All language subtitles for What.we.do.in.the.shadows.S06E07.AMZN.FLUX.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,345 --> 00:00:02,311 [LASZLO SIGHS] Oh, shit. 2 00:00:02,312 --> 00:00:04,026 Says here, "The large intestine should 3 00:00:04,036 --> 00:00:05,764 be placed before the small intestine." 4 00:00:06,075 --> 00:00:08,145 Of course. That is the order of intestines. 5 00:00:08,146 --> 00:00:11,562 Well, that would explain why my monster cannot digest corn. 6 00:00:11,563 --> 00:00:13,322 I'm gonna have to open the brute up again. 7 00:00:13,323 --> 00:00:15,635 Please, no more cutting. 8 00:00:15,636 --> 00:00:17,464 Oh, no, no, sorry. I wasn't talking about you. 9 00:00:17,465 --> 00:00:20,226 I was talking about another shambolic monstrosity. 10 00:00:20,227 --> 00:00:21,744 - [MONSTER GRUNTS] - Uh-huh. 11 00:00:21,745 --> 00:00:23,046 [DISTANT SCREAMING] 12 00:00:23,057 --> 00:00:24,748 What the shit was that? 13 00:00:25,059 --> 00:00:27,681 - It sounded bad. - [NANDOR] Really bad. 14 00:00:27,682 --> 00:00:29,338 Where is it coming from? 15 00:00:29,339 --> 00:00:31,237 It sounded like it came from out here. 16 00:00:31,238 --> 00:00:33,756 - [SEAN] No! - It's coming from Sean's house. 17 00:00:33,757 --> 00:00:35,793 [LASZLO] Seanie! 18 00:00:35,794 --> 00:00:39,039 [GRUNTS] Leap into the air. We're coming, Seanie! 19 00:00:39,756 --> 00:00:41,931 - This way. - Yes. 20 00:00:42,076 --> 00:00:43,733 [SEAN SCREAMING] Oh, yes! Oh, yeah! [SCREAMING CONTINUES] 21 00:00:44,068 --> 00:00:47,312 [LASZLO] What the blazes? We need to help him. Come on. 22 00:00:47,323 --> 00:00:48,393 Shit. 23 00:00:48,772 --> 00:00:50,037 We're coming in, Sean. 24 00:00:51,154 --> 00:00:52,706 Thank you. Sean! 25 00:00:52,707 --> 00:00:54,778 - [SEAN] What are you doing? That's a foul! - Fucking beads. 26 00:00:54,789 --> 00:00:58,482 [SEAN] Clean the boards! Clean the boards! There you go! That a boy! 27 00:00:59,093 --> 00:01:00,369 [SCREAMING CONTINUES] 28 00:01:00,370 --> 00:01:02,130 - Why? Why would you do that? - [NANDOR] Is he drunk? 29 00:01:02,131 --> 00:01:03,370 Sean's always drunk. 30 00:01:03,381 --> 00:01:06,383 This is far more serious. Ecstatic one minute, distraught the next. 31 00:01:06,721 --> 00:01:09,137 And he's wrestling with control of his body. 32 00:01:09,138 --> 00:01:10,483 I've seen this before. 33 00:01:10,484 --> 00:01:12,347 Yes, I've seen this before too. 34 00:01:12,348 --> 00:01:14,453 Sean is possessed by a demon. 35 00:01:15,523 --> 00:01:18,560 Oh, I thought you meant you'd seen Sean's basement before. 36 00:01:18,561 --> 00:01:21,805 A demon is a malevolent spirit from the underworld in search 37 00:01:22,116 --> 00:01:23,841 of a human body to inhabit. 38 00:01:23,842 --> 00:01:25,997 And if it's not swiftly expelled, 39 00:01:26,007 --> 00:01:28,604 it can obliterate a human soul entirely. 40 00:01:28,605 --> 00:01:30,848 Basically, it's just like a red guy. 41 00:01:30,849 --> 00:01:33,540 Sometimes with horns, sometimes not. 42 00:01:33,541 --> 00:01:36,198 And one of these red bastards penetrated Sean, 43 00:01:36,199 --> 00:01:38,166 which I will not tolerate. 44 00:01:38,167 --> 00:01:42,273 - Whatever you do, do not make eye contact. - Yes. Sorry. 45 00:01:42,274 --> 00:01:44,793 - Not with me, you idiot. With Sean. - [SEAN SCREAMING] 46 00:01:44,794 --> 00:01:46,657 - [CHARMAINE] Hey, Seanie! - Go! Get us under! 47 00:01:46,658 --> 00:01:49,694 [GRUNTS] I can't take it. I'm going to Diane's until this is over! 48 00:01:49,695 --> 00:01:51,801 You cannot abandon Sean in his hour of need. 49 00:01:52,146 --> 00:01:55,597 Laszlo, this is ridiculous. Every year with his March Madness. 50 00:01:55,598 --> 00:01:56,806 Come on! 51 00:01:57,151 --> 00:01:59,739 [NANDOR] I had not heard of this "March Madness" before. 52 00:01:59,740 --> 00:02:02,845 Throughout time, humans have confused demonic possession 53 00:02:02,846 --> 00:02:04,847 - with seasonal mental illness. - [CRYING] 54 00:02:04,848 --> 00:02:07,316 Like when a frost ghoul poisons your 55 00:02:07,326 --> 00:02:10,474 soul and they call it the "winter blahs." 56 00:02:10,475 --> 00:02:11,889 Exactly that. 57 00:02:11,890 --> 00:02:14,374 - [CRYING] - [TV CONTINUES, INDISTINCT] 58 00:02:14,375 --> 00:02:17,446 - God! - We should put him out of his misery. 59 00:02:17,447 --> 00:02:19,586 What the fuck are you doing, Nandor? 60 00:02:19,587 --> 00:02:21,243 That's Seanie. He's our friend. 61 00:02:21,244 --> 00:02:23,418 [CHARMAINE] Every fucking year! 62 00:02:23,419 --> 00:02:25,592 [BURPS] 63 00:02:25,593 --> 00:02:27,940 The demon is expelling his life force from within. 64 00:02:28,217 --> 00:02:29,666 - [FARTS] - Fucking hell. 65 00:02:33,187 --> 00:02:35,533 ♪ Don't sing if you want to live long ♪ 66 00:02:35,534 --> 00:02:38,158 ♪ They have no use for your song ♪ 67 00:02:38,606 --> 00:02:41,367 ♪ You're dead, you're dead, you're dead ♪ 68 00:02:41,368 --> 00:02:43,680 ♪ You're dead and out of this world ♪ 69 00:02:45,234 --> 00:02:47,684 ♪ Now your hope and compassion is gone ♪ 70 00:02:48,340 --> 00:02:50,549 ♪ You've sold out your dream to the world ♪ 71 00:02:50,963 --> 00:02:53,379 ♪ Stay dead, stay dead, stay dead ♪ 72 00:02:53,380 --> 00:02:55,451 ♪ You're dead and out of this world ♪ 73 00:03:06,255 --> 00:03:08,497 So, yeah, since I've never worked in an office before, 74 00:03:08,498 --> 00:03:12,432 I guess I didn't know how important it was to have an office identity. 