Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,880 --> 00:00:16,496
We're requesting that all relatives
2
00:00:16,520 --> 00:00:19,656
send us blood samples
for potential DNA profiling.
3
00:00:19,680 --> 00:00:21,496
Have you found Melissa?
4
00:00:21,520 --> 00:00:23,136
No, sir, we have not.
5
00:00:23,160 --> 00:00:25,736
We won't stop looking for her.
6
00:00:25,760 --> 00:00:27,296
Sweeney's been granted bail.
7
00:00:27,320 --> 00:00:28,616
He'll kill me, I know it.
8
00:00:28,640 --> 00:00:30,856
Get in that house. Delia squeals
9
00:00:30,880 --> 00:00:32,496
I've got some news about sweeney.
10
00:00:32,520 --> 00:00:34,136
He's out of the country.
11
00:00:34,160 --> 00:00:36,296
At least now it's safe for
us to start thinking about
12
00:00:36,320 --> 00:00:37,456
getting you discharged.
13
00:00:37,480 --> 00:00:39,296
Would you like to meet again?
14
00:00:39,320 --> 00:00:41,560
Coffee? Or a meal?
15
00:00:42,560 --> 00:00:43,976
You look cold, like.
16
00:00:44,000 --> 00:00:45,880
Do you wanna come
in, have a cup of tea?
17
00:00:46,840 --> 00:00:49,496
- Just for a few minutes then.
- Sound. What's your name?
18
00:00:49,520 --> 00:00:50,896
Paula.
19
00:00:50,920 --> 00:00:53,096
'We think he might have killed a woman.'
20
00:00:53,120 --> 00:00:54,376
and the lawyers are saying
21
00:00:54,400 --> 00:00:56,136
we don't have enough to charge him.
22
00:00:56,160 --> 00:00:57,936
We wanna build a case against him
23
00:00:57,960 --> 00:01:01,376
for his attack on you in December 1994.
24
00:01:01,400 --> 00:01:03,936
And you'll be called to give evidence.
25
00:01:03,960 --> 00:01:05,256
No.
26
00:01:05,280 --> 00:01:08,336
After all that monster did to you.
27
00:01:08,360 --> 00:01:10,296
Why don't you wanna
be part of something
28
00:01:10,320 --> 00:01:11,856
that will put him away?
29
00:01:11,880 --> 00:01:13,816
I solemnly declare and affirm...
30
00:01:13,840 --> 00:01:15,616
- This is my lost fingertip...
- Miss balmer.
31
00:01:15,640 --> 00:01:17,696
And this is the scar made by the knife
32
00:01:17,720 --> 00:01:19,376
that pierced through my right breast
33
00:01:19,400 --> 00:01:21,216
- and my right lung!
- Miss balmer!
34
00:01:21,240 --> 00:01:24,016
You carry on like this,
you'll destroy this case
35
00:01:24,040 --> 00:01:26,736
and sweeney will be back on the street.
36
00:01:26,760 --> 00:01:28,960
He's laughing at you, Delia.
37
00:01:49,200 --> 00:01:50,576
Would you like some water?
38
00:01:50,600 --> 00:01:52,176
No, I want wine.
39
00:01:52,200 --> 00:01:53,600
She sighs
40
00:01:55,320 --> 00:01:58,256
miss balmer, in your own time,
41
00:01:58,280 --> 00:02:01,456
please tell the court about
the events of the night
42
00:02:01,480 --> 00:02:04,736
of Thursday the 22nd
of December 1994.
43
00:02:04,760 --> 00:02:06,776
You mean the night he killed me?
44
00:02:06,800 --> 00:02:09,680
If that's how you prefer to put it, yes.
45
00:02:17,080 --> 00:02:19,936
It was about 6:30pm. I'd
cycled home from work.
46
00:02:19,960 --> 00:02:21,680
There was no-one on the street.
47
00:02:23,800 --> 00:02:25,576
I arrived home.
48
00:02:25,600 --> 00:02:28,416
I leant my bike up against
the railings, as I always did,
49
00:02:28,440 --> 00:02:30,080
I went to unlock my front door.
50
00:02:31,360 --> 00:02:33,936
I went to pick up my
bike. As I was carrying it in,
51
00:02:33,960 --> 00:02:36,016
I heard him call my name.
52
00:02:36,040 --> 00:02:37,456
I looked over my right shoulder
53
00:02:37,480 --> 00:02:39,176
and he was coming up the steps.
54
00:02:39,200 --> 00:02:41,856
Who do you mean by "he", miss balmer?
55
00:02:41,880 --> 00:02:43,640
Him - John sweeney.
56
00:02:47,640 --> 00:02:50,136
Even though it has been
seven years since the attack,
57
00:02:50,160 --> 00:02:52,736
I am still affected by my injuries.
58
00:02:52,760 --> 00:02:53,896
Some days I feel like
59
00:02:53,920 --> 00:02:55,616
there's a metal clamp crushing my chest.
60
00:02:55,640 --> 00:03:00,096
And if I am touched even
softly on my right breast,
61
00:03:00,120 --> 00:03:02,320
I get a horrible feeling
like an electric shock.
62
00:03:03,640 --> 00:03:06,536
Both my arms hurt. I can't grip properly.
63
00:03:06,560 --> 00:03:10,016
I have difficulty lifting
anything of any weight.
64
00:03:10,040 --> 00:03:13,440
And on cold days, the metal
in my left arm feels like ice.
65
00:03:15,400 --> 00:03:17,096
I don't like looking at my injuries.
66
00:03:17,120 --> 00:03:18,416
I have scars all over my body.
67
00:03:18,440 --> 00:03:20,216
I don't like trying on clothes in shops
68
00:03:20,240 --> 00:03:22,456
because I feel like
everybody is looking at them.
69
00:03:22,480 --> 00:03:27,096
And I... especially hate
how my little finger looks.
70
00:03:27,120 --> 00:03:29,096
I used to be proud of my hands, but now,
71
00:03:29,120 --> 00:03:32,160
when I look at my little
finger, it makes me feel sick.
72
00:03:34,280 --> 00:03:35,760
Thank you, miss balmer.
73
00:03:37,160 --> 00:03:38,536
Could you please tell the court,
74
00:03:38,560 --> 00:03:40,296
what have been the long-term effects
75
00:03:40,320 --> 00:03:42,200
of the attack on your mental health?
76
00:03:44,280 --> 00:03:47,296
Well, I have been diagnosed with PTSD
77
00:03:47,320 --> 00:03:51,056
post-traumatic stress
disorder. I feel anxious.
78
00:03:51,080 --> 00:03:54,016
I get angry with people.
I have nightmares.
79
00:03:54,040 --> 00:03:55,536
And I have... I have been to see
80
00:03:55,560 --> 00:03:57,216
psychiatrists and therapists.
81
00:03:57,240 --> 00:04:00,256
Most of them have said
I need anti-depressants,
82
00:04:00,280 --> 00:04:01,816
which I have refused
83
00:04:01,840 --> 00:04:05,216
because I will not put
chemicals into my body.
84
00:04:05,240 --> 00:04:08,536
Drugs trick you into
thinking everything is all right
85
00:04:08,560 --> 00:04:09,856
when it is not.
86
00:04:09,880 --> 00:04:13,336
And do you know, I have
lost what little confidence I had.
87
00:04:13,360 --> 00:04:15,280
I feel as though.
88
00:04:18,680 --> 00:04:22,720
I am in... a black hole.
