All language subtitles for Vajra Kavachadhara Govinda 2019_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,850 --> 00:02:02,370 This is Rayalaseema ruled once by Rayalu 2 00:02:02,660 --> 00:02:04,540 Beautiful address for yesterday’s glory 3 00:02:04,810 --> 00:02:08,390 Diamonds and precious stones were once sold on the streets here in piles 4 00:02:08,670 --> 00:02:12,120 In time, both the kings and kingdoms have vanished 5 00:02:12,420 --> 00:02:17,210 As a memory of that, this earth has stored so many diamonds and precious stones in its core 6 00:02:17,440 --> 00:02:21,570 In general, with the first drizzle down green crops show up in the fields 7 00:02:21,810 --> 00:02:26,600 But here, high quality diamonds and precious stones come up tearing open the layers of earth 8 00:02:26,790 --> 00:02:28,480 Fate of the guy finding a precious stone should change here 9 00:02:28,690 --> 00:02:30,990 And the heirs of a guy getting a diamond should go rich 10 00:02:31,240 --> 00:02:32,030 But… 11 00:02:42,780 --> 00:02:44,050 Mom! 12 00:02:52,280 --> 00:02:56,710 Hubby, our girl will get married when good times are here. You come and have your food 13 00:03:04,860 --> 00:03:05,640 This is mine 14 00:03:05,950 --> 00:03:08,510 Hey - This is mine - Mine - Leave it 15 00:03:08,710 --> 00:03:10,640 I saw it first and it is mine - I saw it first 16 00:03:18,390 --> 00:03:22,830 Wow! Hubby, is it a diamond or a precious stone? - It’s a diamond 17 00:03:23,600 --> 00:03:25,460 We can get our daughter married this year 18 00:03:25,670 --> 00:03:30,860 Let’s sell this it in the neighboring village and not here, for us to get more money - Yes 19 00:04:07,030 --> 00:04:07,790 Hello Sir 20 00:04:33,110 --> 00:04:34,100 Come here 21 00:04:40,570 --> 00:04:41,360 Sir 22 00:05:02,020 --> 00:05:05,450 You gave very less amount, sir. We get more selling in the next village 23 00:05:11,330 --> 00:05:13,170 I need to tell a story to the kids 24 00:05:13,450 --> 00:05:15,420 Once up on a time, there was Parasurama Kshetram 25 00:05:16,280 --> 00:05:26,720 Ruler of Guttikonda in that village had my granny as his keep and gave thousands 26 00:05:26,920 --> 00:05:28,950 of acres around here in writing 27 00:05:29,150 --> 00:05:33,760 From then, anyone finding anything here is giving it to us 28 00:05:33,960 --> 00:05:35,130 This is the tradition 29 00:05:35,330 --> 00:05:38,020 What about you then rascal, you write a new story now? 30 00:05:38,540 --> 00:05:42,580 Sir, forgive the mistake - How do you sell that diamond to him other than me? 31 00:05:43,470 --> 00:05:44,190 I was wrong Sir 32 00:05:44,380 --> 00:05:48,040 Will you come dressed like a labor to buy diamonds in my village? 33 00:05:49,070 --> 00:05:50,930 I was wrong sir - Don’t harm him sir 34 00:05:52,390 --> 00:05:55,630 Huh! This land is mine 35 00:06:06,890 --> 00:06:12,090 Hey, I’ll tell something you shouldn’t forget even after you die, listen 36 00:06:12,440 --> 00:06:18,930 Stone, marble, pearl or diamond you find here, should come to my house 37 00:06:19,240 --> 00:06:21,460 There isn’t any other discussion in this 38 00:06:21,810 --> 00:06:24,590 Bangarappa is the Government here 39 00:07:23,880 --> 00:07:27,140 “Come on rise, rise fast and sharp” 40 00:07:27,340 --> 00:07:30,440 “Rise like every step is a war” 41 00:07:31,210 --> 00:07:34,620 “Get up strong, united and with dare” 42 00:07:34,820 --> 00:07:37,720 “Get up like the rising Sun’s ray” 43 00:07:38,800 --> 00:07:45,070 “Either you are insulted or stopped by an obstacle” 44 00:07:46,180 --> 00:07:52,420 “Walk ahead like there’s no stepping back” 45 00:07:53,330 --> 00:07:57,780 “This life is a war at each step” 46 00:07:57,990 --> 00:08:02,480 “Let’s try once more if we lose” 47 00:08:02,680 --> 00:08:07,060 “This life is a war at each step” 48 00:08:07,250 --> 00:08:12,090 “Let’s try once more if we lose” 49 00:08:13,490 --> 00:08:15,480 Hey, thief! Catch him 50 00:08:27,550 --> 00:08:29,300 “Another chance at every chance” 51 00:08:29,500 --> 00:08:30,850 “Another place if not this” 52 00:08:31,040 --> 00:08:34,500 “You’ll definitely reach the destination soon” 53 00:08:34,830 --> 00:08:36,670 “I promise, don’t get disappointed” 54 00:08:36,870 --> 00:08:38,480 “No success comes in feeling bad” 55 00:08:38,670 --> 00:08:41,860 “Let you get hurt, it helps for tomorrow’s smile” 56 00:08:42,420 --> 00:08:44,110 “Another chance at every chance” 57 00:08:44,310 --> 00:08:45,970 “Another place if not this” 58 00:08:46,170 --> 00:08:49,490 “You’ll definitely reach the destination soon” 59 00:08:49,840 --> 00:08:51,630 “I promise, don’t get disappointed” 60 00:08:51,820 --> 00:08:53,480 “No success comes in feeling bad” 61 00:08:53,680 --> 00:08:56,860 “Let you get hurt, it helps for tomorrow’s smile” 62 00:08:57,070 --> 00:09:01,520 “This life is a war at each step” 63 00:09:01,850 --> 00:09:06,140 “Let’s try once more if we lose” 64 00:09:06,340 --> 00:09:10,720 “This life is a war at each step” 65 00:09:10,910 --> 00:09:15,590 “Let’s try once more if we lose” 66 00:09:16,870 --> 00:09:19,890 “Why hesitation about the destination?” 67 00:09:20,270 --> 00:09:23,420 “Let’s start the journey first” 68 00:09:23,910 --> 00:09:30,430 “Success comes in the ways at the right time” 69 00:09:46,910 --> 00:09:54,230 “We may fall, but let’s get the experience” 70 00:09:55,260 --> 00:09:59,710 “This life is a war at each step” 71 00:09:59,920 --> 00:10:04,420 “Let’s try once more if we lose” 72 00:10:10,600 --> 00:10:11,340 Oh no! 73 00:10:17,940 --> 00:10:22,120 Hey, diamonds, gems and precious stones will be in this house 74 00:10:22,330 --> 00:10:23,570 Let’s rob, come on - Ok, move 75 00:10:23,910 --> 00:10:25,090 I didn’t say to hit me 76 00:10:28,200 --> 00:10:31,850 Oh no! I just joked - You short rascal 77 00:10:40,200 --> 00:10:42,330 He looks like a tire shop. Yes, metal coins 78 00:10:44,310 --> 00:10:45,150 Oh no, he got up 79 00:10:47,160 --> 00:10:47,990 Let me rob the pockets 80 00:10:49,740 --> 00:10:51,360 Oh no, why is his leg like the metro pillar? 81 00:10:51,560 --> 00:10:54,000 Come on, pull me dude. Hey, pull me dude 82 00:10:55,150 --> 00:10:57,600 Hey, not my pants idiot. Pull me 83 00:11:04,120 --> 00:11:05,780 How long is it that you went to toilet, rascal? 84 00:11:08,040 --> 00:11:08,780 Huh! 85 00:11:09,290 --> 00:11:10,870 I’m unable to bear with this bio gas 86 00:11:14,290 --> 00:11:19,560 Sir, I came to rob the next house. I came to your house looking for small pin charger as my phone is dead 87 00:11:19,750 --> 00:11:20,480 Do you have it? 88 00:11:21,270 --> 00:11:22,620 Take it - Thank you Sir 89 00:11:25,170 --> 00:11:27,030 His chip seems somewhat wrong 90 00:11:28,210 --> 00:11:31,780 You be right here dude, he looks to be mad. I’ll loot everything and then we shall leave 91 00:11:31,990 --> 00:11:34,900 Bring it fast man, I may die - Oh, the perfume? 92 00:11:36,790 --> 00:11:38,820 Silence - Oh no, drainage foul smell 93 00:11:39,670 --> 00:11:41,220 Oh no! 94 00:11:43,530 --> 00:11:45,530 Maybe the diamonds are in this box. I got them 95 00:11:46,910 --> 00:11:49,490 Scrap! What is this, your leaves? 96 00:11:51,470 --> 00:11:52,230 Files! 97 00:11:54,030 --> 00:11:54,940 Hey - Yes 98 00:11:55,700 --> 00:11:57,310 You came to rob, right? - Yes 99 00:11:57,520 --> 00:11:59,190 Don’t disturb and do your work silently 100 00:11:59,650 --> 00:12:02,490 What’s there in your house, man? It’s just the dry leave s and the grass 101 00:12:02,890 --> 00:12:04,520 Are you into any scrap business? 102 00:12:04,960 --> 00:12:07,390 If you have energy, go and try to open that locker, go 103 00:12:07,590 --> 00:12:10,030 Oh! Did your granny hide her jewelry in that? 104 00:12:10,450 --> 00:12:12,860 Whatever wealth lies in that is yours. 105 00:12:13,530 --> 00:12:15,400 Go, try it - This seems somewhat surprising 106 00:12:18,210 --> 00:12:21,910 I’ve been trying from years and he says to open it now 107 00:12:24,810 --> 00:12:25,720 What are these peanuts? 108 00:12:28,760 --> 00:12:30,800 There are so many peanuts and which should pull out? 109 00:12:34,510 --> 00:12:40,610 Huh, what’s there is that crazy box? I’ve lost my interest and energy to rob 110 00:12:42,500 --> 00:12:44,470 Come on, show that to me. What’s this? 111 00:12:44,900 --> 00:12:48,120 It’s like the number plate of my village RTC bus - Number plate? 112 00:12:48,310 --> 00:12:50,570 That’s why I ask to study Telugu. Those are Telugu numbers 113 00:12:51,590 --> 00:12:54,470 What’s it? Telugu numbers! 114 00:12:55,150 --> 00:12:56,610 Oh no, how did I miss it out? 115 00:13:04,800 --> 00:13:08,290 You are right. I got it - Oh no! 116 00:13:09,400 --> 00:13:10,960 I got it - Oh no! 117 00:13:12,840 --> 00:13:14,160 You’re amazing - Me? 118 00:13:14,890 --> 00:13:17,680 You’re a rock star - I can’t play guitar 119 00:13:18,900 --> 00:13:21,920 Yes, I got it - You play guitar now 120 00:13:23,220 --> 00:13:25,810 Hey mad idiot, you won’t get even 10000 by selling that 121 00:13:26,020 --> 00:13:26,910 That is enough for me 122 00:13:27,100 --> 00:13:28,810 Be with me and I’ll give as much you ask for 123 00:13:29,300 --> 00:13:31,290 You’ve done such a wonder in just five minutes 124 00:13:32,170 --> 00:13:33,000 You are a Rock star 125 00:13:34,250 --> 00:13:36,680 Believe me - Will you give me Ten Crores? 126 00:13:36,880 --> 00:13:38,240 I will give - What? 127 00:13:38,480 --> 00:13:39,570 Why should I believe you? 128 00:13:39,770 --> 00:13:45,120 You should believe someone strongly in life for once. That will be the turning point for life 129 00:13:45,700 --> 00:13:47,770 Write the permutation and combinations for these digits 130 00:13:50,540 --> 00:13:51,280 1587 131 00:13:53,680 --> 00:13:57,330 1 5 8 7 132 00:13:59,450 --> 00:14:02,160 Say another combination - 1857 133 00:14:03,400 --> 00:14:06,170 1875! 1578! 1785! 134 00:14:07,660 --> 00:14:10,730 7 8 5 1! 135 00:14:14,480 --> 00:14:16,300 It’s open, I can’t believe it - Hey, move 136 00:14:16,490 --> 00:14:17,210 Go! 137 00:14:20,490 --> 00:14:21,350 Got it! 138 00:14:27,300 --> 00:14:29,350 Like we got roadside girl when tried for Sunny Leone, we get this piece of paper 139 00:14:29,550 --> 00:14:32,050 after investing so much on you? 140 00:14:32,770 --> 00:14:36,930 This isn’t a piece of paper but the map for treasure in Parasuram Kshetram temple 141 00:14:37,800 --> 00:14:40,660 It is worth hundreds of Crores - What? 142 00:14:42,930 --> 00:14:46,130 By the way my name is Columbus Narayana, an Archeologist 143 00:14:46,330 --> 00:14:48,470 Archeologist means you weld iron pieces? 144 00:14:48,690 --> 00:14:53,950 No, I’m an Archeology officer. I search and dig out such antique pieces from underground 145 00:14:54,210 --> 00:14:56,360 and handover the same to Government - Oh! 146 00:14:56,580 --> 00:15:01,520 My life ambition is to invent such a great treasure, prove and take a Doctorate - Oh! 147 00:15:01,900 --> 00:15:05,130 He is Pedda Panjani, financier for our project - Who, this fellow? 148 00:15:05,880 --> 00:15:07,460 He doesn’t look like that, right? - Yes 149 00:15:08,610 --> 00:15:11,360 Poor fellow became so by investing money on me 150 00:15:12,650 --> 00:15:15,720 He is Aragonda, my assistant and gemologist - Hi gemmologist 151 00:15:16,000 --> 00:15:20,640 Few years back, while we were researching in Parasurama Kshetram temple, we found this locker 152 00:15:23,090 --> 00:15:26,790 I knew for sure that either a treasure or information about treasure would be there in this 153 00:15:27,690 --> 00:15:30,500 But, I could open it just in five minutes with the idea you gave 154 00:15:30,780 --> 00:15:32,430 We got this treasure map just because of you 155 00:15:32,620 --> 00:15:34,160 We’d find even the treasure only with you 156 00:15:34,430 --> 00:15:36,490 Will you join us in this operation to find the treasure? 157 00:15:36,690 --> 00:15:38,960 So, if treasure should we go on horses like in cowboy films? 158 00:15:39,160 --> 00:15:41,000 No, we should go in Jeep - Oh - Yes 159 00:15:41,820 --> 00:15:48,360 I don’t feel like believing by seeing you, but my mind says the work may be done 160 00:15:48,560 --> 00:15:49,660 I’ll come if you promise to give me my money 161 00:15:49,860 --> 00:15:50,900 So, deal is ok right? 162 00:15:53,820 --> 00:15:56,280 Yes - No - Decoration of a warrior, ready 163 00:16:18,040 --> 00:16:18,920 Ok! Stop! 164 00:16:23,590 --> 00:16:26,750 Yes, remember this house - Who stays in? 165 00:16:27,030 --> 00:16:31,240 Bangarappa, another name for fear - Pedda Panjani, another name for courage 166 00:16:31,440 --> 00:16:33,490 What, is it the name given by your parents? 167 00:16:33,770 --> 00:16:35,320 No, name given by the second keep of my father 168 00:16:38,690 --> 00:16:41,660 Is the smoke Goat brand? - No, Tiger head 169 00:16:41,860 --> 00:16:44,100 I smoke Sairam - What? - Yes 170 00:16:44,450 --> 00:16:47,420 Whatever we do in this village, we shall do without his notice 171 00:16:47,640 --> 00:16:50,970 What if he knows? - We will be late - What late? - Lady’s friends 172 00:16:52,380 --> 00:16:53,610 We all will die, man 173 00:16:54,940 --> 00:16:56,160 Then, we shall do without letting him know 174 00:16:56,530 --> 00:16:57,980 Hey Gemologist, careful 175 00:17:10,120 --> 00:17:11,760 Yes, this is the place 176 00:17:14,230 --> 00:17:17,660 This one! Simply stunning! This is the temple from the map 177 00:17:17,860 --> 00:17:21,090 Even those ten crores you need are in there 178 00:17:22,460 --> 00:17:25,310 It sounds great to listen, but does Bangarappa know about this? 179 00:17:25,500 --> 00:17:27,320 None knows it - What shall we do now? 180 00:17:27,640 --> 00:17:29,140 We shall wait - Yes 181 00:17:29,650 --> 00:17:31,860 Whatever you stare, we’ll have to wait - Yes 182 00:17:32,110 --> 00:17:35,120 You all are like specimens, man - That’s why we should wait 183 00:17:37,940 --> 00:17:41,870 (Lord Ganesha prayer) 184 00:17:45,310 --> 00:17:46,500 She has started early in the morning 185 00:17:54,260 --> 00:17:55,770 Oh no! - What? 186 00:17:56,190 --> 00:17:58,120 You should change baby, should change 187 00:17:58,580 --> 00:18:02,440 How if you are so like a man? It’s time for the exam, dear 188 00:18:02,680 --> 00:18:04,110 Ok, move - Oh no! 189 00:18:05,730 --> 00:18:07,490 God, you should change my daughter 190 00:18:11,110 --> 00:18:12,160 Oh no! 191 00:18:16,880 --> 00:18:18,250 What? - Show 192 00:18:19,360 --> 00:18:20,330 Make it fast - Wait 193 00:18:22,410 --> 00:18:23,600 Thank God, she’s writing fine 194 00:18:25,220 --> 00:18:27,440 Tanda plus alu is equal to tandalu 195 00:18:28,300 --> 00:18:29,740 Who is this idiot, writing so much? 196 00:18:32,390 --> 00:18:33,470 Hey, go! - Huh! 197 00:18:35,110 --> 00:18:36,890 Idiot - What? 198 00:18:37,170 --> 00:18:38,690 Not me, but you show 199 00:18:40,520 --> 00:18:41,920 Not that, show me that 200 00:18:43,690 --> 00:18:45,140 Call if ok for you, ok? 201 00:19:00,510 --> 00:19:02,760 Hey Tripura Sundari, what do you think about this? It is a class room 202 00:19:07,250 --> 00:19:11,290 Baby! Teacher is like God You should worship but not hit him 203 00:19:12,070 --> 00:19:16,180 Baby, baby Tripura. You should change dear 204 00:19:16,590 --> 00:19:19,960 Baby! Huh, no idea which God should come down to change her 205 00:19:30,400 --> 00:19:39,650 This Parasuram Kshetram was ruled from 1310 to 1520 BC by Cholas, Rashtrakootas and Pandya Kings 206 00:19:39,850 --> 00:19:44,380 The last generation to safeguard their wealth from the enemies, built this temple 207 00:19:44,760 --> 00:19:46,470 and hid as a treasure in here 208 00:19:46,660 --> 00:19:48,150 There is no God in this temple 209 00:19:49,500 --> 00:19:53,000 Yaswant Bahadur Veera Rayalau, the last ruler died in war without informing 210 00:19:53,200 --> 00:19:55,810 about this treasure to his heir 211 00:19:56,300 --> 00:19:58,280 That treasure lies somewhere right in this temple 212 00:19:58,540 --> 00:20:03,450 As per this map we found, we shall search and own it somehow 213 00:20:05,380 --> 00:20:09,860 Take every word of mine seriously. The path you’d go lies in between life and death 214 00:20:11,500 --> 00:20:13,620 People from this village won’t step into the temple 215 00:20:14,130 --> 00:20:16,180 They don’t allow the outsiders even near the temple 216 00:20:16,610 --> 00:20:20,250 They believe one who steps into the temple would never come out again 217 00:20:20,450 --> 00:20:26,540 In such a state, for them to let you in everyone there should get a confidence on you 218 00:20:26,750 --> 00:20:29,770 Public witness devil in fear and God when in trance 219 00:20:29,970 --> 00:20:32,210 Even the get up you change now should be a similar one 220 00:21:12,710 --> 00:21:16,870 This is that powerful Parasurama Kshetram of Pulinadu in Punganuru 221 00:21:17,080 --> 00:21:19,100 Can we show our powers? - Yes 222 00:21:19,440 --> 00:21:20,020 How? 223 00:21:20,220 --> 00:21:23,540 While you walk, handicapped in the fourth minute, pregnant lady in eighth minute 224 00:21:23,740 --> 00:21:25,280 and old man comes in the 12th minute 225 00:21:25,470 --> 00:21:27,630 Will all act well? - They would live in roles 226 00:21:28,280 --> 00:21:29,580 Perfect? - Always 227 00:21:30,990 --> 00:21:33,570 Why is some disturbance happening in my stomach? 