75 00:03:12,433 --> 00:03:14,572 For example, there's Jimmy and Raj. 76 00:03:14,573 --> 00:03:16,505 - They're the office sports guys. - This is for you. 77 00:03:16,506 --> 00:03:19,508 [GUILLERMO] There's Danny, who's the office barefoot guy. 78 00:03:19,509 --> 00:03:22,787 Oh, and Marla, her whole thing is being the office dog lady, 79 00:03:22,788 --> 00:03:24,678 which is awesome 'cause I love when Marla 80 00:03:24,688 --> 00:03:26,584 brings her dog and it pisses everywhere. 81 00:03:26,585 --> 00:03:27,820 So, yeah, I'm just a little worried 82 00:03:27,830 --> 00:03:29,622 that I don't have an office identity. 83 00:03:29,623 --> 00:03:31,728 [AIR WHOOSHING] 84 00:03:32,384 --> 00:03:33,903 Can you give me a second, please? 85 00:03:34,593 --> 00:03:37,699 Colin. Colin! Colin! 86 00:03:37,700 --> 00:03:38,700 [WHOOSHING STOPS] 87 00:03:38,701 --> 00:03:40,529 - Yeah. Hey. - I don't understand. 88 00:03:40,530 --> 00:03:42,842 Why do you have a leaf blower? There are no leaves on the ground. 89 00:03:42,843 --> 00:03:44,602 Well, not yet there aren't. 90 00:03:44,603 --> 00:03:46,709 Do you think you could give us, like, two minutes? 91 00:03:47,296 --> 00:03:48,710 - Yeah. Okay. - Thank you. 92 00:03:48,711 --> 00:03:50,747 - Yeah. - [LEAF BLOWER WHOOSHES, STOPS] 93 00:03:52,508 --> 00:03:53,749 Sorry about that. [CHUCKLES] 94 00:03:53,750 --> 00:03:55,441 So, yeah, I'm just a little concerned 95 00:03:55,442 --> 00:03:58,306 that I might not have an office identity whatsoever. 96 00:03:58,307 --> 00:03:59,617 [COLIN] Are you kidding? 97 00:03:59,618 --> 00:04:01,448 - That's not good. That ain't good at all. - Geez. 98 00:04:01,862 --> 00:04:04,002 How about office crossword guy? 99 00:04:04,313 --> 00:04:05,485 No, that's taken. 100 00:04:05,486 --> 00:04:06,797 Office hot guy? 101 00:04:06,798 --> 00:04:09,420 No, taken by Jacob. 102 00:04:09,421 --> 00:04:12,699 Office not hot guy but has a hot wife. 103 00:04:12,700 --> 00:04:14,701 Maybe it's not that big of a deal. It's fine. 104 00:04:14,702 --> 00:04:16,565 No, trust me, it's a big deal. 105 00:04:16,566 --> 00:04:20,017 I've literally worked in 137 different offices. 106 00:04:20,018 --> 00:04:21,743 It definitely is a big deal. 107 00:04:21,744 --> 00:04:26,748 How about, and I don't think you could pull this off, office funny guy? 108 00:04:26,749 --> 00:04:29,889 - You got one of those? - Unfortunately, we do. 109 00:04:29,890 --> 00:04:32,892 It all sort of happened by an accident, really. 110 00:04:32,893 --> 00:04:35,757 - [EMPLOYEE] Cannon Capital Strategies. - Cannon Capital Strategies. 111 00:04:35,758 --> 00:04:38,484 A phone rang and then I saw the banana, 112 00:04:38,485 --> 00:04:41,763 and I did this thing where I pretended the banana was the phone. 113 00:04:41,764 --> 00:04:45,007 - Yes, I'll connect you. - Yes, I'll connect you. 114 00:04:45,008 --> 00:04:47,631 I can't believe no one has ever thought of it before. 115 00:04:47,632 --> 00:04:50,669 Yes, that offer is very appealing. 116 00:04:51,394 --> 00:04:53,913 My coworker Lisa, she totally gets me. 117 00:04:53,914 --> 00:04:56,467 - Lisa, I'm conferencing you in. - Oh. 118 00:04:56,468 --> 00:04:58,538 She's like the Louise to my Thelma. 119 00:04:58,539 --> 00:05:00,576 If that movie was a banana comedy. 120 00:05:01,024 --> 00:05:06,028 Lisa, it's your nana. She's dying. Aw. [LAUGHS] 121 00:05:06,029 --> 00:05:07,651 - [NADJA] Ring, ring. - It's enough! 122 00:05:07,652 --> 00:05:08,997 Lisa, this thing won't stop ringing. 123 00:05:08,998 --> 00:05:11,103 - It's driving me bananas. - Okay! 124 00:05:11,380 --> 00:05:12,518 She's loving it. 125 00:05:12,519 --> 00:05:14,071 - Also, look, it's a gun. - [LISA] Stop it. 126 00:05:14,072 --> 00:05:17,661 So, long story short, I guess I'm the office funny girl. 127 00:05:17,662 --> 00:05:21,527 [CHUCKLING] That is good. [NORMAL] Okay, pivoting. 128 00:05:21,528 --> 00:05:24,771 How about, and please don't take this the wrong way, 129 00:05:24,772 --> 00:05:26,635 office Mexican guy? 130 00:05:26,636 --> 00:05:28,775 - That's borderline racist. - Okay. Sorry. 131 00:05:28,776 --> 00:05:30,053 And, yes, I looked into it, 132 00:05:30,364 --> 00:05:33,055 but Jose in compliance has that [IN SPANISH] cerrado. 133 00:05:33,056 --> 00:05:34,885 Office gay? 134 00:05:34,886 --> 00:05:36,542 No, that's taken. Same guy. 135 00:05:36,543 --> 00:05:38,440 Office slut? 136 00:05:38,441 --> 00:05:41,341 - This guy is multitalented. - Okay. Just give me a couple minutes. 137 00:05:41,858 --> 00:05:43,135 Can you turn that off? 138 00:05:43,757 --> 00:05:46,346 It helps me think. I just need two minutes. 139 00:05:47,830 --> 00:05:50,901 Yes. Come to me. Yes. 140 00:05:50,902 --> 00:05:52,454 Any chance you could speed this up? 141 00:05:52,455 --> 00:05:54,456 Oh, I'm sorry. Am I going too slow? 142 00:05:54,457 --> 00:05:57,804 Maybe it's 'cause I'm exhausted working around the clock with Jerry. 143 00:05:57,805 --> 00:06:01,014 Jerry. What, are you guys, like, boyfriend and girlfriend now? 144 00:06:01,015 --> 00:06:03,948 - What? - Or just, like, friends with benefits? 