, 2, 3.
1689
00:57:54,272 --> 00:57:56,582
Goodness.
1690
00:57:57,982 --> 00:58:00,653
(Sudden romance in the palace)
1691
00:58:01,852 --> 00:58:03,323
(Jumping)
1692
00:58:04,183 --> 00:58:06,952
(When the Beacon is Lit?)
1693
00:58:06,953 --> 00:58:09,562
Goodness.
1694
00:58:09,823 --> 00:58:11,291
- What?
- Goodness.
1695
00:58:11,292 --> 00:58:12,633
(Laughing)
1696
00:58:12,832 --> 00:58:14,331
- My Hee Joo.
- Is this a drama?
1697
00:58:14,332 --> 00:58:15,662
My Hee Joo.
1698
00:58:15,663 --> 00:58:17,501
- Gosh.
- She's my wife.
1699
00:58:17,502 --> 00:58:18,633
Seriously.
1700
00:58:19,102 --> 00:58:21,203
"When the Phone Rings."
1701
00:58:21,672 --> 00:58:22,902
Gosh.
1702
00:58:22,903 --> 00:58:25,311
At a palace, you can find Geunjeongjeon Hall.
1703
00:58:25,312 --> 00:58:26,871
- Right.
- On TV,
1704
00:58:26,872 --> 00:58:27,872
(Hesitating)
1705
00:58:28,283 --> 00:58:29,783
you can find "WPR."
1706
00:58:30,243 --> 00:58:31,412
(Promoting through repetition)
1707
00:58:31,413 --> 00:58:32,552
Seriously.
1708
00:58:32,553 --> 00:58:33,883
(Feeling proud of himself)
1709
00:58:34,553 --> 00:58:36,453
It's raining hard.
1710
00:58:38,392 --> 00:58:39,822
- What do you like?
- This looks nice.
1711
00:58:39,823 --> 00:58:41,021
Where should we go?
1712
00:58:41,022 --> 00:58:42,263
Kkanpunggi?
1713
00:58:42,823 --> 00:58:44,061
- There's nothing there.
- I believe...
1714
00:58:44,062 --> 00:58:45,492
- there aren't restaurants that way.
- No.
1715
00:58:45,493 --> 00:58:47,433
- Let's go that way.
- We have to go that way.
1716
00:58:47,863 --> 00:58:48,863
There are some here.
1717
00:58:48,864 --> 00:58:51,224
Or let's go to the underground shopping mall and eat there.
1718
00:58:53,002 --> 00:58:55,362
The sign for hand-pulled jjajang noodles really stands out.
1719
00:58:55,743 --> 00:58:57,001
You saw it too, didn't you?
1720
00:58:57,002 --> 00:58:58,002
(Hand-pulled jjajang noodles)
1721
00:58:58,003 --> 00:58:59,041
Wait.
1722
00:58:59,042 --> 00:59:00,641
Soo Bin, what do you think of hand-pulled jjajang noodles?
1723
00:59:00,642 --> 00:59:03,012
He always eats noodles. You can't have that.
1724
00:59:03,013 --> 00:59:05,553
Soo Bin... We agreed...
1725
00:59:05,953 --> 00:59:07,882
to let the guest decide.
1726
00:59:07,883 --> 00:59:08,981
That's right.
1727
00:59:08,982 --> 00:59:10,682
- Should we have jjajangmyeon?
- They must have really good food.
1728
00:59:10,683 --> 00:59:11,852
No.
1729
00:59:12,022 --> 00:59:13,592
Where should we go? I'm okay with anything.
1730
00:59:13,593 --> 00:59:15,263
You know I can't decide.
1731
00:59:15,363 --> 00:59:16,461
Why can't you decide?
1732
00:59:16,462 --> 00:59:17,891
- I'm indecisive.
- Don't say that.
1733
00:59:17,892 --> 00:59:20,593
- Jae Suk will decide.
- Why can't you decide, Soo Bin?
1734
00:59:20,962 --> 00:59:22,663
I'm happy to hear that.
1735
00:59:24,062 --> 00:59:26,172
On days like this,
1736
00:59:26,332 --> 00:59:28,441
we should have something traditional.
1737
00:59:28,442 --> 00:59:30,102
- You're right.
- Old restaurants.
1738
00:59:31,203 --> 00:59:32,843
Old restaurants?
1739
00:59:33,473 --> 00:59:34,542
Wait.
1740
00:59:35,042 --> 00:59:36,982
I see a jeon restaurant.
1741
00:59:38,453 --> 00:59:39,612
"WPR."
1742
00:59:39,613 --> 00:59:41,053
("When the Phone Rings")
1743
00:59:42,082 --> 00:59:43,783
(Reading Soo Bin's face)
1744
00:59:45,323 --> 00:59:47,351
- I'll pretend I didn't hear that.
- You will?
1745
00:59:47,352 --> 00:59:49,093
We have to repeat it constantly.
1746
00:59:50,363 --> 00:59:52,092
- Should I look it up?
- Yes.
1747
00:59:52,093 --> 00:59:53,163
Okay.
1748
00:59:53,962 --> 00:59:56,331
It's surprising Jae Suk asked me to look it up.
1749
00:59:56,332 --> 00:59:57,662
- Because...
- Yes?
1750
00:59:57,663 --> 00:59:59,202
- Is it the vibe?
- Yes, the vibe.
1751
00:59:59,203 --> 01:00:00,771
- I think you should look it up...
- Yes, the vibe.
1752
01:00:00,772 --> 01:00:01,941
Since we came all the way here.
1753
01:00:01,942 --> 01:00:04,303
- Right.
- Look at Soo Bin's shoulder.
1754
01:00:04,872 --> 01:00:07,211
- Around 100m from here, - Is there a restaurant?
1755
01:00:07,212 --> 01:00:08,688
There is a Korean beef gomtang restaurant.
1756
01:00:08,712 --> 01:00:10,442
- Let's have gomtang.
- Okay.
1757
01:00:10,683 --> 01:00:11,712
Where is it?
1758
01:00:12,553 --> 01:00:13,652
(They decide to have gomtang, which fits today's vibe.)
1759
01:00:13,653 --> 01:00:14,883
We go down this street...
1760
01:00:15,252 --> 01:00:17,152
and make a left.
1761
01:00:17,153 --> 01:00:19,692
(They walk through the pouring rain again.)
1762
01:00:20,053 --> 01:00:21,092
(Glancing back)
1763
01:00:21,093 --> 01:00:22,093
Soo Bin.
1764
01:00:22,692 --> 01:00:23,791
Soo Bin looks like...
1765
01:00:23,792 --> 01:00:26,312
she's wondering if we have to go through this trouble for food.
1766
01:00:26,663 --> 01:00:28,702
We're walking in the rain.
1767
01:00:28,703 --> 01:00:31,203
Do you enjoy looking for good restaurants?
1768
01:00:31,562 --> 01:00:32,602
No?
1769
01:00:32,772 --> 01:00:34,292
She doesn't look for good restaurants.
1770
01:00:34,473 --> 01:00:36,072
We're cutting through a rainstorm.
1771
01:00:36,073 --> 01:00:38,472
- Seriously.
- I hope it's tasty.
1772
01:00:38,473 --> 01:00:40,473
I think the gomtang will be tasty.
1773
01:00:42,082 --> 01:00:43,522
We're almost there. Just turn right.
1774
01:00:43,883 --> 01:00:46,082
Are we there? Let's go.
1775
01:00:47,153 --> 01:00:48,382
- Is this it?
- Here?
1776
01:00:48,407 --> 01:00:49,646
- Here?
- Yes.
1777
01:00:49,813 --> 01:00:50,912
- Where are you going?
- It looks good.
1778
01:00:50,913 --> 01:00:52,083
I know.
1779
01:00:52,352 --> 01:00:53,872
People say it's good, and it seems so.
1780
01:00:53,967 --> 01:00:55,286
- I already smell something good.
- It looks good.
1781
01:00:55,300 --> 01:00:56,900
Hello.
1782
01:00:57,799 --> 01:00:59,629
We're here to have lunch.
1783
01:01:00,299 --> 01:01:02,500
- Hello.
- Hello.
1784
01:01:02,770 --> 01:01:05,509
The Korean beef gomtang looks tasty.
1785
01:01:05,609 --> 01:01:06,740
I think it'll be tasty.
1786
01:01:08,080 --> 01:01:09,439
I'll have the large one.
1787
01:01:10,379 --> 01:01:11,608
I'll have the Korean beef gomtang.
1788
01:01:11,609 --> 01:01:13,278
Should we order? Let's order.
1789
01:01:13,279 --> 01:01:14,755
- It'll...
- I think she'll be fine...
1790
01:01:14,779 --> 01:01:17,790
- with a normal size.
- Two normal gomtangs,
1791
01:01:17,990 --> 01:01:19,120
one large gomtang,
1792
01:01:19,149 --> 01:01:21,789
- And a Korean beef and octopus?
- and a Korean beef with octopus.
1793
01:01:22,490 --> 01:01:24,160
I need to use the restroom too.
1794
01:01:26,629 --> 01:01:28,060
(Clattering)
1795
01:01:29,229 --> 01:01:30,729
(The youngest sets the table.)
1796
01:01:30,930 --> 01:01:32,270
Thank you.
1797
01:01:33,470 --> 01:01:34,499
(He thanks her in a friendly way.)
1798
01:01:34,500 --> 01:01:36,069
Thank you, Soo Bin.
1799
01:01:36,839 --> 01:01:38,410
- Don't mention it.
- Don't mention it.
1800
01:01:38,509 --> 01:01:39,810
- Don't mention it.
- Thank you.
1801
01:01:41,109 --> 01:01:43,879
- How is it suddenly pouring?
- Right.
1802
01:01:45,310 --> 01:01:47,579
- It happened suddenly.
- Let's do our best.
1803
01:01:47,580 --> 01:01:50,549
We should've gotten him the gat.
1804
01:01:52,020 --> 01:01:54,759
(They all become solemn.)
1805
01:01:55,319 --> 01:01:57,060
(Drinking poison)
1806
01:01:57,259 --> 01:01:59,489
I keep remembering...
1807
01:01:59,490 --> 01:02:00,930
how happy Hyun Do was...
1808
01:02:01,200 --> 01:02:02,559
when he saw the gat case.
1809
01:02:02,560 --> 01:02:04,028
- He got very excited.
- Right.
1810
01:02:04,029 --> 01:02:05,199
(Marveling)
1811
01:02:05,200 --> 01:02:07,099
(You have to succeed.)
1812
01:02:07,100 --> 01:02:08,398
(Sad)
1813
01:02:08,399 --> 01:02:10,200
- I feel like crying.
- My heart aches.
1814
01:02:10,370 --> 01:02:12,608
I would forget about it...
1815
01:02:12,609 --> 01:02:14,168
- if the prize were for me.
- That's right.
1816
01:02:14,169 --> 01:02:16,779
- But I feel worse since it isn't.
- I know the feeling.
1817
01:02:17,040 --> 01:02:18,708
- It's more upsetting.
- Gosh.
1818
01:02:18,709 --> 01:02:20,379
You empathize with the guest.
1819
01:02:21,819 --> 01:02:24,290
- Thank you.
- Thank you.
1820
01:02:24,790 --> 01:02:25,990
It's time to eat.
1821
01:02:26,750 --> 01:02:29,089
- The kimchi looks tasty.
- The kimchi looks amazing.
1822
01:02:29,620 --> 01:02:31,029
I can tell just by looking at it.
1823
01:02:31,430 --> 01:02:33,528
- We have a cooking scene.
- I see.
1824
01:02:33,529 --> 01:02:35,399
She makes me kimchi fried rice.
1825
01:02:36,629 --> 01:02:39,600
When you're filming a drama...
1826
01:02:39,930 --> 01:02:41,899
- What is it? Is it tasty?
- It's amazing.
1827
01:02:42,140 --> 01:02:43,299
I told you.
1828
01:02:43,439 --> 01:02:46,109
If I have it with gukbap,
1829
01:02:46,970 --> 01:02:48,609
I'd easily have two bowls of it.
1830
01:02:49,439 --> 01:02:51,048
(Soo Bin tries it too.)
1831
01:02:51,049 --> 01:02:52,609
This is a restaurant with good food.
1832
01:02:52,680 --> 01:02:54,240
- It's tasty.
- It's a good restaurant.
1833
01:02:54,350 --> 01:02:56,479
Gukbap and seolleongtang restaurants...
1834
01:02:56,779 --> 01:02:58,250
- need tasty kimchi.
- I agree.
1835
01:02:58,819 --> 01:02:59,890
Our food is here.
1836
01:03:00,549 --> 01:03:02,519
Could you move the kimchi?
1837
01:03:02,520 --> 01:03:04,089
- This?
- Of course.
1838
01:03:04,430 --> 01:03:05,430
(Korean beef with octopus and noodles)
1839
01:03:05,431 --> 01:03:07,459
- You eat this with thin noodles?
- Yes.
1840
01:03:07,700 --> 01:03:08,798
It looks tasty.
1841
01:03:08,799 --> 01:03:10,758
Mix it together.
1842
01:03:10,759 --> 01:03:11,899
Mix it?
1843
01:03:12,529 --> 01:03:14,000
- Should I mix it?
- Yes.
1844
01:03:15,000 --> 01:03:16,200
Mix it thoroughly.
1845
01:03:16,500 --> 01:03:19,439
These aren't thin noodles. They're thick noodles.
1846
01:03:20,669 --> 01:03:22,338
It has to be tasty...
1847
01:03:22,339 --> 01:03:24,379
- to cook Korean beef with octopus.
- You're right.
1848
01:03:26,979 --> 01:03:28,479
- Hand it to me.
- Gosh.
1849
01:03:29,819 --> 01:03:30,850
It's delicious.
1850
01:03:31,750 --> 01:03:33,119
- Thank you.
- Of course.
