All language subtitles for Tonton Ulang The Irrational - The Irrational 2023 Serial TV Gratis - Streaming Online 1 - Season Terlengkap 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:03,873 [bright tones] 2 00:00:03,873 --> 00:00:06,832 [tense music] 3 00:00:06,832 --> 00:00:09,139 4 00:00:09,139 --> 00:00:10,575 I'm Alec Mercer. 5 00:00:10,575 --> 00:00:13,056 Welcome to Applied Psychology 101. 6 00:00:13,056 --> 00:00:14,666 - You're the science guy. - That's Bill Nye. 7 00:00:14,666 --> 00:00:16,146 I'm actually the behavioral science guy. 8 00:00:16,146 --> 00:00:17,539 [camera shutter clicking] 9 00:00:17,539 --> 00:00:20,716 I know why people do inexplicable things. 10 00:00:20,716 --> 00:00:21,804 Paradoxical persuasion. 11 00:00:21,804 --> 00:00:23,849 It's called an auditory illusion. 12 00:00:23,849 --> 00:00:25,199 Bereavement sex. 13 00:00:25,199 --> 00:00:26,939 Nothing irrational about that. 14 00:00:26,939 --> 00:00:28,898 [bullets ricocheting] - [gasps] 15 00:00:28,898 --> 00:00:30,682 - Sorry, Eddie. - My name's Trey. 16 00:00:30,682 --> 00:00:32,075 What is he doing? 17 00:00:32,075 --> 00:00:33,859 He's using absurdism to force Trey to correct him 18 00:00:33,859 --> 00:00:35,861 and ground himself in reality. 19 00:00:35,861 --> 00:00:38,125 He bombed that church 20 years ago. 20 00:00:38,125 --> 00:00:39,865 I feel relieved knowing that the man 21 00:00:39,865 --> 00:00:42,259 who did those terrible things is not there anymore. 22 00:00:42,259 --> 00:00:43,869 But does it make me any different? 23 00:00:43,869 --> 00:00:45,567 Guess you're going to have to collect more data. 24 00:00:45,567 --> 00:00:47,047 Kylie, what are you doing here? 25 00:00:47,047 --> 00:00:50,093 Marisa sent my résumé over to the FBI cyber team, 26 00:00:50,093 --> 00:00:51,442 and they called me. 27 00:00:51,442 --> 00:00:53,531 You're taking the job with Rachel Myers. 28 00:00:53,531 --> 00:00:55,142 I have to put my mental health first. 29 00:00:55,142 --> 00:00:57,622 You will be missed. 30 00:00:57,622 --> 00:00:58,667 Hi, Rose. 31 00:00:58,667 --> 00:00:59,885 I've been a few different people. 32 00:00:59,885 --> 00:01:01,365 U-turn. Whoa! 33 00:01:01,365 --> 00:01:02,540 Nice driving. 34 00:01:02,540 --> 00:01:04,020 You were MI6. 35 00:01:04,020 --> 00:01:05,500 It must have difficult to have your cover blown. 36 00:01:05,500 --> 00:01:07,763 [grunting] 37 00:01:07,763 --> 00:01:09,069 [tires screeching] 38 00:01:10,287 --> 00:01:13,247 [soft music] 39 00:01:13,247 --> 00:01:18,730 40 00:01:18,730 --> 00:01:20,080 Alec. 41 00:01:20,080 --> 00:01:21,081 Hi. - Hailie. 42 00:01:21,081 --> 00:01:24,258 How are you? 43 00:01:24,258 --> 00:01:26,738 I've been looking forward to this for a long time. 44 00:01:26,738 --> 00:01:28,088 Me, too. Can I get you a drink? 45 00:01:28,088 --> 00:01:30,742 Yes, I would love that. 46 00:01:30,742 --> 00:01:32,962 What the hell, Hailie? 47 00:01:32,962 --> 00:01:34,659 Arthur, what a surprise. 48 00:01:34,659 --> 00:01:36,748 The divorce isn't even finalized, 49 00:01:36,748 --> 00:01:39,229 and you're out with some creep in my favorite restaurant? 50 00:01:39,229 --> 00:01:40,578 Is there a problem? 51 00:01:40,578 --> 00:01:42,493 You mind giving us a moment alone? 52 00:01:42,493 --> 00:01:44,234 I'd say that would be up to Hailie. 53 00:01:44,234 --> 00:01:45,627 Get your hands off my wife. 54 00:01:45,627 --> 00:01:48,195 You can do better than this low-rent podiatrist. 55 00:01:48,195 --> 00:01:49,326 What did you call me? 56 00:01:49,326 --> 00:01:50,414 Really, Arthur? 57 00:01:50,414 --> 00:01:51,894 You're embarrassing yourself. 58 00:01:51,894 --> 00:01:53,200 Now I see what you were talking about. 59 00:01:53,200 --> 00:01:54,418 Who the hell are you? 60 00:01:54,418 --> 00:01:56,768 This is the man behind the $10 million 61 00:01:56,768 --> 00:01:58,596 Medicare fraud scam? 62 00:01:58,596 --> 00:02:00,163 He's not as tall as you described him. 63 00:02:00,163 --> 00:02:01,643 It was over 30 million. 64 00:02:01,643 --> 00:02:03,297 And I deserved every penny of it. 65 00:02:03,297 --> 00:02:04,385 - $30 million? - Yeah. 66 00:02:04,385 --> 00:02:05,647 You sure about that? 67 00:02:05,647 --> 00:02:06,909 I am. 68 00:02:06,909 --> 00:02:08,824 I'm just checking on behalf of my ex-wife, 69 00:02:08,824 --> 00:02:11,609 the FBI agent in charge of your case. 70 00:02:12,610 --> 00:02:15,700 And you are under arrest. 71 00:02:17,920 --> 00:02:20,096 Arthur is a careful guy. 72 00:02:20,096 --> 00:02:23,273 The FBI was trying to coax a confession out of him 73 00:02:23,273 --> 00:02:25,449 for months but got nowhere. 74 00:02:25,449 --> 00:02:29,584 But when we are in a hot state like jealousy, 75 00:02:29,584 --> 00:02:35,198 anger, sexual arousal, we get less careful, we make mistakes. 76 00:02:35,198 --> 00:02:40,203 From a rational standpoint, Arthur had everything to lose 77 00:02:40,203 --> 00:02:42,988 and nothing to gain from talking. 78 00:02:42,988 --> 00:02:45,165 But if there's one thing I want you to take away 79 00:02:45,165 --> 00:02:49,865 from this class is that nearly all irrational behavior 80 00:02:49,865 --> 00:02:52,302 is driven by our emotions. 