228 00:21:33,780 --> 00:21:36,100 That is a Rudraksh and comes out of your mouth in the 10th minute? 229 00:21:36,300 --> 00:21:39,420 How? - We already made you drink a mix of tamarind and Shikakay juice 230 00:21:39,620 --> 00:21:40,920 When? - While you were unconscious 231 00:21:42,670 --> 00:21:44,990 It doesn’t come when you wish, it comes out only in the tenth minute 232 00:21:45,590 --> 00:21:46,530 Shall we start now? 233 00:21:46,890 --> 00:21:50,150 Hail Lord Shiva - Hey, who is this fellow? 234 00:21:50,350 --> 00:21:52,290 His rate per day is 10000 and we get at least that much of a sound 235 00:21:52,490 --> 00:21:53,640 Lord Shiva! 236 00:22:02,720 --> 00:22:04,790 What is he behaving like a crazy baba? 237 00:22:05,200 --> 00:22:05,860 What is this, man? 238 00:22:06,060 --> 00:22:10,010 When our organs are in our control, the five elements come into our custody 239 00:22:10,220 --> 00:22:12,680 Control and custody - Control and custody 240 00:22:13,000 --> 00:22:17,200 Hail Lord Shiva - Hey, You are killing just for 10000 241 00:22:18,250 --> 00:22:18,990 Sir! 242 00:22:20,140 --> 00:22:23,570 I got handicapped right in childhood, Sir - Fourth minute? 243 00:22:23,760 --> 00:22:25,390 You help me out, Sir - Yes 244 00:22:28,010 --> 00:22:40,870 (Chants) 245 00:22:42,110 --> 00:22:43,840 Is so much fire there in my nose? - Hey fire God! 246 00:22:46,480 --> 00:22:51,300 Ragi ball, tamarind pickle, fryons for lunch and Tiger head smoke after that 247 00:22:51,500 --> 00:22:54,200 Ok Govind - Oh no! Is he a real baba? 248 00:22:55,750 --> 00:22:57,500 (Dummy chants) - Hey Lord! 249 00:22:57,700 --> 00:23:02,530 Dance my peacock, come on dance - It is burning, Sir 250 00:23:03,720 --> 00:23:04,850 Open… 251 00:23:11,610 --> 00:23:15,660 Yes, my leg has become normal - Hail Lord Shiva 252 00:23:16,240 --> 00:23:17,170 What is this magic? 253 00:23:18,480 --> 00:23:19,260 What happened, Sir? 254 00:23:19,990 --> 00:23:22,700 I gave him the leg and thus power in my leg is down 255 00:23:23,680 --> 00:23:24,890 Pregnant lady, eighth minute 256 00:23:25,080 --> 00:23:26,750 This beautiful lade has danced - Sir 257 00:23:27,400 --> 00:23:28,790 Baby is gone upside down - Yes Sir 258 00:23:29,040 --> 00:23:30,590 Three deliveries have failed till date, Sir 259 00:23:31,980 --> 00:23:32,960 (Dummy chants) 260 00:23:35,870 --> 00:23:38,490 Oh no! - When did he learn graphics? 261 00:23:39,270 --> 00:23:41,570 Yes, a baby boy! - He’s here 262 00:23:43,560 --> 00:23:45,130 You boy! - Hail Lord Shiva 263 00:23:46,010 --> 00:23:48,440 Boy would get frightened - Ok, hail lord shiva 264 00:23:48,700 --> 00:23:51,560 Why did you go upside down, idiot? I’ll cut your organ 265 00:23:52,190 --> 00:23:55,470 Listen to what I say. Go on - Lord - Yes 266 00:23:55,680 --> 00:24:00,120 Your magic is great, a wonder. You’re born with a reason, my Lord 267 00:24:00,410 --> 00:24:03,980 Your son will be so great, fit to make a biopic. Come after the release 268 00:24:04,620 --> 00:24:05,740 Ok Sir - God bless you 269 00:24:05,940 --> 00:24:07,390 You lost power in your leg by giving him the leg 270 00:24:07,580 --> 00:24:09,450 You gave her a kid and now your…. 271 00:24:09,850 --> 00:24:14,240 Hail Lord Shiva 272 00:24:19,890 --> 00:24:24,800 He is DD Baba, he can’t speak and listen. I wrote your problem and he’d see 273 00:24:25,760 --> 00:24:28,240 When he’s in so many troubles, what can he clear our problems? 274 00:24:28,430 --> 00:24:31,350 Hey, it seems he clears all troubles with camphor. Come on, let’s go to him 275 00:24:33,860 --> 00:24:38,000 (Dummy chants) 276 00:24:38,580 --> 00:24:40,740 (Screams) - Foul cheap liquor smell! 277 00:24:43,960 --> 00:24:45,400 Hello Sir - Yes, please say 278 00:24:45,610 --> 00:24:47,480 I’m a Police officer - Oh no! 279 00:24:47,920 --> 00:24:49,210 Now all should pack up 280 00:24:49,410 --> 00:24:52,380 Sir! Sir! Police is here and we are caught, move on 281 00:24:54,130 --> 00:24:57,850 You rascal he didn’t come here to catch but to confess his sins, go 282 00:24:58,700 --> 00:25:01,760 Please say - I got bored with my wife and had an affair with her sister 283 00:25:01,990 --> 00:25:04,760 Lucky fellow - I burnt scars on my wife’s body when she asked 284 00:25:04,960 --> 00:25:06,170 How many? - 24 285 00:25:06,780 --> 00:25:09,850 Ok, put 24*4 i.e. 96000 in the donation box and stand opening up your mouth 286 00:25:10,060 --> 00:25:10,790 Ok Sir! 287 00:25:11,720 --> 00:25:13,130 Huh - Lord 288 00:25:16,170 --> 00:25:17,950 Lord, he is the sinner and not me - Oh, sorry 289 00:25:18,560 --> 00:25:19,650 We shall take out one more camphor ball 290 00:25:25,120 --> 00:25:28,550 Sin is deposited from the start to end of his body centers 291 00:25:28,750 --> 00:25:30,870 Aghoras! - Hail Lord Shiva 292 00:25:31,080 --> 00:25:33,820 Take him, place new centers and cleanse his sins 293 00:25:34,060 --> 00:25:37,340 (Dummy chants) 294 00:25:39,660 --> 00:25:41,820 Hey, we wore saffron attires and the public blindly believed us 295 00:25:42,020 --> 00:25:43,230 All of you take one direction each, tonight 296 00:25:43,460 --> 00:25:45,290 We shall find out the treasure point - Ok, Govindu 297 00:26:49,360 --> 00:26:52,160 There is some power in that temple. I should see what that is 298 00:26:53,430 --> 00:26:55,360 Hey, something frightened me yesterday night 299 00:26:55,640 --> 00:26:57,680 You too come tonight and we shall see what it is - Ok 300 00:26:58,650 --> 00:27:00,720 Hello Sir - What sins have you done? 301 00:27:00,930 --> 00:27:05,990 Not me Sir, for the sin by a girl my son is victimized 302 00:27:06,190 --> 00:27:07,480 You mean to say, it got reversed? 303 00:27:07,670 --> 00:27:12,230 No! I’m a brilliant student. Wrote exams brilliantly - Hail Lord Shiva 304 00:27:12,800 --> 00:27:16,740 A girl hit me up badly, Sir - Oh 305 00:27:21,010 --> 00:27:26,430 This video got viral on YouTube and my son isn’t getting matches for marriage, Sir 306 00:27:26,640 --> 00:27:29,200 You shall show some solution, Sir 307 00:27:31,730 --> 00:27:36,440 Who is this sweet baby? - Not sweet baby, but hot fire ball 308 00:27:36,960 --> 00:27:39,060 My daughter - Daddy 309 00:27:40,410 --> 00:27:44,090 Baby, look at Swamiji - Huh - Oh no! 310 00:27:47,190 --> 00:27:48,510 Swamy, no! - Huh! 311 00:27:50,680 --> 00:27:51,350 Swamy! 312 00:28:00,010 --> 00:28:02,700 Swamy! - Huh! I can’t control! 313 00:28:03,990 --> 00:28:08,810 Sir, she’s been hitting all men coming across and is ruining all matches 314 00:28:09,000 --> 00:28:11,650 You’ve overtaken all my body organs, baby 315 00:28:11,930 --> 00:28:15,950 Sir, turn my baby into a girl and see to that, she gets married 316 00:28:16,210 --> 00:28:19,550 You don’t worry, responsibility to marry your daughter… 317 00:28:20,970 --> 00:28:23,280 It’s my responsibility to make your daughter get married 318 00:28:23,480 --> 00:28:25,430 Leave your daughter for service at my place 319 00:28:26,060 --> 00:28:33,000 I’ll pamper, teach her, drown her in buttermilk, will stir and convert into a complete lady 320 00:28:33,210 --> 00:28:34,940 and then hand you over. Fees is free 321 00:28:35,130 --> 00:28:36,520 I won’t stay - Won’t you stay? 322 00:28:37,320 --> 00:28:39,970 I won’t stay - Won’t you change? Won’t you? 323 00:28:40,180 --> 00:28:41,790 What, what now? 324 00:28:43,260 --> 00:28:44,810 Huh! Listen daddy - Here is the knife, kill me 325 00:28:45,010 --> 00:28:46,190 Listen dad - Look, hey girl 326 00:28:46,510 --> 00:28:49,430 It isn’t just wrong to trouble parents but is also a great sin 327 00:28:49,970 --> 00:28:55,460 Think, cleanse the Ashram and open up your feminity. Bring in a change in yourself 328 00:28:55,670 --> 00:28:59,560 See dear, Swamy is so great. You’d change being with a person like him 329 00:28:59,770 --> 00:29:01,290 You should change, you must change dear - Yes 330 00:29:01,490 --> 00:29:05,940 Ok? Otherwise kill me - Huh! Ok, let it go on 331 00:29:07,060 --> 00:29:08,500 I’m handing over my girl to you sir 332 00:29:14,180 --> 00:29:18,020 A woman’s quality is that of a mother. See that great actress and learn 333 00:29:19,410 --> 00:29:21,520 Not as a goon like you behave, see and learn 334 00:29:21,900 --> 00:29:23,810 You rascal - Why do you hit? I spent 25000 on this 335 00:29:24,210 --> 00:29:25,480 She’s worshipping 336 00:29:25,970 --> 00:29:28,490 Great actress - Great actress 337 00:29:29,080 --> 00:29:29,880 Oh no! 338 00:29:30,890 --> 00:29:32,420 Hey, give the remote 339 00:29:34,250 --> 00:29:36,630 Yes! - Why did you play this? 340 00:29:45,100 --> 00:29:50,170 “She’s like a loud sounding Cicada” 341 00:29:50,710 --> 00:29:55,070 “Your voice resounded from the skies” 342 00:29:56,370 --> 00:30:01,670 “Hey beauty in half sari, enough of your styles” 343 00:30:02,120 --> 00:30:06,710 “Girl is never being seen in your behavior” 344 00:30:07,470 --> 00:30:09,840 “Don’t be so like a man” 345 00:30:10,220 --> 00:30:18,030 “Stop this nuisance and become feminine” 346 00:30:18,800 --> 00:30:24,200 “Hey, listen to me and change your attitude” 347 00:30:24,500 --> 00:30:29,530 “Fall in love, my dear beauty” 348 00:30:33,040 --> 00:30:35,790 “I’m saying I love you” 349 00:30:36,000 --> 00:30:38,260 “Listen to me with heart” 350 00:30:38,750 --> 00:30:41,330 “Say yes or no, I promise” 351 00:30:41,530 --> 00:30:43,880 “This Govinda is born for you” 352 00:31:07,940 --> 00:31:13,120 “You are a traditional beauty” 353 00:31:13,600 --> 00:31:18,180 “Identify that a bit, dear” 354 00:31:19,190 --> 00:31:24,590 “It isn’t good that you move like a goon” 355 00:31:24,900 --> 00:31:29,410 “Change for me, my dear babe” 356 00:31:30,340 --> 00:31:41,250 “Why fight with those tender hands, hey beauty?” 357 00:31:41,690 --> 00:31:52,530 “Don’t show anger in those beautiful eyes, dear” 358 00:31:52,870 --> 00:31:58,330 “I’ll do some magic and change you” 359 00:32:00,500 --> 00:32:04,550 Hey, can Babas fall in love? - Fake Babas can love - Yes 360 00:32:18,380 --> 00:32:20,900 “I’m saying I love you” 361 00:32:21,110 --> 00:32:23,450 “Listen to me with heart” 362 00:32:23,990 --> 00:32:26,550 “Say yes or no, I promise” 363 00:32:26,760 --> 00:32:29,130 “This Govinda is born for you” 364 00:32:29,690 --> 00:32:32,230 “I’m saying I love you” 365 00:32:32,440 --> 00:32:34,840 “Listen to me with heart” 366 00:32:35,350 --> 00:32:38,110 “Say yes or no, I promise” 367 00:32:38,320 --> 00:32:40,660 “This Govinda is born for you” 368 00:32:41,520 --> 00:32:46,520 “Hey Cicada, turn into a nightingale” 369 00:32:47,110 --> 00:32:51,580 “Be my couple and sing a love duet” 370 00:32:52,770 --> 00:32:57,870 “Come to me and join hands, dear” 371 00:32:58,360 --> 00:33:02,800 “Come on, let’s exchange hearts” 372 00:33:03,860 --> 00:33:06,370 “My eyes liked you at the first sight” 373 00:33:06,570 --> 00:33:11,820 “Hey beauty, my life is for you” 374 00:33:12,370 --> 00:33:17,700 “Hey Princess, my breath is for you” 375 00:33:18,150 --> 00:33:25,910 “Hey beauty, come as reality in my dream” 376 00:33:26,680 --> 00:33:29,080 “I’m saying I love you” 377 00:33:29,280 --> 00:33:31,730 “Listen to me with heart” 378 00:33:32,250 --> 00:33:34,820 “Say yes or no, I promise” 379 00:33:35,010 --> 00:33:37,390 “This Govinda is born for you” 380 00:34:02,060 --> 00:34:03,030 No! 381 00:34:05,480 --> 00:34:08,430 Hey, you be with that girl in the day and make us move around at night 382 00:34:08,620 --> 00:34:10,720 Shut up dude, something is frightening me here daily 383 00:34:10,930 --> 00:34:13,490 I’ll start our work only after I decide it’s a ghost or a devil 384 00:34:13,830 --> 00:34:16,610 Does that frighten me? I’ll teach a lesson to it 385 00:34:16,880 --> 00:34:18,840 Come on dude, what ghosts in the temple? 386 00:34:19,510 --> 00:34:20,340 Oh no! 387 00:34:21,630 --> 00:34:23,800 Why did you hit? I’ll come if you call, right? 388 00:34:24,650 --> 00:34:26,730 When did I hit? - Don’t play jokes 389 00:34:27,000 --> 00:34:28,200 You hit me, idiot 390 00:34:31,770 --> 00:34:34,630 There is something here. Please carry me, man 391 00:34:34,840 --> 00:34:37,130 Idiot, no under garments? - Why jokes now, man? 392 00:34:38,320 --> 00:34:39,050 Hey! 393 00:34:46,060 --> 00:34:51,530 Oh no, is he a human? I unnecessarily was frightened till now because of him 394 00:34:51,920 --> 00:34:53,260 I’ll blast his back now 395 00:34:55,440 --> 00:34:57,130 Where will you go, idiot? - Hey, who is he? 396 00:34:58,100 --> 00:35:04,900 This guy! Hey DD Baba, is it you? - Is it you, fool? 397 00:35:05,180 --> 00:35:08,590 What man, why are you frightening? What is the story, rascal? 398 00:35:12,850 --> 00:35:13,910 You wait dude, I’ll take it up 399 00:35:18,740 --> 00:35:19,490 You go now, man 400 00:35:20,160 --> 00:35:21,430 You, rascal! 401 00:35:28,090 --> 00:35:31,130 Why did you beat that kid like that? - Hit him 402 00:35:41,520 --> 00:35:43,070 Hey, it’s paining. Stop it, rascal 403 00:35:43,270 --> 00:35:44,480 Hey, how are you talking? 404 00:35:45,250 --> 00:35:46,150 How are you talking, man? 405 00:35:46,900 --> 00:35:49,530 What just talking, this hand is going to earn Crores -Crores? 406 00:35:50,290 --> 00:35:52,620 The same lines, the same hand 407 00:35:54,090 --> 00:35:58,450 Hey, you are that lucky man - To hell with you and the luck, get out 408 00:35:58,660 --> 00:36:02,470 Hey, I and you picked the same purse at wine shop one day. Do you remember? 409 00:36:11,470 --> 00:36:13,150 I saw the golden line in your hands that day 410 00:36:13,360 --> 00:36:14,650 Hey, all will have lines in hands 411 00:36:14,840 --> 00:36:17,650 Hey, see this hand. Is there any line being seen? 412 00:36:17,850 --> 00:36:19,550 You’d have given big work for the hand - You fool 413 00:36:20,250 --> 00:36:24,120 Look, you, I and all of us came into this temple for the treasure 414 00:36:24,860 --> 00:36:28,750 I’m into the bad luck and never get anything. I need a guy like you by my side 415 00:36:28,940 --> 00:36:33,220 You have the luck and I have the route. Success comes only with the combination 416 00:36:33,430 --> 00:36:36,600 Mix up all and go ahead, don’t do any mistakes. Think carefully 417 00:36:37,320 --> 00:36:39,030 You’d never get such a chance again and again 418 00:36:42,330 --> 00:36:43,820 You are DD Baba, right? - Yes 419 00:36:44,620 --> 00:36:47,830 Our Govind explained all about the treasure information with you 420 00:36:48,020 --> 00:36:49,510 All our doubts are clarified with that. 421 00:36:49,810 --> 00:36:52,720 I’m preparing the exact route map to get the treasure 422 00:36:54,670 --> 00:36:57,020 All of you go into the temple and do a complete inspection 423 00:36:57,220 --> 00:37:01,390 Know about every inch and our Panjani will invest the amount needed 424 00:37:01,590 --> 00:37:03,590 I will invest, major share once we get the treasure is mine, right? 425 00:37:04,000 --> 00:37:07,480 What about shares? - Hey, I’ll decide about shares and parts 426 00:37:07,670 --> 00:37:10,810 I’m saying right now, I’m the main person for this project 427 00:37:11,010 --> 00:37:12,610 Oh, then get it done by them and I’m leaving 428 00:37:12,810 --> 00:37:14,080 Panjani, what is this? - Where are you going, man? 429 00:37:14,290 --> 00:37:15,960 Who’d do it now? I’m investing money here 430 00:37:16,160 --> 00:37:18,980 You rascal, why are you putting hands on me? You think me as a labor? 