1851
01:03:33,120 --> 01:03:34,818
The beef and octopus are delicious.
1852
01:03:34,819 --> 01:03:36,219
This is tasty too.
1853
01:03:36,220 --> 01:03:37,559
(The gomtang is served while he marvels.)
1854
01:03:37,560 --> 01:03:38,930
It has the noodles you love.
1855
01:03:39,089 --> 01:03:40,589
- Thank you.
- You're welcome.
1856
01:03:40,759 --> 01:03:41,958
Look at this.
1857
01:03:41,959 --> 01:03:43,029
It looks tasty.
1858
01:03:45,770 --> 01:03:46,970
I'm going to dig in.
1859
01:03:50,140 --> 01:03:52,209
(He tries the broth first.)
1860
01:03:52,470 --> 01:03:54,410
- This is perfect, Yeon Seok.
- We chose well.
1861
01:03:55,109 --> 01:03:57,640
It's really good. This restaurant has good food.
1862
01:03:58,379 --> 01:04:00,179
(Laughing)
1863
01:04:00,180 --> 01:04:01,220
Right?
1864
01:04:01,750 --> 01:04:04,950
Why are you angry?
1865
01:04:05,819 --> 01:04:06,850
It's so good.
1866
01:04:07,990 --> 01:04:09,319
It must be really good.
1867
01:04:09,390 --> 01:04:10,459
Yes.
1868
01:04:11,930 --> 01:04:13,060
It's really good.
1869
01:04:13,330 --> 01:04:14,399
Try it.
1870
01:04:18,830 --> 01:04:20,100
Gosh.
1871
01:04:21,839 --> 01:04:22,939
Gosh.
1872
01:04:23,240 --> 01:04:24,370
It's tasty.
1873
01:04:24,669 --> 01:04:25,839
Gosh.
1874
01:04:26,540 --> 01:04:28,008
(Slurping again)
1875
01:04:28,009 --> 01:04:29,109
It's amazing.
1876
01:04:29,439 --> 01:04:31,209
You deserve to be praised for this.
1877
01:04:32,080 --> 01:04:34,008
It's good. It's perfect with the weather.
1878
01:04:34,009 --> 01:04:35,049
It's amazing.
1879
01:04:37,049 --> 01:04:38,749
It's a taste I want to share with my family.
1880
01:04:38,750 --> 01:04:39,750
It's that good?
1881
01:04:39,919 --> 01:04:41,119
That means it's really good.
1882
01:04:41,120 --> 01:04:42,789
(A truthful reaction)
1883
01:04:42,790 --> 01:04:43,990
Gosh.
1884
01:04:44,589 --> 01:04:45,830
It's amazing.
1885
01:04:46,689 --> 01:04:48,930
(He takes a bite with the Korean beef.)
1886
01:04:50,930 --> 01:04:52,830
Gosh, this...
1887
01:04:53,870 --> 01:04:56,750
There are amazing restaurants where there are a lot of office buildings.
1888
01:04:57,399 --> 01:04:58,540
It's good.
1889
01:04:59,069 --> 01:05:00,939
This is worth the 100m walk in the rain.
1890
01:05:04,580 --> 01:05:06,779
There's a reason a lot of people come to a restaurant.
1891
01:05:08,850 --> 01:05:09,918
(Satisfied)
1892
01:05:09,919 --> 01:05:12,149
- Gosh.
- We found a good place.
1893
01:05:13,390 --> 01:05:15,559
I've never had stir-fried octopus...
1894
01:05:15,560 --> 01:05:18,229
with beef before, but it's delicious.
1895
01:05:18,290 --> 01:05:20,660
- Right.
- The food is nice today.
1896
01:05:21,430 --> 01:05:23,258
- It isn't just nice.
- Really?
1897
01:05:23,259 --> 01:05:24,568
It's amazing with the soup.
1898
01:05:24,569 --> 01:05:26,829
It'll be amazing with the kimchi.
1899
01:05:26,830 --> 01:05:28,346
(Soup and noodles are Jae Suk's favorite.)
1900
01:05:28,370 --> 01:05:30,000
- It's amazing.
- Right?
1901
01:05:31,439 --> 01:05:33,438
(The gukbap keeps going in.)
1902
01:05:33,439 --> 01:05:36,179
- I've never tried this.
- It's so good.
1903
01:05:36,180 --> 01:05:37,180
(He's still angry.)
1904
01:05:40,410 --> 01:05:41,949
Who ate all the noodles?
1905
01:05:41,950 --> 01:05:43,049
(Staring)
1906
01:05:43,680 --> 01:05:44,688
(The culprit stays quiet.)
1907
01:05:44,689 --> 01:05:45,850
Excuse me.
1908
01:05:47,049 --> 01:05:49,019
Can we get more noodles?
1909
01:05:49,020 --> 01:05:50,059
Okay.
1910
01:05:50,060 --> 01:05:51,159
(More noodles are ordered.)
1911
01:05:51,160 --> 01:05:53,689
The noodles...
1912
01:05:55,830 --> 01:05:57,550
They wouldn't open on weekends, would they?
1913
01:05:58,299 --> 01:05:59,369
The food is amazing.
1914
01:05:59,370 --> 01:06:00,798
You're not open on weekends, right?
1915
01:06:00,799 --> 01:06:02,969
- We're closed only on Sundays.
- Just Sundays?
1916
01:06:02,970 --> 01:06:04,809
They're open on Saturdays. Jae Suk must love the food here.
1917
01:06:04,810 --> 01:06:06,208
You want to come here before it goes on air, right?
1918
01:06:06,209 --> 01:06:07,469
I want to come here before it goes on air.
1919
01:06:07,470 --> 01:06:08,679
(He takes a bite with kimchi on top this time.)
1920
01:06:08,680 --> 01:06:09,680
I'll do it.
1921
01:06:13,509 --> 01:06:16,049
Gosh, it feels like I'm getting better from my cold.
1922
01:06:16,250 --> 01:06:17,319
Right?
1923
01:06:17,479 --> 01:06:19,520
- You look much better now.
- Right.
1924
01:06:19,589 --> 01:06:21,890
- I have so many lines tomorrow.
- Right.
1925
01:06:22,419 --> 01:06:24,858
Soo Bin's character was mute.
1926
01:06:24,859 --> 01:06:26,589
She had no lines as she used sign language.
1927
01:06:26,629 --> 01:06:28,659
But I suddenly began to speak.
1928
01:06:28,660 --> 01:06:30,430
She's able to speak now,
1929
01:06:31,299 --> 01:06:32,329
so she has a lot of lines.
1930
01:06:32,330 --> 01:06:34,105
(She's about to go through an explosion of lines.)
1931
01:06:34,129 --> 01:06:36,438
- She's amazing at sign language.
- Really?
1932
01:06:36,439 --> 01:06:37,870
I worked hard to learn it.
1933
01:06:37,970 --> 01:06:39,809
- For how long?
- She's a sign language translator.
1934
01:06:39,810 --> 01:06:43,208
When I'm expressing my emotions,
1935
01:06:43,209 --> 01:06:45,950
I can just go along with the speed of my lines.
1936
01:06:46,250 --> 01:06:47,478
- But as a translator...
- Right.
1937
01:06:47,479 --> 01:06:50,549
"The complementary interaction between Korea and Egypt..."
1938
01:06:51,149 --> 01:06:52,418
I had to follow the speed of the news announcer,
1939
01:06:52,419 --> 01:06:55,319
so I had to know it fluently.
1940
01:06:55,689 --> 01:06:57,959
We had a sign language teacher with us.
1941
01:06:58,560 --> 01:07:00,589
We suggested doing a challenge...
1942
01:07:00,790 --> 01:07:03,000
using sign language.
1943
01:07:03,600 --> 01:07:05,128
Guess which one we're doing.
1944
01:07:05,129 --> 01:07:06,199
- It'll be done with sign language.
- Right.
1945
01:07:06,200 --> 01:07:07,699
- The recently popular ones?
- The ones that were done.
1946
01:07:07,700 --> 01:07:09,380
- The ones that were done before.
- Right.
1947
01:07:10,040 --> 01:07:11,669
- Get ready.
- Don't say it out.
1948
01:07:11,670 --> 01:07:13,439
Right. Start.
1949
01:07:15,380 --> 01:07:17,510
I forgot it. I'll do it one more time.
1950
01:07:17,679 --> 01:07:19,109
Hey, I figured it out right away.
1951
01:07:19,679 --> 01:07:22,219
"A cat walks on the frozen Han River."
1952
01:07:23,479 --> 01:07:25,290
(Shocked)
1953
01:07:25,649 --> 01:07:27,019
It was too...
1954
01:07:27,149 --> 01:07:28,919
(A cat walks...)
1955
01:07:28,920 --> 01:07:31,160
(on the frozen Han River.)
1956
01:07:31,189 --> 01:07:32,329
This means...
1957
01:07:32,330 --> 01:07:34,229
- it's frozen.
- Frozen.
1958
01:07:34,359 --> 01:07:36,199
- Han River.
- This represents a catfish.
1959
01:07:36,200 --> 01:07:37,830
And it's Han River like this.
1960
01:07:37,929 --> 01:07:39,969
- "Han River." - "Han River."
1961
01:07:40,429 --> 01:07:42,370
- It's on top.
- "It's on top."
1962
01:07:42,500 --> 01:07:44,499
- And the cat...
- The cat...
1963
01:07:44,500 --> 01:07:45,840
- is walking.
- is walking.
1964
01:07:45,969 --> 01:07:46,969
It's easy, right?
1965
01:07:46,970 --> 01:07:50,178
After hearing the explanation,
1966
01:07:50,179 --> 01:07:51,909
- You can understand it, right?
- I can understand it.
1967
01:07:51,910 --> 01:07:54,010
- And this means it's delicious.
- Right.
1968
01:07:54,920 --> 01:07:57,000
- It means it's delicious.
- It's done with a smile?
1969
01:07:57,649 --> 01:07:59,848
The noodles make it unique.
1970
01:07:59,849 --> 01:08:00,990
(Feeling refreshed)
1971
01:08:01,359 --> 01:08:02,759
Gosh, that was a great meal.
1972
01:08:02,760 --> 01:08:04,518
- That was a great meal.
- You enjoyed it the most.
1973
01:08:04,519 --> 01:08:06,029
I truly did.
1974
01:08:06,389 --> 01:08:07,999
They worked perfectly together.
1975
01:08:08,000 --> 01:08:09,829
You completely emptied your bowl.
1976
01:08:09,830 --> 01:08:10,999
It was the best meal today.
1977
01:08:11,000 --> 01:08:12,000
(Clean)
1978
01:08:12,569 --> 01:08:13,870
So will you pay?
1979
01:08:15,069 --> 01:08:17,769
Let's play the noodle game again with Soo Bin.
1980
01:08:17,939 --> 01:08:19,839
- The one played with the noodles.
- The noodle-picking game?
1981
01:08:19,840 --> 01:08:20,840
- The noodle-picking game.
- The longest one wins.
1982
01:08:20,841 --> 01:08:22,579
- Let's play.
- Who will go first?
1983
01:08:22,580 --> 01:08:23,938
With the noodles?
1984
01:08:23,939 --> 01:08:24,949
You should go first.
1985
01:08:24,950 --> 01:08:26,379
- Should I go first?
- We'll go around like this.
1986
01:08:26,380 --> 01:08:27,409
Right.
1987
01:08:27,410 --> 01:08:29,880
(The one with the shortest strand will lose.)
1988
01:08:32,519 --> 01:08:33,950
Gosh, why is it so long?
1989
01:08:34,120 --> 01:08:35,689
Is this an anaconda or what?
1990
01:08:37,490 --> 01:08:39,228
- Let's keep it.
- Gosh.
1991
01:08:39,229 --> 01:08:40,736
- Where should I put it?
- Put it there.
1992
01:08:40,760 --> 01:08:43,160
- Why is it so long?
- This one is mine.
1993
01:08:43,800 --> 01:08:45,769
This one should be... It's me next.
1994
01:08:47,870 --> 01:08:49,669
She just pulled it out right away. That's a bit...
1995
01:08:49,670 --> 01:08:51,308
- You can't do that.
- You can't go through it.
1996
01:08:51,309 --> 01:08:52,509
You have to pull it right away.
1997
01:08:52,510 --> 01:08:54,085
- You can't go through it.
- You have to pull it right away.
1998
01:08:54,109 --> 01:08:55,678
I can go for the one inside, though.
1999
01:08:55,679 --> 01:08:56,880
Sure.
2000
01:08:58,950 --> 01:09:00,010
What?
2001
01:09:00,679 --> 01:09:01,750
- What?
- What?
2002
01:09:01,849 --> 01:09:03,318
- The noodles are long.
- What?
2003
01:09:03,319 --> 01:09:04,889
It's shorter than Soo Bin's.
2004
01:09:05,149 --> 01:09:06,218
(Soo Bin wins by a big difference.)
2005
01:09:06,219 --> 01:09:07,648
It's shorter than Soo Bin's.
2006
01:09:07,649 --> 01:09:09,369
Yeon Seok is in last place as of right now.
2007
01:09:09,819 --> 01:09:12,159
- Gosh.
- Gosh.
2008
01:09:12,160 --> 01:09:14,960
(It just has to be longer than Yeon Seok's.)
2009
01:09:16,099 --> 01:09:18,268
- It's hard to tell.
- They need to be measured.
2010
01:09:18,269 --> 01:09:19,929
It's either me or him.
2011
01:09:20,569 --> 01:09:22,098
(Who will be the one to pay for the food?)
2012
01:09:22,099 --> 01:09:23,939
- Let's measure them.
- Let's place them flat.
2013
01:09:24,769 --> 01:09:26,409
- Mine is longer, right?
- Right.
2014
01:09:26,410 --> 01:09:27,539
All right.
2015
01:09:27,540 --> 01:09:28,778
(Yeon Seok will pay again after last week!)