81 00:02:52,302 --> 00:02:56,219 So the next time you find yourself in a hot state, 82 00:02:56,219 --> 00:02:58,221 take a moment to consider how much you 83 00:02:58,221 --> 00:03:02,094 might inadvertently divulge. 84 00:03:02,094 --> 00:03:03,313 And use protection. 85 00:03:03,313 --> 00:03:04,575 [laughter] 86 00:03:04,575 --> 00:03:06,751 Thanks, guys. Have a good day. 87 00:03:08,623 --> 00:03:10,886 You know, you tell that joke every year. 88 00:03:10,886 --> 00:03:12,061 Phoebe. 89 00:03:12,061 --> 00:03:13,671 Classic status quo bias. 90 00:03:13,671 --> 00:03:17,240 Status quo bias would be the irrational attachment 91 00:03:17,240 --> 00:03:20,200 to status quo, as opposed to my very 92 00:03:20,200 --> 00:03:24,247 rational preference for status quo and a good joke. 93 00:03:24,247 --> 00:03:27,859 So how's things with Professor Myers? 94 00:03:27,859 --> 00:03:30,210 Great. 95 00:03:30,210 --> 00:03:33,256 I mean, it's different, but great. 96 00:03:33,256 --> 00:03:34,605 Hey. 97 00:03:34,605 --> 00:03:36,085 Phoebe and I are going to grab an early dinner. 98 00:03:36,085 --> 00:03:37,347 You want to join us? 99 00:03:37,347 --> 00:03:39,915 I'd love to, but I got a date with Rose. 100 00:03:39,915 --> 00:03:41,699 You know, since you and Rose got together, 101 00:03:41,699 --> 00:03:43,527 it's the happiest I've seen you since the divorce. 102 00:03:43,527 --> 00:03:46,574 You're becoming very good at reading people. 103 00:03:46,574 --> 00:03:48,358 - Give her my best. - Yeah, me too. 104 00:03:48,358 --> 00:03:49,707 I'll do that. 105 00:03:49,707 --> 00:03:51,361 Be good. 106 00:03:51,361 --> 00:03:54,364 [soft piano music] 107 00:03:54,364 --> 00:04:01,545 108 00:04:07,290 --> 00:04:10,293 [breathes deeply] 109 00:04:14,906 --> 00:04:17,300 Hi, it's Rose. Please leave a message. 110 00:04:17,300 --> 00:04:19,084 [phone beeps] 111 00:04:19,084 --> 00:04:24,568 112 00:04:24,568 --> 00:04:27,136 Hi, it's Rose. Please leave a message. 113 00:04:27,136 --> 00:04:28,485 Hey, it's me again. 114 00:04:28,485 --> 00:04:30,574 I'm outside your building, and your car's not here. 115 00:04:30,574 --> 00:04:32,097 I'm going to use that code you gave me 116 00:04:32,097 --> 00:04:33,447 to go inside, all right? 117 00:04:33,447 --> 00:04:36,145 I just want to make sure everything's all right. 118 00:04:36,145 --> 00:04:39,148 [tense music] 119 00:04:39,148 --> 00:04:46,286 120 00:04:50,420 --> 00:04:51,552 Hey, lady. 121 00:04:51,552 --> 00:04:53,336 What are you still doing here? 122 00:04:53,336 --> 00:04:56,078 You knew this consultant gig doesn't pay by the hour, right? 123 00:04:56,078 --> 00:04:59,211 I'm just trying to get up to speed with this system 124 00:04:59,211 --> 00:05:00,604 y'all got going here. 125 00:05:00,604 --> 00:05:03,955 Ah, the Bureau can be a little set in its ways. 126 00:05:03,955 --> 00:05:06,436 That's why it's helpful to have new blood. 127 00:05:06,436 --> 00:05:07,785 Hey, Quinn said they're trying 128 00:05:07,785 --> 00:05:08,917 to hook me up with an office. 129 00:05:08,917 --> 00:05:10,527 Ooh, well, don't tell Alec that. 130 00:05:10,527 --> 00:05:12,616 He's been consulting for this department for 10 years, 131 00:05:12,616 --> 00:05:13,878 and they haven't offered him that. 132 00:05:13,878 --> 00:05:15,489 [phone ringing] Speak of the devil. 133 00:05:15,489 --> 00:05:17,317 [chuckles] 134 00:05:17,317 --> 00:05:19,014 - Night. - Night. 135 00:05:19,014 --> 00:05:20,450 Hey, Alec, what's up? 136 00:05:20,450 --> 00:05:22,539 It's Rose. She's missing. 137 00:05:22,539 --> 00:05:24,019 What do you mean she's missing? 138 00:05:24,019 --> 00:05:25,150 We had plans for dinner. 139 00:05:25,150 --> 00:05:26,151 She didn't show up. 140 00:05:26,151 --> 00:05:27,327 Her phone's off. 141 00:05:27,327 --> 00:05:28,632 Oh, you know Rose. 142 00:05:28,632 --> 00:05:30,460 She's got clients all over the world. 143 00:05:30,460 --> 00:05:33,071 Maybe she had an emergency in Beijing or something. 144 00:05:33,071 --> 00:05:36,553 Her go bag is still here in her apartment. 145 00:05:36,553 --> 00:05:38,773 I saw a pile of cigarette butts outside. 146 00:05:38,773 --> 00:05:42,254 Tells me someone was casing the place. 147 00:05:42,254 --> 00:05:43,908 OK, how can I help? 148 00:05:43,908 --> 00:05:45,475 I thought maybe you could run her plates, 149 00:05:45,475 --> 00:05:47,869 see if her car's turned up in the system. 150 00:05:47,869 --> 00:05:49,436 You're really worried about her, aren't you? 151 00:05:49,436 --> 00:05:51,873 [sighs] Something's not right, Marisa. 152 00:05:51,873 --> 00:05:57,487 153 00:05:57,487 --> 00:06:00,664 [coughing] 154 00:06:03,841 --> 00:06:07,279 Could I please have a drink of water? 155 00:06:07,279 --> 00:06:08,542 I haven't got any. 156 00:06:08,542 --> 00:06:11,719 [coughing] 157 00:06:15,331 --> 00:06:17,507 Look, this is all I got. 158 00:06:17,507 --> 00:06:19,204 You want some? 159 00:06:19,204 --> 00:06:26,342 160 00:06:26,995 --> 00:06:29,040 I don't know who you think I am, 161 00:06:29,040 --> 00:06:31,129 but I'm pretty sure you've got the wrong person. 162 00:06:34,045 --> 00:06:36,700 I don't know. It sure looks like you. 163 00:06:36,700 --> 00:06:39,094 They say everyone has a doppelganger. 