145 00:06:03,949 --> 00:06:05,433 That's what I'm hearing anyway. 146 00:06:05,434 --> 00:06:07,952 He's working on his plans to take over North America. 147 00:06:07,953 --> 00:06:10,507 Working on his plan to take over your underwear, more like. 148 00:06:10,508 --> 00:06:12,061 What say we get on with the business at hand 149 00:06:12,406 --> 00:06:13,820 and summon the fucking demon? 150 00:06:13,821 --> 00:06:16,858 Um... [SPEAKING ANCIENT LANGUAGE] 151 00:06:16,859 --> 00:06:18,101 [NANDOR] Sorry, I got a question. 152 00:06:18,412 --> 00:06:20,102 - Yes? - Do we repeat after you... 153 00:06:20,103 --> 00:06:23,485 No. What I need you to do is just focus on hell. 154 00:06:23,486 --> 00:06:24,866 - [NANDOR] Yes. - Get on with it, please. 155 00:06:24,867 --> 00:06:26,661 All right. [SPEAKING ANCIENT LANGUAGE] 156 00:06:26,662 --> 00:06:30,112 The best way to expel a demon is to summon a bigger demon 157 00:06:30,113 --> 00:06:33,495 to then scare the fucking hell out of the existing demon. 158 00:06:33,496 --> 00:06:34,703 Everyone knows that. 159 00:06:34,704 --> 00:06:40,089 [SPEAKING ANCIENT LANGUAGE] 160 00:06:40,952 --> 00:06:43,679 [GROWLS] 161 00:06:44,162 --> 00:06:45,783 [THE GUIDE] Hello. 162 00:06:45,784 --> 00:06:48,476 [IN DEMONIC VOICE] I have prowled the depths of the underworld 163 00:06:48,477 --> 00:06:50,650 for nigh on an eternity 164 00:06:50,651 --> 00:06:56,898 waiting to be summoned back to sow fear and chaos once again. 165 00:06:56,899 --> 00:06:59,797 - [LASZLO] Welcome, evil one. - [NORMAL VOICE] What season is it? 166 00:06:59,798 --> 00:07:01,730 It is spring, o dark one. 167 00:07:01,731 --> 00:07:04,216 Uh, real quick, what month specifically? 168 00:07:04,493 --> 00:07:06,666 March, man of the nether region. 169 00:07:06,667 --> 00:07:07,736 It's-It's March? 170 00:07:07,737 --> 00:07:11,533 - Yes. - Oh, yes. Delicious. 171 00:07:11,534 --> 00:07:14,881 And, uh, which of these college squads 172 00:07:14,882 --> 00:07:19,921 got their tickets punched to the NCAA's Big Dance this year? 173 00:07:19,922 --> 00:07:22,579 He's looking at me. I haven't got a clue what he's talking about. 174 00:07:22,580 --> 00:07:24,167 - [DEMON] Any Cinderella stories... - [LASZLO] What? 175 00:07:24,478 --> 00:07:26,168 ... vying for a chance in the sweet 16? 176 00:07:26,169 --> 00:07:29,793 I think this demon is really into college basketball for some reason. 177 00:07:29,794 --> 00:07:32,175 - You guys didn't fill out your brackets? - What have you summoned? 178 00:07:32,486 --> 00:07:33,693 I don't know how this happened. 179 00:07:33,694 --> 00:07:35,144 The game's on here. 180 00:07:35,489 --> 00:07:39,251 They play basketball in college? What about their studies? 181 00:07:39,528 --> 00:07:41,943 Get your head in the game. Let's go! 182 00:07:41,944 --> 00:07:43,807 [DEMON] Let us go, indeed. 183 00:07:43,808 --> 00:07:45,912 This young squad from Gonzaga 184 00:07:45,913 --> 00:07:49,571 is about to have their character put to the ultimate test, 185 00:07:49,572 --> 00:07:51,160 especially 'cause they don't have a big man. 186 00:07:51,505 --> 00:07:54,058 They can't really effectively punch it down low 187 00:07:54,059 --> 00:07:55,751 - like UConn and Purdue, so... - Uh-oh. 188 00:08:00,514 --> 00:08:02,929 You're sure you can't see the outline of my dick in these pants? 189 00:08:02,930 --> 00:08:04,828 - Like, bro, it's right there. - So, you can't see it? 190 00:08:04,829 --> 00:08:07,210 - No. I don't see it. It's fine. - I want people to see it. 191 00:08:07,521 --> 00:08:09,178 Then, yeah. You can see it. Anyone can see it. 192 00:08:09,523 --> 00:08:11,248 - Fuck these pants. - You got basketball tonight? 193 00:08:11,249 --> 00:08:13,146 You know it, baby. Bring on the first-aid kit. 194 00:08:13,147 --> 00:08:14,838 Shit. What're you doing here? 195 00:08:14,839 --> 00:08:18,842 Well, I realized I can't really help you with your identity crisis 196 00:08:18,843 --> 00:08:20,188 without being boots on the ground. 197 00:08:20,189 --> 00:08:21,845 No. It's fine. It's not that big of a deal. 198 00:08:21,846 --> 00:08:24,261 No, actually it is a huge deal. 199 00:08:24,262 --> 00:08:25,849 If you don't make a splash, 200 00:08:25,850 --> 00:08:28,265 you're just gonna be another anonymous name on a list 201 00:08:28,266 --> 00:08:31,717 of expendable shit-munching drones when the layoffs come. 202 00:08:31,718 --> 00:08:33,270 - What layoffs? - They're not gonna lay off 203 00:08:33,271 --> 00:08:34,961 Bobblehead Mike over there. 204 00:08:34,962 --> 00:08:36,205 [SCOFFS] That's not even his name. 205 00:08:36,550 --> 00:08:37,965 Oh, really? What is his name, then? 206 00:08:38,725 --> 00:08:40,243 - Bobblehead Kyle. - [COLIN] Exactly. 207 00:08:40,554 --> 00:08:43,142 All right. You just hang tight here. I'm gonna get the lay of the land. 208 00:08:43,143 --> 00:08:45,006 What do people even think you do here? 209 00:08:45,007 --> 00:08:48,147 They think I'm one of those HR guys that walks around telling people 210 00:08:48,148 --> 00:08:50,114 not to talk about tits and ass at work, 211 00:08:50,115 --> 00:08:52,048 but I do it in a fun, irreverent way. 212 00:08:53,049 --> 00:08:55,258 Hello. Wanna hear a joke? 213 00:08:55,569 --> 00:08:59,883 Second-chance points. You gotta limit the second-chance points! 