2016
01:09:28,779 --> 01:09:30,540
It's Yeon Seok.
2017
01:09:30,939 --> 01:09:33,750
- All right.
- But you enjoyed it the most.
2018
01:09:34,450 --> 01:09:36,750
I don't want to be like this, but you keep losing.
2019
01:09:37,420 --> 01:09:39,519
You enjoyed it this much.
2020
01:09:40,689 --> 01:09:42,058
Thank you, Yeon Seok.
2021
01:09:42,059 --> 01:09:43,659
- Gosh.
- Thank you.
2022
01:09:43,660 --> 01:09:44,990
Gosh, Yeon Seok.
2023
01:09:45,830 --> 01:09:47,589
(The 500-point meal comes to an end.)
2024
01:09:47,590 --> 01:09:49,029
Gosh, it's raining a lot.
2025
01:09:51,099 --> 01:09:53,898
(The rain gets stronger.)
2026
01:09:53,899 --> 01:09:55,938
- Thank you.
- Thank you.
2027
01:09:55,939 --> 01:09:58,068
- Goodbye.
- Gosh, Yeon Seok.
2028
01:09:58,069 --> 01:09:59,969
- Thank you for the meal.
- Don't mention it.
2029
01:10:00,870 --> 01:10:02,438
I enjoyed a great meal thanks to you.
2030
01:10:02,439 --> 01:10:04,278
(It was even better as it was paid by someone else.)
2031
01:10:04,279 --> 01:10:06,009
There was someone else who really enjoyed the food.
2032
01:10:06,010 --> 01:10:08,148
I was the one who enjoyed it the most.
2033
01:10:08,149 --> 01:10:09,155
(The one who enjoyed it the most)
2034
01:10:09,179 --> 01:10:10,279
Come this way.
2035
01:10:11,889 --> 01:10:13,090
Hello.
2036
01:10:13,290 --> 01:10:14,349
Should we get some coffee?
2037
01:10:15,290 --> 01:10:16,489
Let's go to a cafe near the spare time spot.
2038
01:10:16,490 --> 01:10:17,689
Near the spare time spot?
2039
01:10:19,529 --> 01:10:20,889
Why did you say it so quietly?
2040
01:10:21,899 --> 01:10:23,229
Why were you whispering?
2041
01:10:23,830 --> 01:10:25,069
(Shush!)
2042
01:10:26,630 --> 01:10:28,568
(They head to the 2nd spare time spot 1st.)
2043
01:10:28,569 --> 01:10:29,899
How do you feel, Soo Bin?
2044
01:10:30,639 --> 01:10:32,319
- Do you feel more comfortable now?
- Yes.
2045
01:10:32,840 --> 01:10:34,039
- Did you notice?
- Yes.
2046
01:10:34,040 --> 01:10:36,910
Soo Bin looks a little bit more comfortable now.
2047
01:10:37,010 --> 01:10:38,379
She would feel comfortable.
2048
01:10:38,380 --> 01:10:40,210
Right. We just had a meal too.
2049
01:10:42,679 --> 01:10:44,648
(Looking)
2050
01:10:44,649 --> 01:10:45,818
(He spots a walnut cake store.)
2051
01:10:45,819 --> 01:10:48,260
- The walnut cakes look delicious.
- They look delicious.
2052
01:10:50,559 --> 01:10:52,189
(Feeling regret)
2053
01:10:53,160 --> 01:10:54,189
Walnut cakes?
2054
01:10:55,160 --> 01:10:56,520
- Should we get some?
- Should we?
2055
01:10:56,760 --> 01:10:58,300
Jae Suk, can we get some walnut cakes?
2056
01:10:58,429 --> 01:11:00,568
- What?
- Can we get some walnut cakes?
2057
01:11:00,569 --> 01:11:01,569
Walnut cakes?
2058
01:11:02,040 --> 01:11:03,069
Okay.
2059
01:11:03,170 --> 01:11:04,200
They caught my eye.
2060
01:11:05,710 --> 01:11:07,369
- Well, - They look delicious.
2061
01:11:07,370 --> 01:11:09,080
As it's cold and rainy,
2062
01:11:09,510 --> 01:11:10,879
- you crave these things.
- Right.
2063
01:11:10,880 --> 01:11:12,200
(Warm walnut cakes on a cold day)
2064
01:11:13,210 --> 01:11:14,848
- Welcome.
- Hello.
2065
01:11:14,849 --> 01:11:16,420
- Hello.
- The walnut cakes...
2066
01:11:17,179 --> 01:11:19,218
Shouldn't we do a card draw for the one to pay?
2067
01:11:19,219 --> 01:11:21,050
Gosh, we'll pay for this.
2068
01:11:21,290 --> 01:11:23,358
- Hello.
- But I had a free meal.
2069
01:11:23,359 --> 01:11:24,620
"I had a free meal."
2070
01:11:24,889 --> 01:11:25,959
Which one do you want?
2071
01:11:25,960 --> 01:11:27,905
The one with red beans and butter looks delicious.
2072
01:11:27,929 --> 01:11:29,329
- Should we get this one?
- I want that one.
2073
01:11:29,330 --> 01:11:30,759
- The one with red beans and butter?
- Yes.
2074
01:11:30,760 --> 01:11:32,428
- We'll get 20 pieces.
- You'll get 20?
2075
01:11:32,429 --> 01:11:34,069
- Yes. We'll get 20 pieces.
- I should...
2076
01:11:34,569 --> 01:11:37,068
- Gosh, I'll take care of it.
- Please place your card.
2077
01:11:37,069 --> 01:11:38,938
- It's okay. I can pay for it.
- Gosh.
2078
01:11:38,939 --> 01:11:40,138
- Coffee...
- Okay. I'll pay for the coffee.
2079
01:11:40,139 --> 01:11:41,638
- Right. You can pay for the coffee.
- Okay.
2080
01:11:41,639 --> 01:11:43,959
- Do you need the receipt?
- I think this will be cheaper.
2081
01:11:46,410 --> 01:11:48,050
That was why I was quick to pay for this.
2082
01:11:49,450 --> 01:11:51,018
- That was why...
- He paid right away.
2083
01:11:51,019 --> 01:11:53,590
I paid faster than anyone else, unlike anyone else.
2084
01:11:54,649 --> 01:11:56,619
- Thank you. Goodbye.
- Thank you.
2085
01:11:56,620 --> 01:11:57,989
Have a good day.
2086
01:11:57,990 --> 01:12:00,289
(They leave after buying a lot of walnut cakes.)
2087
01:12:00,290 --> 01:12:02,059
As we came all the way here...
2088
01:12:03,160 --> 01:12:05,069
(Passing)
2089
01:12:07,569 --> 01:12:08,700
Is this for us?
2090
01:12:09,840 --> 01:12:11,910
Did you think I would make you carry mine?
2091
01:12:12,670 --> 01:12:13,809
I'm not...
2092
01:12:14,210 --> 01:12:17,240
a bad person like that.
2093
01:12:17,439 --> 01:12:18,509
(Capitalistic subtitles)
2094
01:12:18,510 --> 01:12:20,380
(You're the best, Almighty Yoo.)
2095
01:12:21,719 --> 01:12:22,719
(Handing out the walnut cakes)
2096
01:12:22,720 --> 01:12:23,849
- Right.
- Right.
2097
01:12:25,090 --> 01:12:26,148
You'll be getting us coffee, right?
2098
01:12:26,149 --> 01:12:27,219
Of course.
2099
01:12:28,090 --> 01:12:30,119
The butter is biting onto the red beans.
2100
01:12:30,120 --> 01:12:31,559
- Right.
- Right?
2101
01:12:31,590 --> 01:12:34,359
You have to have walnut cakes on the street.
2102
01:12:35,260 --> 01:12:37,029
- It's biting the red beans.
- It's cute.
2103
01:12:39,029 --> 01:12:41,399
(Biting)
2104
01:12:43,300 --> 01:12:44,639
- It's good.
- It's good.
2105
01:12:46,210 --> 01:12:47,410
Gosh.
2106
01:12:47,910 --> 01:12:50,179
It's delicious. It has butter in it,
2107
01:12:50,479 --> 01:12:52,410
and that's like cheating.
2108
01:12:54,410 --> 01:12:56,410
(Biting the walnut cake with red beans and butter)
2109
01:12:58,189 --> 01:13:00,219
(It's delicious.)
2110
01:13:01,019 --> 01:13:02,689
Where is it in Jeong-dong?
2111
01:13:02,920 --> 01:13:05,160
It's on the left...
2112
01:13:05,590 --> 01:13:07,129
after facing Daehanmun.
2113
01:13:07,130 --> 01:13:08,459
I see.
2114
01:13:08,460 --> 01:13:10,140
- The alley by Deoksugung Palace.
- Right.
2115
01:13:13,000 --> 01:13:15,340
Why are they all lined up?
2116
01:13:16,769 --> 01:13:18,468
Is there something going on?
2117
01:13:18,469 --> 01:13:19,870
(There's a long line in the store.)
2118
01:13:20,410 --> 01:13:21,639
Is there something going on?
2119
01:13:22,279 --> 01:13:23,609
Is there something going on?
2120
01:13:23,939 --> 01:13:26,149
Why are they all lined up?
2121
01:13:29,580 --> 01:13:31,279
Why are they all lined up?
2122
01:13:32,149 --> 01:13:33,388
(Stopping)
2123
01:13:33,389 --> 01:13:34,990
Why are you all lined up?
2124
01:13:36,059 --> 01:13:38,229
Why are you all lined up?
2125
01:13:39,090 --> 01:13:41,170
I just got really curious. Why are you all lined up?
2126
01:13:41,330 --> 01:13:42,598
We're here to have Dubai chocolate.
2127
01:13:42,599 --> 01:13:44,898
- I see. Dubai chocolate?
- Yes.
2128
01:13:44,899 --> 01:13:46,369
Is there a certain time for it?
2129
01:13:46,370 --> 01:13:47,699
Yes. It comes out at 3pm.
2130
01:13:47,700 --> 01:13:48,768
(He raids her with questions even with the door closing.)
2131
01:13:48,769 --> 01:13:49,969
Solved!
2132
01:13:50,500 --> 01:13:51,710
Solved!
2133
01:13:51,969 --> 01:13:54,740
Dubai chocolate comes out at 3pm.
2134
01:13:56,439 --> 01:13:58,678
So that must be really popular.
2135
01:13:58,679 --> 01:14:01,049
Gosh!
2136
01:14:01,050 --> 01:14:02,730
- Do you feel relieved?
- I feel relieved.
2137
01:14:03,779 --> 01:14:05,518
(Yoo Jae Suk's Curious Paradise)
2138
01:14:05,519 --> 01:14:07,479
It did seem like they were waiting for something.
2139
01:14:12,990 --> 01:14:14,889
It's definitely pretty here.
2140
01:14:16,359 --> 01:14:17,699
- It's pretty here, isn't it?
- Yes.
2141
01:14:17,700 --> 01:14:22,039
(Rainy Deoksugung Palace stone wall road)
2142
01:14:22,040 --> 01:14:23,300
It's beautiful.
2143
01:14:25,469 --> 01:14:27,010
It's pretty.
2144
01:14:28,609 --> 01:14:30,380
My mother and father...
2145
01:14:30,840 --> 01:14:32,910
must have had dates here too.
2146
01:14:33,550 --> 01:14:36,778
Right. This was a popular dating spot in the past.
2147
01:14:36,779 --> 01:14:38,348
It surely was.
2148
01:14:38,349 --> 01:14:40,049
(They walk while reminiscing about the past.)
2149
01:14:40,050 --> 01:14:42,389
- Gosh, it's raining harder!
- Gosh!
2150
01:14:42,790 --> 01:14:43,889
Gosh.
2151
01:14:44,490 --> 01:14:45,630
- The rain is...
- Gosh!
2152
01:14:45,859 --> 01:14:47,388
Come under the tree.
2153
01:14:47,389 --> 01:14:49,598
We should head inside somewhere, Soo Bin.
2154
01:14:49,599 --> 01:14:50,800
(Hurrying)
2155
01:14:52,969 --> 01:14:54,500
- Gosh.
- Gosh.
2156
01:14:54,700 --> 01:14:55,769
Unbelievable.
2157
01:14:56,170 --> 01:14:57,500
It's unbelievable.
2158
01:14:57,800 --> 01:15:00,870
Forget about style and everything else today.
2159
01:15:01,910 --> 01:15:03,380
My shoes are all wet.
2160
01:15:04,679 --> 01:15:06,879
- Gosh!
- Gosh!
2161
01:15:06,880 --> 01:15:09,119
- This is the heaviest rain ever.
- Gosh!
2162
01:15:09,120 --> 01:15:11,120
(The heaviest rain in Whenever Possible's history)
2163
01:15:12,649 --> 01:15:13,718
This is...
2164
01:15:13,719 --> 01:15:15,089
(All we can do is laugh.)
2165
01:15:15,090 --> 01:15:16,188
The rain...
2166
01:15:16,189 --> 01:15:17,689
(Laughing)
2167
01:15:19,290 --> 01:15:21,260
- Mom!
- Soo Bin.
2168
01:15:21,830 --> 01:15:24,528
- She's calling out for her mom.
- She's calling out for her mom.
2169
01:15:24,529 --> 01:15:26,130
I can't hear anything.
2170
01:15:26,830 --> 01:15:28,229
I can't hear anything.
2171
01:15:28,969 --> 01:15:30,399
- What is going on?
- Gosh.
2172
01:15:31,370 --> 01:15:33,740
Look at this, Yeon Seok!
2173
01:15:34,870 --> 01:15:35,909
This is perfect for a breakup scene.
2174
01:15:35,910 --> 01:15:36,939
Look at this.
2175
01:15:37,109 --> 01:15:39,279
There aren't breakups in this kind of weather.