164 00:06:39,094 --> 00:06:43,054 This says you used to be a spy for MI6 till you got outed. 165 00:06:43,054 --> 00:06:47,450 [chuckles] Do I look like a spy? 166 00:06:47,450 --> 00:06:49,496 Well, you fight like a spy. 167 00:06:49,496 --> 00:06:51,802 Hey, boss said not to talk to her. 168 00:06:53,195 --> 00:06:55,066 I'm sorry. 169 00:06:55,066 --> 00:06:57,417 No more questions. 170 00:06:57,417 --> 00:07:04,554 171 00:07:05,555 --> 00:07:06,730 How'd you find this? 172 00:07:06,730 --> 00:07:08,079 We ran the plates. 173 00:07:08,079 --> 00:07:11,039 Turns out Rose's car was towed when 174 00:07:11,039 --> 00:07:13,128 it was left in a one-hour parking spot 175 00:07:13,128 --> 00:07:16,261 for more than four hours, and neighbors complained. 176 00:07:16,261 --> 00:07:17,437 We think they slashed Rose's 177 00:07:17,437 --> 00:07:18,655 tire and then lay in wait. 178 00:07:18,655 --> 00:07:20,744 So Rose was intentionally targeted? 179 00:07:20,744 --> 00:07:22,180 It looks that way. 180 00:07:22,180 --> 00:07:25,662 The van was reported stolen two days ago. 181 00:07:25,662 --> 00:07:27,403 We requisitioned footage from all the traffic 182 00:07:27,403 --> 00:07:28,665 cameras in the area. 183 00:07:28,665 --> 00:07:30,798 Did you guys look into the espionage angle? 184 00:07:30,798 --> 00:07:32,147 We talked to the CIA. 185 00:07:32,147 --> 00:07:34,279 So far, there's no chatter about this. 186 00:07:34,279 --> 00:07:38,936 We are getting in touch with the local MI6 office. 187 00:07:38,936 --> 00:07:40,242 MI6? 188 00:07:40,242 --> 00:07:42,723 I thought the British stopped spying on us 189 00:07:42,723 --> 00:07:44,551 sometime around 1776. 190 00:07:44,551 --> 00:07:46,204 They did. 191 00:07:46,204 --> 00:07:49,381 So now it's more like a mutual understanding between allies. 192 00:07:49,381 --> 00:07:51,819 Could be someone from her corporate fixer work, 193 00:07:51,819 --> 00:07:54,169 disgruntled former client. 194 00:07:55,823 --> 00:07:58,956 Can you give us a minute? 195 00:07:58,956 --> 00:08:04,092 Alec, we are looking into every possible angle, I promise. 196 00:08:04,092 --> 00:08:06,486 And I know I don't have to tell you that you should 197 00:08:06,486 --> 00:08:08,226 not be involved in this case. 198 00:08:08,226 --> 00:08:12,230 There is no way I'm going to sit by and do nothing 199 00:08:12,230 --> 00:08:13,536 when Rose has been abducted. 200 00:08:13,536 --> 00:08:15,146 Just let us do our job. 201 00:08:15,146 --> 00:08:19,499 When Jace was killed, you couldn't have been sidelined. 202 00:08:19,499 --> 00:08:21,326 Jace was dead. 203 00:08:21,326 --> 00:08:25,853 I hope and I believe that Rose is still alive, 204 00:08:25,853 --> 00:08:27,419 and I want to keep it that way. 205 00:08:27,419 --> 00:08:29,030 Then let me help you find her. 206 00:08:29,030 --> 00:08:31,859 Hey, we're seeing this video. 207 00:08:31,859 --> 00:08:33,687 Rose is a tough lady. 208 00:08:33,687 --> 00:08:35,602 And, honestly, I feel bad for whoever took her. 209 00:08:35,602 --> 00:08:36,820 She's more than tough. 210 00:08:36,820 --> 00:08:39,780 She was trained in kidnapping and ransom. 211 00:08:39,780 --> 00:08:43,000 She's extracted kids from Nigerian rebel forces, 212 00:08:43,000 --> 00:08:45,307 rescued women from Mexican cartels, 213 00:08:45,307 --> 00:08:47,222 even gotten soldiers from behind enemy lines. 214 00:08:47,222 --> 00:08:49,529 And that was all in the Guardian article 215 00:08:49,529 --> 00:08:52,793 that blew her cover. 216 00:08:52,793 --> 00:08:56,579 Why risk kidnapping one of the world's leading experts 217 00:08:56,579 --> 00:08:58,755 on kidnapping? 218 00:08:58,755 --> 00:09:01,845 [dramatic music] 219 00:09:01,845 --> 00:09:08,852 220 00:09:08,852 --> 00:09:11,333 Boss is here for the transfer. 221 00:09:22,474 --> 00:09:23,693 W-- what's that for? 222 00:09:23,693 --> 00:09:25,695 It's to sedate her. 223 00:09:25,695 --> 00:09:27,610 She's been cooperative so far. 224 00:09:27,610 --> 00:09:30,178 She's more dangerous than you think. 225 00:09:30,178 --> 00:09:31,745 What are you giving me? 226 00:09:31,745 --> 00:09:34,356 I got really sick on morphine once. 227 00:09:38,360 --> 00:09:40,144 [metal clattering] 228 00:09:44,627 --> 00:09:47,978 [radio chatter] 229 00:09:47,978 --> 00:09:49,458 According to the traffic cams, 230 00:09:49,458 --> 00:09:51,939 the van got off the highway here and pulled 231 00:09:51,939 --> 00:09:53,505 back on six minutes later. 232 00:09:53,505 --> 00:09:56,030 It looks like two different vehicles pulled up here. 233 00:09:56,030 --> 00:09:59,729 Well, one of them could have been the van, or a van, anyway. 234 00:09:59,729 --> 00:10:02,602 I mean, the other, based on the treads, probably 235 00:10:02,602 --> 00:10:04,734 a mid- to large-size SUV. 236 00:10:04,734 --> 00:10:06,040 That's all we got so far. 237 00:10:06,040 --> 00:10:08,651 Two vehicles pulled up in the middle of nowhere 238 00:10:08,651 --> 00:10:10,784 at the same time? 239 00:10:10,784 --> 00:10:12,873 Maybe a transfer point. 240 00:10:12,873 --> 00:10:14,657 Maybe. 