214 00:08:59,884 --> 00:09:02,195 - Ah, yes. Second chance. - [TV CONTINUES, INDISTINCT] 215 00:09:02,196 --> 00:09:05,854 A mere offensive rebound, and fate begins anew. 216 00:09:05,855 --> 00:09:07,339 Why the fuck are you telling me? 217 00:09:07,616 --> 00:09:09,893 Get over there and scare the demon out of Sean. 218 00:09:09,894 --> 00:09:11,058 Yeah, I'm getting there. But, I mean, 219 00:09:11,068 --> 00:09:12,827 if they don't box out, this game's over. 220 00:09:12,828 --> 00:09:15,036 - Oh, beautiful pass. - Beautiful pass. 221 00:09:15,037 --> 00:09:17,659 - [SEAN] That's what I'm talking about. - [DEMON] Nice! Good D. Solid. 222 00:09:17,660 --> 00:09:19,178 - Yeah, very nice. - Appreciate that. 223 00:09:19,179 --> 00:09:21,836 - [SPORTS ANNOUNCER] And down it goes... - [BOTH] Oh! 224 00:09:21,837 --> 00:09:23,251 He's just watching the fucking... 225 00:09:23,252 --> 00:09:25,943 - Oy, demon guy. Get the fuck on with it. - [DEMON] Yeah. 226 00:09:25,944 --> 00:09:27,049 All right. 227 00:09:27,670 --> 00:09:30,292 [SCREECHING] 228 00:09:30,293 --> 00:09:33,295 Give me a minute, Charmaine! This thing's down to the wire! 229 00:09:33,296 --> 00:09:35,264 - What was that? Do it louder. - [DEMON] All right. 230 00:09:36,679 --> 00:09:40,061 [SCREECHING, SCREAMING] 231 00:09:40,062 --> 00:09:42,822 - Charmaine, give me a goddamn minute! - [LASZLO] All right. That's it. 232 00:09:42,823 --> 00:09:46,239 All right, Mr. Demon Guy, you can get up and go back to the underworld. 233 00:09:46,240 --> 00:09:48,305 [IN DEMONIC VOICE] A message arises 234 00:09:48,315 --> 00:09:50,658 from the depths of the sports center, 235 00:09:50,659 --> 00:09:55,214 harbingering grim news about the fate of Gonzaga. 236 00:09:55,215 --> 00:09:59,288 Ay, ay. Stop. No spoilers. I'm on a delay here. Hold on. 237 00:10:00,392 --> 00:10:01,772 Who the fuck are you? 238 00:10:01,773 --> 00:10:03,947 [NORMAL VOICE] The souls of Gonzaga are doomed 239 00:10:03,948 --> 00:10:06,708 to a fate worse than eternal hellfire. 240 00:10:06,709 --> 00:10:09,262 Banishment from this year's tournament. 241 00:10:09,263 --> 00:10:10,954 Whoa, whoa, whoa, whoa. What? 242 00:10:10,955 --> 00:10:14,336 You might wanna check your bracket, guy. Gonzaga is out. 243 00:10:14,337 --> 00:10:17,236 This is, like, colossal bracket-busting upset. 244 00:10:17,237 --> 00:10:18,927 You gotta see the highlights. 245 00:10:18,928 --> 00:10:21,274 You better watch your fucking mouth 'cause I got a lot of money 246 00:10:21,275 --> 00:10:22,931 riding on this game. 247 00:10:22,932 --> 00:10:25,140 - I... [GRUNTS] I... - That money is gone, friend. They lost. 248 00:10:25,141 --> 00:10:26,315 [GROANS] 249 00:10:26,660 --> 00:10:27,936 [THE GUIDE] Oh. 250 00:10:27,937 --> 00:10:32,113 Yes. Watch him squirm as the demon leaves his body. 251 00:10:32,114 --> 00:10:34,978 What exactly is a Gonzaga? 252 00:10:34,979 --> 00:10:37,256 I thought they were the strongest team in the tournament. 253 00:10:37,257 --> 00:10:39,983 You know, they got a really good group of 3-and-D players. 254 00:10:39,984 --> 00:10:41,260 Pretty deep bench, 255 00:10:41,261 --> 00:10:43,124 - but ball handle... - I'm so sorry to interrupt, 256 00:10:43,125 --> 00:10:45,437 but should we just, I don't know, kill him? 257 00:10:45,714 --> 00:10:46,990 - Yes, I second that. - Right? 258 00:10:46,991 --> 00:10:49,026 - Or get human ambulance, but... - Whoa, whoa. No, no. 259 00:10:49,027 --> 00:10:50,926 [SEAN] Call 911. 260 00:10:51,340 --> 00:10:53,445 - Wow, look at Nadja. - Uh-huh. 261 00:10:53,722 --> 00:10:55,757 She's killing it. You could learn a thing or two. 262 00:10:55,758 --> 00:10:58,898 911, I'm having intrusive thoughts. 263 00:10:58,899 --> 00:11:03,109 Could someone direct me to the suicide hotline? 264 00:11:03,110 --> 00:11:04,353 - [CHUCKLES] - No. 265 00:11:04,698 --> 00:11:06,147 [CHUCKLES] She had 'em. 266 00:11:06,148 --> 00:11:08,460 Uh, okay. So, I've narrowed down our options. 267 00:11:08,737 --> 00:11:11,393 We're gonna go for the office loud laughter. What you need to d... 268 00:11:11,394 --> 00:11:12,774 - [PERSON LAUGHING] - That's Cindy. 269 00:11:12,775 --> 00:11:15,950 Next option, how about the repressed hothead? 270 00:11:15,951 --> 00:11:17,986 - I don't even know what that is. - You know, quiet guy, 271 00:11:17,987 --> 00:11:19,401 but if you press the wrong buttons, 272 00:11:19,402 --> 00:11:21,887 goes from zero to 60 at the drop of a hat. 273 00:11:21,888 --> 00:11:24,337 I'm not really the kinda guy that yells at people. 274 00:11:24,338 --> 00:11:25,994 No, that's the beauty of it. 275 00:11:25,995 --> 00:11:29,066 The repressed hothead only explodes once every few weeks. 276 00:11:29,067 --> 00:11:31,793 You'd spend the majority of your time apologizing to everyone 277 00:11:31,794 --> 00:11:33,036 for your most recent outburst. 278 00:11:33,037 --> 00:11:36,004 Oh, quarterly growth squad, meeting's in five. 279 00:11:36,005 --> 00:11:37,420 Let's do this thang. 280 00:11:37,731 --> 00:11:40,768 Guillermo, you got my PowerPoint slides? Ma P.P. slides? 281 00:11:40,769 --> 00:11:42,390 - Got your P.P. right in my hand. - Okay. 282 00:11:42,391 --> 00:11:44,841 Hey, maybe you could be, like, the office piss guy. 283 00:11:44,842 --> 00:11:46,187 - No. - He's into piss? 284 00:11:46,188 --> 00:11:47,291 Just stay here. 285 00:11:47,292 --> 00:11:49,052 Okay, hothead it is. 286 00:11:49,053 --> 00:11:50,191 We'll talk about it later. 