2176
01:15:40,010 --> 01:15:41,380
Soo Bin,
2177
01:15:41,550 --> 01:15:43,979
this is perfect for a breakup scene in a drama or movie.
2178
01:15:45,120 --> 01:15:46,120
Right?
2179
01:15:46,420 --> 01:15:48,990
There aren't breakups in this kind of weather.
2180
01:15:49,260 --> 01:15:51,928
- There are fighting scenes.
- Fighting scenes?
2181
01:15:51,929 --> 01:15:52,959
- Action scenes.
- Right.
2182
01:15:52,960 --> 01:15:53,960
- Action scenes.
- Hello.
2183
01:15:56,630 --> 01:15:58,228
It's right after a turn to the left.
2184
01:15:58,229 --> 01:16:00,589
(They head to the second spare time spot through the rain.)
2185
01:16:01,069 --> 01:16:03,969
- Is it the loach soup place?
- I think it's the loach soup place.
2186
01:16:04,399 --> 01:16:05,808
The earthenware pot was mentioned.
2187
01:16:05,809 --> 01:16:07,969
(The second spare time is at a loach soup restaurant?)
2188
01:16:08,170 --> 01:16:09,439
Right!
2189
01:16:10,139 --> 01:16:12,649
- We should've eaten here then.
- Right.
2190
01:16:13,550 --> 01:16:15,750
This place seems like a good restaurant.
2191
01:16:16,219 --> 01:16:17,549
We should've eaten here.
2192
01:16:17,550 --> 01:16:18,888
- This place...
- It's perfect.
2193
01:16:18,889 --> 01:16:20,089
Isn't this place a good restaurant?
2194
01:16:20,090 --> 01:16:24,090
(The second spare time spot looks like a good restaurant.)
2195
01:16:25,389 --> 01:16:26,590
It's Park Eun Hye.
2196
01:16:26,889 --> 01:16:27,960
Eun Hye?
2197
01:16:28,029 --> 01:16:30,028
"I played hide-and-seek and got on inline skates..."
2198
01:16:30,029 --> 01:16:31,428
"with my younger sibling..."
2199
01:16:31,429 --> 01:16:34,200
"on the streets of Jeong-dong like a loach."
2200
01:16:34,269 --> 01:16:38,870
"My mom has served hungry people in this alley for 50 years,"
2201
01:16:39,109 --> 01:16:40,709
"and I have decided to carry on with her work."
2202
01:16:40,710 --> 01:16:42,108
Does she run a restaurant?
2203
01:16:42,109 --> 01:16:43,139
That must be it.
2204
01:16:43,910 --> 01:16:45,178
(Park Eun Hye, 3 to 4pm)
2205
01:16:45,179 --> 01:16:46,379
(They go inside to find Eun Hye.)
2206
01:16:46,380 --> 01:16:48,879
Gosh, what is this place? It's a hanok.
2207
01:16:48,880 --> 01:16:51,218
- Is Ms. Park Eun Hye here?
- Yes. Come in.
2208
01:16:51,219 --> 01:16:52,688
- Is this the right place?
- Yes. Welcome.
2209
01:16:52,689 --> 01:16:54,289
- Gosh, hello.
- Hello.
2210
01:16:54,290 --> 01:16:55,989
- Ms. Park Eun Hye.
- Hello.
2211
01:16:55,990 --> 01:16:57,919
- Hello.
- Hello.
2212
01:16:57,920 --> 01:16:59,589
- I'm greeting you from up here.
- Hello.
2213
01:16:59,590 --> 01:17:01,189
- Hello.
- Hello.
2214
01:17:01,460 --> 01:17:02,529
Gosh.
2215
01:17:04,029 --> 01:17:06,568
There's a loach soup place here.
2216
01:17:06,569 --> 01:17:07,869
- Hello.
- Hello.
2217
01:17:07,870 --> 01:17:09,268
- You must be her daughter.
- Yes.
2218
01:17:09,269 --> 01:17:12,269
Gosh. Hello. You're so cute.
2219
01:17:12,469 --> 01:17:14,268
She's sucking on a pacifier. Look at those feet!
2220
01:17:14,269 --> 01:17:15,339
(A baby welcomes them as well.)
2221
01:17:15,340 --> 01:17:16,938
- May we go up?
- Sure.
2222
01:17:16,939 --> 01:17:18,138
We're a bit wet.
2223
01:17:18,139 --> 01:17:19,679
- It's fine.
- It's fine.
2224
01:17:19,880 --> 01:17:21,148
- Gosh.
- Please come up.
2225
01:17:21,149 --> 01:17:24,319
- It started pouring out of nowhere.
- Right.
2226
01:17:24,519 --> 01:17:26,749
We would've had lunch here if we had known.
2227
01:17:26,750 --> 01:17:27,849
Exactly.
2228
01:17:28,349 --> 01:17:29,919
I can already tell.
2229
01:17:29,920 --> 01:17:30,920
(It already feels like a good restaurant.)
2230
01:17:30,921 --> 01:17:32,459
- Gosh.
- It feels like a good restaurant.
2231
01:17:32,460 --> 01:17:34,358
It definitely feels like a good restaurant.
2232
01:17:34,359 --> 01:17:36,459
- I can feel the experience.
- How long has this place been?
2233
01:17:36,460 --> 01:17:38,058
This place is 52 years old.
2234
01:17:38,059 --> 01:17:39,629
(This place has kept its place for 52 years.)
2235
01:17:39,630 --> 01:17:41,130
- Shall we move inside?
- Yes.
2236
01:17:41,229 --> 01:17:42,769
- Let's sit.
- Right.
2237
01:17:43,139 --> 01:17:44,370
- Please sit.
- Okay.
2238
01:17:46,469 --> 01:17:49,108
- This is Soo Bin and Yeon Seok.
- Hello.
2239
01:17:49,109 --> 01:17:50,739
- Gosh!
- Hello.
2240
01:17:50,740 --> 01:17:52,750
You look so pretty!
2241
01:17:53,580 --> 01:17:56,419
Is she your daughter-in-law or your daughter?
2242
01:17:56,420 --> 01:17:58,218
She's my daughter. My eldest daughter.
2243
01:17:58,219 --> 01:17:59,318
(The second spare time with the mother and daughter)
2244
01:17:59,319 --> 01:18:00,919
- She's the eldest?
- Right.
2245
01:18:00,920 --> 01:18:03,188
I see. What is your name?
2246
01:18:03,189 --> 01:18:04,318
Park Eun Hye.
2247
01:18:04,319 --> 01:18:05,728
Eun Hye. Oh, she was the one who applied to our show.
2248
01:18:05,729 --> 01:18:06,729
Right. It was me.
2249
01:18:06,730 --> 01:18:08,429
I thought your mother's name was Eun Hye.
2250
01:18:08,800 --> 01:18:11,200
I was thinking to myself that her name sounded really young.
2251
01:18:11,529 --> 01:18:13,199
(Park Eun Hye, the second Whenever Guest)
2252
01:18:13,200 --> 01:18:14,370
But...
2253
01:18:14,870 --> 01:18:16,969
when I asked if she was Eun Hye, she said yes.
2254
01:18:17,370 --> 01:18:18,608
- My goodness!
- She replied right away.
2255
01:18:18,609 --> 01:18:19,938
She was talking about her daughter.
2256
01:18:19,939 --> 01:18:21,768
- I see.
- What have I done?
2257
01:18:21,769 --> 01:18:22,909
(It naturally sounded like it was her name.)
2258
01:18:22,910 --> 01:18:23,978
So that was why.
2259
01:18:23,979 --> 01:18:25,249
There could be a misunderstanding with that.
2260
01:18:25,250 --> 01:18:26,809
Oh, right.
2261
01:18:27,410 --> 01:18:28,678
- So that was what I did.
- Right.
2262
01:18:28,679 --> 01:18:30,479
I must have felt so flustered.
2263
01:18:30,519 --> 01:18:32,990
I asked if she was Eun Hye, and she said yes.
2264
01:18:33,149 --> 01:18:34,249
So you're Eun Hye.
2265
01:18:34,250 --> 01:18:35,659
- Right.
- Got it.
2266
01:18:35,660 --> 01:18:37,920
- I see.
- My goodness.
2267
01:18:38,760 --> 01:18:40,888
- What's wrong?
- What is it? It's okay.
2268
01:18:40,889 --> 01:18:42,499
- Princess!
- What is her name?
2269
01:18:42,500 --> 01:18:43,898
- Park Yi An.
- Yi An?
2270
01:18:43,899 --> 01:18:45,598
- Yi An.
- You may hold her.
2271
01:18:45,599 --> 01:18:46,670
She won't cry.
2272
01:18:46,729 --> 01:18:48,398
You can't grab her hair.
2273
01:18:48,399 --> 01:18:50,040
- You can't grab her hair.
- Or her face.
2274
01:18:50,170 --> 01:18:52,409
- You can't grab her face as well.
- She's adorable.
2275
01:18:52,410 --> 01:18:54,339
Gosh, she's so pretty.
2276
01:18:54,340 --> 01:18:56,239
- You can't grab her face as well.
- She'll always be adorable.
2277
01:18:56,240 --> 01:18:58,560
- She doesn't feel shy with others.
- Are you acting cute?
2278
01:18:58,609 --> 01:18:59,978
Did you act cute?
2279
01:18:59,979 --> 01:19:01,080
She's acting cute.
2280
01:19:01,550 --> 01:19:03,420
(Acting cute)
2281
01:19:03,979 --> 01:19:05,819
(Smiling brightly)
2282
01:19:05,920 --> 01:19:06,949
She's acting cute.
2283
01:19:06,950 --> 01:19:09,719
(Acting cute one more time)
2284
01:19:10,359 --> 01:19:11,688
- You must feel happy.
- How cute.
2285
01:19:11,689 --> 01:19:14,209
- You must know who they are.
- She knows how to put on a show.
2286
01:19:14,660 --> 01:19:16,106
- Do you want to come here?
- You're here!
2287
01:19:16,130 --> 01:19:17,800
She's going to him while acting cute.
2288
01:19:18,399 --> 01:19:19,700
- Hi!
- Hi!
2289
01:19:21,099 --> 01:19:22,819
- She wants to touch him.
- You're so cute!
2290
01:19:23,200 --> 01:19:24,799
When there's a baby in the house,
2291
01:19:24,800 --> 01:19:26,638
the house is filled with laughter all day long.
2292
01:19:26,639 --> 01:19:28,808
- The atmosphere has changed.
- The atmosphere is different.
2293
01:19:28,809 --> 01:19:30,109
Did you act cute?
2294
01:19:30,540 --> 01:19:31,910
How is she so gentle?
2295
01:19:32,050 --> 01:19:33,608
- She's very mild.
- She doesn't even get shy.
2296
01:19:33,609 --> 01:19:35,050
- Gosh.
- How pretty.
2297
01:19:35,319 --> 01:19:37,249
- Great job.
- Great job.
2298
01:19:37,250 --> 01:19:38,379
- Great job, Yi An.
- Grandma said you shouldn't be...
2299
01:19:38,380 --> 01:19:39,450
given with the pacifier.
2300
01:19:39,719 --> 01:19:42,689
But was this place a house in the past?
2301
01:19:42,819 --> 01:19:45,889
Yes. My mother and father slept here.
2302
01:19:46,290 --> 01:19:47,989
- So this is the master bedroom?
- Right.
2303
01:19:47,990 --> 01:19:50,028
They worked here and slept here.
2304
01:19:50,029 --> 01:19:51,759
They took care of everything here.
2305
01:19:51,760 --> 01:19:53,728
The wardrobes and things here...
2306
01:19:53,729 --> 01:19:56,339
were actually used by my grandparents.
2307
01:19:56,340 --> 01:19:58,268
It's still filled with things like blankets.
2308
01:19:58,269 --> 01:19:59,409
Gosh.
2309
01:19:59,410 --> 01:20:00,669
- Blankets?
- Yes.
2310
01:20:00,670 --> 01:20:02,379
When we're closed during the day,
2311
01:20:02,380 --> 01:20:05,179
we spend time to rest and sleep here.
2312
01:20:05,380 --> 01:20:08,549
So Eun Hye's grandparents ran this place,
2313
01:20:08,550 --> 01:20:10,678
- and you took over?
- Right. I took over.
2314
01:20:10,679 --> 01:20:12,619
My daughter will be next.
2315
01:20:12,620 --> 01:20:14,348
- So she'll be taking over?
- Yes.
2316
01:20:14,349 --> 01:20:16,388
- She's getting ready for that?
- I'm preparing for that.
2317
01:20:16,389 --> 01:20:19,459
So this loach soup restaurant will be run for three generations?
2318
01:20:19,460 --> 01:20:20,489
- Yes.
- Yes.
2319
01:20:20,490 --> 01:20:23,799
But this was the place you always played in, right?
2320
01:20:23,800 --> 01:20:26,300
Right. My grandpa watched over me,
2321
01:20:26,330 --> 01:20:28,329
and I got on my inline skates...
2322
01:20:28,330 --> 01:20:30,240
- and my bicycle.
- Gosh.
2323
01:20:30,599 --> 01:20:33,039
I didn't know there was a loach soup place in this alley.
2324
01:20:33,040 --> 01:20:34,670
- Right?
- Right.
2325
01:20:34,769 --> 01:20:37,710
I graduated from Deoksu Elementary School.
2326
01:20:37,979 --> 01:20:40,679
My children all graduated from Deoksu Elementary School too.
2327
01:20:40,849 --> 01:20:43,718
I'm not sure if she will go to that school too.
2328
01:20:43,719 --> 01:20:44,749
(Will Yi An go to Deoksu Elementary School too?)
2329
01:20:44,750 --> 01:20:46,790
I'm not sure if she knows what we're talking about.
2330
01:20:47,990 --> 01:20:49,959
You'll be going to Deoksu Elementary School.
2331
01:20:49,960 --> 01:20:52,129
(You won't know this, but you'll be going to Deoksu Elementary School.)