241 00:10:14,657 --> 00:10:18,226 [dramatic music] 242 00:10:18,226 --> 00:10:20,620 Is there something in that can? 243 00:10:20,620 --> 00:10:22,143 244 00:10:22,143 --> 00:10:23,797 [jingling] 245 00:10:23,797 --> 00:10:27,278 246 00:10:27,278 --> 00:10:29,977 That's Rose's ring. 247 00:10:29,977 --> 00:10:32,327 She must have left it for us. 248 00:10:32,327 --> 00:10:34,938 Did you dust that can for prints? 249 00:10:34,938 --> 00:10:36,548 [device trills] 250 00:10:36,548 --> 00:10:38,550 251 00:10:38,550 --> 00:10:40,683 A 98% male match? 252 00:10:40,683 --> 00:10:43,555 Those prints aren't Rose's. 253 00:10:43,555 --> 00:10:45,645 So whose are they? 254 00:10:46,602 --> 00:10:49,083 Calvin Ellis. 255 00:10:49,083 --> 00:10:52,564 Prior convictions in shoplifting, 256 00:10:52,564 --> 00:10:55,698 narcotics possession, vandalism. 257 00:10:55,698 --> 00:10:58,527 These are all what people like to call victimless crimes. 258 00:10:58,527 --> 00:11:01,704 Kidnapping's kind of off brand for you, isn't it? 259 00:11:01,704 --> 00:11:04,576 I don't have to say nothing to you. 260 00:11:13,150 --> 00:11:14,282 [door clicks] 261 00:11:19,591 --> 00:11:21,245 Cal. 262 00:11:25,510 --> 00:11:27,991 I have a feeling you're a good guy. 263 00:11:27,991 --> 00:11:29,863 From the evidence we have, we know 264 00:11:29,863 --> 00:11:32,735 that you gave Rose a drink. 265 00:11:32,735 --> 00:11:34,389 That's nice. 266 00:11:34,389 --> 00:11:38,219 Most bad guys, they wouldn't do that. 267 00:11:38,219 --> 00:11:39,611 What's he doing? 268 00:11:39,611 --> 00:11:40,743 I don't know what you're talking about. 269 00:11:40,743 --> 00:11:44,355 Alec is trying to change his mindset. 270 00:11:44,355 --> 00:11:46,227 I have a feeling that you know where Rose is 271 00:11:46,227 --> 00:11:48,185 and that you want to tell us. 272 00:11:48,185 --> 00:11:50,274 Getting him to rethink his identity. 273 00:11:50,274 --> 00:11:51,362 Does it work? 274 00:11:51,362 --> 00:11:52,320 I know it wasn't your idea. 275 00:11:52,320 --> 00:11:53,408 We'll find out. 276 00:11:53,408 --> 00:11:55,845 Somebody put you up to it, right? 277 00:11:58,543 --> 00:12:01,111 You didn't want to do it, did you? 278 00:12:01,111 --> 00:12:04,027 [tense music] 279 00:12:04,027 --> 00:12:06,508 280 00:12:06,508 --> 00:12:08,249 No. 281 00:12:10,294 --> 00:12:12,775 I was a few months behind in rent. 282 00:12:12,775 --> 00:12:14,124 I needed the job. 283 00:12:14,124 --> 00:12:15,865 Hm. 284 00:12:15,865 --> 00:12:19,129 So somebody paid you? 285 00:12:19,129 --> 00:12:21,001 They said she was a spy, 286 00:12:21,001 --> 00:12:22,742 that she'd done terrible things, 287 00:12:22,742 --> 00:12:24,918 hurt people, that she deserved it. 288 00:12:24,918 --> 00:12:28,791 You remember the name of the person who paid you? 289 00:12:28,791 --> 00:12:33,491 I only saw him the one time, when we transferred her. 290 00:12:33,491 --> 00:12:35,667 I don't know where he took her after that. 291 00:12:35,667 --> 00:12:39,193 Probably the same place he took the other guy. 292 00:12:39,193 --> 00:12:42,936 293 00:12:42,936 --> 00:12:45,939 What other guy? 294 00:12:45,939 --> 00:12:48,332 Rise and shine. 295 00:12:49,986 --> 00:12:51,422 Please. 296 00:12:51,422 --> 00:12:52,946 Please, you've got the wrong person. 297 00:12:52,946 --> 00:12:54,556 My name is Emily Dash. 298 00:12:54,556 --> 00:12:58,038 I'm a kindergarten teacher. 299 00:12:58,038 --> 00:13:00,083 I haven't seen you. 300 00:13:00,083 --> 00:13:02,564 Don't bother, Rose. 301 00:13:02,564 --> 00:13:04,653 He knows. 302 00:13:07,090 --> 00:13:08,352 Harry? 303 00:13:08,352 --> 00:13:09,701 Oh, good. 304 00:13:09,701 --> 00:13:11,312 You remember your former colleague. 305 00:13:11,312 --> 00:13:13,444 I'm sorry, Rose. 306 00:13:13,444 --> 00:13:14,924 I told him everything. 307 00:13:16,883 --> 00:13:18,885 Who are you? 308 00:13:18,885 --> 00:13:20,712 There she is. 309 00:13:21,626 --> 00:13:23,846 I'm Gavin, and you're Rose. 310 00:13:23,846 --> 00:13:25,935 And you're a spy, and he was your handler. 311 00:13:25,935 --> 00:13:27,981 Now that we know who's who, let's start again, 312 00:13:27,981 --> 00:13:29,809 this time with the truth. 313 00:13:33,595 --> 00:13:35,858 This was approved by MI6? 314 00:13:35,858 --> 00:13:37,207 Yes. 315 00:13:37,207 --> 00:13:38,295 When did the book come out? 316 00:13:38,295 --> 00:13:39,644 Two weeks ago. 317 00:13:39,644 --> 00:13:41,385 It was Harry's retirement project. 318 00:13:41,385 --> 00:13:43,648 And you think whoever has Rose did it because 319 00:13:43,648 --> 00:13:44,780 of something in this book? 320 00:13:44,780 --> 00:13:46,608 Harry's wife called yesterday. 321 00:13:46,608 --> 00:13:48,871 He was taken captive by a couple of men with guns. 322 00:13:48,871 --> 00:13:51,352 We were exploring other angles until you told us about Rose. 323 00:13:51,352 --> 00:13:53,876 They only worked one case together in the U.S. 324 00:13:53,876 --> 00:13:55,225 Harry wrote about it. 325 00:13:55,225 --> 00:13:56,966 Obliquely, of course, but we think 326 00:13:56,966 --> 00:13:58,359 someone familiar with the details 327 00:13:58,359 --> 00:13:59,882 put two and two together. 