431 00:37:19,180 --> 00:37:21,870 I’ll break your face. Bro, I won’t be at a place with no respect 432 00:37:22,070 --> 00:37:24,500 I’m saying even to you, I lived in respect and have a goal in life 433 00:37:24,700 --> 00:37:28,500 It’s over and completely ruined now. Ready, I too will see who invests now. Come on 434 00:37:28,800 --> 00:37:29,920 Investing isn’t to loot the pockets, come on 435 00:37:30,130 --> 00:37:34,910 If you invest, should we be like dogs at your feet? Won’t we have some respect? 436 00:37:35,110 --> 00:37:39,060 Should we bear his insults? - Hey, ok 437 00:37:39,360 --> 00:37:42,060 Bro - I’m leaving - Hey, Govindu 438 00:37:42,260 --> 00:37:44,420 I will never work with dogs like you 439 00:37:46,290 --> 00:37:51,080 Govind Sir! Mr. Govind! You all have great anger 440 00:37:51,430 --> 00:37:53,860 Hey, I just joked man. Come on 441 00:37:54,490 --> 00:37:55,200 Ok, move on 442 00:37:55,690 --> 00:38:01,260 Oh no, you look great when angry. Come on - Damn you, go 443 00:38:02,500 --> 00:38:05,630 Govindu! Where is he? 444 00:38:08,840 --> 00:38:13,190 Finally, let’s loot the treasure in this God less temple and share it 445 00:38:13,570 --> 00:38:15,050 Deal done. Who is it? 446 00:38:17,510 --> 00:38:20,750 Are you all thieves - Hey beauty, when did you come? 447 00:38:20,950 --> 00:38:21,830 Your dress is great 448 00:38:22,030 --> 00:38:26,540 You cheat me, my dad and my villagers with your fake talks? 449 00:38:27,090 --> 00:38:33,440 Was I with a cheat for so long? - Don’t misunderstand in your anger please 450 00:38:33,670 --> 00:38:35,390 Not so, Govind is a very good man 451 00:38:40,680 --> 00:38:41,320 Was that required? 452 00:38:41,510 --> 00:38:44,240 Thippu beauty, you don’t get angry dear - You don’t talk 453 00:38:44,750 --> 00:38:47,500 I believed you a lot - What all you see isn’t true 454 00:38:47,690 --> 00:38:50,970 What have people said about you? Are they all true? No, right? 455 00:38:53,090 --> 00:38:55,200 There’s a good girl inside you, right? 456 00:38:55,750 --> 00:39:01,160 Similarly there’s a loyalty and truth behind this getup of mine 457 00:39:01,370 --> 00:39:03,910 What exactly was the reason for you to be in this getup? 458 00:39:06,880 --> 00:39:10,180 If the requirement is small we take troubles and debts if that is big 459 00:39:10,850 --> 00:39:13,870 And if it’s further big, we do such mistakes for good 460 00:39:14,070 --> 00:39:21,620 What’s good in thieves? - Not the job done but should see the intention behind that 461 00:39:23,480 --> 00:39:26,600 I’m from Somala village. It is 80 Kilometers away from here 462 00:39:27,000 --> 00:39:32,590 We all love our village a lot. We love so much that can’t leave it even when one by one 463 00:39:32,790 --> 00:39:34,640 was dying for unknown reasons 464 00:39:36,500 --> 00:39:39,970 Like the Florosis problem in Nalgonda and Kidney problem in Uddhanam, 465 00:39:40,200 --> 00:39:42,240 our Somala had Cancer problem 466 00:39:42,550 --> 00:39:49,580 We don’t know whether it was in our ground or air, but it finished many of us 467 00:39:50,150 --> 00:39:55,710 I said we shall donate from each house, when Fakir recently died. Did any of you listen to me? 468 00:39:55,930 --> 00:39:59,130 This isn’t a play done by you to donate, uncle - Wait man 469 00:39:59,820 --> 00:40:02,850 If Cholera or Typhoid, it is done in few thousands. This is cancer 470 00:40:03,200 --> 00:40:06,200 It costs a minimum of 10 to 15 Lacks per each patient. Where do we get that? 471 00:40:06,480 --> 00:40:07,970 What if we sell away our lands? 472 00:40:08,180 --> 00:40:12,280 Huh, your land isn’t near Amaravathi or Polavaram to get crores by selling 473 00:40:12,540 --> 00:40:15,740 We may show greed and sell even the forest, but we get peanuts by selling our land 474 00:40:15,930 --> 00:40:17,140 You’d be on roads by selling the lands in hand 475 00:40:17,350 --> 00:40:20,500 There is no other way now, we have to leave the village to be alive 476 00:40:20,700 --> 00:40:23,840 You are a young man and can live going anywhere. What will you do with your old parents? 477 00:40:26,750 --> 00:40:30,800 Look Sankaraiah, how long would you still circle around that MRO? 478 00:40:31,000 --> 00:40:34,080 We need some help to keep her alive, right? 479 00:40:34,580 --> 00:40:36,990 Doctors said she’d live for just two more years 480 00:40:37,430 --> 00:40:42,220 My hope is, she’d live at least a day more by giving that treatment 481 00:41:06,050 --> 00:41:11,940 I suffered a lot thinking to save lives of my villagers dying with cancer 482 00:41:12,530 --> 00:41:16,050 To get all those treated, it would cost at least 10 Crores 483 00:41:16,610 --> 00:41:20,020 I didn’t know how and from where to get that money 484 00:41:20,630 --> 00:41:24,900 I then understood how heavy it feels after taking up a responsibility 485 00:41:41,190 --> 00:41:46,090 At the same time, my childhood friend Prasanna Laxmi came to meet me 486 00:41:46,300 --> 00:41:51,500 While talking she informed me to be contesting as MLA and she needs her support in elections 487 00:41:51,860 --> 00:41:54,950 At once, a new thought and courage were born in me 488 00:41:55,160 --> 00:41:58,330 I immediately said about the cancer problem in our village and about the money 489 00:41:58,530 --> 00:41:59,680 required for treatment 490 00:42:07,120 --> 00:42:11,800 She gave me a word to take care that no life will be gone from then with cancer 491 00:42:16,400 --> 00:42:20,300 I too gave her word that all votes from my village will be given to her 492 00:42:24,300 --> 00:42:27,320 My dear Somala villagers, we believed so many people from so long 493 00:42:28,320 --> 00:42:29,700 They haven’t done anything till date 494 00:42:32,060 --> 00:42:34,120 Let’s believe good hearted girl from our own village 495 00:42:34,320 --> 00:42:40,330 To drive away the demon of cancer from our Somala village, we shall give our vote 496 00:42:40,530 --> 00:42:42,080 only to Nalluri Prasanna Laxmi 497 00:42:42,290 --> 00:42:47,340 Our vote - To plough symbol 498 00:42:48,130 --> 00:42:49,980 Listen carefully to what I’m saying 499 00:42:50,180 --> 00:42:56,760 The ink dot you get on your finger while voting to Prasanna Laxmi would show a direction to us 500 00:42:57,040 --> 00:43:02,430 Stop it, man. Enough that elections are on, they say to show development but nothing is done 501 00:43:02,640 --> 00:43:06,880 After winning in elections, you neither cure our disease nor save from cancer deaths 502 00:43:07,130 --> 00:43:07,940 Go away, man 503 00:43:08,150 --> 00:43:13,500 Look Malik grandpa, if you’d got this thought 30 years back none would’ve died here with cancer 504 00:43:13,750 --> 00:43:17,150 We finally have got a chance. Let’s save at least the 15 left behind 505 00:43:17,360 --> 00:43:20,300 Believe and you should believe grandpa - One minute Govindu 506 00:43:21,520 --> 00:43:27,600 Is it enough to save those 15 members? Is it enough for you that I save those 15 members? 507 00:43:29,230 --> 00:43:33,950 I can get treatment arrange right away as his friend for those 15 cancer patients 508 00:43:35,090 --> 00:43:42,260 But for none from our village to suffer with cancer going ahead, multi specialty hospital should be built 509 00:43:43,990 --> 00:43:51,320 The first work I’d do once I’m elected as MLA is to construct a cancer hospital in our village 510 00:43:54,740 --> 00:43:59,710 I thinking just to save the 15 members, felt it great that she took up the responsibility 511 00:43:59,900 --> 00:44:01,780 to save our entire village 512 00:44:02,480 --> 00:44:08,060 Madam, all of us together are giving five acres of land for the cancer hospital you are going to construct 513 00:44:08,380 --> 00:44:10,330 Here are the papers regarding the same, madam 514 00:44:10,540 --> 00:44:12,820 Oh no, why all this? - You please take them 515 00:44:13,370 --> 00:44:15,390 Many thanks - Kittu 516 00:44:16,220 --> 00:44:19,720 Kittu! What happened Kittu? - Kittu 517 00:44:20,320 --> 00:44:21,940 What happened Subba? - No idea what’s wrong, Govindu 518 00:44:22,150 --> 00:44:24,760 He is down vomiting blood - Hey, start the tractor immediately 519 00:44:24,950 --> 00:44:27,370 Tractor may get late. Driver, start our vehicle 520 00:44:27,570 --> 00:44:30,010 Son… - Move aside 521 00:44:31,060 --> 00:44:32,850 Move aside, fast 522 00:44:38,760 --> 00:44:40,650 Dilip, take him to our hospital in Tirupati 523 00:44:41,060 --> 00:44:42,570 Hey, all of you go - Go on, go 524 00:44:42,780 --> 00:44:44,370 Come on guys, make it fast 525 00:44:44,620 --> 00:44:46,500 Hello uncle, I’m Prasanna - Say baby 526 00:44:46,730 --> 00:44:49,280 There’s been a problem for a kid in our family - What’s wrong, dear? 527 00:44:49,490 --> 00:44:53,860 I’m sending him to our hospital. He’s my boy. No problem about the expenses 528 00:44:54,170 --> 00:44:57,390 The kid should come back in smiles. Please uncle, please 529 00:44:57,870 --> 00:45:01,630 Seeing her worry to save a kid’s life, who had no connection with her, she seemed like 530 00:45:01,830 --> 00:45:05,690 a Goddess coming for our village at that time 531 00:45:05,990 --> 00:45:08,750 Right then, I got full confidence about her victory 532 00:45:29,010 --> 00:45:32,170 Our entire village stood one, gave her the entire votes and made our 533 00:45:32,380 --> 00:45:34,750 Prasanna Lakshmi win with a huge majority 534 00:45:35,070 --> 00:45:36,680 Yes! 535 00:45:56,380 --> 00:45:58,550 What phones at this time bro, cut it. 536 00:46:02,740 --> 00:46:06,350 (Chants) 537 00:46:06,540 --> 00:46:07,900 What would’ve been the reason? - Damn! 538 00:46:08,100 --> 00:46:11,050 I’m not getting the line. No idea why she got late. I’ll go and bring her with me 539 00:46:11,250 --> 00:46:12,730 You be right here, uncle - Ok 540 00:46:35,650 --> 00:46:37,410 Laxmi! Laxmi! 541 00:46:38,260 --> 00:46:39,730 Hey, come Govindu 542 00:46:39,940 --> 00:46:43,600 Laxmi, why are you sitting here? Entire village is waiting there for you 543 00:46:43,920 --> 00:46:48,460 Come, let’s go - Where, what’s this hurry? Sit Govindu! 544 00:46:50,120 --> 00:46:54,560 I haven’t come to sit. You shall do foundation there for cancer hospital. Come on, let’s go 545 00:46:54,760 --> 00:46:56,640 We shall do, why so hurry? 546 00:46:57,140 --> 00:47:00,710 What’s this Laxmi? That was what you said to do as first think after you become MLA, right? 547 00:47:01,580 --> 00:47:03,210 Then, why are you talking like this now? 548 00:47:07,910 --> 00:47:13,050 Hey Govindu, that was election campaigning. We shall delete all promises made there 549 00:47:14,690 --> 00:47:16,080 We shouldn’t store them here. 550 00:47:19,090 --> 00:47:20,800 How could you talk like this, Prasanna? 551 00:47:21,240 --> 00:47:25,160 You looked like colorful VIGBYOR for what you said then 552 00:47:26,510 --> 00:47:30,390 But you seem like a color changing chameleon now 553 00:47:31,330 --> 00:47:36,280 Hey, mad idiot! Time itself changes thrice in one year and what are we? 554 00:47:38,040 --> 00:47:40,020 There are so many promises and let’s see 555 00:47:41,020 --> 00:47:46,030 Silence! 40 crores were spent then to make my father win 556 00:47:46,500 --> 00:47:50,370 And I had to spend about 35, of course I saved 5 Crores because of you 557 00:47:50,970 --> 00:47:52,520 Let me first collect all that money 558 00:47:54,140 --> 00:47:57,810 After that, not just one but will get 100 cancer hospitals built 559 00:47:58,050 --> 00:48:01,480 Not so Prasanna, you said not to let even one life end due to cancer 560 00:48:01,680 --> 00:48:05,730 15 people are ready there to die. All of them voted for you, I promise 561 00:48:06,140 --> 00:48:08,260 Isn’t the responsibility of people who made you win yours? 562 00:48:08,450 --> 00:48:11,700 Public! What public? They are just votes. 563 00:48:13,030 --> 00:48:17,560 After the election fever is down, we have no work with the tablets named voters 564 00:48:18,000 --> 00:48:20,770 Still, what’s the guarantee that they all voted to me? 565 00:48:20,980 --> 00:48:22,820 Guarantee! You need a guarantee? 566 00:48:23,530 --> 00:48:25,740 You know about every booth polling in my village 567 00:48:25,990 --> 00:48:28,680 Even those migrating to other places for livelihood came down too and voted for you 568 00:48:28,880 --> 00:48:33,220 Handicapped, old, young, poor and all have voted for you 569 00:48:34,450 --> 00:48:37,780 What did you say DO our votes look like tablets and biscuits for you? 570 00:48:37,970 --> 00:48:39,170 They are our blood droplets. 571 00:48:39,450 --> 00:48:43,950 Forget all that, the majority of 5640 votes are from our village 572 00:48:44,150 --> 00:48:45,460 Those are the donation from us to you 573 00:48:46,280 --> 00:48:51,510 What did you say? I won because of votes from your villagers, otherwise I’d have lost 574 00:48:52,060 --> 00:48:57,880 Is it so? - Reality is that and don’t take this easy 575 00:48:58,450 --> 00:49:03,000 Saying all that you’d get hospital in our village and save lives, I made all believe, 576 00:49:03,200 --> 00:49:05,310 agree and then made them vote for you 577 00:49:08,120 --> 00:49:12,590 So, I won because of you and your campaigning 578 00:49:13,880 --> 00:49:15,300 You are really a hero Govindu. 579 00:49:15,690 --> 00:49:18,920 What’s the problem now, you construct that cancer hospital too 580 00:49:19,850 --> 00:49:21,270 Go! - Where to go, rascal? 581 00:49:21,470 --> 00:49:23,300 I’d drag you from here and make you lay the foundation stone 582 00:49:23,510 --> 00:49:24,570 Hey, stop - Hey 583 00:49:24,770 --> 00:49:26,470 Hey, stop - Hey, leave me guys 584 00:49:26,680 --> 00:49:27,890 Get out 585 00:49:29,060 --> 00:49:31,670 You’re doing a mistake, Lakshmi. Listen to me, this isn’t good 586 00:49:31,870 --> 00:49:34,140 Leave me, idiots. Leave me, rascals 587 00:50:02,810 --> 00:50:07,450 Yes, idiot! I’m a hero. I’ll save the lives of my village people 588 00:50:08,240 --> 00:50:12,390 Remember one thing, cancer of humans get cured with medicines 589 00:50:12,980 --> 00:50:16,890 Dirty politicians like you are the real cancer in society. Damn! 590 00:50:18,450 --> 00:50:22,880 Hey, maybe these people would forgive your sins going helpless. 591 00:50:23,140 --> 00:50:26,670 But there is God, he won’t forgive. You’ll face it 592 00:51:00,300 --> 00:51:02,710 Son in law is back - What happened, Govindu? 593 00:51:03,190 --> 00:51:04,890 Where is MLA? - Say, son in law 594 00:51:05,160 --> 00:51:06,700 She’d have broken her word, right? 595 00:51:07,710 --> 00:51:09,630 You wait man. Why didn’t MLA come, Govindu? 596 00:51:11,780 --> 00:51:13,580 That is… - She won’t come 597 00:51:14,610 --> 00:51:17,460 She is MLA and thus she won’t come. We are all mad fellows 598 00:51:17,730 --> 00:51:20,500 We’ve been waiting here from morning without eating and attending works 599 00:51:20,880 --> 00:51:24,430 Still, what would she sitting in AC rooms know about our problems. Move on 600 00:51:24,630 --> 00:51:28,220 Hey, you wait. Son in law, say what did MLA say 601 00:51:28,420 --> 00:51:29,690 Say Govindu, what happened? 602 00:51:30,070 --> 00:51:34,800 What can he say asking repeatedly? Even his friend might have cheated like all the other MLAs 603 00:51:37,390 --> 00:51:40,270 It’s the same, right? - Yes 604 00:51:42,200 --> 00:51:46,100 Understood now! Our uncle plays a drama with different getup every day, 605 00:51:46,550 --> 00:51:50,100 but life of these MROs, MLAs itself is a play 606 00:51:50,420 --> 00:51:54,440 We believed as you said. Damn it, move on - Wait! 607 00:51:54,800 --> 00:51:55,960 Say something Govindu 608 00:51:57,100 --> 00:52:05,180 Kittu, get up. Hey Kittu! Son, Kittu! 609 00:52:07,800 --> 00:52:11,550 Uncle! God has taken away our Kittu, uncle 610 00:52:12,100 --> 00:52:15,900 Oh God, what have you done? - Oh God 611 00:52:16,560 --> 00:52:21,230 Hey, you took him to town hospital and also that MLA recommended 612 00:52:21,530 --> 00:52:25,610 No idea whom she said and what, uncle. They threw us outside the hospital, uncle 613 00:52:26,080 --> 00:52:29,920 They didn’t even let us in, uncle - So, MLA’s word didn’t work? 614 00:52:30,120 --> 00:52:32,130 They said not to let us in unless we pay 5 Lacks, uncle 615 00:52:35,030 --> 00:52:37,260 Govindu bro, nothing will happen to me, right? 616 00:52:37,510 --> 00:52:42,050 All at my school are saying I will die. You’d take care of me, right? 