89
00:04:24,240 --> 00:04:27,760
And I am... scared.
90
00:04:32,480 --> 00:04:35,016
To wake up in the
morning and face a new day
91
00:04:35,040 --> 00:04:37,520
because I feel I have lost my future.
92
00:04:41,640 --> 00:04:43,576
You had the option to give your evidence
93
00:04:43,600 --> 00:04:46,136
from behind a screen, so
that the defendant would not
94
00:04:46,160 --> 00:04:49,936
be able to see you, but
you chose not to do that.
95
00:04:49,960 --> 00:04:51,696
Why was that, miss balmer?
96
00:04:51,720 --> 00:04:54,016
Was it because you
wanted to see mr sweeney?
97
00:04:54,040 --> 00:04:57,696
No. Why should I hide from
him? I'm not scared of him.
98
00:04:57,720 --> 00:05:00,136
You invited mr sweeney
to live in your home.
99
00:05:00,160 --> 00:05:04,816
You were intimate with
him for almost four years.
100
00:05:04,840 --> 00:05:05,936
Can you tell me why?
101
00:05:05,960 --> 00:05:08,936
Cos I'm soft and stupid and
I couldn't see through him.
102
00:05:08,960 --> 00:05:10,936
Did you love, mr sweeney, miss balmer?
103
00:05:10,960 --> 00:05:12,176
No, I did not.
104
00:05:12,200 --> 00:05:13,536
I have never loved anyone.
105
00:05:13,560 --> 00:05:16,376
You told bar stock road
police that mr sweeney
106
00:05:16,400 --> 00:05:19,496
had tied you to a bed
and repeatedly raped you.
107
00:05:19,520 --> 00:05:20,920
That's correct, isn't it?
108
00:05:22,800 --> 00:05:24,176
Yes.
109
00:05:24,200 --> 00:05:25,696
And yet, after your ordeal,
110
00:05:25,720 --> 00:05:27,776
when the police offered to install you
111
00:05:27,800 --> 00:05:30,936
in refuge accommodation
in king's cross, you refused.
112
00:05:30,960 --> 00:05:34,016
Because king's cross
is full of drug addicts
113
00:05:34,040 --> 00:05:35,176
and prostitutes.
114
00:05:35,200 --> 00:05:37,816
Or was it because you still
had feelings for mr sweeney?
115
00:05:37,840 --> 00:05:39,176
No.
116
00:05:39,200 --> 00:05:41,136
Did you hope that he
might return to your flat,
117
00:05:41,160 --> 00:05:42,376
so that you could resume
118
00:05:42,400 --> 00:05:45,216
your consensually
sado-masochistic relationship?
119
00:05:45,240 --> 00:05:48,960
No! That is not what...
120
00:05:51,080 --> 00:05:56,816
My... Why do you
have to twist everything
121
00:05:56,840 --> 00:05:59,056
and make me out to be a liar?
122
00:05:59,080 --> 00:06:02,840
It is unnecessary and it is dishonest!
123
00:06:08,120 --> 00:06:11,080
Why is the law allowed
to treat people like this?!
124
00:06:13,120 --> 00:06:15,480
You see, cos I just want to be left alone.
125
00:06:22,440 --> 00:06:25,000
Well done, Delia, well done.
126
00:06:26,680 --> 00:06:28,176
'I wasn't there.'
127
00:06:28,200 --> 00:06:30,376
I was 200 miles away, in skelmersdale.
128
00:06:30,400 --> 00:06:33,976
Delia balmer's lying because
she's got a grudge against me.
129
00:06:34,000 --> 00:06:36,336
What about miss balmer's
neighbour, Joshua Wilson?
130
00:06:36,360 --> 00:06:40,216
He identified you as a
person he saw attacking her.
131
00:06:40,240 --> 00:06:42,200
Yeah... he's mistaken.
132
00:06:44,200 --> 00:06:46,376
In march last year, after your arrest,
133
00:06:46,400 --> 00:06:48,216
police searched your flat.
134
00:06:48,240 --> 00:06:49,616
- At cicely Crescent...
- Yes.
135
00:06:49,640 --> 00:06:52,016
And discovered an
artist's portfolio containing
136
00:06:52,040 --> 00:06:54,136
201 of your drawings.
137
00:06:54,160 --> 00:06:56,336
Two of those drawings
are of particular relevance
138
00:06:56,360 --> 00:06:58,296
to your attempted
murder of Delia balmer...
139
00:06:58,320 --> 00:07:00,216
Well, I didn't attempt
to murder Delia balmer.
140
00:07:00,240 --> 00:07:02,456
Will the jury please
turn to picture exhibit,
141
00:07:02,480 --> 00:07:04,680
page five, in the bundle?
142
00:07:09,160 --> 00:07:13,576
This drawing shows a boot
about to crush a cockroach.
143
00:07:13,600 --> 00:07:15,936
Did you do this drawing, mr sweeney?
144
00:07:15,960 --> 00:07:17,816
- Yeah.
- Do you remember
145
00:07:17,840 --> 00:07:20,296
if it was before the
attack on Delia balmer
146
00:07:20,320 --> 00:07:22,776
on the 22nd of December 1994, or after?
147
00:07:22,800 --> 00:07:24,856
I've just told you, I
didn't attack Delia balmer
148
00:07:24,880 --> 00:07:26,936
so it's impossible to say
if it was before or after.
149
00:07:26,960 --> 00:07:28,936
In the bottom right-hand
corner are the words,
150
00:07:28,960 --> 00:07:30,496
"a cornered cockroach."
151
00:07:30,520 --> 00:07:32,160
Is this your handwriting, mr sweeney?
152
00:07:42,280 --> 00:07:44,776
- Yes, I think it is.
- Yes.
153
00:07:44,800 --> 00:07:47,896
The cockroach has a woman's head.
154
00:07:47,920 --> 00:07:49,176
Who is this woman, mr sweeney?
155
00:07:49,200 --> 00:07:51,296
Delia... Delia balmer.
156
00:07:51,320 --> 00:07:53,400
Picture exhibit, page six.
157
00:07:55,640 --> 00:07:58,896
This is an enlarged
detail of the same drawing,
158
00:07:58,920 --> 00:08:00,936
angled to make it easier to read.
159
00:08:00,960 --> 00:08:03,416
What you are looking
at, ladies and gentlemen,
160
00:08:03,440 --> 00:08:05,456
is the front section of the boot.
161
00:08:05,480 --> 00:08:08,856
As can be seen, there are
words clearly visible on it.
162
00:08:08,880 --> 00:08:13,600
Mr sweeney, would you
please read what is written?
163
00:08:19,320 --> 00:08:20,760
Mr sweeney?
164
00:08:25,040 --> 00:08:27,120
"May you never die until I kill you."
165
00:08:28,640 --> 00:08:32,456
"May you never die until I kill you."
166
00:08:32,480 --> 00:08:34,416
What point were you making
167
00:08:34,440 --> 00:08:37,136
by writing those words on the boot?
168
00:08:37,160 --> 00:08:41,160
No point. Just black humour.
169
00:08:44,640 --> 00:08:45,736
Moving on.
170
00:08:45,760 --> 00:08:47,376
Page seven in the bundle.
171
00:08:47,400 --> 00:08:49,976
This drawing shows a
section of a man's body.
172
00:08:50,000 --> 00:08:52,056
The man is wearing jeans and a belt.