328 00:13:59,882 --> 00:14:02,406 And who was that? 329 00:14:02,406 --> 00:14:04,017 His name is Gavin King. 330 00:14:04,017 --> 00:14:05,888 He used to work for a private military contractor 331 00:14:05,888 --> 00:14:07,368 called Alpha Defense. 332 00:14:07,368 --> 00:14:09,326 Three years ago, Gavin was in Afghanistan 333 00:14:09,326 --> 00:14:10,980 when his wife, Fiona Donnelly, was 334 00:14:10,980 --> 00:14:13,417 killed on a routine operation here in her house in Virginia. 335 00:14:13,417 --> 00:14:15,550 The last I checked, MI6 isn't supposed 336 00:14:15,550 --> 00:14:17,552 to have operations on U.S. soil. 337 00:14:17,552 --> 00:14:20,294 Fiona's cousins were terrorists of the new IRA. 338 00:14:20,294 --> 00:14:22,905 We've been tracking them for months, and they led us here. 339 00:14:22,905 --> 00:14:24,472 And Rose was involved? 340 00:14:24,472 --> 00:14:26,300 Rose and a small team, yes. 341 00:14:26,300 --> 00:14:27,910 Look, I'll be candid. 342 00:14:27,910 --> 00:14:30,521 The operation didn't go as planned. 343 00:14:30,521 --> 00:14:33,742 Fiona was collateral damage. 344 00:14:33,742 --> 00:14:35,918 We knew that Gavin was angry and that he 345 00:14:35,918 --> 00:14:37,311 could be a loose cannon. 346 00:14:37,311 --> 00:14:39,400 So we kept tabs on him until we could determine 347 00:14:39,400 --> 00:14:42,098 he was no longer a threat. 348 00:14:42,098 --> 00:14:44,274 Clearly, we were wrong. 349 00:14:44,274 --> 00:14:46,798 Do you know what he wants? 350 00:14:46,798 --> 00:14:48,496 I have no idea. 351 00:14:48,496 --> 00:14:50,846 He doesn't stand to gain anything from Rose or Harry. 352 00:14:53,370 --> 00:14:55,503 Nothing to gain, everything to lose. 353 00:14:55,503 --> 00:14:58,985 It sounds like we're talking about revenge. 354 00:14:58,985 --> 00:15:00,073 What are you doing? 355 00:15:00,073 --> 00:15:01,378 I'm calling Rizwan. 356 00:15:01,378 --> 00:15:02,814 I want him to run an experiment. 357 00:15:02,814 --> 00:15:04,033 Do you mind? 358 00:15:04,033 --> 00:15:05,817 Of course. 359 00:15:08,559 --> 00:15:11,649 Can we count on you for resources? 360 00:15:11,649 --> 00:15:13,956 Officially, according to my superiors, 361 00:15:13,956 --> 00:15:17,133 Rose never existed, and Harry's retired. 362 00:15:17,133 --> 00:15:20,441 Unofficially, I love Rose. 363 00:15:20,441 --> 00:15:21,833 We all do. 364 00:15:21,833 --> 00:15:23,139 And if she hadn't been outed, Gavin wouldn't 365 00:15:23,139 --> 00:15:24,662 have been able to find her. 366 00:15:24,662 --> 00:15:26,490 You'll have everything you need. 367 00:15:26,490 --> 00:15:29,667 How dangerous is Gavin? 368 00:15:30,886 --> 00:15:34,107 If anyone can take him down, it's Rose. 369 00:15:34,107 --> 00:15:37,458 But given what we think he's done so far, in all honesty, 370 00:15:37,458 --> 00:15:39,895 I doubt either of them makes it out alive. 371 00:15:39,895 --> 00:15:42,854 [dramatic music] 372 00:15:42,854 --> 00:15:47,294 373 00:15:47,294 --> 00:15:49,296 - You all right? - I've been better. 374 00:15:49,296 --> 00:15:50,253 How did he find you? 375 00:15:50,253 --> 00:15:51,820 Vanity. 376 00:15:51,820 --> 00:15:53,474 That's how. 377 00:15:53,474 --> 00:15:54,823 I wrote a bloody book. 378 00:15:54,823 --> 00:15:56,825 After I retired, I looked back at my life, 379 00:15:56,825 --> 00:15:58,696 and on paper, I'd done nothing. 380 00:15:58,696 --> 00:16:01,830 I wanted people to know that I did something. 381 00:16:01,830 --> 00:16:04,311 Gavin must have read the book and put the pieces together. 382 00:16:04,311 --> 00:16:06,878 What pieces? 383 00:16:06,878 --> 00:16:09,794 Fiona Donnelly. 384 00:16:09,794 --> 00:16:11,361 So that's what this is about? 385 00:16:11,361 --> 00:16:14,234 He found the names of my children, my grandchildren. 386 00:16:14,234 --> 00:16:16,018 I knew what I was signing up for, 387 00:16:16,018 --> 00:16:20,066 putting my own life in danger with this work, not theirs. 388 00:16:20,066 --> 00:16:21,806 I told him everything I know. 389 00:16:21,806 --> 00:16:25,636 Which is nothing much, since the whole operation was me. 390 00:16:27,551 --> 00:16:28,857 You gave him my name. 391 00:16:28,857 --> 00:16:30,598 I had hoped you'd be harder to find. 392 00:16:30,598 --> 00:16:33,035 Being outed has rendered my invisibility cloak 393 00:16:33,035 --> 00:16:34,732 rather useless. 394 00:16:35,907 --> 00:16:37,692 There's no way out. I've tried. 395 00:16:37,692 --> 00:16:39,172 Well, we have what he wants-- 396 00:16:39,172 --> 00:16:40,303 information. 397 00:16:40,303 --> 00:16:41,870 That's our currency. 398 00:16:41,870 --> 00:16:43,611 You may as well give him the lot before he hurts you. 399 00:16:43,611 --> 00:16:45,395 He'll kill us both once I do. 400 00:16:45,395 --> 00:16:47,354 At least we'll go quickly. 401 00:16:47,354 --> 00:16:48,572 [exhales sharply] 402 00:16:48,572 --> 00:16:50,531 I haven't resigned myself to that yet. 403 00:16:50,531 --> 00:16:52,054 You have a better plan? 404 00:16:52,054 --> 00:16:53,621 I do, actually. 405 00:16:53,621 --> 00:16:55,014 I've heard a fair number of cars going by, which means 406 00:16:55,014 --> 00:16:56,711 we're not in the middle of nowhere. 407 00:16:56,711 --> 00:16:58,887 There may be businesses nearby. 