617 00:52:56,140 --> 00:53:02,710 Hey Govindu! Hey, all of you together have killed my son. You’ve killed 618 00:53:04,530 --> 00:53:12,300 As you said that MLA would help us, I believed you and handed over my son but you killed him 619 00:53:13,320 --> 00:53:23,200 I called you so many times, idiot. You’ve killed, idiot 620 00:53:23,810 --> 00:53:28,950 Even that MLA didn’t lift the call along with you. What is our sin, Govindu? 621 00:53:30,110 --> 00:53:31,620 Leave, don’t touch. 622 00:53:33,020 --> 00:53:37,080 Where is the foundation spot? I’ll bury my son right there 623 00:53:41,560 --> 00:53:45,080 Son Kittu! Are you going away, Kittu? 624 00:53:45,470 --> 00:53:47,310 My son! 625 00:53:48,210 --> 00:53:50,500 My Kittu, are you going away? 626 00:53:57,840 --> 00:54:01,890 The rain drenching me knows how much I have cried that day 627 00:54:04,550 --> 00:54:07,880 I’ve turned fake Baba just to save the cancer patients of my village 628 00:54:08,860 --> 00:54:10,190 That God knows about all that 629 00:54:11,490 --> 00:54:14,210 I’m saying you all this with a faith that you’d understand 630 00:54:15,960 --> 00:54:21,070 I just knew you’d make me laugh all these days, but you made me cry 631 00:54:21,720 --> 00:54:23,930 Oh no, saffron dress! - Oh God! 632 00:54:25,750 --> 00:54:30,670 Govindu, I’ll be with you from now - There’d be a great risk in that 633 00:54:30,860 --> 00:54:34,450 Still, I’ll come - Really? - Yes - Promise! Ok 634 00:55:11,020 --> 00:55:13,260 Who is he? Another fake Baba like me? 635 00:55:39,420 --> 00:55:41,370 Thank you Sir, I found the way 636 00:55:54,810 --> 00:55:56,210 My God! What is she wearing? 637 00:55:56,440 --> 00:56:00,480 Hey Sundari, you are given money to buy dress like this and not to buy a sari 638 00:56:12,150 --> 00:56:12,900 What’s the difference guys? 639 00:56:13,860 --> 00:56:16,270 Columbus, we are going into the water - Bye 640 00:56:16,470 --> 00:56:17,370 We will come back with Gold - All the best 641 00:56:17,580 --> 00:56:18,840 Good luck, all the best 642 00:56:21,800 --> 00:56:22,620 All the best! 643 00:56:50,850 --> 00:56:54,520 Hey Govindu, if we come across any souls in between show your golden lines 644 00:56:55,050 --> 00:56:58,030 Govind, careful. Sundari, hold the hand 645 00:56:58,230 --> 00:57:00,390 We are coming correctly and what is your anchoring in between, man? 646 00:57:00,590 --> 00:57:02,030 Come carefully - Look down 647 00:57:02,360 --> 00:57:04,200 Govindu, hold that rope and come down - Careful 648 00:57:04,390 --> 00:57:05,570 Get down slowly 649 00:57:08,220 --> 00:57:10,120 Careful 650 00:57:10,730 --> 00:57:13,100 Hey, come a bit slowly. I’m afraid 651 00:57:14,860 --> 00:57:16,690 Govindu, slowly - Hello 652 00:57:16,960 --> 00:57:18,320 Hello! Hello! 653 00:57:20,250 --> 00:57:21,960 Do something guys - You try 654 00:57:22,390 --> 00:57:25,620 Hey, Oxygen level is very less and not understanding which way to go 655 00:57:25,830 --> 00:57:28,330 We should go this way, I know it. Come on, follow me 656 00:57:30,390 --> 00:57:33,190 Come carefully, I will take you. Believe me, come on 657 00:57:33,730 --> 00:57:34,630 Ok - Ok 658 00:57:35,010 --> 00:57:36,050 I’ll check if the phone connects 659 00:57:37,900 --> 00:57:38,430 Hello 660 00:57:38,620 --> 00:57:42,820 We are calling from ACS bank. We will give you life insurance, where are you Sir? 661 00:57:43,020 --> 00:57:46,650 I’m in a hole, idiot. Say where are you, rascal 662 00:57:46,850 --> 00:57:48,820 I’m in Amaravathi, Sir - I’ll come and you be right there 663 00:57:49,030 --> 00:57:50,390 Thank you Sir - We shall both play games 664 00:57:51,430 --> 00:57:53,850 Govindu, no! - Thippu, careful 665 00:57:54,050 --> 00:57:55,680 Govindu - Some sound came, come fast 666 00:58:04,630 --> 00:58:07,150 Hey, stones are falling. Come fast 667 00:58:07,710 --> 00:58:09,280 Govindu - Come fast, this way 668 00:58:09,470 --> 00:58:10,720 Come in front, fast 669 00:58:11,320 --> 00:58:13,550 Govindu, come fast. Fast! 670 00:58:19,800 --> 00:58:22,960 Even the way we just came is closed won with stones and we can’t go back too 671 00:58:23,170 --> 00:58:25,140 This is the only way we have ahead 672 00:58:26,210 --> 00:58:27,970 Let’s believe in God and go ahead in courage 673 00:58:31,030 --> 00:58:33,060 Hey Panjani, you saved us with the helmet 674 00:58:33,270 --> 00:58:34,780 Panjani does anything with a plan 675 00:58:36,800 --> 00:58:38,200 Yes, we have reached 676 00:58:39,160 --> 00:58:40,900 Have we come to the correct point? 677 00:58:41,900 --> 00:58:44,400 We have come, we have come to the place with treasure 678 00:58:45,350 --> 00:58:47,180 It would be somewhere out here, come on search 679 00:58:47,720 --> 00:58:49,690 Where are the lacks I invested so far, Baba say where 680 00:58:49,900 --> 00:58:51,780 Say where is it? - It should be somewhere here 681 00:58:52,090 --> 00:58:55,110 Hey Govindu, this man said it is here. Say, where is it? 682 00:58:55,320 --> 00:58:56,760 Hey, let me think and you don’t shout 683 00:58:58,560 --> 00:59:08,470 Oh no, Govindu! I sold my properties and invested Lacks. Do something, man 684 00:59:08,890 --> 00:59:10,650 Look boss, is this the exact point? 685 00:59:10,840 --> 00:59:12,580 This is the exact point where treasure should be 686 00:59:12,840 --> 00:59:15,450 When this is it, where is the treasure? - Oh God! 687 00:59:18,830 --> 00:59:19,670 What is that light? 688 00:59:22,390 --> 00:59:26,100 Hey, we found way to go out - Nothing to think, we should first get out 689 00:59:26,410 --> 00:59:28,340 Hey, careful - Careful 690 00:59:29,230 --> 00:59:30,000 This is the way out 691 00:59:43,050 --> 00:59:45,460 Hey, stop man - Hello Govindu, respond 692 00:59:46,220 --> 00:59:49,210 You unnecessarily instigated Govindu, we didn’t find even an iron sheet 693 00:59:49,410 --> 00:59:51,310 Hey Panjani! - You idiot - Hey 694 00:59:51,810 --> 00:59:55,730 It’s him who instigated Govindu and not me - Are you any mad? 695 00:59:56,700 --> 00:59:59,090 Hey - Hey, move 696 01:00:00,160 --> 01:00:03,150 Hey, get out idiot - Govindu 697 01:00:04,540 --> 01:00:05,880 You, idiot! 698 01:00:06,520 --> 01:00:08,330 Stop it guys 699 01:00:16,260 --> 01:00:18,610 Oh no! 700 01:00:20,370 --> 01:00:27,320 They hit me, tried to kill me 701 01:00:31,060 --> 01:00:35,320 Well, Professor this is a diamond 702 01:00:37,430 --> 01:00:38,830 Yes! - Yeah 703 01:00:40,230 --> 01:00:41,370 It’s a diamond 704 01:00:43,890 --> 01:00:47,230 You fools! Why do you say a stone as diamond? 705 01:00:48,160 --> 01:00:49,500 Diamond, I told you 706 01:00:50,620 --> 01:00:56,280 We got it! Diamond and this is the proof to say treasure is here 707 01:00:56,630 --> 01:00:57,350 Yeah, it is diamond 708 01:00:57,540 --> 01:00:59,200 Hey, trying to cheating saying these as precious stones? 709 01:00:59,400 --> 01:01:03,990 I got 8 Gold medals in India as Gemologist. Wait, I’ll prove it 710 01:01:04,550 --> 01:01:05,570 Give that 711 01:01:08,910 --> 01:01:13,570 See, the rock we threw on it broke but not this. This is the real diamond 712 01:01:13,860 --> 01:01:15,790 I said right? You are a lucky carm, Govindu 713 01:01:16,240 --> 01:01:18,110 Great lucky charm, yes - You made it, Govindu 714 01:01:22,700 --> 01:01:25,750 He started it again. - I said already, right? He isn’t a normal guy 715 01:01:25,940 --> 01:01:28,090 He has a diamond line 716 01:01:31,200 --> 01:01:36,480 Oh, you still have the old things in mind? I just joked. We are all friends 717 01:01:36,900 --> 01:01:37,950 Treasure is somewhere out here. 718 01:01:38,510 --> 01:01:40,460 Let’s now go in correct route and get that - Ok 719 01:01:43,190 --> 01:01:46,410 We’d lose our lives if Bangarappa comes to know about this diamond 720 01:01:46,880 --> 01:01:49,490 Let’s leave from here, please. Move on 721 01:01:50,920 --> 01:01:52,110 Hey, one minute - Govind 722 01:01:52,730 --> 01:01:54,450 Keep that diamond with you. Keep that carefully 723 01:01:55,950 --> 01:01:58,330 I’ll show this photo, set a good deal and call you 724 01:01:59,020 --> 01:02:01,450 We shall sell for a good rate and all our lives will be set - Super 725 01:02:01,890 --> 01:02:03,870 It’d have been great if we got that treasure - You wait Sir 726 01:02:05,440 --> 01:02:07,920 One more thing, we shouldn’t call this as diamond outside 727 01:02:08,260 --> 01:02:11,410 Let’s have a code name as marble for this - Whatever you say - Good 728 01:02:11,620 --> 01:02:15,730 One more thing, Let’s have one more code to talk about this outside or on phone 729 01:02:17,460 --> 01:02:22,730 I’d say come on parrot, my marriage is with Rakul and you say Ginger, jiggery and Anushka is my wife 730 01:02:23,270 --> 01:02:26,670 If you forget or don’t say, none should respond to anyone 731 01:02:26,890 --> 01:02:29,120 Lives are dependent on this and thus very strict, ok? 732 01:02:29,320 --> 01:02:30,670 Ok - Bye 733 01:02:31,020 --> 01:02:32,280 I too will come with you 734 01:02:32,480 --> 01:02:35,370 No Thippu, we’d move all over for this and it’s not safe for you to be with us 735 01:02:35,560 --> 01:02:37,470 You be right here and I’ll come back - Ok, start. Careful 736 01:02:38,470 --> 01:02:39,530 Get in - Ok Govind 737 01:02:40,180 --> 01:02:42,120 Govind, careful with the marble. Bye - Bye 738 01:02:42,690 --> 01:02:45,430 Look Siddappa, it’s a bit of 12 acres in total 739 01:02:45,630 --> 01:02:49,930 50 Km away from Tirupati means it’s like at Lord Venkateswara’s feet 740 01:02:50,130 --> 01:02:52,770 Buy it man, Reddy is our man. He acts as per what I say 741 01:02:52,970 --> 01:02:55,600 Don’t say anything else. I’ll send account number and you deposit money 742 01:02:56,100 --> 01:02:57,300 Believe me, man - Give that bag 743 01:02:57,490 --> 01:03:02,730 Hey. Carrier of Kalabhairava. Come on, come on - Hey, stop 744 01:03:03,190 --> 01:03:05,100 How are you Samba? - Hey Govindu 745 01:03:09,750 --> 01:03:12,120 Hey Kondalu - How are you Govindu? 746 01:03:12,310 --> 01:03:13,810 I’m fine and how come you thinned down? 747 01:03:14,010 --> 01:03:15,650 I’m drinking coconut oil - Swine lips! 748 01:03:16,270 --> 01:03:18,260 How is the village, dude? - It’s the same dude 749 01:03:18,450 --> 01:03:20,020 Neither deaths nor the cries have stopped 750 01:03:20,230 --> 01:03:22,320 I’m back and will change it all 751 01:03:23,200 --> 01:03:25,410 After some days 752 01:03:27,970 --> 01:03:30,850 Is it you calling that you have a marble? - Are you the one to buy marble? 753 01:03:31,050 --> 01:03:34,830 I’m the mediator. I’ll get you good rate, show the marble first - Ok 754 01:03:38,180 --> 01:03:43,830 This is called as Mahendra Blues. This is a rare diamond not found anywhere in the world 755 01:03:44,230 --> 01:03:46,110 What is the rate you say? - 200 Crores 756 01:03:46,430 --> 01:03:48,550 Ok, show the marble - Show the money first 757 01:03:51,160 --> 01:03:52,110 Huh, the marble 758 01:03:53,280 --> 01:03:54,930 No, I won’t believe seeing it on the phone 759 01:03:55,200 --> 01:03:56,850 Will you believe seeing in this phone? - Huh! 760 01:03:57,440 --> 01:04:00,140 It’s in another place with our partner in another village 761 01:04:00,380 --> 01:04:01,680 If the deal sets, we will get that tomorrow 762 01:04:03,260 --> 01:04:05,560 Don’t deal for the buffalo showing the horns in the pool 763 01:04:05,830 --> 01:04:07,570 I don’t believe anything till I see with my eyes 764 01:04:09,440 --> 01:04:13,870 We will call our partner. You decide the final amount after seeing that 765 01:04:14,090 --> 01:04:16,940 Call him - The number you are calling isn’t reachable 766 01:04:17,130 --> 01:04:18,310 Did you get? - It isn’t connecting 767 01:04:18,510 --> 01:04:20,470 Try, come on try it - Wait, I’m trying man. Wait! 768 01:04:29,990 --> 01:04:32,860 You know about Bangarappa, right? With his fear, we hid the diamond in another village 769 01:04:33,060 --> 01:04:36,700 The village is very nearby. 2 hours journey and I’ll take you there 770 01:04:37,090 --> 01:04:39,120 Hey, you keep trying Govindu. You come with me, boss 771 01:04:40,760 --> 01:04:44,470 Right here, he’d be very nearby. Go fast and I’ll call 772 01:04:52,520 --> 01:04:53,490 Govindu lifted the call 773 01:04:54,360 --> 01:04:56,610 Hello - Govindu bro - Yes, I’m Govindu 774 01:04:56,800 --> 01:04:58,750 Are you fine, bro? - I’m fine, are you good? 775 01:04:59,000 --> 01:05:00,840 Bro, did you eat? - I ate, did you? 776 01:05:01,100 --> 01:05:02,850 I ate bro - Hey, come to the matter 777 01:05:03,040 --> 01:05:04,920 Say the matter - Bro, I’m Panjani 778 01:05:05,130 --> 01:05:06,770 Tiger claw? - Parasurama Kshetram 779 01:05:06,960 --> 01:05:08,240 Parasurama Kshetram? - Yes dude 780 01:05:08,440 --> 01:05:09,510 Then, it is wrong number. Cut the call 781 01:05:10,040 --> 01:05:11,670 Oh no, why did he say wrong number Baba? 782 01:05:11,880 --> 01:05:13,590 You buy phones and don’t know what to press. Give it here 783 01:05:15,180 --> 01:05:16,080 Why is it sounding again? 784 01:05:17,600 --> 01:05:19,460 Hello - Hey Govind, I’m DD Baba 785 01:05:19,670 --> 01:05:21,970 What Baba? - Hey DD, I’m DD Baba dude 786 01:05:22,480 --> 01:05:24,820 DD Channel? Telugu or Hindi - What? 787 01:05:25,010 --> 01:05:27,450 Hey - Hey cut it, wrong number 788 01:05:28,370 --> 01:05:29,800 Ask him not to call me again 789 01:05:31,230 --> 01:05:34,310 Govindu, it’s Columbus - Columbus? - Yes, man 790 01:05:34,500 --> 01:05:37,930 Not any RTC bus? Who are you man, frustrating by changing voices? 791 01:05:38,140 --> 01:05:39,330 What, mimicry? 792 01:05:39,540 --> 01:05:41,880 I’d cut your parts if you come down 793 01:05:42,080 --> 01:05:43,900 Hey, what’s wrong with him? 794 01:05:44,300 --> 01:05:45,790 Govind is playing some practical games 795 01:05:49,380 --> 01:05:51,510 Govind, don’t cut the call. I’m DD baba 796 01:05:51,890 --> 01:05:53,380 Yes, I should talk about marble with you 797 01:05:53,570 --> 01:05:55,610 Marble! You wish to play marbles with me? 798 01:05:55,930 --> 01:05:57,760 Hey marble means the diamond, idiot 799 01:05:57,960 --> 01:05:59,380 Diamond, what diamond? 800 01:05:59,590 --> 01:06:03,260 What’s wrong with you and where - Where else, I’m in my village 801 01:06:03,520 --> 01:06:04,510 Be right there, we are coming 802 01:06:04,700 --> 01:06:06,780 Ok, come on! I’m anyways sharpening the knives 803 01:06:07,110 --> 01:06:10,060 Sharpening the knives? - Your skulls will fly and fall in Nepal 804 01:06:10,270 --> 01:06:11,630 Do you have tickets to Nepal? 805 01:06:14,350 --> 01:06:17,930 Bro, I remembered. We forgot our code 806 01:06:18,140 --> 01:06:21,700 Yes Govindu, don’t cut the call - I won’t, go on 807 01:06:22,710 --> 01:06:25,470 Sorry Govindu, we forgot the code - What codi? 808 01:06:25,660 --> 01:06:28,080 Come on parrot, my marriage is with Rakul 809 01:06:28,290 --> 01:06:33,550 Is it? Love seedlings are out, I will hit till paddy turns into rice crop if you call once again 810 01:06:34,850 --> 01:06:37,360 I don’t understand why Govindu is talking so 811 01:06:37,740 --> 01:06:40,830 He has the diamond and he is in his own village 812 01:06:41,760 --> 01:06:43,820 He’d have more power on his native place 813 01:06:45,830 --> 01:06:47,300 Hey idiot, where are you? - What happened? 814 01:06:47,490 --> 01:06:49,610 We are at the furnaces - Come fast - Coming bro 815 01:06:49,940 --> 01:06:50,840 They are doing too much 816 01:08:21,400 --> 01:08:23,190 He is Govind 817 01:09:17,850 --> 01:09:23,150 Hey Govindu! Govindu! Get up, man 818 01:09:23,710 --> 01:09:26,590 Hey Govindu, why do you get hit? Say, where the diamond is 819 01:09:27,060 --> 01:09:30,270 Say it Govind - They’d hit till you say it, come on 820 01:09:30,640 --> 01:09:34,040 Why do you hit, what diamond and who are you all? 821 01:09:34,280 --> 01:09:36,820 Rascals, you come to my village and hit me? - Hey 822 01:09:40,540 --> 01:09:41,500 You! 823 01:10:17,500 --> 01:10:18,370 They’d kill him, man 824 01:10:21,440 --> 01:10:22,190 Say, idiot! 825 01:10:23,670 --> 01:10:26,720 Say where the diamond is, they’d kill you man - What diamond? 826 01:10:28,230 --> 01:10:30,850 Hey, say idiot 827 01:10:31,190 --> 01:10:37,210 Hey Govind, I had so many hopes on that. If needed take a big share 828 01:10:37,700 --> 01:10:41,450 Hey Govindu! We risked so much and spent so much for diamond 829 01:10:41,650 --> 01:10:44,200 Won’t you say even when you are in life risk? - I don’t know 830 01:10:44,940 --> 01:10:46,010 I’m saying not to know 831 01:10:48,140 --> 01:10:49,670 Say it Govindu, they’d kill you. 832 01:10:51,350 --> 01:10:55,290 Why are you playing so much drama? Why don’t you give away that diamond? 