2332
01:20:52,130 --> 01:20:55,699
Gosh, the whole family has gone to Deoksu Elementary School.
2333
01:20:55,700 --> 01:20:57,799
- Exactly.
- I see.
2334
01:20:57,800 --> 01:21:00,098
I wonder how you decided...
2335
01:21:00,099 --> 01:21:02,539
to take over the loach soup place...
2336
01:21:02,540 --> 01:21:04,239
as its third-generation owner.
2337
01:21:04,240 --> 01:21:07,138
I saw my grandmother and grandfather run this place...
2338
01:21:07,139 --> 01:21:08,778
- ever since I was a child.
- Right.
2339
01:21:08,779 --> 01:21:11,438
My grandfather passed away four years ago.
2340
01:21:11,439 --> 01:21:13,848
The restaurant was short of hands,
2341
01:21:13,849 --> 01:21:16,218
and my mom really felt the absence of my grandfather.
2342
01:21:16,219 --> 01:21:19,090
That was when I started to work here as well.
2343
01:21:19,319 --> 01:21:20,990
You must feel grateful.
2344
01:21:21,090 --> 01:21:22,189
Of course.
2345
01:21:22,290 --> 01:21:25,359
People from the younger generation wouldn't want to run this place.
2346
01:21:25,559 --> 01:21:26,989
She decided to take over on her own.
2347
01:21:26,990 --> 01:21:29,728
I didn't even ask if she wanted to take over,
2348
01:21:29,729 --> 01:21:32,768
but she naturally told me that she should be taking over.
2349
01:21:32,769 --> 01:21:34,199
I'm really grateful for that.
2350
01:21:34,200 --> 01:21:35,870
- Gosh.
- Right.
2351
01:21:36,069 --> 01:21:39,969
This could be coming from a person who doesn't know much,
2352
01:21:40,109 --> 01:21:42,410
but being able to take over a family business...
2353
01:21:42,910 --> 01:21:44,339
is a thing that people could feel envious about.
2354
01:21:44,340 --> 01:21:45,379
Right.
2355
01:21:45,380 --> 01:21:48,209
What did your husband say about it?
2356
01:21:48,210 --> 01:21:49,549
My husband is happy about it too.
2357
01:21:49,550 --> 01:21:50,879
Of course.
2358
01:21:50,880 --> 01:21:52,620
- He said...
- Gosh!
2359
01:21:53,519 --> 01:21:55,790
- "Of course." - "Of course."
2360
01:21:56,790 --> 01:21:58,829
"I'll quit my job thanks to you."
2361
01:21:58,830 --> 01:22:01,859
He said that he would quit instead?
2362
01:22:01,960 --> 01:22:03,729
He was very honest about it.
2363
01:22:04,130 --> 01:22:05,299
Your husband said...
2364
01:22:05,300 --> 01:22:07,129
He said that he would focus on childrearing.
2365
01:22:07,130 --> 01:22:08,699
- Great.
- He could do that.
2366
01:22:08,700 --> 01:22:10,039
If you work here,
2367
01:22:10,040 --> 01:22:11,768
he has to take care of the child.
2368
01:22:11,769 --> 01:22:13,568
Instead of helping out with the work here.
2369
01:22:13,569 --> 01:22:14,638
Right.
2370
01:22:14,639 --> 01:22:17,808
What made you apply to our show?
2371
01:22:17,809 --> 01:22:20,308
I just gave birth,
2372
01:22:20,309 --> 01:22:22,678
so I couldn't help her out with work.
2373
01:22:22,679 --> 01:22:25,050
She has been having a hard time,
2374
01:22:25,420 --> 01:22:27,619
so I wanted to do something special for her.
2375
01:22:27,620 --> 01:22:29,359
(Patting)
2376
01:22:29,859 --> 01:22:30,889
(Noticing)
2377
01:22:31,160 --> 01:22:32,829
Was there some trouble between the two of you?
2378
01:22:32,830 --> 01:22:34,460
- No.
- No?
2379
01:22:35,029 --> 01:22:36,159
There was no trouble between us.
2380
01:22:36,160 --> 01:22:37,520
(There was no trouble between us.)
2381
01:22:37,729 --> 01:22:38,870
- Are you sure?
- My gosh!
2382
01:22:39,529 --> 01:22:41,068
- There was no trouble between us!
- She's laughing so hard.
2383
01:22:41,069 --> 01:22:43,469
I was spot on, right?
2384
01:22:44,170 --> 01:22:45,810
I think there was something between them.
2385
01:22:45,939 --> 01:22:48,768
- I was spot on, right?
- Gosh.
2386
01:22:48,769 --> 01:22:50,380
- Yes.
- Right.
2387
01:22:50,510 --> 01:22:52,608
That's understandable.
2388
01:22:52,609 --> 01:22:55,210
Things could happen as she's starting to take over.
2389
01:22:55,309 --> 01:22:57,319
- My daughter...
- Stop it.
2390
01:22:57,450 --> 01:22:59,688
My daughter said this to me.
2391
01:22:59,689 --> 01:23:01,348
"Let's only say good things on the show."
2392
01:23:01,349 --> 01:23:03,818
I agreed to do that with her,
2393
01:23:03,819 --> 01:23:05,929
- but you caught onto it right away.
- Right.
2394
01:23:06,130 --> 01:23:08,260
I've talked with a lot of people.
2395
01:23:08,529 --> 01:23:10,929
I can feel how things are with people.
2396
01:23:11,300 --> 01:23:12,869
Do you also have fights in your family too, Soo Bin?
2397
01:23:12,870 --> 01:23:14,099
Of course.
2398
01:23:15,399 --> 01:23:16,639
Was there one yesterday?
2399
01:23:17,200 --> 01:23:18,439
It can't be helped.
2400
01:23:18,599 --> 01:23:20,138
It isn't always bright and happy...
2401
01:23:20,139 --> 01:23:22,639
- in the family.
- You're right.
2402
01:23:22,979 --> 01:23:25,178
As you've mentioned,
2403
01:23:25,179 --> 01:23:28,149
you've been running the restaurant in the same place for generations.
2404
01:23:28,410 --> 01:23:31,620
You could've been able to make even more money...
2405
01:23:31,779 --> 01:23:35,049
if this were moved into a bigger place.
2406
01:23:35,050 --> 01:23:36,119
- Her grandfather...
- My grandfather...
2407
01:23:36,120 --> 01:23:37,419
was strict about that.
2408
01:23:37,420 --> 01:23:38,928
- Right.
- He said that...
2409
01:23:38,929 --> 01:23:41,429
the food would taste different in a bigger place.
2410
01:23:41,689 --> 01:23:43,228
He always stuck to this place.
2411
01:23:43,229 --> 01:23:45,460
He was very headstrong.
2412
01:23:45,630 --> 01:23:47,928
There used to be the Supreme Court here.
2413
01:23:47,929 --> 01:23:50,869
The people from the Supreme Court asked him to move with them,
2414
01:23:50,870 --> 01:23:52,138
but he kept his place.
2415
01:23:52,139 --> 01:23:54,068
It would be great if we can carry on here...
2416
01:23:54,069 --> 01:23:56,580
for the 3rd and 4th generations.
2417
01:23:57,040 --> 01:23:58,739
Will you?
2418
01:23:58,740 --> 01:24:00,020
I'm not sure if she understands.
2419
01:24:00,050 --> 01:24:01,978
You'll be hearing this after you grow up.
2420
01:24:01,979 --> 01:24:03,079
(You'll be hearing this after you grow up.)
2421
01:24:03,080 --> 01:24:05,219
- Around 30 years later.
- Around 30 years later.
2422
01:24:05,479 --> 01:24:07,049
This will be great footage for us.
2423
01:24:07,050 --> 01:24:08,420
Right.
2424
01:24:08,620 --> 01:24:10,188
I hope this place will stay here until then.
2425
01:24:10,189 --> 01:24:11,959
Right. I really wish for this place to carry on.
2426
01:24:11,960 --> 01:24:13,858
There's a taste that comes from this place.
2427
01:24:13,859 --> 01:24:16,228
- That's true.
- That's true.
2428
01:24:16,229 --> 01:24:17,429
How do you know that?
2429
01:24:17,700 --> 01:24:18,759
He loves visiting good restaurants.
2430
01:24:18,760 --> 01:24:19,968
I see.
2431
01:24:19,969 --> 01:24:21,699
You can feel something as soon as you walk in.
2432
01:24:21,700 --> 01:24:22,739
- Right.
- Right.
2433
01:24:22,740 --> 01:24:25,499
It's not just the taste from the food.
2434
01:24:25,500 --> 01:24:27,438
- It's not just about the taste.
- You're right.
2435
01:24:27,439 --> 01:24:29,308
- You know so well.
- There's the joy of seeing...
2436
01:24:29,309 --> 01:24:31,308
- and smelling too.
- Of course.
2437
01:24:31,309 --> 01:24:32,648
- You're right.
- How is he...
2438
01:24:32,649 --> 01:24:34,779
How did someone so knowledgeable come today?
2439
01:24:36,050 --> 01:24:37,379
- He knows his food.
- Why is that...
2440
01:24:37,380 --> 01:24:38,919
- Oh, really?
- He goes on trips...
2441
01:24:38,920 --> 01:24:41,250
- just to find good food.
- Is that so?
2442
01:24:41,550 --> 01:24:43,659
And as you can probably see, in Soo Bin's case...
2443
01:24:43,660 --> 01:24:45,389
- Yes?
- I just follow along.
2444
01:24:45,790 --> 01:24:47,688
- If someone says a place is good...
- She just follows along.
2445
01:24:47,689 --> 01:24:49,428
Yes. And she's pretty tired right now.
2446
01:24:49,429 --> 01:24:50,759
(By the way)
2447
01:24:50,760 --> 01:24:52,370
It's cold outside,
2448
01:24:52,500 --> 01:24:53,999
and she was in the wind and rain.
2449
01:24:54,000 --> 01:24:56,599
- She's kind of out of it now.
- Right.
2450
01:24:57,069 --> 01:24:58,840
- You still look pretty.
- Thank you.
2451
01:25:00,010 --> 01:25:02,239
What time do you usually open?
2452
01:25:02,240 --> 01:25:04,808
We get here around 6:30am,
2453
01:25:04,809 --> 01:25:08,309
and we wrap up around 7:30pm and close at 8pm.
2454
01:25:08,910 --> 01:25:09,919
Goodness.
2455
01:25:09,920 --> 01:25:11,549
You're here for over 12 hours.
2456
01:25:11,550 --> 01:25:13,348
Yes, because we have to come in the morning...
2457
01:25:13,349 --> 01:25:16,089
to prepare all of the side dishes.
2458
01:25:16,090 --> 01:25:18,318
- Every day?
- Yes, every day.
2459
01:25:18,319 --> 01:25:20,728
We prepare everything ourselves.
2460
01:25:20,729 --> 01:25:22,358
- You have to prep things...
- Yes.
2461
01:25:22,359 --> 01:25:24,630
- and boil things...
- How do you know? Yes.
2462
01:25:24,729 --> 01:25:27,630
Then, you must not have been on a family trip or anything.
2463
01:25:28,069 --> 01:25:30,169
Well, we take some time...
2464
01:25:30,170 --> 01:25:31,699
- Do you go on trips?
- on the weekends and go.
2465
01:25:31,700 --> 01:25:33,968
- So you do go on trips.
- Yes, we do.
2466
01:25:33,969 --> 01:25:35,068
She sounded so dramatic, right?
2467
01:25:35,069 --> 01:25:37,840
She made it sound like you didn't get to go anywhere.
2468
01:25:38,010 --> 01:25:39,649
"I have never been on vacation."
2469
01:25:40,080 --> 01:25:43,119
She was close to tears just now.
2470
01:25:43,120 --> 01:25:44,978
- "Our restaurant..." - No.
2471
01:25:44,979 --> 01:25:46,318
"has never closed its doors."
2472
01:25:46,319 --> 01:25:47,989
- That's not true, is it?
- No.
2473
01:25:47,990 --> 01:25:50,289
- It's not that bad, you say?
- We rest on every national holiday.
2474
01:25:50,290 --> 01:25:51,489
- You do.
- You rest on those days.
2475
01:25:51,490 --> 01:25:53,329
- On every national holiday?
- Yes, every national holiday.
2476
01:25:53,330 --> 01:25:55,799
Oh, you do? Well, then...
2477
01:25:55,800 --> 01:25:57,606
(She delivers the facts calmly and precisely.)
2478
01:25:57,630 --> 01:25:59,468
Ma'am, we were about to shed tears.
2479
01:25:59,469 --> 01:26:01,428
(My daughter is so smart.)
2480
01:26:01,429 --> 01:26:02,869
Of course, you should rest.
2481
01:26:02,870 --> 01:26:05,739
Have you traveled abroad anywhere recently?
2482
01:26:05,740 --> 01:26:08,409
No, not anywhere recently.
2483
01:26:08,410 --> 01:26:10,379
- Oh, really?
- Since COVID-19...
2484
01:26:10,380 --> 01:26:11,660
She traveled abroad before then.
2485
01:26:12,210 --> 01:26:13,978
Right, Eun Hye...
2486
01:26:13,979 --> 01:26:15,778
- You have to be honest.
- Eun Hye.
2487
01:26:15,779 --> 01:26:17,319
You're so strict.
2488
01:26:17,450 --> 01:26:19,790
If it was before COVID-19, it's been 4 years now.
2489
01:26:19,950 --> 01:26:22,859
- I know.
- She could surely cry by now.
2490
01:26:23,590 --> 01:26:25,359
You're quite strict, Eun Hye.
2491
01:26:25,420 --> 01:26:26,990
- I was just being honest.
- Hey.
2492
01:26:27,090 --> 01:26:28,528
- Right.
- "Hey!"