173
00:08:52,080 --> 00:08:54,736
Tucked inside the belt is an axe,
174
00:08:54,760 --> 00:08:57,336
with blood clearly visible on the blade.
175
00:08:57,360 --> 00:09:00,176
Blood is dripping from the
blade onto a bloody scalp
176
00:09:00,200 --> 00:09:01,856
fringed with blonde hair.
177
00:09:01,880 --> 00:09:03,376
Did you do this drawing, mr sweeney?
178
00:09:03,400 --> 00:09:06,256
- Yes.
- Do you remember when you drew it? - No.
179
00:09:06,280 --> 00:09:09,096
I'd like to draw the jury's
attention to the two patches
180
00:09:09,120 --> 00:09:12,600
of white tipp-ex correction
fluid on the blade of the axe.
181
00:09:13,840 --> 00:09:16,856
Using ultra-Violet light,
scientists were able
182
00:09:16,880 --> 00:09:19,696
to discover words written
beneath the tipp-ex.
183
00:09:19,720 --> 00:09:22,520
Please turn to picture exhibit, page eight.
184
00:09:24,960 --> 00:09:28,296
Under the first patch of
tipp-ex is a date of birth
185
00:09:28,320 --> 00:09:31,416
"13th of October 1956".
186
00:09:31,440 --> 00:09:34,256
Under the second patch,
the words "made in liver pool".
187
00:09:34,280 --> 00:09:35,616
Where were you born, mr sweeney?
188
00:09:35,640 --> 00:09:37,616
I was born in kirkdale, you know that.
189
00:09:37,640 --> 00:09:39,416
- An area of liver pool?
- Yes.
190
00:09:39,440 --> 00:09:42,336
Yes. And what is your date of birth?
191
00:09:42,360 --> 00:09:44,896
The 13th of October 1956.
192
00:09:44,920 --> 00:09:47,176
So, the words you tipp-exed
over refer to yourself?
193
00:09:47,200 --> 00:09:48,816
I didn't write that! I didn't
194
00:09:48,840 --> 00:09:51,016
I didn't put tipp-ex on
that. I didn't write that!
195
00:09:51,040 --> 00:09:54,336
Yet in the opinion of
the handwriting expert
196
00:09:54,360 --> 00:09:57,616
that we consulted, it is your writing.
197
00:09:57,640 --> 00:09:59,680
Let us turn back now to page seven.
198
00:10:01,400 --> 00:10:03,936
As can be seen, there is a further patch
199
00:10:03,960 --> 00:10:05,536
of tipp-ex at the bottom of the page.
200
00:10:05,560 --> 00:10:08,176
Ultra-Violet light revealed more writing.
201
00:10:08,200 --> 00:10:11,000
Please turn to page nine in the bundle.
202
00:10:13,360 --> 00:10:15,440
"December '94."
203
00:10:16,840 --> 00:10:18,576
The very month and year
204
00:10:18,600 --> 00:10:21,176
Delia balmer was subjected
to a near-fatal attack.
205
00:10:21,200 --> 00:10:22,976
I didn't attack miss balmer.
206
00:10:23,000 --> 00:10:24,376
I didn't write this,
207
00:10:24,400 --> 00:10:26,496
and I certainly didn't put tipp-ex on it.
208
00:10:26,520 --> 00:10:28,256
You do admit doing this drawing?
209
00:10:28,280 --> 00:10:32,016
- Yes.
- Of a man with a bloody axe.
210
00:10:32,040 --> 00:10:34,936
The very weapon used in
the attack on Delia balmer.
211
00:10:34,960 --> 00:10:36,336
An extraordinary coincidence,
212
00:10:36,360 --> 00:10:38,056
would you not agree, mr sweeney?
213
00:10:38,080 --> 00:10:40,336
Well, that's what
coincidences are, isn't it?
214
00:10:40,360 --> 00:10:41,440
Extraordinary.
215
00:10:43,240 --> 00:10:45,736
Ladies and gentlemen of the jury,
216
00:10:45,760 --> 00:10:50,256
in a moment, you'll go out
and consider your verdicts.
217
00:10:50,280 --> 00:10:53,656
The only verdict that
I can accept are ones
218
00:10:53,680 --> 00:10:55,600
in which you are all agreed.
219
00:11:16,120 --> 00:11:18,256
My lord, the jury have been in retirement
220
00:11:18,280 --> 00:11:19,840
for nine hours and forty minutes.
221
00:11:21,160 --> 00:11:23,536
Mr foreman, have you reached a verdict
222
00:11:23,560 --> 00:11:25,216
on which you are all agreed?
223
00:11:25,240 --> 00:11:26,416
We have.
224
00:11:26,440 --> 00:11:28,536
Is that in relation to all four counts?
225
00:11:28,560 --> 00:11:29,976
Yes.
226
00:11:30,000 --> 00:11:32,096
On count one of the indictment,
227
00:11:32,120 --> 00:11:34,136
the attempted murder of Delia balmer,
228
00:11:34,160 --> 00:11:37,176
do you find the defendant,
John Patrick sweeney,
229
00:11:37,200 --> 00:11:40,176
guilty or not guilty?
230
00:11:40,200 --> 00:11:42,056
- Guilty.
- You fucking idiot!
231
00:11:42,080 --> 00:11:44,360
You're all fucking idiots!
232
00:11:52,040 --> 00:11:53,776
Well, Christine says his sentencing
233
00:11:53,800 --> 00:11:55,096
will be in three weeks.
234
00:11:55,120 --> 00:11:59,296
The whole world is laughing at me.
235
00:11:59,320 --> 00:12:00,960
No-one's laughing at you.
236
00:12:04,200 --> 00:12:06,816
No-one with a shred of decency
237
00:12:06,840 --> 00:12:09,816
could look at this and
make a judgment about you.
238
00:12:09,840 --> 00:12:13,616
The only person this vile
drawing says anything about
239
00:12:13,640 --> 00:12:15,256
is him.
240
00:12:15,280 --> 00:12:17,536
It's my face, David.
241
00:12:17,560 --> 00:12:19,320
It's not your face.
242
00:12:20,560 --> 00:12:21,840
This is your face.
243
00:12:40,280 --> 00:12:41,800
Drink is poured
244
00:12:43,040 --> 00:12:44,360
you're starting early.
245
00:12:58,280 --> 00:13:00,456
To John Patrick sweeney
246
00:13:00,480 --> 00:13:04,976
spending the rest of his life behind bars.
247
00:13:05,000 --> 00:13:08,136
To the damn police
releasing a box of cockroaches
248
00:13:08,160 --> 00:13:09,680
in his fucking cell.
249
00:13:29,000 --> 00:13:30,760
Buzzer
250
00:13:34,320 --> 00:13:38,896
four life sentences. One
for the attempted murder.
251
00:13:38,920 --> 00:13:41,136
One each for the firearms of fences.
252
00:13:41,160 --> 00:13:43,776
Four life sentences! Fantastic!
253
00:13:43,800 --> 00:13:45,896
Yeah. We couldn't have
done it without you, Delia.
254
00:13:45,920 --> 00:13:48,096
Will you join us for a
glass of champagne, Chris?
255
00:13:48,120 --> 00:13:50,360
Any excuse.
256
00:13:52,720 --> 00:13:54,680
Come on, Delia. Come on.
257
00:13:57,200 --> 00:14:00,560
So, he'll spend the rest of his life in jail?
258
00:14:02,040 --> 00:14:05,120
Er, well... Actually, the...