833 01:10:55,560 --> 01:10:57,820 It’s a good deal and we all would get settled 834 01:10:59,910 --> 01:11:04,690 What diamond and what are you talking? I don’t understand Sir 835 01:11:18,640 --> 01:11:20,670 Mad fellow, will we get the diamond by killing him? 836 01:11:20,940 --> 01:11:23,490 We are talking here, right? Being a broker, behave the same 837 01:11:23,770 --> 01:11:25,200 Still, we won’t sell it to you. Get out 838 01:11:26,800 --> 01:11:30,280 What are you playing crazy tricks, rascal? 839 01:11:30,480 --> 01:11:33,210 Listen, I’ll reveal a fact to make you shiver in fear 840 01:11:33,580 --> 01:11:35,160 You know, who is behind this matter? 841 01:11:35,680 --> 01:11:39,840 The name you heard and escaped, Bangarappa! 842 01:11:43,980 --> 01:11:45,250 Bangarappa! 843 01:11:49,360 --> 01:11:50,910 My master has informed me 844 01:12:17,020 --> 01:12:18,800 Brother in law, why are you going? 845 01:12:19,870 --> 01:12:21,880 For you to start from here, it should be Bangarappa even on the other side 846 01:12:23,420 --> 01:12:25,270 I won’t let our gone prestige cross the village 847 01:12:25,510 --> 01:12:27,430 I’ll go bring that diamond and his head 848 01:12:27,630 --> 01:12:29,610 Hey, I’d go myself - Brother in law 849 01:12:29,800 --> 01:12:33,630 Sir, I too wanted to say the same. You shouldn’t cross the village border 850 01:12:33,840 --> 01:12:35,250 after tying Goddess Sunkulamma’s wrist band 851 01:12:35,500 --> 01:12:37,170 You should be home till the celebrations are over 852 01:12:50,400 --> 01:12:52,450 Huh, damn! 853 01:13:22,620 --> 01:13:25,700 Hey, will you say where’s the diamond kept or not? 854 01:13:27,620 --> 01:13:32,100 I’m still saying the truth. God promise, I really don’t know who you are 855 01:13:32,860 --> 01:13:34,900 and what that diamond is, brother 856 01:13:35,920 --> 01:13:36,870 Believe me 857 01:13:40,650 --> 01:13:43,630 Say! - I don’t know, brother 858 01:13:43,830 --> 01:13:46,200 Stop - Stop, don’t take law into your hands 859 01:13:46,400 --> 01:13:48,060 Hey, leave it man - Stop 860 01:13:48,270 --> 01:13:49,440 He is innocent, don’t harm him 861 01:13:49,630 --> 01:13:50,390 Oh no! 862 01:13:51,390 --> 01:13:53,300 Say, idiot - I know everything about the diamond 863 01:13:53,960 --> 01:13:55,740 Govind said it all about that. He said 864 01:13:57,050 --> 01:13:57,770 What did he say? 865 01:13:59,460 --> 01:14:00,160 I’ll say 866 01:14:00,530 --> 01:14:03,650 After Govind returned that day, we three happily had a drink 867 01:14:03,840 --> 01:14:04,900 Cheers! 868 01:14:10,480 --> 01:14:13,960 Oh no, what’s this man? It’s like the stone used for fire by primitives 869 01:14:14,170 --> 01:14:17,500 Hey Pig Lips! This costs about 150 Crores 870 01:14:18,580 --> 01:14:23,030 You mean 150 Crores? Still, I can’t believe dude 871 01:14:23,340 --> 01:14:24,530 I’ll give clarity, take it 872 01:14:32,780 --> 01:14:36,940 Archeologist, Baba, Assistants… Oh no! So many shares for this diamond? 873 01:14:37,150 --> 01:14:41,190 Hey, whatever are the shares we need only 9 Crores and 69 Lacks 874 01:14:41,400 --> 01:14:44,770 We should sell this diamond and get the cancer patients in our village treated 875 01:14:45,400 --> 01:14:51,210 Most importantly, that Nalluri Prasanna Laxmi has backstabbed giving so much faith 876 01:14:51,400 --> 01:14:53,280 We shall make her come down from that MLA post 877 01:14:53,960 --> 01:14:58,070 We shall make her taste how backstabbing feels 878 01:15:01,780 --> 01:15:02,790 Yes dude! - Yes 879 01:15:03,750 --> 01:15:07,300 Bhatti Vikramarka! Yes! 880 01:15:07,830 --> 01:15:14,010 This Vikramarka with great will power to save lives of Somala villagers 881 01:15:14,200 --> 01:15:20,560 Got hold of the stone hidden in the snake hub and mud hills, changed it into a diamond 882 01:15:21,020 --> 01:15:23,320 Wow, son in law! 883 01:15:25,370 --> 01:15:32,300 Now, I’ll sell that and drive out the cancer demon destroying my villagers - Yes 884 01:15:32,510 --> 01:15:40,520 Hey black man, this is the challenge by this Vikramarka with two pegs of local arrack 885 01:15:41,130 --> 01:15:43,010 Oh no! 886 01:15:43,950 --> 01:15:47,100 I was down then with overdose of drink - I was down even before 887 01:15:47,690 --> 01:15:50,860 Neither Govind nor diamond was there when I woke up - Hey! 888 01:15:51,340 --> 01:15:53,530 You believe or not, this is the law and order 889 01:15:53,860 --> 01:15:56,600 He was seen later again and spoke like a crazy guy 890 01:15:56,960 --> 01:15:58,800 I saw uncle, he went this way that day after drinking 891 01:15:59,010 --> 01:16:03,270 Where’d he go when he came till here? - Sir, how do I go to Bombay? 892 01:16:03,620 --> 01:16:05,010 This way - Oh, then I’ll leave 893 01:16:05,220 --> 01:16:07,390 Son in law! - Hey Govindu, where did you go? 894 01:16:07,660 --> 01:16:11,330 Son in law, did you go for mono-action competitions? You got the first prize, right? 895 01:16:11,530 --> 01:16:14,690 Hey, which kingdom’s secret agents are you? - What? 896 01:16:14,890 --> 01:16:17,390 Say, who sent you to kill me? - Son in law 897 01:16:17,900 --> 01:16:19,600 You proved to be my heir - Yes 898 01:16:19,810 --> 01:16:24,100 You proved an actor is into the role for the whole day 899 01:16:26,870 --> 01:16:29,480 Hey, what’s your name man? - Appa Rao - Come on, Appa Rao 900 01:16:29,890 --> 01:16:33,840 He didn’t recognize me and even uncle. He forgot about diamond, village and everything 901 01:16:34,080 --> 01:16:36,060 We brought this Doctor not knowing what to do 902 01:16:36,500 --> 01:16:39,300 Where, where, tell me where the patient is? 903 01:16:39,500 --> 01:16:43,090 He is the patient, Doctor. You go and check the FIR 904 01:16:43,290 --> 01:16:46,580 Ok - Please - I should check the brain, right? 905 01:16:46,930 --> 01:16:50,720 Oh no! Which brand did you take that night? - Malaika house arrack 906 01:16:50,960 --> 01:16:53,170 What did you have as munching? - Hey, why all that? 907 01:16:53,600 --> 01:16:57,230 First, check what happened to him - I’m the only Doctor in the 10 surrounding villages 908 01:16:57,660 --> 01:17:00,570 You need a BP tablet and will look into that later - You wait, bro 909 01:17:01,000 --> 01:17:03,200 Be careful with him, dude - You wait, bro 910 01:17:03,630 --> 01:17:05,270 We had snacks - After that 911 01:17:08,060 --> 01:17:10,480 Our Govind while scolding MLA, ate the dirty plant 912 01:17:10,680 --> 01:17:13,530 Oh, I mean Hibiscus Kannas Biscus Morpheus? - Yes, yes 913 01:17:13,730 --> 01:17:14,540 Bring that 914 01:17:15,710 --> 01:17:16,830 What is happening here, man? 915 01:17:17,060 --> 01:17:21,180 Hibiscus Kannas Biscus Morpheus is its scientific name 916 01:17:21,390 --> 01:17:26,150 Those eating this will forget the past. He definitely can’t get normal within 24 hours 917 01:17:26,470 --> 01:17:30,510 This plant is special from our village. A buffalo recently ate this and forgot to release dung 918 01:17:30,710 --> 01:17:34,390 Hey, should I believe all this nonsense? - Then, eat this. Come on, eat 919 01:17:34,930 --> 01:17:37,570 You won’t eat and won’t listen to what I say. That’s why we say to study, man 920 01:17:37,770 --> 01:17:38,850 Mahesh, eat it 921 01:17:41,640 --> 01:17:44,190 Thank you - What are you thinking? Eat it 922 01:18:04,510 --> 01:18:05,290 Hey! 923 01:18:24,570 --> 01:18:26,960 This is called Hibiscus Kannas Biscus Morpheus 924 01:18:28,840 --> 01:18:29,690 Not knowing what happened and this fellow! 925 01:18:30,790 --> 01:18:33,760 Hey Mahesh, what’s wrong? - Who are you, man? 926 01:18:35,760 --> 01:18:39,650 Hey! What DGP? - Yes Sir - What are you doing here? 927 01:18:39,850 --> 01:18:44,270 All these are the thieves. I came to arrest them all - Alright 928 01:18:45,280 --> 01:18:46,310 Proceed - Welcome 929 01:18:48,970 --> 01:18:49,700 Oh! 930 01:18:58,370 --> 01:19:00,820 I’ll believe you, RMP - You have to believe 931 01:19:01,070 --> 01:19:03,060 I’ll wait for 24 hours 932 01:19:03,450 --> 01:19:11,130 “You won’t open your mouth even when knife is on your neck” 933 01:19:11,820 --> 01:19:19,550 “You don’t let out what’s in your heart” 934 01:19:20,410 --> 01:19:24,190 “Waiting which is never expected even in dreams” 935 01:19:24,650 --> 01:19:28,330 “Our hopes are getting vanished” 936 01:19:28,920 --> 01:19:32,490 “Fates have gone upside down” 937 01:19:33,190 --> 01:19:36,870 “It’s gone dark all over” 938 01:19:37,560 --> 01:19:41,280 “You won’t say truth even when bleeding” 939 01:19:41,780 --> 01:19:45,590 “You don’t bother even when friends questioned” 940 01:19:46,130 --> 01:19:52,030 “For what is all this fight and worry?” 941 01:19:52,240 --> 01:19:56,340 “Time is revenging and hissing back” 942 01:19:56,550 --> 01:19:59,700 “Is it making you play this drama?” 943 01:20:00,530 --> 01:20:04,590 “Hey boy, what is happened to you?” 944 01:20:04,800 --> 01:20:08,700 “Hey boy, what’s this bad time?” 945 01:20:16,170 --> 01:20:18,820 Brother, bro! 946 01:20:19,180 --> 01:20:20,340 Didn’t that Govind still say the truth? 947 01:20:20,680 --> 01:20:23,670 Who am I? - You are my brother. Why do you ask so? 948 01:20:29,340 --> 01:20:30,150 Hey! 949 01:20:34,790 --> 01:20:35,900 Is his mental down? 950 01:20:36,370 --> 01:20:40,990 I’m still saying the truth, bro. I don’t know who you are - Ok 951 01:20:41,180 --> 01:20:45,680 What should I say not to get hit, bro? Should I say to know or not to know? 952 01:20:47,960 --> 01:20:50,510 Even the truth should come out along with your blood 953 01:20:52,030 --> 01:20:53,000 Govindu! - Hey 954 01:20:53,610 --> 01:20:56,200 Hey, leave him 955 01:21:13,500 --> 01:21:16,120 Where is my Royal Sword? Where is the diamond? 956 01:21:18,010 --> 01:21:19,740 Hey Pig lips, diamond! 957 01:21:25,780 --> 01:21:28,940 Hey my dear Kalabhairava carrier, let’s hide this diamond at our 958 01:21:29,140 --> 01:21:32,400 God Muneeswara’s tree and he’ll safeguard it 959 01:21:32,820 --> 01:21:34,130 I’m coming, Muneeswara 960 01:21:36,740 --> 01:21:41,610 Hey Kalabhairava carrier, you be here and safeguard from the enemy armies 961 01:21:41,870 --> 01:21:44,330 I’d climb up and hide the diamond 962 01:21:45,600 --> 01:21:49,620 “I can climb the tree, I can climb the bushes” 963 01:21:50,320 --> 01:21:54,740 “I can climb the tree and hide the diamond on the corner twig” 964 01:21:57,750 --> 01:22:01,690 Which way to go? Not that side, I’ll go this way 965 01:22:02,480 --> 01:22:09,420 “Hey Lord Shiva, I pray to you” 966 01:22:12,140 --> 01:22:15,590 Yes, there’s stuff here. Hey, where is your mummy? 967 01:22:20,570 --> 01:22:21,690 Yes, double omelet! 968 01:22:29,880 --> 01:22:32,560 Hey Lord! It’s shining bright 969 01:22:32,980 --> 01:22:36,590 You be right here. Wow, 150 Crores! 970 01:22:36,850 --> 01:22:38,760 Hey Muneeswara! 971 01:23:08,390 --> 01:23:11,330 Hey, what are you doing here? Go! 972 01:23:12,570 --> 01:23:16,950 Go back, I won’t agree. Come on, go back 973 01:23:18,600 --> 01:23:19,680 I love you! 974 01:23:20,660 --> 01:23:22,520 Oh no! 975 01:23:39,660 --> 01:23:44,000 Oh no! 976 01:23:50,310 --> 01:23:55,560 (Foreign language) 977 01:23:57,950 --> 01:23:58,940 Doctor - Yes 978 01:23:59,140 --> 01:24:02,380 What happened? - This is the point memory storage in brain 979 01:24:02,660 --> 01:24:05,460 Cerebral cortex in small brain - I didn’t understand 980 01:24:05,660 --> 01:24:10,650 You didn’t understand, ok. Everything is gone when we remove memory card in mobile, right? 981 01:24:10,850 --> 01:24:12,320 He too has lost everything. 982 01:24:12,520 --> 01:24:14,130 Gone -Yes - Is everything gone? - No! 983 01:24:17,770 --> 01:24:22,850 Hey, do whatever but make him say everything about that diamond 984 01:24:23,200 --> 01:24:24,740 No problem even if he dies 985 01:24:25,560 --> 01:24:28,180 Looks like I forget past by the time he remembers past, dirty fellow 986 01:24:30,270 --> 01:24:32,960 Hey, what are you doing? Say him, no 987 01:24:33,730 --> 01:24:35,380 Nothing, no problem - No! 988 01:24:36,500 --> 01:24:37,630 No, man 989 01:24:39,370 --> 01:24:40,590 No, what are you doing? 990 01:24:41,390 --> 01:24:43,380 Come on, go on - No 991 01:24:43,910 --> 01:24:48,850 Say, come on say - Ginger, garlic, Anushka is my wife - Yes 992 01:24:49,890 --> 01:24:53,270 He said the code. Come on, more 993 01:24:54,050 --> 01:24:58,910 My name? - Peda Panjani 994 01:24:59,340 --> 01:25:04,440 Yes! He said my name 995 01:25:05,250 --> 01:25:06,130 Hey, ask him 996 01:25:07,660 --> 01:25:10,680 Hey, what is he man? - He’s remembering, increase the dose 997 01:25:10,880 --> 01:25:12,900 No baby, no - Come on increase 998 01:25:13,110 --> 01:25:14,420 Increase the dose - No, it is already high 999 01:25:14,610 --> 01:25:18,080 It’s electric shock. He will be died, baby 1000 01:25:18,280 --> 01:25:22,160 Who cares if he dies or lives once we get the diamond? Come on, increase it 1001 01:25:22,370 --> 01:25:23,530 No, no and no! 1002 01:25:24,040 --> 01:25:26,670 Come on say him - Why do you say no, Jumanji fellow? 1003 01:25:26,880 --> 01:25:28,430 Increase it - Huh! 1004 01:25:28,820 --> 01:25:31,350 Come on increase. What is that smile, rascal? 1005 01:25:31,550 --> 01:25:33,810 Come on, increase - Ok, this one take it 1006 01:25:34,350 --> 01:25:35,390 I’ll show you 1007 01:25:37,510 --> 01:25:47,070 Oh no! 1008 01:25:58,220 --> 01:26:01,490 Problem may go high and Govind may turn complete mad 1009 01:26:01,700 --> 01:26:06,070 He would behave once like very clever and suddenly innocent like Chaplin 1010 01:26:13,960 --> 01:26:18,020 Hey Govindu, what is this dear? They are asking something, give it off 1011 01:26:18,240 --> 01:26:19,820 My bad luck - They are not good guys, dear 1012 01:26:20,020 --> 01:26:21,430 I really can’t remember, uncle 1013 01:26:21,620 --> 01:26:28,880 Hey, you used to recite pages length of dialogues while we played dramas - Me? 1014 01:26:29,090 --> 01:26:30,710 I’ll remind you 1015 01:26:30,900 --> 01:26:38,130 (Reciting stage drama poem) - Kouravas died, when uncle? 1016 01:26:38,330 --> 01:26:43,780 So many years passed away - Why didn’t you say, uncle? 1017 01:26:44,470 --> 01:26:47,580 Hey, why are you torturing me so? My fate! 1018 01:26:48,120 --> 01:26:52,260 Not like this, man. I’ll remind the play to you every day 1019 01:26:52,460 --> 01:26:54,330 May be you’ll remember the past that way 1020 01:27:06,540 --> 01:27:07,400 Govindu! 1021 01:27:15,160 --> 01:27:17,020 Baba, your plan worked out 1022 01:27:25,260 --> 01:27:29,450 He played a drama for so long. His girlfriend came and he’ll get caught now 1023 01:27:29,780 --> 01:27:32,500 How is my master plan? - Isn’t this plan yours? Your master’s? 1024 01:27:33,500 --> 01:27:34,830 You dirty idiot - Sorry Baba 1025 01:27:38,750 --> 01:27:39,550 I’ll come myself 1026 01:28:04,630 --> 01:28:06,410 How are you? - I’m super 1027 01:28:07,960 --> 01:28:10,360 You know, I missed you a lot for so long 1028 01:28:12,200 --> 01:28:13,920 Hey! Kiss even this side. 1029 01:28:14,790 --> 01:28:18,640 You say miss and giving kisses like mistress. In which mess do you work, baby? 1030 01:28:18,830 --> 01:28:19,980 What? - Oh no! 1031 01:28:20,230 --> 01:28:22,750 You kiss everyone so on roads, like this? 1032 01:28:23,310 --> 01:28:25,800 Govind, no jokes - What? 1033 01:28:26,000 --> 01:28:27,200 Why do you ask who am I? 1034 01:28:27,450 --> 01:28:30,710 I liked you very much as you gave me so many intense kisses without asking 1035 01:28:30,910 --> 01:28:34,210 Say if you want, I’ll strongly love you from today. Come on, show your Aadhaar card 1036 01:28:36,650 --> 01:28:39,440 Hey, I’m your girlfriend and you are my boyfriend 1037 01:28:39,650 --> 01:28:43,990 Come on, your boyfriend would be some Mukund, David or Dadapeer. But not this Govind 1038 01:28:45,240 --> 01:28:46,730 What are you saying, rascal? - Oh no! 1039 01:28:47,350 --> 01:28:48,150 Come on, idiot 1040 01:28:48,350 --> 01:28:51,330 I thought no safety for ordinary men these days. No safeties even for specials like me too? 1041 01:28:51,590 --> 01:28:54,110 Not to the she-team, but I’ll complain to he-team about you, your honor 1042 01:29:04,380 --> 01:29:05,550 Baby, will you come to a side 1043 01:29:08,440 --> 01:29:11,800 I am Govind’s friend and should say few facts about him - Oh 1044 01:29:12,000 --> 01:29:14,890 We shall talk if you come to a side, Madam - Ok, move 1045 01:29:15,400 --> 01:29:16,400 My cheek resounded 1046 01:29:16,780 --> 01:29:17,580 Who is this, bro? 1047 01:29:18,550 --> 01:29:21,040 Not any daughter of your aunt, right? Do you need all this, idiot? 