287 00:11:50,192 --> 00:11:52,227 - Guillermo, next slide, my man. - Yes. 288 00:11:52,228 --> 00:11:56,887 All right, so here we have the projected growth numbers for Q three, 289 00:11:56,888 --> 00:12:00,409 and it's conservative, but it's still looking really good for 2.1%. 290 00:12:00,754 --> 00:12:02,411 - [JIMMY] Nice. - Yeah, but it could be nicer, right? 291 00:12:02,756 --> 00:12:05,068 - [JORDAN] And if we get rowdy with it... - I'll give you rowdy. 292 00:12:05,069 --> 00:12:06,897 - Give it to me. - We cut half the workforce. 293 00:12:06,898 --> 00:12:10,383 I bet we could jack that up to 2.2 maybe, maybe 2.3. 294 00:12:10,384 --> 00:12:12,421 - You know what's cooler than 2.1% growth? - No. 295 00:12:12,766 --> 00:12:14,456 - Two point three percent. - [JIMMY] Two point three! 296 00:12:14,457 --> 00:12:16,976 - [EMPLOYEES LAUGHING] - Guillermo, You all right? 297 00:12:16,977 --> 00:12:18,219 Yeah. [CLEARS THROAT] All good. 298 00:12:18,220 --> 00:12:19,323 [JORDAN] Next slide, please. 299 00:12:19,324 --> 00:12:21,498 - Yep. - [KNOCKING] 300 00:12:21,499 --> 00:12:24,502 - Uh, Mr. de la Cruz? - Do you know this guy? 301 00:12:24,813 --> 00:12:26,952 - No. - Sorry, everyone. 302 00:12:26,953 --> 00:12:29,472 Uh, Mr. de la Cruz, if I could have you for a moment. 303 00:12:29,783 --> 00:12:31,508 No, it can wait till after the meeting. 304 00:12:31,509 --> 00:12:32,951 Actually, it's pretty time sensitive. 305 00:12:32,961 --> 00:12:34,304 I need to talk to you just for a second. 306 00:12:34,305 --> 00:12:36,099 - Okay. - All right, quick. 307 00:12:36,100 --> 00:12:37,446 Just two secs, boss. 308 00:12:37,791 --> 00:12:39,999 - [JORDAN] Who's this guy again? - Can you take a look at that? 309 00:12:40,000 --> 00:12:41,414 This is a lunch menu. 310 00:12:41,415 --> 00:12:44,176 Yeah, I wanted to get a head start on tomorrow's order. 311 00:12:44,177 --> 00:12:45,418 Are you fucking kidding me? 312 00:12:45,419 --> 00:12:46,869 That's great. Go with it. 313 00:12:48,491 --> 00:12:51,908 What the fuck, bro? You come in here and interrupt us? 314 00:12:51,909 --> 00:12:53,462 - [JORDAN] Okay. - That's some fucking BS! 315 00:12:53,807 --> 00:12:55,187 Snap. Shit's getting real in here. 316 00:12:55,188 --> 00:12:56,465 You want my order? Fine. Here. 317 00:12:56,810 --> 00:12:59,087 Take my order. Get a pen ready and write this down. 318 00:12:59,088 --> 00:13:00,295 - Let's go. - [JORDAN] Damn. 319 00:13:00,296 --> 00:13:02,263 I'll make sure to go real slow for you, okay? 320 00:13:02,264 --> 00:13:03,505 - Showtime. - Let's go! Tell him! 321 00:13:03,506 --> 00:13:05,819 I'm a stupid fucking idiot. 322 00:13:06,337 --> 00:13:08,234 - [SCREAMS] - [JORDAN] Whoa! Fuck! 323 00:13:08,235 --> 00:13:10,444 Hey, security? Security? 324 00:13:15,933 --> 00:13:18,451 - My dear Sean. What have I done? - [TV CONTINUES, INDISTINCT] 325 00:13:18,452 --> 00:13:20,384 [GROANS] Move the rock. 326 00:13:20,385 --> 00:13:22,386 Ah, Jesus Christ. Terrible pass. 327 00:13:22,387 --> 00:13:24,319 - Lazy possession, come on! - [SEAN] Protect the rock. 328 00:13:24,320 --> 00:13:25,943 [NANDOR] Laszlo, if I may have a word. 329 00:13:26,322 --> 00:13:28,603 Respectfully, do you not think that it 330 00:13:28,613 --> 00:13:30,498 is perhaps time for you to let Sean... 331 00:13:30,499 --> 00:13:32,328 - [DEMON] Bullshit call. - How do I put this? 332 00:13:32,950 --> 00:13:34,606 - Die? - How dare you? 333 00:13:34,883 --> 00:13:37,057 Humans, they get hurt and then they die. 334 00:13:37,886 --> 00:13:39,197 They are just temporary. 335 00:13:40,095 --> 00:13:44,029 No human is special. Not even your Seanie. 336 00:13:44,030 --> 00:13:45,583 My Seanie is special. 337 00:13:45,894 --> 00:13:48,517 Ah! Finally. A fellow man of science. 338 00:13:48,862 --> 00:13:51,589 - May I humbly offer you my diagnosis? - Well, uh... 339 00:13:51,900 --> 00:13:54,971 My friend Sean here, he had a demon in him 340 00:13:54,972 --> 00:13:57,076 and his possession has sent him into, 341 00:13:57,077 --> 00:13:58,941 what they call in the medical profession, 342 00:13:59,321 --> 00:14:02,323 a real fucking shitstorm. 343 00:14:02,324 --> 00:14:04,497 - We all have WebMD now, don't we? - Yes. 344 00:14:04,498 --> 00:14:08,087 Well, it wasn't a heart attack, if that's what you're referring to. 345 00:14:08,088 --> 00:14:12,091 The technical term is a non-ST elevation myocardial infarction. 346 00:14:12,092 --> 00:14:15,336 - Did he say "fuck Sean"? - I did not say that. It's an "infarction." 347 00:14:15,337 --> 00:14:17,994 - You just said it again. - It's just a minor heart incident. 348 00:14:17,995 --> 00:14:19,271 Tomato, tomato. 349 00:14:19,272 --> 00:14:22,101 Right. Well, next time, he may not be so lucky. 350 00:14:22,102 --> 00:14:23,275 [SEAN GROANING] 351 00:14:23,276 --> 00:14:24,621 Your friend's blood pressure is very high. 352 00:14:24,622 --> 00:14:27,106 I'd recommend starting with diet and exercise. 353 00:14:27,107 --> 00:14:28,557 [LASZLO] Well, don't you worry about a thing. 354 00:14:28,902 --> 00:14:31,007 Under my supervision, I'll have Sean back to rude health. 