259
00:14:09,560 --> 00:14:12,336
The judge ruled that
he'll be eligible for parole
260
00:14:12,360 --> 00:14:14,176
in nine years.
261
00:14:14,200 --> 00:14:15,960
What was that?
262
00:14:21,320 --> 00:14:24,200
Four life sentences.
263
00:14:25,400 --> 00:14:29,456
And he's up for parole in nine years?
264
00:14:29,480 --> 00:14:30,776
That's insane!
265
00:14:30,800 --> 00:14:33,536
Honestly, none of us can
make head or tail of it. It's...
266
00:14:33,560 --> 00:14:37,880
It's th-the same old
fucking shit is what it is!
267
00:14:44,320 --> 00:14:46,496
- I'm sorry.
- No.
268
00:14:46,520 --> 00:14:47,936
No, I'm sorry, David.
269
00:14:47,960 --> 00:14:50,200
It's not your fault. You're
not the bloody judge.
270
00:14:52,280 --> 00:14:55,160
Well, this'll probably be my last visit.
271
00:14:56,240 --> 00:14:58,016
Yeah, the rules are very clear
272
00:14:58,040 --> 00:15:00,216
on flo exit strategies.
273
00:15:00,240 --> 00:15:02,616
Unless Delia actually
requests to see me,
274
00:15:02,640 --> 00:15:05,096
which I don't see happening,
275
00:15:05,120 --> 00:15:07,696
I'll be out of her hair now.
276
00:15:07,720 --> 00:15:11,280
I wonder what my
exit strategy should be.
277
00:15:12,880 --> 00:15:14,600
Seriously?
278
00:15:15,760 --> 00:15:19,496
No! No... No, Delia and I...
279
00:15:19,520 --> 00:15:21,040
We're in this for the long haul.
280
00:15:22,480 --> 00:15:26,440
We've found the teeth that
match each other's wounds.
281
00:15:28,280 --> 00:15:30,216
We're fine, we're fine.
282
00:15:30,240 --> 00:15:31,920
Adios, amiga.
283
00:15:45,160 --> 00:15:46,840
Door opens.
284
00:16:01,880 --> 00:16:05,016
"Sir John Stevens, police
commissioner." What's this?
285
00:16:05,040 --> 00:16:07,256
The police and the
courts shouldn't be allowed
286
00:16:07,280 --> 00:16:10,880
to get away with treating
victims like they treated me.
287
00:16:13,200 --> 00:16:15,216
Come on, Delia, now.
288
00:16:15,240 --> 00:16:19,080
Stop? It's over, sweetheart.
289
00:16:20,840 --> 00:16:21,936
Let... let's go out.
290
00:16:21,960 --> 00:16:23,376
I don't wanna go out. My chest hurts
291
00:16:23,400 --> 00:16:24,536
and it's very, very cold.
292
00:16:24,560 --> 00:16:25,976
All right, well, then, let's...
293
00:16:26,000 --> 00:16:28,736
Let's get a takeaway. What
do you want? Indian, Chinese?
294
00:16:28,760 --> 00:16:30,416
David, we can't afford takeaways,
295
00:16:30,440 --> 00:16:32,216
not now that you're
taking so much time off.
296
00:16:32,240 --> 00:16:33,576
For Christ's sake, Delia!
297
00:16:33,600 --> 00:16:36,000
We're not fucking paupers, for...
298
00:17:12,840 --> 00:17:14,400
Let me look.
299
00:17:15,840 --> 00:17:17,296
David blunkett?!
300
00:17:17,320 --> 00:17:20,616
Yes, sir John damn Stevens
got some flunky to reply,
301
00:17:20,640 --> 00:17:22,456
so I'm going over his head.
302
00:17:22,480 --> 00:17:24,616
"The letter I received
from the metropolitan police"
303
00:17:24,640 --> 00:17:25,936
"was an insult."
304
00:17:25,960 --> 00:17:29,496
"I did not want to assist
the law, I was forced to."
305
00:17:29,520 --> 00:17:31,976
"Them thanking me for testifying"
306
00:17:32,000 --> 00:17:33,896
"totally misses the point."
307
00:17:33,920 --> 00:17:36,336
"You might as well torture
someone then thank them"
308
00:17:36,360 --> 00:17:38,376
"for letting you torture them."
309
00:17:38,400 --> 00:17:40,136
"I do not accept their thanks."
310
00:17:40,160 --> 00:17:43,336
"The police can stick
their thanks up their a..."
311
00:17:43,360 --> 00:17:45,080
Yeah. That'll work.
312
00:18:42,000 --> 00:18:43,920
Do you wanna go out later?
313
00:18:46,720 --> 00:18:48,520
Of course.
314
00:18:57,080 --> 00:18:59,040
Quiet chatter.
315
00:19:05,840 --> 00:19:08,096
I wish I'd known you before.
316
00:19:08,120 --> 00:19:09,816
Before what?
317
00:19:09,840 --> 00:19:11,136
Well, sweeney.
318
00:19:11,160 --> 00:19:12,656
The police, the trial.
319
00:19:12,680 --> 00:19:14,176
That's a stupid thing to say, David,
320
00:19:14,200 --> 00:19:16,600
there's no point wishing for
something that never was.
321
00:19:21,800 --> 00:19:23,976
When the defence barrister asked
322
00:19:24,000 --> 00:19:25,616
if you still loved sweeney,
323
00:19:25,640 --> 00:19:29,776
you said... you'd never
really loved anyone.
324
00:19:29,800 --> 00:19:31,096
Is that really true?
325
00:19:31,120 --> 00:19:32,936
You know that about me, David,
326
00:19:32,960 --> 00:19:35,720
I don't go in for any of
that mushy stuff, so...
327
00:19:36,800 --> 00:19:39,640
It's love, Delia. It's not mushy stuff, for...
328
00:19:40,960 --> 00:19:42,600
He scoffs.
329
00:19:54,640 --> 00:19:56,496
So, now you're not giving me any wine
330
00:19:56,520 --> 00:19:58,736
cos you're feeling sorry for yourself.
331
00:19:58,760 --> 00:20:00,376
I'm paying for it.
332
00:20:00,400 --> 00:20:04,416
Glass smashes gasps
now look what you've done!
333
00:20:04,440 --> 00:20:05,816
- Keep your voice down.
- I will not
334
00:20:05,840 --> 00:20:07,776
keep my fucking voice down, David!
335
00:20:07,800 --> 00:20:09,536
Do you know why I
made a spectacle of myself
336
00:20:09,560 --> 00:20:11,216
in the old Bailey?
337
00:20:11,240 --> 00:20:15,296
You think I care about
making a spectacle of myself
338
00:20:15,320 --> 00:20:18,400
in a Greek fucking restaurant?!
339
00:20:24,920 --> 00:20:27,880
Sorry... sorry.
340
00:20:43,720 --> 00:20:45,040
Low chatter
341
00:20:47,520 --> 00:20:49,096
whoa! Everything all right?
342
00:20:49,120 --> 00:20:51,016
Where are you off to in such a hurry?
343
00:20:51,040 --> 00:20:53,616
Home. Out of my way.
344
00:20:53,640 --> 00:20:55,736
Hold on a moment. Have
you been drinking, madam?
345
00:20:55,760 --> 00:20:57,256
Yes! I don't
346
00:20:57,280 --> 00:20:59,456
I don't know what business it is of yours!