408 00:16:58,887 --> 00:17:00,454 If we can hold out till the morning, 409 00:17:00,454 --> 00:17:03,152 there's a good chance we may be seen, or at least heard. 410 00:17:03,152 --> 00:17:04,849 Also, I've left something of a coded message 411 00:17:04,849 --> 00:17:07,461 behind for my friends in the FBI. 412 00:17:07,461 --> 00:17:10,159 If we're lucky, they've already found it. 413 00:17:11,856 --> 00:17:14,468 If you refuse to talk, he'll still kill you. 414 00:17:14,468 --> 00:17:16,383 I know. 415 00:17:16,383 --> 00:17:18,211 That's why we only have one option. 416 00:17:18,211 --> 00:17:21,344 Tell him as little as possible, as slowly as possible. 417 00:17:21,344 --> 00:17:23,781 He'll torture you. 418 00:17:23,781 --> 00:17:25,348 Yes. 419 00:17:25,348 --> 00:17:27,220 But it'll buy us time. 420 00:17:27,220 --> 00:17:30,223 [dramatic music] 421 00:17:30,223 --> 00:17:33,922 422 00:17:33,922 --> 00:17:35,097 Hey, Phoebe. 423 00:17:35,097 --> 00:17:36,490 Hey, Rizwan, do you have my copy 424 00:17:36,490 --> 00:17:37,926 of Thinking Fast and Slow? 425 00:17:37,926 --> 00:17:40,146 Probably somewhere, but I can't talk right now. 426 00:17:40,146 --> 00:17:41,495 Why? What's going on? 427 00:17:41,495 --> 00:17:43,236 Rose was abducted, and the professor wants me 428 00:17:43,236 --> 00:17:44,498 to do an experiment on revenge. 429 00:17:44,498 --> 00:17:45,673 Wait, what? 430 00:17:45,673 --> 00:17:46,804 Rose was abducted? 431 00:17:46,804 --> 00:17:48,197 Why didn't you call me? 432 00:17:48,197 --> 00:17:50,504 I didn't want to trigger your anxiety. 433 00:17:51,679 --> 00:17:53,333 I appreciate that. I really do. 434 00:17:53,333 --> 00:17:54,769 But it's Rose. I want to help. 435 00:17:54,769 --> 00:17:56,162 There might be a way you can. 436 00:17:56,162 --> 00:17:57,598 Anything. 437 00:17:57,598 --> 00:17:58,686 Remember the time we did the experiment 438 00:17:58,686 --> 00:17:59,904 on whether intentional pain hurts 439 00:17:59,904 --> 00:18:01,428 more than unintentional pain? 440 00:18:01,428 --> 00:18:03,256 We had to choose which subjects got electrical shocks. 441 00:18:03,256 --> 00:18:05,606 And you were the one who had to pretend to choose to give 442 00:18:05,606 --> 00:18:06,607 them electrical shocks. 443 00:18:06,607 --> 00:18:08,043 Mild electrical shocks. 444 00:18:08,043 --> 00:18:09,914 Unpleasant, but completely safe. 445 00:18:09,914 --> 00:18:11,742 They were super pissed at you. 446 00:18:11,742 --> 00:18:13,440 Think you could get them back? 447 00:18:13,440 --> 00:18:16,573 [tense music] 448 00:18:16,573 --> 00:18:18,314 [electricity buzzing] 449 00:18:18,314 --> 00:18:19,446 [groaning] 450 00:18:19,446 --> 00:18:20,708 Just tell him, Rose. 451 00:18:20,708 --> 00:18:22,449 If you don't, he'll kill us both. 452 00:18:22,449 --> 00:18:25,147 [groaning] 453 00:18:25,147 --> 00:18:26,583 [coughs] 454 00:18:26,583 --> 00:18:29,804 [panting] 455 00:18:40,293 --> 00:18:42,947 All right, you win. 456 00:18:46,081 --> 00:18:49,867 Your wife's cousins, the O'Neals were terrorists. 457 00:18:49,867 --> 00:18:53,306 Shot up a police station in Belfast. 458 00:18:53,306 --> 00:18:55,482 Five men died. 459 00:18:55,482 --> 00:18:56,961 They fled to America. 460 00:18:56,961 --> 00:18:59,181 We came to rendition them. 461 00:18:59,181 --> 00:19:00,443 There was a shoot-out. 462 00:19:00,443 --> 00:19:05,187 Fiona was caught in the crossfire. 463 00:19:05,187 --> 00:19:06,971 You were lied to. 464 00:19:06,971 --> 00:19:12,194 The story about the house being a meth lab was a cover-up. 465 00:19:12,194 --> 00:19:13,326 Happy? 466 00:19:13,326 --> 00:19:16,285 [whimpers] 467 00:19:20,594 --> 00:19:22,596 Checks out with what he said. 468 00:19:22,596 --> 00:19:24,815 That's because it's all I know. 469 00:19:26,121 --> 00:19:27,078 I believe you. 470 00:19:27,078 --> 00:19:28,167 [gunshot] 471 00:19:28,167 --> 00:19:31,082 [gasping] 472 00:19:34,782 --> 00:19:36,262 [tense music] 473 00:19:36,262 --> 00:19:39,221 [breathing shakily] 474 00:19:39,221 --> 00:19:46,228 475 00:19:46,228 --> 00:19:47,316 I'll be back. 476 00:19:47,316 --> 00:19:49,449 Don't go anywhere. 477 00:19:52,843 --> 00:19:54,584 [engine starts] 478 00:20:04,290 --> 00:20:07,249 [hyperventilating] 479 00:20:15,953 --> 00:20:18,260 Oh, God. 480 00:20:19,957 --> 00:20:22,090 You can either shoot me 481 00:20:22,090 --> 00:20:25,920 or walk away with $200 in cash. 482 00:20:25,920 --> 00:20:27,922 No strings. 483 00:20:27,922 --> 00:20:30,533 Now, before we start, Phoebe's handing out a sheet of paper 484 00:20:30,533 --> 00:20:32,274 with the Ten Commandments on it. 485 00:20:32,274 --> 00:20:35,016 I'd like you all to recite them out loud. 486 00:20:35,016 --> 00:20:38,367 Number one, thou shalt not-- 487 00:20:38,367 --> 00:20:39,803 [paintball guns firing] 488 00:20:39,803 --> 00:20:41,762 But if you shoot me, you don't get the money, 489 00:20:41,762 --> 00:20:45,287 and the paintballs will cost you $11 each. 490 00:20:45,287 --> 00:20:48,986 [paintball guns firing] 491 00:20:48,986 --> 00:20:51,598 I'd like you to take five minutes 492 00:20:51,598 --> 00:20:55,341 to think about this situation from my perspective. 