355 00:14:31,008 --> 00:14:32,560 - Great. - [SEAN, GROANING] Oh, fuck. 356 00:14:32,561 --> 00:14:34,563 - [GROANING] - Oh, shit. Come on. 357 00:14:35,115 --> 00:14:36,668 That is that. 358 00:14:36,945 --> 00:14:41,189 With the Wildcats out, I shall join my bracket in hell. 359 00:14:41,190 --> 00:14:43,596 Now I begin the journey back to the 360 00:14:43,606 --> 00:14:46,988 eternal hellfire from whence I came. 361 00:14:46,989 --> 00:14:52,201 [SCREECHING, ROARING] 362 00:14:53,616 --> 00:14:55,583 - See ya. - Bye then. 363 00:14:55,584 --> 00:14:57,378 [SEAN] I like that guy. 364 00:14:57,379 --> 00:15:00,589 Did anyone else expect his journey back to hell to be a little cooler? 365 00:15:00,934 --> 00:15:02,108 - Very much so. - Hmm. 366 00:15:03,592 --> 00:15:05,317 [LASZLO] Oh. 367 00:15:05,318 --> 00:15:06,353 Ah. 368 00:15:07,044 --> 00:15:08,045 There it is. 369 00:15:09,046 --> 00:15:10,599 I really am sorry. 370 00:15:10,944 --> 00:15:13,221 I-I saw this look in your eyes and I thought you were gonna punch me. 371 00:15:13,222 --> 00:15:15,258 - Yeah, well, I wasn't. - We can work with this though. 372 00:15:15,259 --> 00:15:17,260 Guy getting punched in the face at the office. 373 00:15:17,261 --> 00:15:18,676 That's a pretty cool identity. 374 00:15:18,987 --> 00:15:20,126 Stop! Just stop. 375 00:15:21,713 --> 00:15:23,059 Is everyone looking at us? 376 00:15:23,060 --> 00:15:24,646 Yeah. Yeah, they're all looking at us. 377 00:15:24,647 --> 00:15:27,201 Great. Come out with me and follow my lead, okay? 378 00:15:27,202 --> 00:15:28,581 - Okay. - [JORDAN] All right. 379 00:15:28,582 --> 00:15:30,135 Yeah. Keep an eye on the situation... 380 00:15:30,136 --> 00:15:31,931 Can I have everyone's attention, please? 381 00:15:32,310 --> 00:15:33,552 [GUILLERMO CLEARS THROAT] 382 00:15:33,553 --> 00:15:35,279 Earlier in the conference room, 383 00:15:35,658 --> 00:15:40,007 a lot of you witnessed my colleague Colin... 384 00:15:40,008 --> 00:15:41,284 Hello. 385 00:15:41,285 --> 00:15:45,150 ... display behavior that was wildly unacceptable. 386 00:15:45,151 --> 00:15:48,464 But I ask that we show Colin some grace. 387 00:15:49,293 --> 00:15:50,639 We don't know what's going on in his life. 388 00:15:50,984 --> 00:15:52,641 We don't know the kind of day that he's having. 389 00:15:52,986 --> 00:15:55,644 And that's why mental health is so important. 390 00:15:55,989 --> 00:15:57,369 - [SHOUTS] - [EMPLOYEES GASP] 391 00:15:57,370 --> 00:16:00,303 Hey, hey! What the fuck are you doing, man? 392 00:16:00,304 --> 00:16:04,964 Yeah. So I may have accidentally punched Guillermo again... 393 00:16:05,585 --> 00:16:07,275 - [NADJA] Go Colin! - ... and again... 394 00:16:07,276 --> 00:16:08,725 - [JORDAN] Break it up! - ... and again and again. 395 00:16:08,726 --> 00:16:10,451 I kind of lost track. 396 00:16:10,452 --> 00:16:11,555 - Stop. - Yes, Collin. 397 00:16:11,556 --> 00:16:13,765 Why did I punch Guillermo? 398 00:16:14,042 --> 00:16:16,629 I-I gotta be honest, I-I don't know. 399 00:16:16,630 --> 00:16:18,459 Uh, your guess is as good as mine. 400 00:16:18,460 --> 00:16:20,737 Don't you fucking step to me! 401 00:16:20,738 --> 00:16:23,534 - Don't you step to me! - [JORDAN] Get him out of here! 402 00:16:24,121 --> 00:16:27,710 Hello. I would like to report an ass kicking. [LAUGHS] 403 00:16:28,504 --> 00:16:33,164 ♪ And did you know It was a microphone too? ♪ 404 00:16:34,476 --> 00:16:37,513 I will say though. Felt effin' fantastic. 405 00:16:38,273 --> 00:16:40,343 Now, don't you worry about a thing, Sean. 406 00:16:40,344 --> 00:16:43,795 I shall be right by your side every step of your road to recovery. 407 00:16:44,072 --> 00:16:46,625 I won't ask you to do a thing I wouldn't do myself. 408 00:16:46,626 --> 00:16:48,800 - We're a team. - All due respect, Laz, 409 00:16:49,077 --> 00:16:51,354 I feel like we're kind of jumping into the deep end here, you know? 410 00:16:51,355 --> 00:16:53,666 How about we ditch these stupid treadmills, 411 00:16:53,667 --> 00:16:55,186 head over to Jersey Mike's, 412 00:16:56,153 --> 00:16:58,223 set up a diet and exercise plan, 413 00:16:58,224 --> 00:16:59,708 maybe order a footlong while we're at it? 414 00:17:00,053 --> 00:17:01,778 - The good times can wait. - [SIGHS] 415 00:17:01,779 --> 00:17:04,229 You know, in another life, I think I'd be a good host. 416 00:17:04,230 --> 00:17:06,025 You know, like, daytime stuff, I think? 417 00:17:06,542 --> 00:17:07,646 - Definitely. - Yeah. 418 00:17:07,647 --> 00:17:09,682 [NANDOR] Back in Al Quolanudar, 419 00:17:09,683 --> 00:17:13,239 when a fellow warrior would fall on the battlefield, 420 00:17:14,067 --> 00:17:18,139 the honorable thing to do would be to take care of that man's wife 421 00:17:18,140 --> 00:17:20,245 until he got back on his feet. 422 00:17:20,246 --> 00:17:24,766 And so, as Sean heals, I am here for Charmaine. 423 00:17:24,767 --> 00:17:26,700 Taking out the garbage. 424 00:17:27,770 --> 00:17:28,806 [NANDOR SIGHS] 425 00:17:29,427 --> 00:17:30,807 Washing up. 426 00:17:30,808 --> 00:17:32,257 You're welcome. 427 00:17:32,258 --> 00:17:33,604 Fixing what needs fixing. 428 00:17:35,399 --> 00:17:36,571 Oh. 429 00:17:36,572 --> 00:17:38,711 Watching what she likes on the television, 430 00:17:38,712 --> 00:17:41,750 which is mostly humans falling over... 431 00:17:42,095 --> 00:17:43,337 Wipeout! 