347
00:20:59,480 --> 00:21:00,976
Are you American?
348
00:21:01,000 --> 00:21:05,376
No, I'm not fucking... American.
349
00:21:05,400 --> 00:21:08,256
I was not drunk and disorderly!
350
00:21:08,280 --> 00:21:11,976
I was walking home. I have
not done anything wrong.
351
00:21:12,000 --> 00:21:13,280
What's your name?
352
00:21:15,480 --> 00:21:16,656
Delia balmer.
353
00:21:16,680 --> 00:21:18,976
I used to live in lavinia
gardens. I'm in your computer.
354
00:21:19,000 --> 00:21:21,736
The 22nd of December 1994. My
355
00:21:21,760 --> 00:21:24,176
I was attacked with an axe. I nearly died.
356
00:21:24,200 --> 00:21:26,576
There was a trial at
the old Bailey last year.
357
00:21:26,600 --> 00:21:28,536
How do you spell balmer?
358
00:21:28,560 --> 00:21:36,360
She sighs b-a-l-m-e-r.
359
00:21:39,480 --> 00:21:41,480
Distant shouts.
360
00:22:27,720 --> 00:22:29,456
Delia balmer?
361
00:22:29,480 --> 00:22:31,376
And she's been here all night?
362
00:22:31,400 --> 00:22:32,440
Yeah.
363
00:22:33,560 --> 00:22:35,576
Did you not even check
her on the system?
364
00:22:35,600 --> 00:22:37,536
She doesn't have a record.
365
00:22:37,560 --> 00:22:40,880
Not as an offender. As a victim.
366
00:22:47,960 --> 00:22:50,240
I'm sorry about the night you had, Delia.
367
00:22:51,680 --> 00:22:55,520
You're free to go. I'll
have a car run you home.
368
00:22:56,960 --> 00:22:59,680
I'm not getting in a fucking police car.
369
00:23:08,360 --> 00:23:09,776
Delia! Thank Christ!
370
00:23:09,800 --> 00:23:11,656
Where have you been?
I've been worried sick!
371
00:23:11,680 --> 00:23:13,776
I've been wandering
the streets half the night,
372
00:23:13,800 --> 00:23:15,056
looking for you.
373
00:23:15,080 --> 00:23:16,656
Yeah, well, I was arrested, so...
374
00:23:16,680 --> 00:23:18,000
What?! What happened?
375
00:23:19,800 --> 00:23:21,776
I don't wanna talk about
it. I just wanna sleep.
376
00:23:21,800 --> 00:23:23,216
Do you want me to come in with you?
377
00:23:23,240 --> 00:23:25,296
It's not working between us, David.
378
00:23:25,320 --> 00:23:27,920
We're holding on to
something that's gone.
379
00:23:32,120 --> 00:23:34,320
Well, do you wanna talk about that, or...?
380
00:23:35,880 --> 00:23:38,680
Is there any point? Cos I'll only get angry.
381
00:23:44,360 --> 00:23:45,760
Right, bye, then, David.
382
00:24:11,040 --> 00:24:15,640
Stupid, stupid, stupid! Stupid bitch.
383
00:24:27,760 --> 00:24:29,880
Sobs.
384
00:24:44,720 --> 00:24:46,760
Sirens blare.
385
00:25:03,280 --> 00:25:04,640
Yes.
386
00:25:08,800 --> 00:25:11,136
Ok, bye.
387
00:25:11,160 --> 00:25:12,960
Hi, er, sorry to interrupt.
388
00:25:14,400 --> 00:25:16,736
I'm on, er, Lincoln ward
389
00:25:16,760 --> 00:25:21,776
and, I'm a qualified
therapeutic masseuse.
390
00:25:21,800 --> 00:25:24,136
And I was just wondering
if that might be something
391
00:25:24,160 --> 00:25:26,936
that'd be useful here, or...?
392
00:25:26,960 --> 00:25:30,056
Absolutely, but I'm afraid
we don't have the budget.
393
00:25:30,080 --> 00:25:31,496
All right.
394
00:25:31,520 --> 00:25:33,000
I can work for free.
395
00:25:49,840 --> 00:25:52,080
She knocks
396
00:25:53,800 --> 00:25:56,216
hi. My name's Delia.
397
00:25:56,240 --> 00:25:58,880
Sister said you'd like a cranial massage?
398
00:26:02,080 --> 00:26:06,320
Indistinct conversation.
399
00:26:15,240 --> 00:26:16,736
You know, whenever I used to get
400
00:26:16,760 --> 00:26:18,296
a shampoo at the hairdresser's,
401
00:26:18,320 --> 00:26:20,256
I'd always ask for the extra conditioner
402
00:26:20,280 --> 00:26:21,640
just to make it last longer.
403
00:26:23,480 --> 00:26:26,056
You are good, Delia.
404
00:26:26,080 --> 00:26:28,696
Yeah, my lecturer at
college said I was the best
405
00:26:28,720 --> 00:26:30,296
in the class.
406
00:26:30,320 --> 00:26:32,896
All the other students
said I pressed too hard.
407
00:26:32,920 --> 00:26:34,920
They were obviously idiots.
408
00:26:37,160 --> 00:26:39,136
So, is there a mr Delia at home?
409
00:26:39,160 --> 00:26:40,176
Nope.
410
00:26:40,200 --> 00:26:42,936
What, you, so petite and cute?
411
00:26:42,960 --> 00:26:45,336
She chuckles some lucky fella's
412
00:26:45,360 --> 00:26:47,856
- missing out.
- Delia, it's after 11.
413
00:26:47,880 --> 00:26:50,696
Go away, Tessa. Delia's my handmaiden.
414
00:26:50,720 --> 00:26:53,120
Isn't that right, Delia?
415
00:27:00,720 --> 00:27:03,280
They chuckle.
416
00:27:40,400 --> 00:27:43,216
- Nabil!
- Delia!
417
00:27:43,240 --> 00:27:46,776
Mum, this is the lady
with the magic fingers.
418
00:27:46,800 --> 00:27:49,056
Thanks for looking after him.
419
00:27:49,080 --> 00:27:51,456
- You're leaving us?
- Yeah. For a bit.
420
00:27:51,480 --> 00:27:53,656
I've hit a good patch, so...
421
00:27:53,680 --> 00:27:55,560
Mum is gonna pamper me at home.
422
00:27:57,080 --> 00:27:58,696
You take care of yourself, Delia.
423
00:27:58,720 --> 00:27:59,760
Yeah.
424
00:28:01,080 --> 00:28:03,640
Thanks for making this shit bearable.
425
00:28:06,760 --> 00:28:09,456
Nabil coughs come on,
you, let's get you home.
426
00:28:09,480 --> 00:28:13,240
Let's do it... Thanks so much.
427
00:28:46,640 --> 00:28:50,856
Phone rings Barnes green
serious crime command,
428
00:28:50,880 --> 00:28:52,456
di Steve Smith speaking.
429
00:28:52,480 --> 00:28:55,896
Hi. This is detective Astrid
de vries, Amsterdam cid.
430
00:28:55,920 --> 00:28:58,376
Scotland yard gave me your number.
431
00:28:58,400 --> 00:29:01,016
I understand that your
department investigated
432
00:29:01,040 --> 00:29:03,760
the unsolved murder of
a woman, Paula fields.
433
00:29:05,360 --> 00:29:08,416
Most of the team have
moved on, but yes,
434
00:29:08,440 --> 00:29:10,776
the Paula fields
investigation was based here.