493 00:20:55,341 --> 00:20:57,647 [paintball guns firing] 494 00:20:57,647 --> 00:20:59,780 [groans] 495 00:21:01,869 --> 00:21:03,914 He was overseas when his fiancée was killed. 496 00:21:03,914 --> 00:21:06,308 He felt like that situation was out of his control, 497 00:21:06,308 --> 00:21:08,528 and the need for revenge became all-consuming. 498 00:21:08,528 --> 00:21:10,791 It's like an obsessive compulsive disorder. 499 00:21:10,791 --> 00:21:12,445 He kicked down doors in Afghanistan. 500 00:21:12,445 --> 00:21:14,142 If he wants something, he'll get it. 501 00:21:14,142 --> 00:21:15,448 He may not be smarter than Rose, 502 00:21:15,448 --> 00:21:17,972 but he is stronger and bigger. 503 00:21:17,972 --> 00:21:20,453 If Rose is lucky, the killer wants something from her. 504 00:21:20,453 --> 00:21:21,671 Otherwise, she's already dead. 505 00:21:21,671 --> 00:21:27,198 Rose is alive, unless proven otherwise. 506 00:21:35,294 --> 00:21:36,860 Hey. 507 00:21:36,860 --> 00:21:39,167 You OK? - I'm fine. 508 00:21:39,167 --> 00:21:40,560 I know you better than anyone, 509 00:21:40,560 --> 00:21:42,692 so I'm just going to say it. 510 00:21:42,692 --> 00:21:43,954 You're not fine. 511 00:21:43,954 --> 00:21:45,347 [sighs] 512 00:21:45,347 --> 00:21:47,567 I can admit that I have a hard time staying 513 00:21:47,567 --> 00:21:49,569 objective in this case. 514 00:21:49,569 --> 00:21:52,267 It's called egocentric bias. 515 00:21:52,267 --> 00:21:54,182 No. 516 00:21:54,182 --> 00:21:57,620 It's called love, you idiot. 517 00:21:59,883 --> 00:22:01,929 Rose and I have only been dating for a few months. 518 00:22:01,929 --> 00:22:04,366 It's a little too early to use that specific word. 519 00:22:04,366 --> 00:22:05,498 OK, fine. 520 00:22:05,498 --> 00:22:07,935 You care about Rose. 521 00:22:07,935 --> 00:22:09,415 You have feelings for her. 522 00:22:09,415 --> 00:22:10,633 You like-like her. 523 00:22:10,633 --> 00:22:12,940 And right now, she's in real danger. 524 00:22:12,940 --> 00:22:16,247 So it's OK if it throws you off your game a bit. 525 00:22:16,247 --> 00:22:18,598 I don't have time to be off my game. 526 00:22:18,598 --> 00:22:20,513 If we want to get Rose back alive, 527 00:22:20,513 --> 00:22:23,167 I need to do what I do in any other case. 528 00:22:23,167 --> 00:22:25,344 Which is? 529 00:22:26,562 --> 00:22:28,608 Go to Gavin's place and see if I can 530 00:22:28,608 --> 00:22:31,088 find something the FBI hasn't. 531 00:22:31,088 --> 00:22:34,091 [tense music] 532 00:22:34,091 --> 00:22:35,397 533 00:22:35,397 --> 00:22:38,444 [phone line trilling] 534 00:22:40,968 --> 00:22:42,665 - Hey, Professor. - Any results? 535 00:22:42,665 --> 00:22:44,450 Every single person who had the chance 536 00:22:44,450 --> 00:22:45,538 to take revenge took it. 537 00:22:45,538 --> 00:22:47,409 I tried morality priming, recited 538 00:22:47,409 --> 00:22:48,845 them the Ten Commandments. 539 00:22:48,845 --> 00:22:51,326 I tried perspective shifting, offered them money. 540 00:22:51,326 --> 00:22:53,328 I even charged them for the paintballs, but-- 541 00:22:53,328 --> 00:22:56,418 But once they got the idea of revenge in their minds, 542 00:22:56,418 --> 00:22:57,985 there was no talking them out of it. 543 00:22:57,985 --> 00:22:59,508 Exactly. 544 00:22:59,508 --> 00:23:00,944 I'm trying to come up with another condition, but-- 545 00:23:00,944 --> 00:23:02,424 Rizwan, call 911. 546 00:23:02,424 --> 00:23:03,382 Uh, no, don't do that. 547 00:23:03,382 --> 00:23:04,426 Call Marisa. 548 00:23:04,426 --> 00:23:05,906 Tell her I've been abducted. 549 00:23:05,906 --> 00:23:07,081 Wait, what? 550 00:23:07,081 --> 00:23:08,909 The guys who took Rose are here. 551 00:23:08,909 --> 00:23:11,781 If I let them take me, it's the easiest way to get to Rose. 552 00:23:11,781 --> 00:23:13,174 At least they don't have a fighting chance with Gavin. 553 00:23:13,174 --> 00:23:14,871 - But-- - Call her. 554 00:23:14,871 --> 00:23:17,918 Professor, there's no way to talk someone out of revenge. 555 00:23:17,918 --> 00:23:20,094 Professor. 556 00:23:20,094 --> 00:23:21,487 Damn it. 557 00:23:21,487 --> 00:23:28,668 558 00:23:29,495 --> 00:23:32,541 [car doors slamming] 559 00:23:40,723 --> 00:23:43,291 Thought you might be lonely without your friend. 560 00:23:43,291 --> 00:23:45,249 So I brought you another one. 561 00:23:45,249 --> 00:23:46,425 Alec? 562 00:23:46,425 --> 00:23:47,948 Alec! 563 00:23:47,948 --> 00:23:49,079 Let him go. 564 00:23:49,079 --> 00:23:51,299 He has nothing to do with this. 565 00:23:51,299 --> 00:23:53,475 Hear that sound? 566 00:23:53,475 --> 00:23:55,825 It's the chickens coming home to roost. 567 00:23:57,392 --> 00:24:00,613 You see, 568 00:24:00,613 --> 00:24:02,615 you took someone that matters to me. 569 00:24:02,615 --> 00:24:04,312 So now I'm going to take someone 570 00:24:04,312 --> 00:24:07,968 that matters to you, unless you tell me what you're hiding. 571 00:24:07,968 --> 00:24:10,144 I told you what happened to Fiona. 572 00:24:10,144 --> 00:24:12,276 You haven't told me anything I didn't already know. 573 00:24:12,276 --> 00:24:15,845 Tell me everything, or I blow your boyfriend's brains out. 574 00:24:22,461 --> 00:24:24,811 Tell me what happened. 