432 00:17:43,338 --> 00:17:45,788 ... which is considered peak TV. 433 00:17:46,099 --> 00:17:48,757 Because you take one peek, and you love it. 434 00:17:49,102 --> 00:17:50,448 Do I like Nandor? 435 00:17:51,277 --> 00:17:52,725 I mean, yeah, sure. 436 00:17:52,726 --> 00:17:54,727 I feel bad for the guy. He's a little slow. 437 00:17:54,728 --> 00:17:56,177 [SHOUTS] 438 00:17:56,178 --> 00:17:57,420 Wipeout! 439 00:17:57,421 --> 00:17:59,387 I mean, that's why you guys are making this, right? 440 00:17:59,388 --> 00:18:01,217 A documentary about a slow guy? 441 00:18:01,218 --> 00:18:02,528 [NANDOR] Wipeout! 442 00:18:02,529 --> 00:18:04,876 So, Nandor, is there someone special in your life? 443 00:18:05,429 --> 00:18:09,294 There is someone I never had feelings for, 444 00:18:09,295 --> 00:18:13,401 but then, very recently, I have seen in a new light. 445 00:18:13,402 --> 00:18:16,370 - [CHARMAINE] Hmm. - And this is given rise to feelings I... 446 00:18:16,371 --> 00:18:18,199 I do not understand. 447 00:18:18,200 --> 00:18:19,545 Well, does she know how you feel? 448 00:18:19,546 --> 00:18:22,824 Honestly, Charmaine, I do not even know how I feel. 449 00:18:22,825 --> 00:18:25,414 - Well, you should tell her. - I should tell no one! 450 00:18:26,381 --> 00:18:28,831 - Can you keep this secret, Charmaine? - Mm-hmm. 451 00:18:29,142 --> 00:18:31,903 Good, because if you don't, I'll kill you in your sleep. 452 00:18:32,180 --> 00:18:33,560 Okay, mum's the word. 453 00:18:33,978 --> 00:18:36,024 I know this is going to hurt, but pain 454 00:18:36,034 --> 00:18:37,736 is just weakness leaving the body. 455 00:18:37,737 --> 00:18:39,877 Is pain also piss leaving the body? 456 00:18:40,188 --> 00:18:42,706 'Cause I think I pained my shorts a little. 457 00:18:42,707 --> 00:18:47,608 Come on, Sean. Harder. Faster. You love to ball. Prove it. 458 00:18:47,609 --> 00:18:49,507 [GROANS] Fucking stop! 459 00:18:50,474 --> 00:18:52,613 - That wasn't that bad. - [LASZLO LAUGHS] 460 00:18:52,614 --> 00:18:53,822 How do I stop it? 461 00:18:54,167 --> 00:18:56,479 - [GROANING] - Yeah. That's the stuff. 462 00:18:56,480 --> 00:18:58,619 Ow. Nandor, have you ever done this before? 463 00:18:58,620 --> 00:19:01,553 - No. - [PHONE RINGING] 464 00:19:01,554 --> 00:19:04,729 - Hey, Laszlo. What? I'll be right there. - [LASZLO ON PHONE, INDISTINCT] 465 00:19:05,316 --> 00:19:06,696 Is everything okay? 466 00:19:06,697 --> 00:19:08,629 Sean had another heart attack! 467 00:19:08,630 --> 00:19:11,873 Oh, no. We must definitely do something about that... 468 00:19:11,874 --> 00:19:14,359 - Come on. - ... after this episode of Love Island. 469 00:19:14,360 --> 00:19:16,534 We go bye-bye now. Come on! 470 00:19:20,193 --> 00:19:21,642 Sorry I pushed you so hard, Sean. 471 00:19:21,643 --> 00:19:25,680 I tried to extend your pathetic, short human life. 472 00:19:25,681 --> 00:19:29,616 Now I realize I should just cherish the time we have. 473 00:19:30,341 --> 00:19:33,619 Hey, listen, Char, can you give Laz and I a moment here? 474 00:19:33,620 --> 00:19:35,898 - Really? - Yeah. You and Nandor go take a lap. 475 00:19:36,209 --> 00:19:38,624 - You okay over there, Nandor? - Hmm? 476 00:19:38,625 --> 00:19:40,869 - You wanna go get a snack? - Sure. 477 00:19:41,387 --> 00:19:43,836 Yeah, let's get this off your hands, okay? 478 00:19:43,837 --> 00:19:46,322 - So, what's on your mind, Seanie? - [CHARMAINE] Yeah. 479 00:19:46,323 --> 00:19:49,878 Look, Laz. My pop died young. 480 00:19:50,913 --> 00:19:52,536 My gramps died young. 481 00:19:53,571 --> 00:19:55,194 I'm probably gonna die young. 482 00:19:55,711 --> 00:19:57,678 Yeah, yeah. It's all right. 483 00:19:57,679 --> 00:19:59,750 There's nothing I can do about it. 484 00:20:00,440 --> 00:20:02,855 There's nothing that you can do about it either. 485 00:20:02,856 --> 00:20:05,789 It's a cruel, cruel world. 486 00:20:05,790 --> 00:20:07,723 Oh, no, don't be down. 487 00:20:08,276 --> 00:20:09,655 It's actually a good thing. 488 00:20:09,656 --> 00:20:12,452 Knowing that my life is short makes me savor every moment. 489 00:20:13,246 --> 00:20:15,282 I might not be here for long. 490 00:20:15,283 --> 00:20:16,387 But while I am, 491 00:20:17,388 --> 00:20:19,769 I'm gonna live life to the fullest. 492 00:20:19,770 --> 00:20:20,943 To the fullest! 493 00:20:21,254 --> 00:20:22,359 [CHUCKLES] 494 00:20:22,911 --> 00:20:24,498 On to more important matters, 495 00:20:24,499 --> 00:20:27,294 you talk to that guy Mike about the thing? 496 00:20:27,295 --> 00:20:30,332 - Yes. - [CHUCKLES] 497 00:20:31,402 --> 00:20:33,955 Where the hell is Charmaine? I gotta get this down quick. 498 00:20:33,956 --> 00:20:35,302 [LASZLO] Yeah. 499 00:20:35,303 --> 00:20:37,304 I can't get it in fast enough. 500 00:20:37,305 --> 00:20:38,409 I can see that. 501 00:20:39,790 --> 00:20:41,894 So sorry, Guillermo. I'm just getting a call from my doctor. 502 00:20:41,895 --> 00:20:43,689 That's enough. Give me that. 503 00:20:43,690 --> 00:20:45,553 - That's gross. Give me that. - No! Doctor, there's a monkey trying 504 00:20:45,554 --> 00:20:46,935 - to steal my phone! - Give it to me! 505 00:20:47,280 --> 00:20:48,901 Guillermo, can I grab you for a sec? 506 00:20:48,902 --> 00:20:49,971 Great. 