435
00:29:10,800 --> 00:29:12,136
How can I help?
436
00:29:12,160 --> 00:29:15,416
I've got some news on the
prime suspect in that case.
437
00:29:15,440 --> 00:29:17,040
John sweeney.
438
00:29:18,320 --> 00:29:22,016
'We've identified the remains
of a former girlfriend of his.
439
00:29:22,040 --> 00:29:26,336
'A young American
woman, Melissa halstead.'
440
00:29:26,360 --> 00:29:29,336
a few weeks ago, a cold
case team in Rotterdam
441
00:29:29,360 --> 00:29:31,376
found a tissue sample in storage
442
00:29:31,400 --> 00:29:33,416
of an unidentified female body,
443
00:29:33,440 --> 00:29:37,120
found in a bag in a canal
in Rotterdam in 1990.
444
00:29:38,320 --> 00:29:39,976
We just got a DNA match with blood
445
00:29:40,000 --> 00:29:43,320
supplied by Melissa's
family back in 1995.
446
00:29:45,880 --> 00:29:49,896
It's her... 100 percent.
447
00:29:49,920 --> 00:29:52,056
'Melissa halstead's
remains have been lying
448
00:29:52,080 --> 00:29:55,536
'in Rotterdam's municipal
cemetery since 1990.'
449
00:29:55,560 --> 00:29:57,800
I was present at the exhumation.
450
00:30:00,560 --> 00:30:03,176
The condition of the body
might be of interest to you.
451
00:30:03,200 --> 00:30:05,600
Her head, hands, and
feet had been removed.
452
00:30:06,640 --> 00:30:08,496
The same as Paula fields.
453
00:30:08,520 --> 00:30:11,096
Ok, ok.
454
00:30:11,120 --> 00:30:13,600
We need to figure out
how to work together on this.
455
00:30:15,840 --> 00:30:18,856
John sweeney has
served almost six years
456
00:30:18,880 --> 00:30:21,056
of his nine-year sentence.
457
00:30:21,080 --> 00:30:22,776
Add to that the months
he was on remand,
458
00:30:22,800 --> 00:30:27,376
and the reality is he
could be out in two years.
459
00:30:27,400 --> 00:30:29,176
That's at least how long an investigation
460
00:30:29,200 --> 00:30:30,696
of this magnitude will take.
461
00:30:30,720 --> 00:30:32,896
And we're not helped
by the fact that neither us
462
00:30:32,920 --> 00:30:35,216
nor the Dutch have a
shred of forensic evidence
463
00:30:35,240 --> 00:30:37,176
linking sweeney to the murders
464
00:30:37,200 --> 00:30:40,416
of Melissa halstead or Paula fields.
465
00:30:40,440 --> 00:30:43,696
On, er, Melissa halstead,
466
00:30:43,720 --> 00:30:46,896
her dismembered remains were
found in a canal in Rotterdam
467
00:30:46,920 --> 00:30:48,616
on may the 3rd 1990.
468
00:30:48,640 --> 00:30:53,376
But only recently
identified, 19 years later.
469
00:30:53,400 --> 00:30:55,376
On Paula fields,
470
00:30:55,400 --> 00:30:58,536
her dismembered remains
were found in regent's canal
471
00:30:58,560 --> 00:31:01,736
on the 19th of February 2001.
472
00:31:01,760 --> 00:31:04,496
We can connect
sweeney to the two women,
473
00:31:04,520 --> 00:31:06,896
various recorded eye-witness accounts.
474
00:31:06,920 --> 00:31:09,256
But no connection with their murders.
475
00:31:09,280 --> 00:31:11,776
However, what are the
chances of two women
476
00:31:11,800 --> 00:31:13,816
having relationships with the same man,
477
00:31:13,840 --> 00:31:15,496
both ending up murdered,
478
00:31:15,520 --> 00:31:19,216
dismembered, heads, hands,
feet removed, put in bags,
479
00:31:19,240 --> 00:31:20,616
and dumped in canals?
480
00:31:20,640 --> 00:31:24,736
Then there's this woman... Delia balmer.
481
00:31:24,760 --> 00:31:27,296
The survivor.
482
00:31:27,320 --> 00:31:31,096
The girlfriend who came
between Melissa and Paula.
483
00:31:31,120 --> 00:31:32,816
The woman whose attempted murder
484
00:31:32,840 --> 00:31:34,920
sweeney is currently doing time for.
485
00:31:36,320 --> 00:31:39,336
On the 31st of may 1994,
486
00:31:39,360 --> 00:31:42,976
Delia balmer made a
statement to bar stock road police
487
00:31:43,000 --> 00:31:47,336
in which she said sweeney
told her he murdered Melissa.
488
00:31:47,360 --> 00:31:51,560
That evidence has never
been put before a jury.
489
00:32:00,960 --> 00:32:02,520
Delia balmer?
490
00:32:06,640 --> 00:32:10,096
What John sweeney
told you in 1994 was true,
491
00:32:10,120 --> 00:32:11,376
except for one detail.
492
00:32:11,400 --> 00:32:14,696
He disposed of Melissa's
body in a canal in Rotterdam,
493
00:32:14,720 --> 00:32:16,136
not Amsterdam.
494
00:32:16,160 --> 00:32:18,816
I never said the canal was in Amsterdam.
495
00:32:18,840 --> 00:32:21,256
Just that he said he
killed her in Amsterdam.
496
00:32:21,280 --> 00:32:22,456
Why are you here?
497
00:32:22,480 --> 00:32:24,776
We're re-opening the
investigation into the murders
498
00:32:24,800 --> 00:32:26,856
of Melissa halstead and Paula fields.
499
00:32:26,880 --> 00:32:29,536
We intend to charge John
sweeney with both of fences.
500
00:32:29,560 --> 00:32:32,960
But, er, it's a given he'll plead not guilty.
501
00:32:34,920 --> 00:32:36,496
No shit
502
00:32:36,520 --> 00:32:39,256
we know the trial in 2001
was very difficult for you...
503
00:32:39,280 --> 00:32:40,536
She scoffs
504
00:32:40,560 --> 00:32:43,376
but if we can get the
case to court, we'd greatly
505
00:32:43,400 --> 00:32:45,920
appreciate it if you'd
consent to give evidence.
506
00:32:47,000 --> 00:32:49,256
It... it would be much easier this time.
507
00:32:49,280 --> 00:32:51,536
You'd just have to talk
about what he told you
508
00:32:51,560 --> 00:32:53,720
- he did to Melissa, that's all.
- No! No!
509
00:32:55,280 --> 00:32:56,920
No, no!
510
00:33:07,920 --> 00:33:10,216
Sobs
511
00:33:10,240 --> 00:33:14,496
we think it's a bad idea to
put Delia balmer on the stand.
512
00:33:14,520 --> 00:33:17,376
Bad for us, but very bad for her.
513
00:33:17,400 --> 00:33:20,216
You told her sweeney's
coming up for parole?
514
00:33:20,240 --> 00:33:21,936
- Yeah.
- I thought she'd relish
515
00:33:21,960 --> 00:33:24,256
the opportunity to testify against him.
516
00:33:24,280 --> 00:33:26,016
But it's not about that for her.
517
00:33:26,040 --> 00:33:28,296
She thought her ordeal was over.
518
00:33:28,320 --> 00:33:30,056
She just wants to be done with all this.