2493
01:26:28,529 --> 01:26:29,529
(Upset)
2494
01:26:29,530 --> 01:26:31,898
You manage your mother in a strict way.
2495
01:26:31,899 --> 01:26:33,928
- I know. Goodness.
- Right.
2496
01:26:33,929 --> 01:26:34,929
(Facts over family)
2497
01:26:34,930 --> 01:26:36,670
Okay, I see.
2498
01:26:36,769 --> 01:26:38,939
To be honest, right before this,
2499
01:26:39,069 --> 01:26:40,339
we failed the mission.
2500
01:26:40,340 --> 01:26:41,768
Oh, did you?
2501
01:26:41,769 --> 01:26:43,239
We failed in Round One.
2502
01:26:43,240 --> 01:26:44,879
- Really?
- We failed to give a present.
2503
01:26:44,880 --> 01:26:46,249
By the way,
2504
01:26:46,250 --> 01:26:48,580
we have to succeed here and give you a present.
2505
01:26:49,010 --> 01:26:50,119
You even have your baby here.
2506
01:26:50,120 --> 01:26:51,718
- The baby is looking at me...
- Yi An.
2507
01:26:51,719 --> 01:26:52,949
With such desperate eyes.
2508
01:26:52,950 --> 01:26:53,989
(Staring)
2509
01:26:53,990 --> 01:26:55,318
- She really is.
- I know.
2510
01:26:55,319 --> 01:26:56,989
She's so adorable.
2511
01:26:56,990 --> 01:26:59,228
- She's really looking at you.
- Uncle will try his best, okay?
2512
01:26:59,229 --> 01:27:01,590
Yes, of course. Don't worry.
2513
01:27:01,760 --> 01:27:04,058
Yes, don't worry. We'll try our best.
2514
01:27:04,059 --> 01:27:07,000
- Oh, goodness.
- Mr. Yoo Jae Suk is holding you.
2515
01:27:07,229 --> 01:27:09,999
Show us your cute act.
2516
01:27:10,000 --> 01:27:11,320
Are you showing us your cute act?
2517
01:27:11,969 --> 01:27:13,569
- Oh, you're so happy.
- Good girl.
2518
01:27:14,210 --> 01:27:15,239
Isn't that fun?
2519
01:27:15,240 --> 01:27:16,640
(Na Eun's dad is good with babies.)
2520
01:27:17,139 --> 01:27:18,709
(Giggling)
2521
01:27:18,710 --> 01:27:20,108
- She's looking this way.
- Peek-a-boo.
2522
01:27:20,109 --> 01:27:21,449
(Thanks to Yi An, they get fully recharged.)
2523
01:27:21,450 --> 01:27:23,148
- Are you happy?
- Look at how happy she is.
2524
01:27:23,149 --> 01:27:24,849
(Moving to the mission spot)
2525
01:27:25,889 --> 01:27:27,819
- What could this be?
- What is this?
2526
01:27:28,050 --> 01:27:29,389
This is making me nervous.
2527
01:27:29,590 --> 01:27:31,790
- Let's look at the prize first.
- Let's see the prize.
2528
01:27:31,920 --> 01:27:33,859
Among the three rounds,
2529
01:27:33,990 --> 01:27:35,800
- let's see the prize for Round One.
- But...
2530
01:27:36,529 --> 01:27:38,299
(What is the prize for Round 1?)
2531
01:27:38,300 --> 01:27:39,968
"A VIP massage gift certificate..."
2532
01:27:39,969 --> 01:27:41,199
- "for two." - A massage?
2533
01:27:41,200 --> 01:27:42,369
(Gift certificates for VIP massages for 2 people)
2534
01:27:42,370 --> 01:27:43,938
- That's amazing.
- "Full body aromatherapy."
2535
01:27:43,939 --> 01:27:45,268
I know. That sounds great.
2536
01:27:45,269 --> 01:27:47,209
When you feel tired, you know?
2537
01:27:47,210 --> 01:27:48,909
- Yes. Of course.
- Yes.
2538
01:27:48,910 --> 01:27:51,240
- But we have to succeed.
- We have to succeed to...
2539
01:27:51,779 --> 01:27:53,808
(This mission has the massage gift certificate for 2 on the line.)
2540
01:27:53,809 --> 01:27:55,979
(Ting-ting Tang-tang Pot Pong)
2541
01:27:56,050 --> 01:27:57,848
(Bounce the table tennis ball on the pots...)
2542
01:27:57,849 --> 01:28:01,049
(and make it go into the last pot.)
2543
01:28:01,050 --> 01:28:03,559
(Only 1 out of 3 people has to succeed.)
2544
01:28:04,219 --> 01:28:07,089
- Oh, this is...
- Oh, "Ting-ting Tang-tang..."
2545
01:28:07,090 --> 01:28:08,330
Gosh, this is...
2546
01:28:08,490 --> 01:28:09,830
It looks hard.
2547
01:28:09,899 --> 01:28:11,629
Then, just 1 out of the 3 of us has to succeed...
2548
01:28:11,630 --> 01:28:12,699
Just one person has to succeed.
2549
01:28:12,700 --> 01:28:13,969
For Round One?
2550
01:28:14,229 --> 01:28:15,330
Oh, like this?
2551
01:28:15,729 --> 01:28:17,240
I think I might succeed right away.
2552
01:28:18,769 --> 01:28:20,210
Hi, Yi An.
2553
01:28:21,210 --> 01:28:22,410
You're so close.
2554
01:28:23,080 --> 01:28:24,739
(Almost there)
2555
01:28:24,740 --> 01:28:25,848
I think you'll get this, right?
2556
01:28:25,849 --> 01:28:27,080
I nearly got it.
2557
01:28:27,279 --> 01:28:28,509
I think you can do this.
2558
01:28:28,510 --> 01:28:29,920
The production staff looks nervous.
2559
01:28:30,880 --> 01:28:33,400
- I think we can do Round One.
- You have to be bold with this.
2560
01:28:33,819 --> 01:28:34,819
It's too strong.
2561
01:28:41,160 --> 01:28:43,035
- I've got this. Soo Bin, you try.
- There you go.
2562
01:28:43,059 --> 01:28:44,499
- We can do Round One.
- We've got this.
2563
01:28:44,500 --> 01:28:45,759
- Did we do...
- We can do this.
2564
01:28:45,760 --> 01:28:46,830
Didn't we do it?
2565
01:28:47,069 --> 01:28:48,846
- It was for practice.
- Oh, it was practice?
2566
01:28:48,870 --> 01:28:49,870
Try it.
2567
01:28:51,800 --> 01:28:53,769
If you hit the edge...
2568
01:28:54,340 --> 01:28:55,910
- Try it again.
- A bit...
2569
01:28:57,080 --> 01:28:59,040
I don't think I can do this.
2570
01:28:59,450 --> 01:29:01,108
- Soo Bin, try again.
- Just try it.
2571
01:29:01,109 --> 01:29:02,149
Try it.
2572
01:29:02,580 --> 01:29:04,219
Look for a good angle.
2573
01:29:04,450 --> 01:29:05,580
(Checking the angle)
2574
01:29:06,950 --> 01:29:08,888
That was too strong.
2575
01:29:08,889 --> 01:29:09,889
Throw it lighter.
2576
01:29:10,090 --> 01:29:11,718
- There you go!
- Oh, that was close.
2577
01:29:11,719 --> 01:29:13,159
- There you go!
- Oh, that was close.
2578
01:29:13,160 --> 01:29:14,528
One more time. Remember that feeling.
2579
01:29:14,529 --> 01:29:15,929
- Try it again.
- This sounds nice.
2580
01:29:16,029 --> 01:29:18,130
Remember how strong you threw it.
2581
01:29:20,429 --> 01:29:23,300
(Weird aiming posture)
2582
01:29:23,969 --> 01:29:25,146
- That didn't work.
- Hang on.
2583
01:29:25,170 --> 01:29:27,469
(Oddly using both hands)
2584
01:29:28,069 --> 01:29:29,380
- Soo Bin.
- That was...
2585
01:29:29,809 --> 01:29:31,210
You're not jumping in yourself.
2586
01:29:32,179 --> 01:29:33,879
You shouldn't try to dive in there.
2587
01:29:33,880 --> 01:29:35,356
(She tries to dive in out of frustration.)
2588
01:29:35,380 --> 01:29:36,579
You can take off your jacket.
2589
01:29:36,580 --> 01:29:38,649
If I take it off, I'd show too much skin.
2590
01:29:40,420 --> 01:29:41,688
- Yeon Seok.
- Oh, sorry.
2591
01:29:41,689 --> 01:29:43,558
- Oh, okay. Right.
- Sorry.
2592
01:29:43,559 --> 01:29:45,590
- I didn't know.
- That's not good.
2593
01:29:46,590 --> 01:29:49,899
(Her determined diving pose)
2594
01:29:50,800 --> 01:29:53,068
(She fails every single time.)
2595
01:29:53,069 --> 01:29:54,670
- Try it again.
- I'll try once more.
2596
01:29:54,870 --> 01:29:56,569
But trying to find the right touch is...
2597
01:29:56,800 --> 01:29:59,170
(Awkward)
2598
01:29:59,569 --> 01:30:01,870
(Her aim just makes them laugh.)
2599
01:30:05,109 --> 01:30:06,178
(She finally gets close to the pot.)
2600
01:30:06,179 --> 01:30:07,179
You almost got it.
2601
01:30:07,180 --> 01:30:08,755
- That vibe was good.
- All right. Let's go.
2602
01:30:08,779 --> 01:30:10,278
- Just like what you did.
- Just like that.
2603
01:30:10,279 --> 01:30:11,318
You should try it for the first time.
2604
01:30:11,319 --> 01:30:13,050
- Our first try.
- Right away. Right now.
2605
01:30:13,120 --> 01:30:14,489
- Before you lose your touch.
- That vibe just now.
2606
01:30:14,490 --> 01:30:15,550
All right. Here I go.
2607
01:30:16,019 --> 01:30:17,659
- Okay.
- This is our first try.
2608
01:30:17,660 --> 01:30:19,290
What you just did.
2609
01:30:20,229 --> 01:30:22,428
(If he does what he did before, they'll succeed right away.)
2610
01:30:22,429 --> 01:30:24,149
It always feels different when I go for it.
2611
01:30:28,529 --> 01:30:30,669
(Fail)
2612
01:30:30,670 --> 01:30:32,369
Does each person get a try?
2613
01:30:32,370 --> 01:30:33,709
(He misses the goal by the slightest difference.)
2614
01:30:33,710 --> 01:30:35,139
It should've gone to the side.
2615
01:30:35,469 --> 01:30:38,839
(Now, Soo Bin comes up to dive, just as she did during practice.)
2616
01:30:38,840 --> 01:30:40,109
Remember what you did earlier.
2617
01:30:40,979 --> 01:30:43,380
(Ready to dive)
2618
01:30:46,950 --> 01:30:47,950
(Soo Bin, fail)
2619
01:30:47,951 --> 01:30:50,189
The ball went backward.
2620
01:30:50,219 --> 01:30:52,858
I mean, you dive forward,
2621
01:30:52,859 --> 01:30:54,188
but the ball goes backward.
2622
01:30:54,189 --> 01:30:56,909
(A new technique where she moves forward as she sends the ball back)
2623
01:30:57,529 --> 01:30:58,928
- This is...
- You can do it, Yeon Seok.
2624
01:30:58,929 --> 01:31:00,889
(The last player is Coach Yoo with the good vibe)
2625
01:31:01,800 --> 01:31:03,099
Yi An, cheer for him!
2626
01:31:04,300 --> 01:31:05,840
The rhythm and tempo are important.
2627
01:31:06,109 --> 01:31:07,268
(Laughing)
2628
01:31:07,269 --> 01:31:08,369
Who just laughed?
2629
01:31:08,370 --> 01:31:09,439
Seriously?
2630
01:31:09,710 --> 01:31:10,839
Who just laughed?
2631
01:31:10,840 --> 01:31:11,879
(He got so close but failed.)
2632
01:31:11,880 --> 01:31:13,049
(Running away)
2633
01:31:13,050 --> 01:31:15,450
Did you see that? I just...
2634
01:31:15,779 --> 01:31:17,349
I just slipped.
2635
01:31:17,580 --> 01:31:18,818
I was nearly there.
2636
01:31:18,819 --> 01:31:20,018
(Their first try ends with blaming someone else.)
2637
01:31:20,019 --> 01:31:21,589
Let's do a cheer. We can do it!
2638
01:31:21,590 --> 01:31:22,919
- We can do it!
- We can do it.
2639
01:31:22,920 --> 01:31:24,200
- We can do it.
- You can do it.
2640
01:31:24,389 --> 01:31:25,590
Soo Bin, you go first.
2641
01:31:25,689 --> 01:31:27,249
- The last person...
- It was so close.
2642
01:31:27,429 --> 01:31:29,028
- You can be more confident.
- Okay.
2643
01:31:29,029 --> 01:31:30,098
(The first player looks determined.)
2644
01:31:30,099 --> 01:31:31,200
I'll show you.
2645
01:31:31,399 --> 01:31:32,429
All right.
2646
01:31:35,800 --> 01:31:36,840
You got it!
2647
01:31:37,899 --> 01:31:40,870
(What?)
2648
01:31:41,379 --> 01:31:44,309
(The perfect trajectory)
2649
01:31:44,708 --> 01:31:46,479
- You got it!
- Goodness.
2650
01:31:46,849 --> 01:31:48,147
- You got it!
- Goodness.
2651
01:31:48,148 --> 01:31:49,317
(She failed but got so close.)
2652
01:31:49,318 --> 01:31:50,689
Goodness. So close.
2653
01:31:51,219 --> 01:31:52,488
I thought she had it.
2654
01:31:52,948 --> 01:31:54,088
Do you want to try?
2655
01:31:54,089 --> 01:31:56,117
- Soo Bin has the right vibe.