507 00:20:49,972 --> 00:20:51,421 - Come on in. Take a seat. - Okay. 508 00:20:51,422 --> 00:20:53,527 Hey, and, uh, close the door behind you, please. 509 00:20:53,528 --> 00:20:54,563 Okay. 510 00:20:55,944 --> 00:20:58,773 - About yesterday... - Yes. I'm so sorry about the commotion. 511 00:20:58,774 --> 00:21:00,637 It'll never happen again. 512 00:21:00,638 --> 00:21:03,847 Just... I understand the optics of the situation are not great, okay? 513 00:21:03,848 --> 00:21:08,404 Gay POC beat up by a white guy who's bald on top of everything else. 514 00:21:08,405 --> 00:21:10,544 I'm not sure being bald makes it worse, but... 515 00:21:10,545 --> 00:21:15,721 We just never want a situation where an employee feels unsafe. 516 00:21:15,722 --> 00:21:17,758 - Yeah. - So unsafe that they feel 517 00:21:17,759 --> 00:21:20,554 like they need to talk to a lawyer. 518 00:21:20,555 --> 00:21:21,797 Yeah. 519 00:21:22,902 --> 00:21:25,007 Oh. You think I'm gonna sue the company? 520 00:21:25,318 --> 00:21:27,388 [LAUGHS] Hey, calm down, all right? 521 00:21:27,389 --> 00:21:29,528 - Those are your words, not mine. - [CHUCKLING] Sorry. Yes. 522 00:21:29,529 --> 00:21:32,497 But seriously, are you? [STAMMERS] You can tell me. 523 00:21:32,498 --> 00:21:34,361 - What are we doing here? - No. No. 524 00:21:34,362 --> 00:21:35,741 I'm not gonna sue the company, no. 525 00:21:35,742 --> 00:21:37,916 I knew there was something special about you, hombre. 526 00:21:37,917 --> 00:21:40,781 Makes me think... You know, cone of silence here... 527 00:21:40,782 --> 00:21:42,645 There are some things happening at Cannon 528 00:21:42,655 --> 00:21:43,956 that you could be very helpful with. 529 00:21:43,957 --> 00:21:48,064 - Oh, anything. - Some legal gray areas, SEC-wise. 530 00:21:48,065 --> 00:21:50,480 - You feel me, bruh? - Yeah. [STAMMERING] SEC-wise. 531 00:21:50,481 --> 00:21:53,863 It's nothing bad. It's just some corporate red tape bullshit. 532 00:21:53,864 --> 00:21:55,521 Kinda wanna look the other way 533 00:21:56,004 --> 00:21:57,763 so we can get back to doing good business. 534 00:21:57,764 --> 00:22:00,319 - Yeah. - That sound like something you can handle? 535 00:22:02,010 --> 00:22:03,424 - Yes. - Well, all right. 536 00:22:03,425 --> 00:22:06,427 At my last job, I had to keep a lot of secrets. 537 00:22:06,428 --> 00:22:09,050 All right. Yeah. Tight as a vault, right? 538 00:22:09,051 --> 00:22:11,605 In fact, that's what I'm gonna call you now. The Vault. 539 00:22:11,606 --> 00:22:13,641 - The Tight Vault? - Just the Vault. 540 00:22:13,642 --> 00:22:15,643 [GUILLERMO] Colin beating the shit out of me 541 00:22:15,644 --> 00:22:17,645 was probably the best thing that ever happened to me. 542 00:22:17,646 --> 00:22:20,579 So I guess that's my thing? 543 00:22:20,580 --> 00:22:22,030 - Definitely. - That's amazing. 544 00:22:22,375 --> 00:22:23,687 [GUILLERMO] I finally have an identity. 545 00:22:24,515 --> 00:22:26,102 Maybe keep it between us 546 00:22:26,103 --> 00:22:29,037 how much I brought up your race and your sexuality in this meeting. 547 00:22:29,382 --> 00:22:31,832 - I am the Vault, aren't I? - Hey, my guy! 548 00:22:31,833 --> 00:22:34,697 [GUILLERMO] I'm trustworthy. I'm strong. 549 00:22:34,698 --> 00:22:35,870 - Now, back to work. - Yeah. 550 00:22:35,871 --> 00:22:38,460 I'm the Tight Vault. 551 00:22:38,874 --> 00:22:40,668 [JORDAN] Just the Vault. 552 00:22:40,669 --> 00:22:43,120 ["THREE MEN CAN KEEP A SECRET [IF TWO OF THEM ARE DEAD]" playing] 553 00:22:44,397 --> 00:22:48,470 ♪ Three men can keep a secret if two of them are dead ♪ 554 00:22:52,440 --> 00:22:56,028 ♪ Three men can keep a secret if two of them are dead ♪ 555 00:22:56,029 --> 00:22:59,963 I'm going to invite The Guide to watch Wipeout with me. 556 00:22:59,964 --> 00:23:03,829 No pressure. I mean, we can just be friends watching TV, 557 00:23:03,830 --> 00:23:05,486 or we can make out. 558 00:23:05,487 --> 00:23:07,005 We'll see how it goes. 559 00:23:07,006 --> 00:23:09,697 [SONG STOPS] 560 00:23:09,698 --> 00:23:11,596 Oh, Jerry. 561 00:23:11,597 --> 00:23:13,909 Hey. Are those for me? 562 00:23:15,842 --> 00:23:16,843 Yes. 563 00:23:18,914 --> 00:23:19,915 Are you gonna... 564 00:23:20,468 --> 00:23:23,643 Sure. Right. 565 00:23:24,575 --> 00:23:25,610 Fuck it. 566 00:23:25,611 --> 00:23:27,025 [SONG CONTINUES] 567 00:23:27,026 --> 00:23:28,752 ♪ Where there is light there are shadows ♪ 568 00:23:29,477 --> 00:23:31,755 ♪ Hands reaching for your neck ♪ 569 00:23:33,446 --> 00:23:36,415 ♪ In each heart is built a gallows ♪ 570 00:23:37,070 --> 00:23:39,487 ♪ I'm the noose and amulet ♪ 571 00:23:40,902 --> 00:23:43,905 ♪ And they call out in the lies ♪ 572 00:23:44,768 --> 00:23:48,427 ♪ And we're reaping memory ♪ 573 00:23:48,806 --> 00:23:52,776 ♪ Three men can keep a secret if two of them are dead ♪ 574 00:23:56,573 --> 00:24:00,508 ♪ Three men can keep a secret if two of them are dead ♪ 575 00:24:03,959 --> 00:24:08,066 ♪ Three men can keep a secret if two of them are dead ♪ 576 00:24:08,067 --> 00:24:09,517 [SONG ENDS] 577 00:24:09,770 --> 00:24:14,770 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 45962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.