1048 01:29:21,460 --> 01:29:23,900 Look old lady, you got some competition. But, I didn’t get trapped 1049 01:29:24,150 --> 01:29:26,240 No, you don’t get trapped and I won’t agree at all 1050 01:29:26,450 --> 01:29:29,320 So many tried for me, was I trapped? You too don’t go flat 1051 01:29:29,510 --> 01:29:32,360 You didn’t try any crazy plans like you did at my village, here right? 1052 01:29:32,570 --> 01:29:34,440 Believe us, we don’t understand anything 1053 01:29:34,810 --> 01:29:37,900 Whole mind went swallowed - What exactly happened was… 1054 01:29:50,180 --> 01:29:52,980 Wow, what a beauty old lady? I’m unable to bear - Oh no! 1055 01:29:55,590 --> 01:29:58,670 Hey, I already said our marriage isn’t in small Tirupati, but in Big Tirupati. Didn’t I say? 1056 01:29:58,860 --> 01:30:01,120 Listen to me - Ok, be ready and we shall watch a film in Chittor 1057 01:30:01,330 --> 01:30:02,700 We shall go to Avengers. I’ll wear my dress and come 1058 01:30:02,900 --> 01:30:06,550 This idiot always does romance so. What hubby, he’s asking and shall I go for a film? 1059 01:30:06,790 --> 01:30:08,770 What are you watching? - Govind 1060 01:30:09,020 --> 01:30:12,910 How do you know Govindu? - He was behind me daily in 10th class 1061 01:30:13,940 --> 01:30:14,710 Oh! And you? 1062 01:30:14,910 --> 01:30:18,320 It was Govind giving me the first love letter when I was in Intermediate 1063 01:30:20,060 --> 01:30:22,800 What’s the problem now? - He isn’t recognizing us both now 1064 01:30:25,080 --> 01:30:27,400 Will you both come to a side, I shall talk about Govind 1065 01:30:30,050 --> 01:30:37,950 “Don’t you remember the first kiss at the bamboo bushes?” 1066 01:30:38,700 --> 01:30:46,640 “Did you forget all the romance done in Palamaneru?” 1067 01:30:47,380 --> 01:30:55,720 “Don’t turn looks even when you’ve seen us already” 1068 01:30:56,080 --> 01:31:04,180 “I’m your love, don’t move aside when I come to you” 1069 01:31:06,010 --> 01:31:10,000 “Hey Krishna, you are our beloved person” 1070 01:31:10,270 --> 01:31:13,900 “That beautiful is looking out for you” 1071 01:31:14,580 --> 01:31:18,720 “Hey traveler, take in a love ride” 1072 01:31:19,000 --> 01:31:22,800 “And don’t escape suddenly” 1073 01:31:40,320 --> 01:31:49,010 “You hid your heart in me and forgot, have a look” 1074 01:31:49,300 --> 01:31:57,620 “Bring down the memory basket kept in the shelf” 1075 01:31:58,190 --> 01:32:02,080 “Break down all the frozen memories” 1076 01:32:02,510 --> 01:32:06,390 “Shatter the magic coming into senses” 1077 01:32:06,950 --> 01:32:10,790 “Recognise me who believed in you” 1078 01:32:11,270 --> 01:32:15,170 “Restart again from the starting” 1079 01:32:15,760 --> 01:32:22,290 “Come back dear as my love from yesterday” 1080 01:32:24,210 --> 01:32:28,480 “Hey Krishna, you are our beloved person” 1081 01:32:28,790 --> 01:32:32,490 “That beautiful is looking out for you” 1082 01:32:33,090 --> 01:32:37,120 “Hey traveler, take in a love ride” 1083 01:32:37,390 --> 01:32:41,490 “And don’t escape suddenly” 1084 01:32:50,690 --> 01:32:58,050 “Don’t ask about who she is” 1085 01:32:59,350 --> 01:33:06,790 “Don’t go away from the heart” 1086 01:33:07,660 --> 01:33:11,730 “Get along with the known touch” 1087 01:33:11,920 --> 01:33:16,110 “Rest in the breath which touched you” 1088 01:33:16,320 --> 01:33:20,390 “Swing along in the lovely concern” 1089 01:33:20,580 --> 01:33:24,800 “Rise like morning from the darkness around” 1090 01:33:25,630 --> 01:33:29,830 “This is the first friendship and love” 1091 01:33:30,100 --> 01:33:35,160 “Come dear to rule over this queen” 1092 01:33:38,680 --> 01:33:41,660 Hey Kondalu, let’s make Govindu perform Landlord play today 1093 01:33:41,850 --> 01:33:43,830 Maybe he may remember something - Ok, uncle 1094 01:33:50,410 --> 01:33:55,260 Donation and justice! Dirty rascal 1095 01:33:57,110 --> 01:33:59,910 Why did you say no when said to distribute medicines to patients? 1096 01:34:00,160 --> 01:34:03,440 When did you ask, man? - Didn’t I ask? Ok, I’m asking now 1097 01:34:04,060 --> 01:34:06,040 Go and do what you wish to - Ok 1098 01:34:13,110 --> 01:34:15,320 You are almost carrying it over the shoulders, ok 1099 01:34:15,550 --> 01:34:21,340 Victory to the justice and ruler of Somala, named Govind 1100 01:34:21,570 --> 01:34:23,660 Are you praising me? - Yes, my Lord 1101 01:34:23,850 --> 01:34:27,650 Your wish, but what are you in this variety getup. Is it marriage or Pro-Kabaddi? 1102 01:34:27,860 --> 01:34:32,710 When did it come to Kabaddi, my Lord? Bride died with cancer in our village 1103 01:34:32,900 --> 01:34:34,610 right on the stage, yesterday night 1104 01:34:34,810 --> 01:34:38,110 But, there’d be no death in my play. All the cancer patients will be saved 1105 01:34:38,320 --> 01:34:39,730 Come on, let’s distribute the medicines 1106 01:34:40,790 --> 01:34:43,510 Welcome, my Lord - Let’s go 1107 01:34:44,330 --> 01:34:46,220 This dress is great, right? - Super 1108 01:34:51,010 --> 01:34:53,980 Make the seat for justice, my boy. Call for the patients 1109 01:34:55,020 --> 01:34:56,280 Be seated, Muthu Lord 1110 01:34:58,830 --> 01:35:03,490 Baby, madam! Your health isn’t good, right baby? Come and take the medicines 1111 01:35:05,780 --> 01:35:07,040 Come dear, son in law is calling - Come on 1112 01:35:07,250 --> 01:35:08,210 Come on, let’s go baby 1113 01:35:13,820 --> 01:35:16,360 Son in law, you are giving suitable medicine for the disease 1114 01:35:16,560 --> 01:35:17,610 Go now, dear 1115 01:35:19,620 --> 01:35:23,430 Son in law, you are a wow and bloodshed - Whom are you saying? 1116 01:35:23,630 --> 01:35:25,920 It’s you, my Lord - Your wish, am I looking so cute? 1117 01:35:26,130 --> 01:35:28,800 Yes - Ok, kiss - Oh, no need 1118 01:35:29,750 --> 01:35:33,950 Hey, son! Our Govindu is distributing money to all cancer patients. Come on 1119 01:35:35,010 --> 01:35:40,270 Yes! Education and medical help for all and health for all 1120 01:35:40,610 --> 01:35:43,440 Brother, I have cancer by birth. Give money even to me, bro 1121 01:35:43,640 --> 01:35:44,910 Stop saying lies, rascal 1122 01:35:46,170 --> 01:35:49,580 It is never in history that public believed a man saying this is last cigar and last peg and 1123 01:35:49,770 --> 01:35:53,640 also a woman saying this is the last shopping 1124 01:35:56,590 --> 01:36:00,920 Yachacha yachaha, gachacha gachaha - You’re a cheetah though you lost your chip 1125 01:36:01,110 --> 01:36:03,160 For whom is this? - You, my Lord - Your wish 1126 01:36:06,020 --> 01:36:09,870 May you get married soon! Come here, this for first night. Go 1127 01:36:10,410 --> 01:36:12,400 Hey, come here. This is for your kid, go 1128 01:36:14,550 --> 01:36:16,710 Hello Sir - What grandpa, are you good? - Fine 1129 01:36:20,800 --> 01:36:23,230 Who else, come on! 1130 01:36:27,790 --> 01:36:30,410 Madam, please come 1131 01:36:35,920 --> 01:36:41,280 Why did you stop right there? You are mother, madam 1132 01:36:42,300 --> 01:36:43,080 Come on, mother 1133 01:36:57,710 --> 01:37:00,220 Take mother, take these 1134 01:37:04,540 --> 01:37:07,050 Govind is distributing money, bro - All these are for you 1135 01:37:08,840 --> 01:37:11,600 Hey, rascal - Take madam 1136 01:37:12,740 --> 01:37:14,440 Whose is this money to distribute, rascal? 1137 01:37:15,020 --> 01:37:15,720 Hey, Govindu 1138 01:37:16,390 --> 01:37:18,590 Govind! - You said to have lost your mind? 1139 01:37:18,780 --> 01:37:22,030 You are doing whatever you wish! Are you playing dramas, rascal? 1140 01:37:22,370 --> 01:37:24,770 Can’t you see when some good deed is done, rascals? 1141 01:37:24,980 --> 01:37:27,820 You think that is your dad’s money? - Ok, your dad’s money. Good will, right? 1142 01:37:28,010 --> 01:37:29,940 Go rascal - Leave him, guys 1143 01:37:30,920 --> 01:37:34,210 You dirty rascal, you hit me? - Hey! 1144 01:37:34,840 --> 01:37:36,550 Not you, but him 1145 01:37:48,710 --> 01:37:51,360 Hey, why are you hitting that Govindu? - That mad rascal is… 1146 01:37:52,750 --> 01:37:57,820 Talk properly - That mad fellow is distributing our 50 lacks 1147 01:37:58,150 --> 01:38:00,030 Dileep, cash bag - Ok madam 1148 01:38:03,800 --> 01:38:05,860 Take as much money you need from this 1149 01:38:08,980 --> 01:38:12,110 I won’t stay calm if you harm Govindu. He is my friend 1150 01:38:12,360 --> 01:38:17,810 Hey, move. Who is she saying as my friend? Will she too give kisses like you? 1151 01:38:18,160 --> 01:38:22,590 Hey mental, she’s a big devil. You became so because of her 1152 01:38:22,850 --> 01:38:25,360 She says friend and you say devil, how to believe? 1153 01:38:25,560 --> 01:38:27,520 I’ll say later, you stay calm - She looks good 1154 01:38:27,710 --> 01:38:29,110 Find out if she is busy, we shall give a break 1155 01:38:34,230 --> 01:38:39,580 All of you should forgive me. It’s been a bit delayed to stand on the word given to you 1156 01:38:39,790 --> 01:38:41,740 Still, none of you need to be worried. 1157 01:38:41,960 --> 01:38:48,350 I’d always remember that you all voted for me as Govind said and that I won with your votes 1158 01:38:49,670 --> 01:38:53,260 I’ll join all 15 people right today in the City hospital - Wow 1159 01:38:53,460 --> 01:38:56,990 I’ll be with you till all of you get completely cured 1160 01:38:57,200 --> 01:38:59,170 I’ll step back again in this village with you 1161 01:38:59,580 --> 01:39:01,570 Why did she come to the village again? - Whose life will she be taking again? 1162 01:39:01,870 --> 01:39:03,780 She went then and came back now again 1163 01:39:03,980 --> 01:39:05,790 What madam, gave away 50 lacks so suddenly like that? 1164 01:39:06,230 --> 01:39:07,590 You know how much it costs per each patient? 1165 01:39:07,790 --> 01:39:10,130 That Govind is now owner of 150 Crores. 1166 01:39:10,330 --> 01:39:15,960 If we get the patient cured and lay foundation for hospital before his mind sets right, 1167 01:39:16,150 --> 01:39:17,810 that fool will again believe me 1168 01:39:18,640 --> 01:39:20,790 I will then think about how to rob that diamond 1169 01:39:23,420 --> 01:39:24,180 Phone number… 1170 01:39:44,310 --> 01:39:45,970 Brother in law - What’s that settlement there? 1171 01:39:46,370 --> 01:39:48,120 Nothing is yet finalized, brother in law - Nothing yet? 1172 01:39:49,540 --> 01:39:52,460 Damn! - Sir, there’s a technique named Hypnotism 1173 01:39:52,930 --> 01:39:56,400 Using that, they’d say the truth without their knowledge 1174 01:39:56,890 --> 01:39:59,800 With that we can make them remember childhood memories too 1175 01:40:00,990 --> 01:40:02,100 You heard it, right? - Yes brother in law 1176 01:40:02,290 --> 01:40:04,340 Hypnotism, it seems - Yes, Hypnotism 1177 01:40:04,770 --> 01:40:07,980 I’ll send the Doctor and materials required for that 1178 01:40:08,240 --> 01:40:11,860 He should vomit out the truth - Ok, brother in law 1179 01:40:12,770 --> 01:40:15,870 Sir, does Bangarappa use Jio? He always speaks over phone, doesn’t he come down here? 1180 01:40:18,470 --> 01:40:23,180 There’s still time for your death - I just joked Sir, come on let’s go 1181 01:40:24,130 --> 01:40:25,200 You come over yourself, then 1182 01:40:30,580 --> 01:40:32,870 What are you doing, guys? - Be silent, please 1183 01:40:33,230 --> 01:40:35,580 I need Virat Kohli cutting, I’ll do batting 1184 01:40:35,990 --> 01:40:39,840 Hello, this isn’t a saloon. I’ll do the cutting you need - Ok 1185 01:40:40,140 --> 01:40:42,580 But, you should listen to what I say. Ok? - Ok, cutting Doctor 1186 01:40:42,800 --> 01:40:45,720 These shabby beard guys won’t shout, right? - They won’t, cool - Ok! 1187 01:40:46,680 --> 01:40:49,230 Hello, instead of standing idle why don’t you rotate that? 1188 01:40:49,430 --> 01:40:52,970 Come on, rotate - You keep cool - Look here 1189 01:40:53,530 --> 01:40:56,460 Hello, cool! Cool! 1190 01:40:57,620 --> 01:41:00,710 You should keep staring at this spiral board - Yes 1191 01:41:01,510 --> 01:41:04,070 Slowly, slowly! 1192 01:41:11,100 --> 01:41:13,600 Slowly, slowly! 1193 01:41:17,890 --> 01:41:20,880 You’re going into sleep, deep sleep - I’m going 1194 01:41:21,450 --> 01:41:23,160 You are sleeping - I’m going 1195 01:41:23,370 --> 01:41:28,200 Your age is five years now. What, you have the Bhang habit? - No 1196 01:41:28,780 --> 01:41:31,000 Then, why did you keep the finger in mouth? - I’m licking it 1197 01:41:31,210 --> 01:41:33,410 What, is it any snack? - No 1198 01:41:33,810 --> 01:41:35,190 Is it lolly pop? - Not at all 1199 01:41:35,380 --> 01:41:36,570 The sweet? - No 1200 01:41:36,850 --> 01:41:37,520 Is it pepper mint? 1201 01:41:37,720 --> 01:41:40,730 Hey, why do I care about what he licks? Make this mad fellow say truth first 1202 01:41:41,150 --> 01:41:46,080 Atmosphere here should be very cool. Say the same cool and in smiles 1203 01:41:47,100 --> 01:41:48,060 Come on 1204 01:41:49,790 --> 01:41:52,710 Why do I care about what he licks? Make this mad fellow say truth 1205 01:41:52,910 --> 01:41:55,410 No, I don’t like this coolness. Come on, let’s go 1206 01:41:55,930 --> 01:41:57,750 Madam, I beg your feet please - What’s this nonsense every time? 1207 01:41:57,950 --> 01:42:00,210 Even my hubby didn’t fall on feel for so many times. Say it to him 1208 01:42:00,420 --> 01:42:01,780 Cool - You need the diamond or not? 1209 01:42:03,510 --> 01:42:07,540 Why do you say so? Smile and say cool with your teeth shown - Hey! 1210 01:42:11,180 --> 01:42:14,420 Why do I care about what he licks? Make this mad fellow say truth 1211 01:42:14,760 --> 01:42:16,960 Cool, it’s enough if you say so 1212 01:42:17,220 --> 01:42:20,780 Hey, you have a good future. You naughty rascal! 1213 01:42:22,100 --> 01:42:27,230 Now tell me, what were you licking at five years age? 1214 01:42:27,910 --> 01:42:30,490 Then your age is 25 years - Ok 1215 01:42:30,690 --> 01:42:34,380 What were you doing at the age of 25? - Oh no! 1216 01:42:34,580 --> 01:42:38,390 Yes! What were you doing at the age of 25? - Oh no! 1217 01:42:38,720 --> 01:42:40,530 Yes! What were you doing at the age of 25? - Oh no! 1218 01:42:40,740 --> 01:42:43,940 You are in the age to marry, come on say. What did you do? 1219 01:42:45,490 --> 01:42:47,230 Are you the Doctor? - No, it’s you 1220 01:42:47,440 --> 01:42:48,530 Come on say - Cool 1221 01:42:48,900 --> 01:42:52,870 Say, what were you doing at the age of 25? - In 25 years age 1222 01:42:53,600 --> 01:42:54,930 Yes, in 25 years of age - Come on, let’s go 1223 01:42:55,430 --> 01:42:56,080 Hey, where? 1224 01:42:56,280 --> 01:42:58,930 Pushpavathi called me into bushes at the age of 25 - Did you go? 1225 01:42:59,320 --> 01:43:02,010 I didn’t go then, I’ll go now - It’s wrong dude - No way, man 1226 01:43:02,200 --> 01:43:05,350 Your age is 30 now - I went thrice in 30 and will go fourth time now 1227 01:43:05,610 --> 01:43:07,590 Hey no - Govindu, stop - Stop him - Hey 1228 01:43:11,050 --> 01:43:12,810 Hey, at what age did you not go into bushes? 1229 01:43:13,060 --> 01:43:14,340 I didn’t go once in the age of 28 1230 01:43:14,540 --> 01:43:17,110 Then your age is 28 - Then, I’ll go for once now 1231 01:43:17,480 --> 01:43:23,540 I’ll cut it off, rascal - Hello, say the same cool in smile 1232 01:43:23,790 --> 01:43:25,350 Please - I’ll cut it off, rascal 1233 01:43:26,750 --> 01:43:27,540 See! 1234 01:43:28,820 --> 01:43:29,520 Cool! 1235 01:43:31,070 --> 01:43:34,500 Now, your age is 28 years. What do you remember at this age? 1236 01:43:34,690 --> 01:43:37,770 Many in my village are affected by cancer - How sad? 1237 01:43:37,980 --> 01:43:40,190 A few have died - Oh no! 1238 01:43:40,390 --> 01:43:45,150 I turned a thief and Baba to safeguard the others alive 1239 01:43:45,360 --> 01:43:47,440 You remembered Parasurama Kshetram? 1240 01:43:58,020 --> 01:43:59,380 No, I didn’t do any mistake, my Lord 1241 01:44:01,150 --> 01:44:03,320 I went for the treasure - Oh super 1242 01:44:03,580 --> 01:44:06,510 But we didn’t get the treasure. We got a diamond - Yes 1243 01:44:07,610 --> 01:44:08,330 What, a diamond? 