519
00:33:30,080 --> 00:33:33,096
She's that terrified of
being cross-examined again.
520
00:33:33,120 --> 00:33:34,696
We want to suggest a compromise.
521
00:33:34,720 --> 00:33:37,256
The Dutch have requested a
videotaped statement of Delia
522
00:33:37,280 --> 00:33:39,536
talking about sweeney's
Melissa confession.
523
00:33:39,560 --> 00:33:42,736
If she agrees to it, perhaps
we could apply to the judge
524
00:33:42,760 --> 00:33:44,016
to let the video statement
525
00:33:44,040 --> 00:33:45,776
serve as her evidence in the trial.
526
00:33:45,800 --> 00:33:47,496
That way the jury get to see her,
527
00:33:47,520 --> 00:33:50,936
but she avoids the ordeal
of being cross-examined live.
528
00:33:50,960 --> 00:33:53,096
Live is what we need.
529
00:33:53,120 --> 00:33:56,896
Our case against sweeney
is still only circumstantial.
530
00:33:56,920 --> 00:34:00,816
The jury needs to see
Delia balmer, in real time,
531
00:34:00,840 --> 00:34:02,536
telling them what sweeney told her
532
00:34:02,560 --> 00:34:04,736
he did to Melissa halstead.
533
00:34:04,760 --> 00:34:08,080
Knock on door sorry,
boss. You've gotta see this.
534
00:34:09,160 --> 00:34:11,216
Merseyside police conducted a search
535
00:34:11,240 --> 00:34:12,616
on sweeney's family home.
536
00:34:12,640 --> 00:34:15,416
They found this lot in the
original police evidence bags.
537
00:34:15,440 --> 00:34:17,776
It was restored to the family in 2001,
538
00:34:17,800 --> 00:34:18,856
after he was convicted,
539
00:34:18,880 --> 00:34:20,296
but no-one thought to hang on to it
540
00:34:20,320 --> 00:34:22,216
because the case wasn't about Melissa.
541
00:34:22,240 --> 00:34:24,096
Look at this.
542
00:34:24,120 --> 00:34:26,376
- A scratch card?
- Turn it over, boss.
543
00:34:26,400 --> 00:34:28,400
We've confirmed that's
sweeney's handwriting.
544
00:34:30,400 --> 00:34:34,936
"Poor old Melissa,
chopped her up in bits,"
545
00:34:34,960 --> 00:34:39,536
"food to feed the fish,
Amsterdam was the pits."
546
00:34:39,560 --> 00:34:41,656
And that's not all.
547
00:34:41,680 --> 00:34:43,600
He's even dated them.
548
00:34:46,720 --> 00:34:50,200
"Amsterdam. Easter, 1990."
549
00:34:51,480 --> 00:34:54,320
Still think we need Delia
in court to win this thing?
550
00:34:55,680 --> 00:34:59,616
Videotape her statement.
I'll talk to the judge.
551
00:34:59,640 --> 00:35:01,400
See if we can keep her out of court.
552
00:35:14,200 --> 00:35:18,096
Delia, please tell us what
John sweeney told you
553
00:35:18,120 --> 00:35:21,200
during the spring bank holiday of 1994.
554
00:35:24,760 --> 00:35:26,336
No.
555
00:35:26,360 --> 00:35:32,096
I wanna talk about
Saturday the 29th of June
556
00:35:32,120 --> 00:35:36,016
2002, when I was wrongfully arrested
557
00:35:36,040 --> 00:35:39,696
by bar stock road police
558
00:35:39,720 --> 00:35:42,896
for being drunk and disorderly!
559
00:35:42,920 --> 00:35:48,736
A policeman twice my
size put handcuffs on me
560
00:35:48,760 --> 00:35:53,456
and then shoved me into a police Van.
561
00:35:53,480 --> 00:35:59,416
I spent the whole
fucking night in a... dirty,
562
00:35:59,440 --> 00:36:02,240
smelly police cell!
563
00:36:03,480 --> 00:36:07,360
Now, I wrote to the
station's superintendent.
564
00:36:08,600 --> 00:36:11,376
And when he wrote back to me,
565
00:36:11,400 --> 00:36:14,640
he didn't even fucking apologise!
566
00:36:15,920 --> 00:36:18,056
He said what had happened to me
567
00:36:18,080 --> 00:36:22,176
was "an unfortunate incident"
and he tried to shut me up
568
00:36:22,200 --> 00:36:25,776
with a cheque for ยฃ42.50
569
00:36:25,800 --> 00:36:28,896
for the dry-cleaning of my suede coat
570
00:36:28,920 --> 00:36:31,496
that they fucking ruined!
571
00:36:31,520 --> 00:36:33,616
We didn't know she was intoxicated
572
00:36:33,640 --> 00:36:35,336
until she let rip for the cameras.
573
00:36:35,360 --> 00:36:37,056
It's not a problem, though, is it, boss?
574
00:36:37,080 --> 00:36:38,256
Not now we've got the photos
575
00:36:38,280 --> 00:36:39,896
and the scratch card and everything.
576
00:36:39,920 --> 00:36:42,016
There's been a development.
577
00:36:42,040 --> 00:36:44,016
Sweeney knows that we don't intend
578
00:36:44,040 --> 00:36:45,936
to put Delia on the stand.
579
00:36:45,960 --> 00:36:48,056
He's instructed his counsel
to go back to the judge
580
00:36:48,080 --> 00:36:51,736
and insist that she
be compelled to testify.
581
00:36:51,760 --> 00:36:54,336
Given the seriousness of
the charges against him,
582
00:36:54,360 --> 00:36:57,160
the judge has granted his request.
583
00:36:58,560 --> 00:37:01,296
Yeah, well, I knew the
creep wasn't finished with me.
584
00:37:01,320 --> 00:37:03,976
I knew he'd find some
way of stamping out
585
00:37:04,000 --> 00:37:06,360
what little life I have left.
586
00:37:09,680 --> 00:37:11,216
But it's not the end of the road.
587
00:37:11,240 --> 00:37:12,896
We've got one card up our sleeve.
588
00:37:12,920 --> 00:37:15,216
We can apply for a medical exemption.
589
00:37:15,240 --> 00:37:17,656
We'd get you to see
a forensic psychiatrist,
590
00:37:17,680 --> 00:37:19,216
with your permission, obviously,
591
00:37:19,240 --> 00:37:20,816
and see if we can get you declared unfit
592
00:37:20,840 --> 00:37:22,200
to give evidence.
593
00:37:23,480 --> 00:37:25,640
That's my only way out of this?
594
00:37:27,400 --> 00:37:31,240
Seeing a shrink who'll
say how nuts I am?
595
00:37:32,360 --> 00:37:33,496
Well, yes, but I
596
00:37:33,520 --> 00:37:35,456
I wouldn't have put it
that way myself, but yes.
597
00:37:35,480 --> 00:37:37,336
Well, what choice do I have?
598
00:37:37,360 --> 00:37:39,656
I can't leave the country
cos my passport's expired.
599
00:37:39,680 --> 00:37:41,656
So, I'm trapped... yet again.
600
00:37:41,680 --> 00:37:45,296
Delia, medical exemptions
aren't easy to get.
601
00:37:45,320 --> 00:37:46,896
So, if the psychiatrist thinks
602
00:37:46,920 --> 00:37:49,016
you're even slightly intoxicated,
603
00:37:49,040 --> 00:37:51,256
that'll go into report to the judge
604
00:37:51,280 --> 00:37:53,216
and it'll be game over.