- That's the exact vibe.
2656
01:31:56,118 --> 01:31:57,527
You can throw it a little stronger.
2657
01:31:57,528 --> 01:31:59,157
- Right, just like earlier.
- Yes.
2658
01:31:59,158 --> 01:32:00,827
The rhythm and tempo were nice.
2659
01:32:00,828 --> 01:32:03,098
Yeon Seok, please stop nagging and just go.
2660
01:32:03,099 --> 01:32:04,398
She hates that the most.
2661
01:32:06,538 --> 01:32:07,598
Here I go.
2662
01:32:07,599 --> 01:32:09,239
(He wipes off his smile and goes for it.)
2663
01:32:11,139 --> 01:32:14,708
(The trajectory is perfect this time as well.)
2664
01:32:25,248 --> 01:32:26,988
(He did it!)
2665
01:32:27,288 --> 01:32:28,759
(Clapping)
2666
01:32:31,259 --> 01:32:33,657
(One shot)
2667
01:32:33,658 --> 01:32:35,858
(And another shot)
2668
01:32:36,158 --> 01:32:38,368
(The game changer of this season)
2669
01:32:40,538 --> 01:32:44,408
(The guy with the perfect shot)
2670
01:32:45,568 --> 01:32:48,838
(Yoo One Shot's miracle)
2671
01:32:48,839 --> 01:32:49,878
(He becomes the Golden Hand.)
2672
01:32:49,879 --> 01:32:51,159
- Rhythm and tempo.
- All right.
2673
01:32:51,679 --> 01:32:53,248
- That was...
- Yi An, we did it.
2674
01:32:53,349 --> 01:32:54,817
Round One, success!
2675
01:32:54,818 --> 01:32:56,518
- Success!
- Yes!
2676
01:32:56,519 --> 01:32:57,718
(They won the massage gift certificate for 2 people.)
2677
01:32:57,719 --> 01:33:00,389
(Uncle, you're the best.)
2678
01:33:00,589 --> 01:33:01,817
Nice.
2679
01:33:01,818 --> 01:33:03,457
Then, we should keep going.
2680
01:33:03,458 --> 01:33:05,987
- Since we succeeded quickly, - Yes.
2681
01:33:05,988 --> 01:33:07,997
- we could go for Round Two.
- Yes. Go.
2682
01:33:07,998 --> 01:33:09,358
I like how things are going today.
2683
01:33:09,629 --> 01:33:10,968
- Go.
- Go.
2684
01:33:10,969 --> 01:33:13,009
- Of course, we should go for it.
- Yes, we should.
2685
01:33:13,898 --> 01:33:14,939
What is it?
2686
01:33:15,898 --> 01:33:17,407
Oh, Dyson?
2687
01:33:17,408 --> 01:33:18,907
The Dyson Airwrap.
2688
01:33:18,908 --> 01:33:20,638
(The hair styler that will take care of their hair)
2689
01:33:20,639 --> 01:33:23,038
- This is a nice one, right?
- Yes, it's a nice product.
2690
01:33:23,208 --> 01:33:25,207
- It's perfect for your hairstyle.
- Even I haven't bought this yet.
2691
01:33:25,208 --> 01:33:26,617
(It's perfect for adding volume to your hair.)
2692
01:33:26,618 --> 01:33:28,777
- Really, this is... Yes.
- When you need volume...
2693
01:33:28,778 --> 01:33:30,848
- Yes, right. For volume.
- To add volume to your hair.
2694
01:33:30,849 --> 01:33:34,658
(Loach soup boils, and hair curls with the Dyson Airwrap.)
2695
01:33:34,689 --> 01:33:35,758
(Round 2)
2696
01:33:35,759 --> 01:33:38,188
(Another pot gets added.)
2697
01:33:38,189 --> 01:33:39,357
Goodness.
2698
01:33:39,358 --> 01:33:41,058
- Another pot will get added.
- I knew it.
2699
01:33:41,059 --> 01:33:42,579
(They must score after three bounces.)
2700
01:33:42,698 --> 01:33:45,468
- Gosh, this will be hard.
- This will be hard.
2701
01:33:45,469 --> 01:33:46,598
(Staring)
2702
01:33:46,599 --> 01:33:49,099
Can you put that a little farther back?
2703
01:33:49,738 --> 01:33:50,968
- No?
- The one at the end.
2704
01:33:50,969 --> 01:33:52,608
But why not?
2705
01:33:52,769 --> 01:33:53,908
Why not?
2706
01:33:58,948 --> 01:34:00,519
See? It goes far.
2707
01:34:00,879 --> 01:34:02,678
Try it. Let's practice.
2708
01:34:02,679 --> 01:34:04,247
(The success fairy, Yoo One Shot, appears.)
2709
01:34:04,248 --> 01:34:05,788
This is about rhythm and tempo.
2710
01:34:05,948 --> 01:34:06,988
That's it.
2711
01:34:10,458 --> 01:34:11,559
Oh, this is it.
2712
01:34:18,368 --> 01:34:19,429
All right.
2713
01:34:19,898 --> 01:34:22,098
- Soo Bin, try it.
- I've found the angle.
2714
01:34:22,099 --> 01:34:23,737
Good. That's perfect.
2715
01:34:23,738 --> 01:34:25,138
- Is this for practice?
- Yes, practice.
2716
01:34:25,139 --> 01:34:26,169
I've found the angle.
2717
01:34:27,578 --> 01:34:28,678
Be confident.
2718
01:34:28,679 --> 01:34:31,208
(They keep the mood going as Soo Bin comes up to practice.)
2719
01:34:31,408 --> 01:34:32,479
Be confident.
2720
01:34:35,479 --> 01:34:36,617
- Soo Bin?
- Hang on.
2721
01:34:36,618 --> 01:34:38,348
(Excuse me, Soo Bin?)
2722
01:34:38,349 --> 01:34:39,418
- Soo Bin?
- Hang on.
2723
01:34:39,419 --> 01:34:40,918
(The bright girl with unlucky hands)
2724
01:34:40,919 --> 01:34:42,487
Where are you going? Just keep trying.
2725
01:34:42,488 --> 01:34:43,665
- Soo Bin, you...
- Don't get up.
2726
01:34:43,689 --> 01:34:45,458
Don't try to play with your face.
2727
01:34:46,759 --> 01:34:49,228
(Her movements are so awkward compared to her passion.)
2728
01:34:49,229 --> 01:34:51,197
(Even Yi An looks away.)
2729
01:34:51,198 --> 01:34:52,567
- I don't think I can do this.
- Hang on.
2730
01:34:52,568 --> 01:34:53,688
- Try it.
- No, you have to.
2731
01:34:54,139 --> 01:34:55,398
This is too hard.
2732
01:34:56,198 --> 01:34:59,038
(Their practice continues.)
2733
01:34:59,839 --> 01:35:00,939
Right there...
2734
01:35:01,408 --> 01:35:03,009
The ball keeps going the other way.
2735
01:35:05,408 --> 01:35:06,548
(Watching carefully)
2736
01:35:06,549 --> 01:35:07,749
I shouldn't throw it too hard.
2737
01:35:08,979 --> 01:35:10,549
I think it should...
2738
01:35:11,118 --> 01:35:12,747
bounce to the front, not like this.
2739
01:35:12,748 --> 01:35:14,689
- To the front.
- Yes, it has to go farther.
2740
01:35:15,259 --> 01:35:18,288
(Have the ball bounce more to the front.)
2741
01:35:20,059 --> 01:35:22,099
- Just like that! That's it.
- Yes.
2742
01:35:22,629 --> 01:35:24,729
- That angle.
- Got it! Let's go!
2743
01:35:25,599 --> 01:35:26,638
All right.
2744
01:35:26,639 --> 01:35:28,039
(They go for it while they get it.)
2745
01:35:28,099 --> 01:35:29,169
Round Two.
2746
01:35:29,969 --> 01:35:31,367
With Soo Bin.
2747
01:35:31,368 --> 01:35:32,938
- In 1, 2, 3. Here we go!
- Let's go.
2748
01:35:32,939 --> 01:35:33,939
Let's go.
2749
01:35:34,509 --> 01:35:35,839
- Yes, let's go.
- Let's go.
2750
01:35:36,849 --> 01:35:38,207
- Let's go, Soo Bin.
- You know what to do.
2751
01:35:38,208 --> 01:35:39,378
Yi An, here we go.
2752
01:35:39,379 --> 01:35:41,379
(You can do it, Uncle.)
2753
01:35:42,748 --> 01:35:43,888
(Will Yoo One Shot succeed again this time?)
2754
01:35:43,889 --> 01:35:45,349
It was from this angle.
2755
01:35:46,519 --> 01:35:47,657
From this angle...
2756
01:35:47,658 --> 01:35:48,987
(He checks the angle carefully.)
2757
01:35:48,988 --> 01:35:50,129
Nice.
2758
01:35:55,729 --> 01:35:57,369
(He precisely hits the front of the pot.)
2759
01:35:57,769 --> 01:36:00,568
(The trajectory is perfect as well.)
2760
01:36:00,769 --> 01:36:01,769
What?
2761
01:36:06,038 --> 01:36:08,479
(It skipped the third pot.)
2762
01:36:08,908 --> 01:36:10,248
I skipped one.
2763
01:36:12,509 --> 01:36:14,617
(Everything was perfect, but he failed to control his power.)
2764
01:36:14,618 --> 01:36:16,378
- All right, Soo Bin.
- I'll try.
2765
01:36:16,379 --> 01:36:17,617
(Yeon Seok, fail)
2766
01:36:17,618 --> 01:36:18,688
(Next up is Soo Bin.)
2767
01:36:18,689 --> 01:36:20,918
This is... It's not easy.
2768
01:36:20,919 --> 01:36:23,158
I know. But I get what you mean.
2769
01:36:23,629 --> 01:36:26,189
- Yes, you have to move forward.
- It has to go down the middle.
2770
01:36:27,259 --> 01:36:29,997
(She's still preparing for a dive.)
2771
01:36:29,998 --> 01:36:31,197
- Here?
- Right.
2772
01:36:31,198 --> 01:36:32,367
- No... Right.
- Here?
2773
01:36:32,368 --> 01:36:34,099
- Here?
- Yes, there.
2774
01:36:34,939 --> 01:36:36,099
Just drop it confidently.
2775
01:36:36,538 --> 01:36:38,408
Just drop it confidently. Drop.
2776
01:36:38,969 --> 01:36:40,508
I was too confident.
2777
01:36:40,509 --> 01:36:41,538
Drop.
2778
01:36:42,038 --> 01:36:44,208
(Her confidence went overboard.)
2779
01:36:44,908 --> 01:36:46,817
- That was too confident.
- I was too confident.
2780
01:36:46,818 --> 01:36:48,218
Soo Bin, that was too confident.
2781
01:36:48,219 --> 01:36:49,378
(She fails with the utmost confidence.)
2782
01:36:49,379 --> 01:36:50,889
It was too strong.
2783
01:36:52,148 --> 01:36:53,788
(She naturally folds her hands together.)
2784
01:36:54,858 --> 01:36:56,259
It was about here earlier.
2785
01:36:57,559 --> 01:37:00,358
(Recalling his sense of success)
2786
01:37:01,898 --> 01:37:02,898
You did it!
2787
01:37:04,868 --> 01:37:07,098
(The ball is close to the goal!)
2788
01:37:07,099 --> 01:37:08,169
You did it!
2789
01:37:11,339 --> 01:37:12,367
You did it!
2790
01:37:12,368 --> 01:37:14,479
(It went in!)
2791
01:37:14,839 --> 01:37:15,839
My gosh!
2792
01:37:16,408 --> 01:37:18,509
- You did it!
- It went in!
2793
01:37:19,479 --> 01:37:20,479
My gosh!
2794
01:37:22,049 --> 01:37:23,389
(It goes in precisely.)
2795
01:37:23,719 --> 01:37:27,589
(This time, Jae Suk had the lucky shot.)
2796
01:37:27,818 --> 01:37:30,059
(He did this at once?)
2797
01:37:30,559 --> 01:37:31,888
- Success!
- Success!
2798
01:37:31,889 --> 01:37:33,898
Stay seated.
2799
01:37:34,059 --> 01:37:36,099
Stay seated. Yi An. We succeeded in Round Two.
2800
01:37:36,328 --> 01:37:39,028
- All right. Come here.
- Jae Suk.
2801
01:37:39,198 --> 01:37:40,439
- Right.
- Hang on.
2802
01:37:40,769 --> 01:37:42,998
So, for Round Three,
2803
01:37:43,238 --> 01:37:45,338
the prize gets even better.
2804
01:37:45,339 --> 01:37:47,679
You'll see that the prize gets better when you open this.
2805
01:37:48,479 --> 01:37:50,159
But the mission will get harder than this.
2806
01:37:50,549 --> 01:37:51,647
And...
2807
01:37:51,648 --> 01:37:54,447
if we fail this round,
2808
01:37:54,448 --> 01:37:56,648
- you won't be able to...
- You'll lose those too.
2809
01:37:56,679 --> 01:37:58,224
- take these prizes either.
- What do you want to do?
2810
01:37:58,248 --> 01:38:00,318
You have to decide between go and stop.
2811
01:38:00,488 --> 01:38:01,817
You can decide.
2812
01:38:01,818 --> 01:38:03,195
- I'll just leave it to you.
- We have...
2813
01:38:03,219 --> 01:38:05,358
- five? Or six tries left?
- You have six tries left.
2814
01:38:05,528 --> 01:38:07,729
- Six tries is a lot.
- We do have several tries left.
2815
01:38:07,858 --> 01:38:08,928
Then...
2816
01:38:08,929 --> 01:38:11,598
- But...
- "But..."
2817
01:38:11,599 --> 01:38:12,827
- Well...
- What should we do?
2818
01:38:12,828 --> 01:38:14,468
- You can stop.
- I want to go for it.