1244 01:44:09,890 --> 01:44:14,650 Oh no, my cute little baby! - Then - Next 1245 01:44:14,850 --> 01:44:16,790 What next - Come on, say 1246 01:44:17,420 --> 01:44:18,520 Come on, say 1247 01:44:18,710 --> 01:44:23,220 The world… You… - Say what next, man 1248 01:44:23,430 --> 01:44:25,760 Are you Peda Panjani? - Say what next, man 1249 01:44:26,250 --> 01:44:28,040 Hey! - No! 1250 01:44:29,120 --> 01:44:29,820 Damn! 1251 01:44:30,210 --> 01:44:32,490 You ruined it all, rascal. He was almost there and you spoilt it 1252 01:44:32,740 --> 01:44:34,450 You dirty faced rascal - Hey! 1253 01:44:35,360 --> 01:44:38,510 Cool, cool bro cool - You wait madam, I’ll make him say 1254 01:44:40,080 --> 01:44:41,580 Govindu! - Oh no! 1255 01:44:41,770 --> 01:44:45,180 Parasurama Kshetram and temple! The treasure and the diamond 1256 01:44:45,390 --> 01:44:47,590 Oh no! - Yes, the same 1257 01:44:47,790 --> 01:44:49,850 Parasurama Kshetram - Yes - The tunnel - Yes, the same 1258 01:44:50,050 --> 01:44:51,990 The snake hub! - Yes, say 1259 01:44:52,700 --> 01:44:56,080 I didn’t get treasure - Say - Diamond on the tree - What? 1260 01:44:57,430 --> 01:44:58,340 Diamond, hey diamond! 1261 01:44:58,950 --> 01:45:01,710 Hey, we are going into the bushes. You don’t come, guys 1262 01:45:02,830 --> 01:45:04,610 Hey old man, safeguard from others to enter 1263 01:45:05,270 --> 01:45:06,440 Hey, my wife! 1264 01:45:07,330 --> 01:45:11,840 You know I got it - What to get, idiot 1265 01:45:12,290 --> 01:45:16,420 Go away, old idiot - He’s my patient man 1266 01:45:16,620 --> 01:45:18,940 I won’t leave you now - Hey, leave him 1267 01:45:19,710 --> 01:45:21,720 Hey, leave - I know that you remembered everything 1268 01:45:22,100 --> 01:45:24,730 You are playing dramas. See, what I’d do to you rascal 1269 01:45:26,010 --> 01:45:28,460 Say, idiot. Where did you put the diamond? 1270 01:45:30,010 --> 01:45:32,240 Say - Govind 1271 01:45:32,880 --> 01:45:35,720 Leave, leave him. Please, he will die. 1272 01:45:36,270 --> 01:45:38,150 Leave him - Hey, I beg you 1273 01:45:38,770 --> 01:45:40,810 He may die, leave him - Govind 1274 01:45:41,020 --> 01:45:41,910 Please, leave him 1275 01:45:45,580 --> 01:45:47,860 Govind! Oh no! - Hey 1276 01:45:50,320 --> 01:45:54,070 Look, you won’t get even ashes if something happens to Govind now 1277 01:45:55,560 --> 01:45:57,400 Do something and make him come into senses, uncle. 1278 01:45:57,600 --> 01:45:59,050 Otherwise these idiots may kill him 1279 01:46:01,110 --> 01:46:04,530 Let’s get him Ayurveda treatment, he’d get better 1280 01:46:08,270 --> 01:46:10,810 God, Govind should get cured somehow 1281 01:46:12,950 --> 01:46:17,170 This X-Ray shows he lost memory in shock. Let’s try 1282 01:46:17,480 --> 01:46:19,340 What’s she saying, idiot? - (Blabbering) 1283 01:46:19,540 --> 01:46:20,570 Telugu! 1284 01:46:20,780 --> 01:46:29,570 She says with proper grips and loosening will open up the brain and then you take what you need 1285 01:46:29,860 --> 01:46:32,180 Do what you want - Go on man, we’ve seen 1286 01:46:33,320 --> 01:46:34,310 Where did you both girls go? 1287 01:46:34,940 --> 01:46:36,350 We already have two, why two more again? 1288 01:46:36,550 --> 01:46:40,310 I called these first, they didn’t lift. - What? - Phone 1289 01:46:41,180 --> 01:46:45,510 Did you call as they didn’t lift? - They did and I lifted, phone 1290 01:46:46,460 --> 01:46:47,700 When they know nothing, why will they call you? 1291 01:46:47,890 --> 01:46:50,570 I called them before these, They would have a missed call, right? 1292 01:46:51,230 --> 01:46:53,580 Oh no! - I thought work finishes fast when there are four 1293 01:46:53,780 --> 01:46:57,390 Who are these Kerala sisters? Will they make me sleep and iron? - Sleep 1294 01:46:59,550 --> 01:47:03,130 Hey, our client - Our client - Leave - Leave 1295 01:47:04,040 --> 01:47:05,320 I say stop it 1296 01:47:09,410 --> 01:47:13,660 This part is yours and this part is yours. Understood? 1297 01:47:15,410 --> 01:47:18,030 We can’t divide this part 1298 01:47:19,670 --> 01:47:21,560 Baby, shall we start - Yes, we shall 1299 01:47:22,420 --> 01:47:23,320 Oh no, you are tickling me 1300 01:47:23,580 --> 01:47:26,590 Babies, he is a virgin boy and is worried. Handle with care 1301 01:47:26,800 --> 01:47:29,750 Babies, do something and make me remember what they are asking 1302 01:47:29,940 --> 01:47:31,970 I’m unable to bear this torture. I beg you 1303 01:47:32,170 --> 01:47:35,700 Boy is too good - What are they saying man? 1304 01:47:36,160 --> 01:47:38,200 She says you look very hot and sharp 1305 01:47:38,860 --> 01:47:43,230 She said me hot means, she is in a drought 1306 01:47:44,660 --> 01:47:45,900 Slowly, slow 1307 01:47:48,460 --> 01:47:51,120 Leaf and castor oil massage? 1308 01:47:56,840 --> 01:47:58,090 Hold it tight - No! 1309 01:48:00,150 --> 01:48:02,840 Come on, speak out son in law - No! 1310 01:48:03,480 --> 01:48:04,340 Govinda! 1311 01:48:04,840 --> 01:48:07,310 Hey go, no need of you and your treatment - Oh no 1312 01:48:07,510 --> 01:48:09,020 Your mistake - Your mistake 1313 01:48:09,250 --> 01:48:12,040 Go away, idiot - Hit her 1314 01:48:14,190 --> 01:48:18,510 Oh no, Govindu! 1315 01:48:25,050 --> 01:48:26,370 No! 1316 01:48:29,160 --> 01:48:31,970 Did you give my body to those making chapatti at dhabas? 1317 01:48:32,170 --> 01:48:33,770 You know, they squeezed it badly 1318 01:48:33,970 --> 01:48:35,820 Did I say what they asked for? - You didn’t say 1319 01:48:36,030 --> 01:48:38,750 When would I say, then? - You’d say after another round 1320 01:48:38,940 --> 01:48:41,310 Will they come again? - I have their numbers, right? 1321 01:48:41,700 --> 01:48:44,660 I too have some personal works with them 1322 01:48:44,860 --> 01:48:45,890 My waist is caught up 1323 01:48:51,010 --> 01:48:51,850 We shall free the neck 1324 01:48:52,830 --> 01:49:01,100 (Chants) 1325 01:49:04,700 --> 01:49:06,800 Ambani brother in law has called - What is Ambani calling him? 1326 01:49:07,040 --> 01:49:09,690 Hey hello, come on say - Who is talking, idiot? 1327 01:49:09,880 --> 01:49:12,170 Who are you rascal, say that first - Bangarappa 1328 01:49:13,050 --> 01:49:16,170 I’m Bangarappa speaking - Is it? I’m Silver man speaking 1329 01:49:16,360 --> 01:49:17,530 Who is he, guys? - Oh no! 1330 01:49:17,740 --> 01:49:21,150 What, did gold rate increase? What is the rate now? - Hey 1331 01:49:21,350 --> 01:49:23,720 Shall I get nose ring done? - Who exactly are you, rascal? 1332 01:49:24,070 --> 01:49:26,920 What are you talking too much, bloody fool? First learn to talk on phone 1333 01:49:27,120 --> 01:49:28,280 If I come down, you will have it…. - Hey! 1334 01:49:28,730 --> 01:49:30,590 Brother in law - Who is that idiot? 1335 01:49:30,790 --> 01:49:33,820 That fellow brother in law, mental rascal. That guy who hid our diamond, Govind 1336 01:49:34,110 --> 01:49:35,580 Did he say where that diamond is? 1337 01:49:35,850 --> 01:49:38,660 I’m trying in various ways. I’ll somehow make him say by tomorrow 1338 01:49:38,860 --> 01:49:42,740 Did the power in you down as you didn’t eat food at my home for few days? 1339 01:49:43,250 --> 01:49:48,200 If I had come there, I’d have bit that Govind’s neck and make him say the truth 1340 01:49:48,930 --> 01:49:53,490 They have taken away that diamond which was in my house at my dad’s feet 1341 01:49:57,660 --> 01:49:58,690 No! 1342 01:50:00,280 --> 01:50:01,750 I’d sip their blood 1343 01:50:02,000 --> 01:50:06,340 It’s my responsibility to place your diamond at your father’s feet by the celebrations time 1344 01:50:06,540 --> 01:50:10,990 I’m giving you just one day time. Be seen only after clearing out that settlement 1345 01:50:11,390 --> 01:50:13,290 Understood? - Ok, brother in law 1346 01:50:16,270 --> 01:50:24,920 (Chinese language in TV) 1347 01:50:25,120 --> 01:50:29,450 Oh no, say slowly sister in law. Let me write 1348 01:50:32,060 --> 01:50:36,010 When did this happen? Hey, I can’t bend. Wait, I’ll write down 1349 01:50:36,290 --> 01:50:39,100 It happened like what that Doctor said. It’s time for his live burial 1350 01:50:39,850 --> 01:50:42,040 What? - Mental is gone to peaks, idiot 1351 01:50:42,280 --> 01:50:44,590 You are saying all lies, sister in law. I was here for the whole day, yesterday 1352 01:50:44,800 --> 01:50:48,100 Whatever done, we should make him say the truth about where that diamond is 1353 01:50:48,400 --> 01:50:50,230 Otherwise, we would be dead in Bangarappa’s hands 1354 01:50:50,420 --> 01:50:52,280 Oh no, bad time 1355 01:50:52,480 --> 01:50:55,860 As his mental is in peaks, he’d get normal by appointing him in mental hospital 1356 01:50:56,070 --> 01:51:00,880 No, not to take him to mental hospital but let’s bring mental hospital here 1357 01:51:01,750 --> 01:51:05,570 Idea is superb. I’ll get the batch matching his frequency 1358 01:51:07,120 --> 01:51:08,550 Oh! Oh my God! 1359 01:51:11,080 --> 01:51:12,440 Folks - Yes boss 1360 01:51:12,660 --> 01:51:14,190 The air cab is going to take off - Ok 1361 01:51:14,400 --> 01:51:16,240 Please be seated, have a pleasant journey 1362 01:51:17,080 --> 01:51:18,350 It’s all vacant, why don’t you sit? 1363 01:51:18,550 --> 01:51:20,170 It isn’t vacant, you’ve kept seats in the middle 1364 01:51:21,700 --> 01:51:22,670 Folks - Yes boss 1365 01:51:22,960 --> 01:51:25,260 You know our arriving point, right? - We know 1366 01:51:25,460 --> 01:51:27,770 Where? - Wherever you stop the flight 1367 01:51:29,770 --> 01:51:31,000 He and his mad comments 1368 01:51:31,200 --> 01:51:36,160 Hey you intelligent! How do you know all that? - I won’t say 1369 01:51:36,600 --> 01:51:37,690 Where did you study? - I won’t say 1370 01:51:37,890 --> 01:51:39,490 Hey, which University are you from? - I won’t say 1371 01:51:39,690 --> 01:51:41,140 Are there admissions? - I won’t say 1372 01:51:41,520 --> 01:51:44,650 I’ll say, it’s Great Brittan near Somala 1373 01:51:46,410 --> 01:51:49,140 Oh no! - Our aircraft landed safely 1374 01:51:49,390 --> 01:51:51,140 Professor, are you ok? - I won’t say 1375 01:51:53,070 --> 01:51:55,920 Dr. Blue Fox - Mr. Panjani - Peda Panjani - Ok 1376 01:51:57,040 --> 01:51:59,350 Being a mental Doctor, what’s this getup and that setup? 1377 01:51:59,620 --> 01:52:02,150 Our guys won’t listen to me without this getup - Why so? 1378 01:52:02,350 --> 01:52:05,200 These are the four seen from those gone away in the recent vanished flight 1379 01:52:06,080 --> 01:52:08,550 Oh, what’s your payment? - Our rate is as per the mental of that Govind 1380 01:52:08,750 --> 01:52:10,730 I’ll check the madness of your guys and give you a cheque - Ok 1381 01:52:11,080 --> 01:52:13,760 Can I? - Sure - Thank you - Ok 1382 01:52:18,250 --> 01:52:19,970 Hey, Terrorist came in to hijack - Oh no! 1383 01:52:20,180 --> 01:52:21,560 Yes, beat him up. Come on 1384 01:52:22,130 --> 01:52:25,360 Say idiot, who are you all? Are you from there, come on say 1385 01:52:25,560 --> 01:52:27,290 Say, which group? 1386 01:52:34,100 --> 01:52:36,470 Played well - Thank you - Not you, but those 1387 01:52:36,680 --> 01:52:37,810 I too said about them 1388 01:52:39,610 --> 01:52:41,020 I understood well - I too understood 1389 01:52:41,380 --> 01:52:42,920 What did you understand? - That you’ll give me the cheque 1390 01:52:43,120 --> 01:52:46,750 Yes, I’ll give as much you want. Will those mad fellows listen to you, Sir? 1391 01:52:47,080 --> 01:52:48,450 Will you see? - Yes 1392 01:52:50,620 --> 01:52:51,320 Hudud! 1393 01:52:53,040 --> 01:52:54,300 Titlee - Yes 1394 01:52:55,170 --> 01:53:01,480 (Funny screams and blabbering) 1395 01:53:02,220 --> 01:53:03,740 Come on - Yes Sir 1396 01:53:04,170 --> 01:53:05,310 This is the house, Sir - I can see 1397 01:53:05,520 --> 01:53:06,630 Go in, go madam 1398 01:53:13,920 --> 01:53:18,710 What is there, Sir? - Come here, I won’t say what’s there 1399 01:53:23,640 --> 01:53:27,840 Sir, one minute. What’s there? 1400 01:53:28,670 --> 01:53:30,560 Don’t say anyone - Promise, I won’t say anyone 1401 01:53:30,750 --> 01:53:36,000 Air is out there. Scar may come on pant and thus am lifting leg and going 1402 01:53:36,210 --> 01:53:38,020 You too don’t come - Air is there - Yes 1403 01:53:39,490 --> 01:53:41,950 You should come like this, ok terrorist? Bye 1404 01:53:42,600 --> 01:53:43,600 Perfect batch, guys 1405 01:53:43,800 --> 01:53:45,220 (Chinese language in TV) 1406 01:53:45,700 --> 01:53:47,610 Come Sir, this is the house - Blabbering in Chinese 1407 01:53:48,440 --> 01:53:52,310 Sir, he’s the mad man Govindu - (Chinese language in TV) 1408 01:53:53,320 --> 01:53:56,260 Sit, sit, come on sit - Hey 1409 01:53:57,930 --> 01:54:00,180 Oh no! 1410 01:54:02,560 --> 01:54:04,720 (Chinese language in TV) 1411 01:54:09,240 --> 01:54:10,000 What are you watching? 1412 01:54:10,200 --> 01:54:14,870 My sister in law is saying how to mince the dough and prepare idly. I’m writing it all here 1413 01:54:15,060 --> 01:54:17,020 I’ll eat idly tomorrow, pilot - Is she sister in law? 1414 01:54:17,220 --> 01:54:20,480 How is she related? - Third daughter of my dad’s dad and she eloped 1415 01:54:20,690 --> 01:54:23,400 Did she elope, where? - She’s there in TV - Correct 1416 01:54:25,110 --> 01:54:26,850 Sir, is it confirmed that he is mad? - Yes, confirmed 1417 01:54:27,060 --> 01:54:28,960 Then, ask about that diamond - Just 50% is confirmed 1418 01:54:29,680 --> 01:54:30,510 Oh, no! 1419 01:54:31,930 --> 01:54:32,810 No! 1420 01:54:34,960 --> 01:54:38,510 Sir, please ask about the diamond - It’s in my back pocket, take it 1421 01:54:38,890 --> 01:54:42,020 Hey, what are you doing? - Pa, pa, pa… 1422 01:54:42,900 --> 01:54:44,830 Not like that, are you robbing? - Yes 1423 01:54:45,030 --> 01:54:46,530 I’ll beat you up idiot, not with left but do it with right hand 1424 01:54:46,990 --> 01:54:50,770 Do it now. Yes, be there. Come here 1425 01:54:52,670 --> 01:54:54,330 I didn’t see you yesterday when I came. Where did you go? 1426 01:54:54,530 --> 01:54:56,990 I went on the other side of earth for a tea. I came back just in four minutes 1427 01:54:57,260 --> 01:54:58,570 But you came day before just in two minutes? 1428 01:54:58,770 --> 01:55:00,110 Then I went from Tirupati - And now? 1429 01:55:00,310 --> 01:55:01,610 I went from Tirumala - Oh! 1430 01:55:02,160 --> 01:55:03,000 Confirmed? - Confirmed 1431 01:55:03,210 --> 01:55:04,630 Not confirmed - Why? - For what? 1432 01:55:04,820 --> 01:55:06,540 Tirupati is down and Tirumala is somewhere up 1433 01:55:06,780 --> 01:55:10,150 Hey, both are side by side mad idiot - Look, I’ll slipper you if you call me by name 1434 01:55:10,460 --> 01:55:11,500 Both the places are the same 1435 01:55:11,700 --> 01:55:14,480 As country is the same though states are different, don’t say anyone. 1436 01:55:14,680 --> 01:55:16,430 So, captain it’s a deal - Another test now 1437 01:55:18,360 --> 01:55:20,120 Friend, who are these two? 1438 01:55:20,590 --> 01:55:23,140 These are the kids blowing horn in Gemini TV logo - Yes 1439 01:55:24,280 --> 01:55:27,820 When these are here, who is blowing there? - They just left, right? 1440 01:55:28,020 --> 01:55:30,420 Friends, new admission in our team. Don’t clap 1441 01:55:30,910 --> 01:55:37,510 Kids, this is your nut, this is yours, this is yours and this is your marble 1442 01:55:37,710 --> 01:55:39,050 What is this nuts nuisance Sir? 1443 01:55:39,250 --> 01:55:41,900 What you have in hands now aren’t stones - Diamonds 1444 01:55:42,620 --> 01:55:43,800 Correct - Yes 1445 01:55:45,040 --> 01:55:48,520 Look, where will you hide for thieves not to steal it? 1446 01:55:48,880 --> 01:55:53,550 I’ll put it in front to elephant and collect from back after thieves are gone 1447 01:55:54,030 --> 01:55:55,630 Very good! Where will you hide? 1448 01:55:55,830 --> 01:55:59,090 There’s place in the nut, right? I’ll push it in there - Wow 1449 01:56:00,050 --> 01:56:03,130 And you? - I’ll put it in the elephant’s naval 1450 01:56:04,280 --> 01:56:06,770 Look, what will you do with your diamond now? 1451 01:56:08,480 --> 01:56:09,780 Where will you hide it? 1452 01:56:14,950 --> 01:56:18,130 Yes, I remembered - Hey, where 1453 01:56:18,320 --> 01:56:20,000 Thank you Sir, thank you - Get up, no problem 1454 01:56:20,820 --> 01:56:21,770 Don’t give kisses and all. 1455 01:56:21,970 --> 01:56:23,690 Hello, say what you remembered 1456 01:56:24,690 --> 01:56:28,570 Holding sword like the great Vikramarka, with this diamond in hands - Ok 1457 01:56:28,770 --> 01:56:33,410 Taking my Kalabhairava with me, I’d walk, crawl, run and climb the trees 1458 01:56:33,610 --> 01:56:39,410 Frightening that snake, I’d hide this diamond in the nest when the bird is away 1459 01:56:39,600 --> 01:56:41,910 This is the story of this Vajra Kavachadhara Govind - Very good 1460 01:56:42,200 --> 01:56:45,190 You hid it great. Look, he said where he hid that. Give my money and get it 1461 01:56:45,400 --> 01:56:47,790 What to give, my foot! You don’t know, he is a big drama actor 1462 01:56:47,990 --> 01:56:50,920 No, I said the truth. I kept it right there, go and get it 1463 01:56:51,510 --> 01:56:54,580 What is the truth you said, mental rascal? You and your dirty drama dialogues! 