605
00:37:53,240 --> 00:37:55,896
You mustn't drink any
alcohol before the session.
606
00:37:55,920 --> 00:37:57,376
No, I'll have to have a drink,
607
00:37:57,400 --> 00:37:58,496
otherwise I'll be a mess.
608
00:37:58,520 --> 00:38:02,960
But a sober mess, and
that'll count in your favour.
609
00:38:41,760 --> 00:38:43,200
Bell rings.
610
00:38:54,960 --> 00:38:55,976
Shit.
611
00:38:56,000 --> 00:38:57,480
Come on, Delia...
612
00:38:59,880 --> 00:39:00,960
Rings bell.
613
00:39:07,800 --> 00:39:09,936
I bought two bottles of wine
614
00:39:09,960 --> 00:39:12,256
and a bottle of Brandy last night
615
00:39:12,280 --> 00:39:13,776
and I didn't touch a drop.
616
00:39:13,800 --> 00:39:17,880
So now... I feel dreadful.
617
00:39:25,000 --> 00:39:26,656
Are you clear about the purpose
618
00:39:26,680 --> 00:39:28,016
of this session, Delia?
619
00:39:28,040 --> 00:39:29,376
Yep.
620
00:39:29,400 --> 00:39:32,536
You're gonna decide
whether or not I'm mentally fit
621
00:39:32,560 --> 00:39:34,280
to give evidence in court.
622
00:39:36,800 --> 00:39:39,440
Indistinct discussion behind door.
623
00:39:51,680 --> 00:39:53,576
When I was lying on the steps,
624
00:39:53,600 --> 00:39:55,200
thinking I was about to die.
625
00:39:56,840 --> 00:39:59,200
I thought of my mum and dad.
626
00:40:08,280 --> 00:40:10,040
And my brother, Stewart.
627
00:40:11,320 --> 00:40:13,056
They were alive then, mum and dad.
628
00:40:13,080 --> 00:40:14,696
They died a couple of years ago,
629
00:40:14,720 --> 00:40:16,976
within a year of each other.
630
00:40:17,000 --> 00:40:19,480
And I thought of them each...
631
00:40:25,000 --> 00:40:26,680
Her voice shakes
632
00:40:30,880 --> 00:40:36,440
and how they... How
they were so far away...
633
00:40:41,320 --> 00:40:45,136
I... I thought about how I
would never see them again
634
00:40:45,160 --> 00:40:47,040
and how they would never see me.
635
00:40:50,480 --> 00:40:52,400
Her voice shakes.
636
00:41:02,280 --> 00:41:05,160
And I... I.
637
00:41:09,400 --> 00:41:12,456
I clung... clung to that
memory of their faces,
638
00:41:12,480 --> 00:41:18,760
because I wanted my last
thoughts to be only of them.
639
00:41:36,560 --> 00:41:38,200
Can I go now?
640
00:41:41,080 --> 00:41:42,520
Of course you can.
641
00:41:44,560 --> 00:41:45,680
But.
642
00:41:47,280 --> 00:41:49,880
There's still 30 minutes
left on the clock, Delia.
643
00:41:51,000 --> 00:41:52,480
Paid for by the met.
644
00:41:53,680 --> 00:41:56,696
If there's anything you want to talk about,
645
00:41:56,720 --> 00:42:00,640
anything at all, now
might be a good time.
646
00:42:02,040 --> 00:42:03,720
I just want to go home.
647
00:42:06,880 --> 00:42:10,416
The only thing holding
her together is her anger.
648
00:42:10,440 --> 00:42:12,896
If her fear becomes
greater than her anger,
649
00:42:12,920 --> 00:42:15,656
which is very close to where she is now,
650
00:42:15,680 --> 00:42:17,536
I think there's a real possibility
651
00:42:17,560 --> 00:42:19,440
she might try to take her own life.
652
00:42:38,560 --> 00:42:41,256
Dr howes will tell the judge
that under no circumstances
653
00:42:41,280 --> 00:42:43,120
should you be compelled to testify.
654
00:42:44,320 --> 00:42:45,680
It's over.
655
00:42:56,600 --> 00:42:58,856
"It was like he was letting out something"
656
00:42:58,880 --> 00:43:01,640
"that he'd been keeping deep inside."
657
00:43:03,880 --> 00:43:07,456
"He told me that he killed
Melissa in Amsterdam,"
658
00:43:07,480 --> 00:43:10,240
"and that he sat with
her body for three days."
659
00:43:11,440 --> 00:43:13,520
"He didn't say how he killed her."
660
00:43:15,200 --> 00:43:17,896
"He said he had cut her
up and put her in a bag"
661
00:43:17,920 --> 00:43:19,920
"and threw her in a canal."
662
00:43:25,600 --> 00:43:27,256
'Yeah, two life sentences.
663
00:43:27,280 --> 00:43:28,616
'No parole this time.
664
00:43:28,640 --> 00:43:31,920
'It's what they call here
a whole life tariff, so...
665
00:43:32,920 --> 00:43:35,200
'You know, he'll spend
the rest of his life in jail.'
666
00:43:36,480 --> 00:43:38,480
'it's about goddamn time.
667
00:43:39,680 --> 00:43:41,816
'How do you feel, Delia?'
668
00:43:41,840 --> 00:43:43,600
I dunno.
669
00:43:44,960 --> 00:43:46,800
Not much of anything.
670
00:43:48,360 --> 00:43:51,016
You know, they, er, told me that...
671
00:43:51,040 --> 00:43:53,016
He refused to leave his cell
672
00:43:53,040 --> 00:43:55,016
when they read out the verdict.
673
00:43:55,040 --> 00:43:57,256
'He must've been real mad.'
674
00:43:57,280 --> 00:44:00,680
'good riddance, I say.
675
00:44:02,760 --> 00:44:06,576
'You won, Delia. He tried to kill you
676
00:44:06,600 --> 00:44:09,280
'and he couldn't because
you were too strong.'
677
00:44:12,400 --> 00:44:14,976
I... I don't know if, er,
678
00:44:15,000 --> 00:44:16,976
strength has much to do with it, stew.
679
00:44:17,000 --> 00:44:22,480
'Yes, it did. You were always
the strong one in our family.'
680
00:44:25,720 --> 00:44:28,200
- you think that?
- I know it.
681
00:44:29,920 --> 00:44:33,016
You remember when we
first moved to Detroit in '64,
682
00:44:33,040 --> 00:44:36,536
and there was that tornado and...
683
00:44:36,560 --> 00:44:39,656
And the neighbour's house
moved off its foundations?
684
00:44:39,680 --> 00:44:41,856
Yeah. What about it?
685
00:44:41,880 --> 00:44:45,176
Dad was scared and
he wanted us all to go
686
00:44:45,200 --> 00:44:46,416
into the basement.
687
00:44:46,440 --> 00:44:51,040
'You wanted to stay
upstairs and watch the storm.'
688
00:44:54,120 --> 00:44:55,920
yeah. I remember.
689
00:45:01,440 --> 00:45:02,896
I enjoyed it.
690
00:45:02,920 --> 00:45:06,496
'Yeah... you did.
691
00:45:06,520 --> 00:45:10,360
'We were all scared. But not you.'
692
00:45:21,560 --> 00:45:23,000
Sighs.
693
00:46:59,280 --> 00:47:01,840
Subtitles by accessibility@itv.Com
51347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.