2819
01:38:14,469 --> 01:38:16,339
- Okay.
- Then, let's go.
2820
01:38:16,398 --> 01:38:18,769
- Round 3, go!
- Since we have 6 tries left.
2821
01:38:19,009 --> 01:38:20,638
(She chooses to go as they still have 6 tries left.)
2822
01:38:20,639 --> 01:38:22,939
- We did really well, though.
- I know.
2823
01:38:23,139 --> 01:38:24,179
What is it?
2824
01:38:25,148 --> 01:38:27,317
- It's a massage chair.
- A massage chair?
2825
01:38:27,318 --> 01:38:29,979
(The prize for Round 3, a massage chair)
2826
01:38:30,019 --> 01:38:32,948
- This is seriously...
- A massage chair?
2827
01:38:32,988 --> 01:38:35,258
This is something I really wanted.
2828
01:38:35,259 --> 01:38:36,287
Oh, my.
2829
01:38:36,288 --> 01:38:39,088
(A great gift for moms, Cozyma massage chair)
2830
01:38:39,089 --> 01:38:41,997
- This is the Cozyma massage chair.
- Yes, Cozyma.
2831
01:38:41,998 --> 01:38:43,259
Goodness.
2832
01:38:43,929 --> 01:38:45,168
This is expensive.
2833
01:38:45,169 --> 01:38:46,839
Hey, but seriously...
2834
01:38:47,299 --> 01:38:49,537
We really have to succeed here.
2835
01:38:49,538 --> 01:38:51,107
- We have to.
- We have to do this.
2836
01:38:51,108 --> 01:38:52,207
(Round 3)
2837
01:38:52,208 --> 01:38:55,278
(The goal gets smaller.)
2838
01:38:55,979 --> 01:38:59,908
(It's a rice bowl instead of a pot.)
2839
01:39:02,778 --> 01:39:04,849
(A rice bowl that they use here)
2840
01:39:05,189 --> 01:39:07,058
I should've served rice in a bigger bowl.
2841
01:39:07,059 --> 01:39:08,389
It's what you use here.
2842
01:39:10,589 --> 01:39:12,388
- It's already big.
- We should've used a bigger one.
2843
01:39:12,389 --> 01:39:14,327
- Maybe the soup bowl.
- I know. Why not soup bowls?
2844
01:39:14,328 --> 01:39:15,498
Isn't this too small?
2845
01:39:16,259 --> 01:39:17,268
Isn't this too harsh?
2846
01:39:17,269 --> 01:39:19,098
(Frozen in place)
2847
01:39:19,099 --> 01:39:20,169
Try it.
2848
01:39:21,339 --> 01:39:23,367
Gosh, this is way too hard.
2849
01:39:23,368 --> 01:39:24,768
Let's hope for the best. You can do it.
2850
01:39:24,769 --> 01:39:26,268
(They feel the pressure build.)
2851
01:39:26,269 --> 01:39:27,438
- You can do it.
- We have to...
2852
01:39:27,439 --> 01:39:29,037
- It'll only feel good if we do it.
- We have to do this.
2853
01:39:29,038 --> 01:39:31,118
- You can do it.
- It'll only feel good if we do it.
2854
01:39:31,148 --> 01:39:32,277
- Seriously.
- You can do it.
2855
01:39:32,278 --> 01:39:33,278
(Yi An is watching.)
2856
01:39:35,519 --> 01:39:36,748
Oh, this is...
2857
01:39:39,818 --> 01:39:41,338
- Oh, my.
- We should've just started.
2858
01:39:42,589 --> 01:39:44,129
We should've just started.
2859
01:39:44,528 --> 01:39:45,987
- We should've just started.
- No way.
2860
01:39:45,988 --> 01:39:47,357
(This actually works?)
2861
01:39:47,358 --> 01:39:49,259
- I'm scared.
- We should've just gone for it!
2862
01:39:49,958 --> 01:39:51,397
We should've just gone for it!
2863
01:39:51,398 --> 01:39:52,897
(An ominous feeling as if they've used up all their luck)
2864
01:39:52,898 --> 01:39:53,939
Soo Bin, you try it.
2865
01:39:54,398 --> 01:39:55,668
It is possible.
2866
01:39:55,669 --> 01:39:58,107
- Let's try it.
- What if I used up all my luck?
2867
01:39:58,108 --> 01:40:00,438
- What do I do? Oh, no.
- Let's try it.
2868
01:40:00,439 --> 01:40:02,077
(They have such high hopes.)
2869
01:40:02,078 --> 01:40:03,718
Just get it to go in the right direction.
2870
01:40:05,179 --> 01:40:06,179
(Output error)
2871
01:40:06,180 --> 01:40:07,349
Have it go straight.
2872
01:40:07,948 --> 01:40:09,617
(Output error)
2873
01:40:09,618 --> 01:40:10,618
Slowly.
2874
01:40:10,619 --> 01:40:13,189
(An unyielding fight between input and output)
2875
01:40:13,589 --> 01:40:15,888
Be more careful as you throw it.
2876
01:40:15,889 --> 01:40:17,857
- What are you doing, Soo Bin?
- Slowly.
2877
01:40:17,858 --> 01:40:19,488
Be more careful about it.
2878
01:40:20,559 --> 01:40:22,598
Still, since Yeon Seok succeeded,
2879
01:40:22,599 --> 01:40:23,769
(Jae Suk practices too.)
2880
01:40:30,839 --> 01:40:32,308
(No way.)
2881
01:40:32,309 --> 01:40:33,638
- You should've called it!
- What?
2882
01:40:33,639 --> 01:40:36,179
- I should've called this one.
- I think we'll succeed.
2883
01:40:36,408 --> 01:40:38,148
- Let's go for it.
- Hang on.
2884
01:40:38,278 --> 01:40:39,647
- I think we can do it.
- This works.
2885
01:40:39,648 --> 01:40:40,947
- All right.
- In 1, 2, 3.
2886
01:40:40,948 --> 01:40:42,348
- In 1, 2, 3. Here we go!
- Here we go!
2887
01:40:42,349 --> 01:40:44,288
- Who will go first? Me?
- Yeon Seok, go.
2888
01:40:45,089 --> 01:40:47,258
Yeon Seok, you should just finish it here.
2889
01:40:47,259 --> 01:40:48,657
- Hey, this is...
- Goodness.
2890
01:40:48,658 --> 01:40:51,228
- After doing well in practice...
- Remember that feeling.
2891
01:40:51,229 --> 01:40:52,258
I had a good feeling.
2892
01:40:52,259 --> 01:40:54,428
- I had a good feeling too.
- I don't know.
2893
01:40:54,429 --> 01:40:56,098
- I had a good feeling earlier.
- You can do it.
2894
01:40:56,099 --> 01:40:57,099
Let's go.
2895
01:40:57,828 --> 01:41:00,439
(I think they will succeed.)
2896
01:41:00,898 --> 01:41:02,898
(Yeon Seok goes for it first.)
2897
01:41:08,544 --> 01:41:09,884
(The fifth try, Yeon Seok)
2898
01:41:09,885 --> 01:41:11,515
(He was close, but he failed.)
2899
01:41:12,454 --> 01:41:15,725
(The real deal is hard, indeed.)
2900
01:41:16,425 --> 01:41:18,354
(The pressure is on Jae Suk.)
2901
01:41:18,355 --> 01:41:20,293
This is making me anxious.
2902
01:41:20,294 --> 01:41:22,025
(A deep sigh)
2903
01:41:23,964 --> 01:41:25,635
(Totally serious)
2904
01:41:25,994 --> 01:41:27,964
(Please!)
2905
01:41:34,475 --> 01:41:37,605
(The ball veers to the left.)
2906
01:41:38,845 --> 01:41:41,275
(No!)
2907
01:41:49,685 --> 01:41:52,824
(The ball changes direction again and goes in!)
2908
01:41:53,395 --> 01:41:55,994
(What was that?)
2909
01:42:02,704 --> 01:42:06,534
(Today must be their lucky day!)
2910
01:42:09,145 --> 01:42:11,404
- No way!
- Yes!
2911
01:42:12,945 --> 01:42:15,944
(A great success rate compared to their practice rounds)
2912
01:42:15,945 --> 01:42:17,685
Yes, you did it!
2913
01:42:18,114 --> 01:42:19,254
We did it.
2914
01:42:20,355 --> 01:42:22,724
Isn't there a Round Four?
2915
01:42:22,725 --> 01:42:24,484
- This is amazing!
- So, with that...
2916
01:42:24,485 --> 01:42:27,123
- Round 3, success!
- Round 3, success!
2917
01:42:27,124 --> 01:42:28,524
(They miraculously succeed in Round 3!)
2918
01:42:28,525 --> 01:42:30,293
Yi An, we succeeded!
2919
01:42:30,294 --> 01:42:31,864
- Yi An!
- Yi An, we succeeded!
2920
01:42:32,164 --> 01:42:34,134
- This is amazing.
- Goodness.
2921
01:42:34,135 --> 01:42:36,065
The VIP massage gift certificate for two,
2922
01:42:36,364 --> 01:42:38,874
the hair styler set,
2923
01:42:38,975 --> 01:42:42,144
and the massage chair. We'll also give you our souvenir.
2924
01:42:42,145 --> 01:42:43,804
- Thank you.
- Congratulations.
2925
01:42:43,805 --> 01:42:46,913
Thank you so much.
2926
01:42:46,914 --> 01:42:48,213
How could this have happened?
2927
01:42:48,214 --> 01:42:50,514
- I know.
- I know, right?
2928
01:42:50,515 --> 01:42:52,584
- What's going on, Jae Suk?
- I don't know.
2929
01:42:52,815 --> 01:42:54,654
He's not normally like this.
2930
01:42:55,025 --> 01:42:57,083
- This hand usually isn't...
- I don't know.
2931
01:42:57,084 --> 01:42:59,653
- You must've succeeded for Yi An.
- I know.
2932
01:42:59,654 --> 01:43:02,493
- I wanted to win it for Yi An.
- Yes, thank you so much.
2933
01:43:02,494 --> 01:43:04,524
- This is so great.
- Thank you.
2934
01:43:04,525 --> 01:43:06,963
- Yi An must have good fortune.
- Yes.
2935
01:43:06,964 --> 01:43:09,124
- Yi An must have good fortune.
- Goodness, thank you.
2936
01:43:09,435 --> 01:43:11,163
I hope my daughter can raise Yi An well.
2937
01:43:11,164 --> 01:43:12,873
And I hope Yi An is healthy,
2938
01:43:12,874 --> 01:43:14,674
but I also wish my daughter can become healthier...
2939
01:43:14,675 --> 01:43:16,073
since she gave birth recently.
2940
01:43:16,074 --> 01:43:18,814
I hope she will take good care of herself and eat well.
2941
01:43:18,815 --> 01:43:20,573
- Ready, go.
- In 1, 2, 3.
2942
01:43:20,574 --> 01:43:21,885
- When...
- Whenever...
2943
01:43:22,145 --> 01:43:23,543
In 1, 2, 3.
2944
01:43:23,544 --> 01:43:26,185
Whenever possible, let's travel!
2945
01:43:27,385 --> 01:43:30,354
You shouldn't have come to the shoot today.
2946
01:43:30,355 --> 01:43:31,695
There are many issues today.
2947
01:43:32,195 --> 01:43:34,054
(One day, a guest with many issues came.)
2948
01:43:34,055 --> 01:43:36,264
These guys are low on energy.
2949
01:43:36,265 --> 01:43:37,824
(Kim Hee Won, Whenever Friend)
2950
01:43:38,065 --> 01:43:40,071
- I'm not good at sports.
- Aren't you good at sports?
2951
01:43:40,095 --> 01:43:42,741
(Ju Ji Hoon, Whenever Friend, "I keep getting cramps while yawning.")
2952
01:43:42,765 --> 01:43:44,304
(A strange day that started with weaklings)
2953
01:43:44,305 --> 01:43:45,945
- Ji Hoon, you're confident, right?
- No.
2954
01:43:46,574 --> 01:43:47,674
- Oh, that hurts.
- I know,
2955
01:43:47,675 --> 01:43:48,703
but you have to endure it.
2956
01:43:48,704 --> 01:43:51,344
(A change that came to these guys...)
2957
01:43:51,345 --> 01:43:52,774
(who were somehow lethargic)
2958
01:43:52,775 --> 01:43:56,645
I heard you've lost a lot of energy lately.
2959
01:43:57,345 --> 01:43:58,914
I will give you energy.
2960
01:43:59,315 --> 01:44:00,753
- Hee Won.
- You're the lowest on energy.
2961
01:44:00,754 --> 01:44:02,194
You should find energy for yourself.
2962
01:44:02,685 --> 01:44:04,325
(Whenever Possible will find it for you.)
2963
01:44:05,154 --> 01:44:06,494
What? There you go.
2964
01:44:07,225 --> 01:44:08,565
(Why are you good at this?)
2965
01:44:08,765 --> 01:44:10,025
(Nice!)
2966
01:44:10,225 --> 01:44:12,395
(They find their energy levels again.)
2967
01:44:12,635 --> 01:44:13,765
(Practicing endlessly)
2968
01:44:14,395 --> 01:44:17,065
(They find their willingness.)
2969
01:44:17,964 --> 01:44:18,975
(Focused)
2970
01:44:19,574 --> 01:44:21,073
(You look kind of like SUNMI now.)
2971
01:44:21,074 --> 01:44:22,605
(They find their laughter again.)
2972
01:44:23,475 --> 01:44:26,214
(Coming to you at the end of fall.)
2973
01:44:26,744 --> 01:44:29,583
(The spare time is romantic.)
2974
01:44:29,584 --> 01:44:32,653
Gosh, that's the worst.
2975
01:44:32,654 --> 01:44:34,218
(Whenever Possible)
2976
01:44:35,879 --> 01:44:37,879
Dramaday.me
214953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.