1464 01:56:55,080 --> 01:56:57,560 No, I said the truth. I kept that in the nest. Really, believe me man 1465 01:56:57,750 --> 01:56:59,690 What are you, now sir? You are like a big mental among these mental guys 1466 01:57:00,020 --> 01:57:02,900 How many times did I say not to call mental people as mental? 1467 01:57:03,120 --> 01:57:08,250 Oh no! Hey, my neck man 1468 01:57:08,460 --> 01:57:09,770 My legs down, man 1469 01:57:10,450 --> 01:57:12,900 Oh no! 1470 01:57:24,640 --> 01:57:25,520 Why is he not lifting the phone? 1471 01:57:31,400 --> 01:57:33,950 Why don’t he listen when I said not to come out till celebration ends? 1472 01:57:34,230 --> 01:57:35,520 No idea where is this Dorababu 1473 01:57:37,560 --> 01:57:38,840 Here, your brother in law is calling 1474 01:57:39,040 --> 01:57:40,750 You talk, idiot - Come on, talk 1475 01:57:41,190 --> 01:57:42,200 Come on talk, go on 1476 01:57:43,260 --> 01:57:46,710 Brother in law! - You can’t take care of that and I’m coming 1477 01:57:47,120 --> 01:57:49,940 Ok, brother in law - Keep all those idiots at one place 1478 01:57:51,820 --> 01:57:53,050 What happened? - Brother in law is coming 1479 01:57:53,890 --> 01:57:54,590 Hey! 1480 01:57:55,320 --> 01:57:58,120 Hey, I won’t come. I won’t come - Come on, Govindu 1481 01:57:58,590 --> 01:57:59,960 Oh no! - Hey, listen to me 1482 01:58:01,080 --> 01:58:03,210 Don’t hit, I won’t come - Listen to me 1483 01:58:03,800 --> 01:58:05,810 Where are you taking me? - Bangarappa is coming and will kill you 1484 01:58:06,410 --> 01:58:07,350 Come with me 1485 01:58:10,270 --> 01:58:12,430 Hey mad rascal, where are you running away? 1486 01:58:12,630 --> 01:58:14,710 I didn’t go man, she’s taking me - Where did you keep the diamond? 1487 01:58:14,910 --> 01:58:17,130 I don’t know - Come on say. Hey, go rascal 1488 01:58:18,770 --> 01:58:19,490 Hey! 1489 01:59:12,830 --> 01:59:14,830 Why is he calling me? Let me do this later 1490 01:59:15,960 --> 01:59:17,930 Hello Govindu, say man - Hey Pedda Panjani 1491 01:59:18,450 --> 01:59:21,530 Yes, Pedda Panjani - Where are you all, guys? 1492 01:59:21,720 --> 01:59:24,290 Did you fix any rate for that marble? How long should I wait for you guys? 1493 01:59:25,280 --> 01:59:28,790 Oh no! He’s saying marble and rate. Looks like he really remembered the past 1494 01:59:29,780 --> 01:59:32,850 Hey, we already fixed the rate - You should’ve called me to inform, right? 1495 01:59:33,070 --> 01:59:35,960 We called you many times but you didn’t answer 1496 01:59:36,200 --> 01:59:38,240 We came to your village in search of you and the entire batch is right here 1497 01:59:38,450 --> 01:59:40,920 All of you come to Lord Muneeswara’s tree in our village and I’m coming there 1498 01:59:41,200 --> 01:59:42,990 Right away, we are coming right away 1499 01:59:45,570 --> 01:59:46,320 What am I doing here? 1500 01:59:47,630 --> 01:59:52,810 Oh! Hey Tripura Sundari, what are you doing here? 1501 01:59:54,580 --> 01:59:58,200 You’ve become normal again - I’m normal, right? 1502 01:59:58,420 --> 02:00:01,540 Tippu, have you come so far as you missed me? 1503 02:00:02,700 --> 02:00:06,830 Kiss even this side - My cutie pie 1504 02:00:07,900 --> 02:00:10,500 You idiot, you always listen just half. Did you hear properly, did he say to come here? 1505 02:00:10,690 --> 02:00:13,180 He said to come to some Muneeswara tree - Hello, this is that tree 1506 02:00:13,550 --> 02:00:14,770 What, this one? - Yes 1507 02:00:17,550 --> 02:00:20,000 Oh man, why don’t he believe when I’m saying this is the tree? 1508 02:00:20,280 --> 02:00:24,190 I can’t bear, I’m unable to stop - Hey, see 1509 02:00:24,380 --> 02:00:27,160 Pedda Panjani - He identified you, dude 1510 02:00:27,780 --> 02:00:30,540 Hey Govindu! - He identified, uncle 1511 02:00:32,030 --> 02:00:33,030 What’s wrong, is anyone dead? 1512 02:00:37,340 --> 02:00:39,260 Where is the diamond? Diamond! 1513 02:00:40,520 --> 02:00:41,350 Who are all these guys? 1514 02:00:42,180 --> 02:00:44,700 Not any outers, they brought a deal to buy our diamond for 150 Crores 1515 02:00:46,740 --> 02:00:48,170 150 Crores - Yes 1516 02:00:55,900 --> 02:01:01,840 Sorry Govindu, for the backstabbing I did, I couldn’t even come before you - Damn! 1517 02:01:02,040 --> 02:01:04,490 Yes Govindu, your friend has really changed 1518 02:01:06,850 --> 02:01:10,450 She’s even getting hospital constructed on the name of our dead son Kittu, Govindu 1519 02:01:11,570 --> 02:01:12,800 You can believe her, Govindu 1520 02:01:14,740 --> 02:01:16,620 Will you stop your serial sentiments now? 1521 02:01:17,390 --> 02:01:21,470 Sister, at least you say. What are these nonstop rounds for me? 1522 02:01:21,840 --> 02:01:24,380 If you say where the diamond is, I’ll go and urinate dude 1523 02:01:24,580 --> 02:01:27,020 I beg you dude. Sister, I’m getting the nature call 1524 02:01:27,220 --> 02:01:29,340 Hey, my work is done dude 1525 02:01:29,810 --> 02:01:33,500 I heard to what I wanted to hear from my village people 1526 02:01:34,150 --> 02:01:37,640 I just need their happiness. I don’t have any need now with this money 1527 02:01:38,300 --> 02:01:41,660 I’ll give away that diamond to you. You enjoy the shares and be happy 1528 02:01:43,450 --> 02:01:46,800 We’d share if you give, right? - Ok, one second 1529 02:01:48,580 --> 02:01:50,960 Hey, that is a stone dude - Yes. See now 1530 02:01:53,630 --> 02:01:54,390 Yes! 1531 02:02:07,590 --> 02:02:11,200 Hey! - Hey, you are just the MLA of this constituency 1532 02:02:12,070 --> 02:02:16,890 It’s Bangarappa on the other side. If you mess into this, not just post 1533 02:02:17,230 --> 02:02:19,140 but you’d lose life along with character 1534 02:02:22,920 --> 02:02:25,080 We got the diamond, brother in law - Stop the vehicle 1535 02:02:26,040 --> 02:02:27,600 Did you really get it? - We got it, brother in law 1536 02:02:27,790 --> 02:02:34,340 Tomorrow is the Goddess celebration. Before the Sunrise, those idiots should be at my feet 1537 02:02:34,560 --> 02:02:35,570 Drag them all to me 1538 02:02:56,480 --> 02:02:57,390 Get down 1539 02:03:29,000 --> 02:03:31,510 Mother, Goddess Sunkulamma 1540 02:03:39,740 --> 02:03:40,840 Sacrifice! 1541 02:04:09,220 --> 02:04:11,390 Mahendra! 1542 02:04:18,060 --> 02:04:25,360 Father! Father, It’s arrived. Mahendra diamond arrived 1543 02:04:26,980 --> 02:04:29,640 It has come, mercy of Goddess 1544 02:04:30,620 --> 02:04:34,620 Mother, Goddess Sunkulamma 1545 02:04:49,480 --> 02:04:55,380 Hey, who is the man stealing the diamond of my father? Who is it? 1546 02:04:55,910 --> 02:04:56,820 Come on say, guys 1547 02:04:57,950 --> 02:05:02,830 If you say who he is, I’ll kill only him 1548 02:05:03,420 --> 02:05:06,420 Otherwise, I’ll sacrifice all to Goddess 1549 02:05:07,960 --> 02:05:09,310 Say, idiots 1550 02:05:12,130 --> 02:05:14,430 Hey! Hey Panjani! Panjani 1551 02:05:15,060 --> 02:05:17,320 Hey Govindu - Is it him? Say 1552 02:05:17,580 --> 02:05:18,630 Govindu! 1553 02:05:29,910 --> 02:05:31,080 Come on say 1554 02:05:32,220 --> 02:05:32,990 Leave him 1555 02:05:42,100 --> 02:05:42,950 Govindu! 1556 02:05:44,490 --> 02:05:47,160 Hey, stop! Please stop 1557 02:05:47,360 --> 02:05:52,320 Sir, wait. I’ll say the story of that diamond thief you need, Bangarappa. Believe me 1558 02:05:52,530 --> 02:05:53,670 Please - What is that? 1559 02:05:53,860 --> 02:05:55,470 Once upon a time there was Parasurama Kshetram 1560 02:05:55,700 --> 02:06:00,630 There lived landlord Bangarappa, growing body by looting the poor - Hey 1561 02:06:01,200 --> 02:06:06,430 Let me say the story. One evil brother in law in that house - Hey 1562 02:06:06,630 --> 02:06:08,530 Wait dude, I’m saying about you, come on listen 1563 02:06:10,160 --> 02:06:13,640 He robbed the Mahendra diamond, which brother in law liked a lot 1564 02:06:15,170 --> 02:06:18,710 He took it and threw in the snake nest behind the temple in outskirts 1565 02:06:19,300 --> 02:06:21,160 Here is the real twist. 1566 02:06:21,700 --> 02:06:25,890 In this tension, one Sunkullama locket in his neck stuck over the tree there 1567 02:06:26,130 --> 02:06:28,650 He didn’t notice that and came back leaving it there. This is the correct story 1568 02:06:29,030 --> 02:06:31,120 Believe me. - Hey, what are you saying? 1569 02:06:31,640 --> 02:06:34,910 Hey, stop - You are correct, Sir 1570 02:06:35,360 --> 02:06:38,540 Bloody! You played a great drama brother in law 1571 02:06:38,750 --> 02:06:42,210 They say none can catch the thief at home, but this Govind caught you 1572 02:06:46,460 --> 02:06:49,900 This is Sunkulamma and this is another Sunkulamma Goddess 1573 02:06:50,330 --> 02:06:51,310 Original and duplicate 1574 02:06:54,730 --> 02:06:55,920 Goldsmith, what is that? 1575 02:06:56,140 --> 02:06:59,540 It seems your brother in law lost his Sunkulamma locket somewhere, Sir 1576 02:06:59,940 --> 02:07:03,250 He asked to make another similar to that, Sir. This is that, Sir. 1577 02:07:08,090 --> 02:07:11,520 Sir, we are struck in a matter not related. We got good. 1578 02:07:11,720 --> 02:07:14,060 We unexpectedly are getting out of here by the mercy of the Goddess 1579 02:07:14,260 --> 02:07:16,110 Now, you and your brother in law clear it out 1580 02:07:16,320 --> 02:07:17,610 Hey, you still have life. Get up 1581 02:07:17,830 --> 02:07:19,190 Be uncle! Come on, move man - Move 1582 02:07:19,490 --> 02:07:20,910 Hey, stop guys 1583 02:07:22,910 --> 02:07:26,130 What is your mess, brother in law? - Nothing brother in law 1584 02:07:27,730 --> 02:07:32,520 Yes, I’m the thief. I stole your diamond, so what? 1585 02:07:34,430 --> 02:07:38,050 Brother in law, what does that mean? I’m just a big servant, right? 1586 02:07:43,990 --> 02:07:47,010 Hey, get it stitched - Huh! 1587 02:07:47,710 --> 02:07:50,240 Hey, say what’s my name? - Brother in law of Sir 1588 02:07:50,430 --> 02:07:52,110 What? Brother in law of Sir 1589 02:07:53,820 --> 02:07:56,990 My foot! It’s the same name even in Aadhar card 1590 02:07:57,300 --> 02:07:58,660 My foot, bloody! 1591 02:08:00,060 --> 02:08:01,570 That Mahendra diamond is the reason behind your luck 1592 02:08:01,850 --> 02:08:03,030 That’s why I took that away 1593 02:08:06,010 --> 02:08:08,410 I know that you’d kill me, but still no problem 1594 02:08:08,690 --> 02:08:11,610 Let me lose my life, that’s why I took and threw it in the snake nest 1595 02:08:16,020 --> 02:08:21,110 This, this mental fellow took that and put it at the village 1596 02:08:21,320 --> 02:08:23,900 Entire village got bettered, but just me… 1597 02:08:24,970 --> 02:08:30,580 All wanted him to become normal. But I wished this mental fellow to die mad 1598 02:08:31,170 --> 02:08:33,880 Oh no! Lord, you saved me 1599 02:08:42,990 --> 02:08:47,420 Brother in law, you had great injustice. Come on, dear 1600 02:08:48,490 --> 02:08:49,240 Come! 1601 02:08:52,870 --> 02:08:54,530 Hey! 1602 02:09:07,600 --> 02:09:08,780 Die, rascal 1603 02:09:14,670 --> 02:09:15,660 Come on, let’s escape 1604 02:09:16,150 --> 02:09:19,960 Hey, I should say you a story. - Ok, say Sir 1605 02:09:20,160 --> 02:09:22,280 Once upon a time, there was an Archeologist 1606 02:09:23,100 --> 02:09:26,530 He found out secret of a huge treasure - Well done 1607 02:09:26,800 --> 02:09:31,660 He wished to take awards and rewards from Government after getting that 1608 02:09:32,090 --> 02:09:37,700 But, he forgot the Government Bangarappa here - Hey! 1609 02:09:43,380 --> 02:09:49,130 Columbus! - I’m the Government here 1610 02:09:50,600 --> 02:09:51,810 Remember this 1611 02:09:53,340 --> 02:09:57,400 You lose life, opposing here 1612 02:10:31,590 --> 02:10:32,770 Govindu, Govindu! 1613 02:10:33,140 --> 02:10:33,990 Hey Govindu! 1614 02:10:34,940 --> 02:10:35,680 Hey! 1615 02:11:06,610 --> 02:11:08,720 Rascal, I asked you not to mess into this right? 1616 02:11:13,440 --> 02:11:15,630 What did you say, idiot? Never touch my ego 1617 02:11:15,970 --> 02:11:18,000 You’ve entered into the cage of a lion named Bangarappa 1618 02:11:18,670 --> 02:11:20,400 Two dead bodies have fallen just now 1619 02:11:20,880 --> 02:11:22,590 I’ll pile up your dead bodies now, idiot 1620 02:11:25,300 --> 02:11:26,610 Hey! - Oh no! 1621 02:13:19,350 --> 02:13:23,760 I was around you first for my post and you made me win 1622 02:13:25,060 --> 02:13:29,990 Then, I acted like good to you for that diamond and you believed me 1623 02:13:31,620 --> 02:13:36,510 Today, I came here just for my ego and got trapped 1624 02:13:37,200 --> 02:13:38,120 You saved me. 1625 02:13:44,530 --> 02:13:47,070 They say good when someone helps humans 1626 02:13:48,130 --> 02:13:52,600 But, maybe they say the one helping even those harming, as Govindu 1627 02:13:55,060 --> 02:13:56,500 Will you forgive me, Govindu? 1628 02:14:14,340 --> 02:14:16,100 This entire world is under the control of the God 1629 02:14:16,850 --> 02:14:18,260 We are just the puppets 1630 02:14:20,970 --> 02:14:24,630 Thank you Sir, I completely washed away cancer from my village with your friendship 1631 02:14:25,280 --> 02:14:26,840 Even that God blessed me for that 1632 02:14:27,210 --> 02:14:28,120 Thank you Sir, thank you so much - Columbus 1633 02:14:28,320 --> 02:14:29,570 I thought you were dead and how come still alive? 1634 02:14:30,160 --> 02:14:36,130 Hey! When Bangarappa swung the knife, my stick slipped and bent backwards 1635 02:14:36,630 --> 02:14:38,540 I lived luckily - Too smart 1636 02:14:38,760 --> 02:14:40,530 Then why did you act like you died? 1637 02:14:41,620 --> 02:14:43,530 Won’t he kill again, if I get up? 1638 02:14:45,020 --> 02:14:46,570 See - Well done Columbus 1639 02:14:46,900 --> 02:14:49,730 That means, all of us waiting for you may die but should you alone be alive? 1640 02:14:49,930 --> 02:14:52,200 Yes dude, I should be alive - Why? 1641 02:14:52,730 --> 02:14:55,580 I should prepare route map for the treasure in Cambodia temple, right? 1642 02:14:55,780 --> 02:14:57,760 Oh no, another treasure map again? - One more map? 1643 02:14:57,950 --> 02:15:00,430 Your share now isn’t 9 Crores, but 900 Crores 1644 02:15:00,740 --> 02:15:04,170 Yes, you can eradicate cancer from the two Telugu states with that money 1645 02:15:04,380 --> 02:15:06,640 Then, ok - Then, who is the investor for that? 1646 02:15:06,830 --> 02:15:10,240 Our idiot is here, right? Pedda Panjani! - You, rascal! 1647 02:15:11,590 --> 02:15:16,680 MLA Prasanna Laxmi completed Cancer hospital construction in the village as per her word to Govindu 1648 02:15:17,490 --> 02:15:19,910 Free treatment is provided there for the patients 1649 02:15:21,160 --> 02:15:25,150 Government took over many diamonds and precious stones Bangarappa looted 1650 02:15:25,340 --> 02:15:28,920 from the people along with the Mahendra Diamond 1651 02:15:30,050 --> 02:15:34,210 Government taking details from Columbus about the treasure in Parasurama Kshetram 1652 02:15:34,410 --> 02:15:36,190 is busy into tracing that out 1653 02:15:36,590 --> 02:15:40,170 Honorary Doctorate was announced to him for his services 1654 02:15:40,760 --> 02:15:45,310 But Pedda Panjani stating himself as the key role in identifying that treasure, 1655 02:15:45,520 --> 02:15:49,680 demanded Government to give him Doctorate and Padmasri at once 1656 02:15:50,200 --> 02:15:51,940 Government rejected his demand 1657 02:15:52,620 --> 02:15:58,120 Pedda Panjani losing his mind with this filed a petition at London court against the Government 1658 02:15:58,590 --> 02:16:02,430 London court striking out his petition asked Panjani to get back to his work 142801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.