575 00:24:24,811 --> 00:24:27,553 [dramatic music] 576 00:24:27,553 --> 00:24:30,207 Fiona worked for us. 577 00:24:30,207 --> 00:24:31,687 What do you mean, she worked for you? 578 00:24:31,687 --> 00:24:33,646 Fiona was living with her father, 579 00:24:33,646 --> 00:24:36,562 and her cousins were staying there when I recruited her. 580 00:24:36,562 --> 00:24:38,738 Turned her into an asset. 581 00:24:38,738 --> 00:24:40,870 An asset? 582 00:24:43,046 --> 00:24:45,484 She never told me that. 583 00:24:46,963 --> 00:24:49,052 Never said a word. 584 00:24:49,052 --> 00:24:50,880 She had orders not to. 585 00:24:50,880 --> 00:24:52,969 Your orders. 586 00:24:56,930 --> 00:24:59,280 So how'd she end up dead? 587 00:25:00,760 --> 00:25:02,631 We were working with Fiona on the inside 588 00:25:02,631 --> 00:25:04,154 and went to make our move. 589 00:25:04,154 --> 00:25:06,243 We were hoping to catch her cousins off guard, 590 00:25:06,243 --> 00:25:07,941 but somehow they got wind of us. 591 00:25:07,941 --> 00:25:09,899 They started shooting. 592 00:25:09,899 --> 00:25:11,379 I couldn't reach Fiona. 593 00:25:11,379 --> 00:25:15,470 For all I knew, she'd been made and was dead already. 594 00:25:15,470 --> 00:25:17,907 So the order was given to return fire. 595 00:25:20,388 --> 00:25:23,826 Being a soldier, you should understand how it works. 596 00:25:23,826 --> 00:25:26,176 We didn't have a choice. 597 00:25:28,657 --> 00:25:30,964 Who gave the order to fire? 598 00:25:32,748 --> 00:25:33,836 You said the order was given. 599 00:25:33,836 --> 00:25:36,099 Who gave the order to fire? 600 00:25:42,584 --> 00:25:43,846 Who gave the order? 601 00:25:43,846 --> 00:25:45,456 I did. 602 00:25:47,023 --> 00:25:49,417 It was me, all of it. 603 00:25:49,417 --> 00:25:52,594 Recruiting Fiona, putting her in danger, 604 00:25:52,594 --> 00:25:54,335 going in before they could extract her. 605 00:25:54,335 --> 00:25:55,641 It was me. 606 00:25:55,641 --> 00:25:57,730 You want your revenge, go ahead and take it. 607 00:25:57,730 --> 00:25:59,645 Let him go. 608 00:25:59,645 --> 00:26:02,561 Kill me. 609 00:26:02,561 --> 00:26:05,520 610 00:26:05,520 --> 00:26:06,695 She's lying. 611 00:26:06,695 --> 00:26:08,523 Alec, don't. 612 00:26:10,873 --> 00:26:14,007 I've read up on you. 613 00:26:14,007 --> 00:26:17,358 You're that, um, professor. 614 00:26:17,358 --> 00:26:20,274 The one who helps the police? 615 00:26:20,274 --> 00:26:23,320 Then you know I'm really good at reading people. 616 00:26:23,320 --> 00:26:27,237 And I also happen to know Rose very well. 617 00:26:27,237 --> 00:26:31,938 Did you notice the way she folded her lip 618 00:26:31,938 --> 00:26:34,201 before she said she gave the order? 619 00:26:34,201 --> 00:26:36,072 Rigid posture? - Stop. 620 00:26:36,072 --> 00:26:39,728 Not to mention these operations 621 00:26:39,728 --> 00:26:41,512 don't work like this. 622 00:26:41,512 --> 00:26:44,777 Orders like that, they go way up. 623 00:26:44,777 --> 00:26:47,649 No. No, they don't, actually. 624 00:26:47,649 --> 00:26:48,781 Up where? 625 00:26:48,781 --> 00:26:49,912 Come on! 626 00:26:49,912 --> 00:26:52,219 Give me a name, an address! 627 00:26:52,219 --> 00:26:53,481 Where do the orders go? 628 00:26:53,481 --> 00:26:55,004 [gasps] 629 00:26:55,004 --> 00:26:57,659 [scoffs] 630 00:26:57,659 --> 00:26:59,443 [chuckles] 631 00:27:01,924 --> 00:27:07,713 You know, ever since I read your friend Harry's book, 632 00:27:07,713 --> 00:27:11,064 I've wanted to kill someone. 633 00:27:11,064 --> 00:27:16,504 Well, lots of someones, actually. 634 00:27:16,504 --> 00:27:20,856 Found a few British pubs in the DC area, 635 00:27:20,856 --> 00:27:23,250 an Anglican church. 636 00:27:23,250 --> 00:27:28,603 And I found a British International School-- 637 00:27:28,603 --> 00:27:34,174 I bet lots of Brits, powerful and influential 638 00:27:34,174 --> 00:27:36,263 ones anyways, have children that go there. 639 00:27:36,263 --> 00:27:38,004 Targeting a school is a good plan. 640 00:27:38,004 --> 00:27:39,832 You can get a lot of attention that way. 641 00:27:39,832 --> 00:27:42,269 But let's think it through. 642 00:27:42,269 --> 00:27:45,620 The trouble with hitting civilians is, 643 00:27:45,620 --> 00:27:47,753 that's the only thing people are going to remember. 644 00:27:47,753 --> 00:27:50,059 And I think you want people to remember Fiona, right? 645 00:27:50,059 --> 00:27:51,713 That means Fiona's story has to be more 646 00:27:51,713 --> 00:27:53,367 interesting than the victims'. 647 00:27:53,367 --> 00:27:55,499 Or what have you accomplished? 648 00:27:57,850 --> 00:27:59,068 It'll feel good. 649 00:27:59,068 --> 00:28:02,115 Not as good as getting who really did this. 650 00:28:02,115 --> 00:28:05,074 People you won't give me! 651 00:28:05,074 --> 00:28:08,948 8293 Provence Street. 652 00:28:08,948 --> 00:28:10,297 What is that? 653 00:28:10,297 --> 00:28:12,560 You want to know where the orders came from. 654 00:28:12,560 --> 00:28:14,693 That's where. 655 00:28:15,781 --> 00:28:19,349 No need to take out a bunch of innocent schoolchildren. 656 00:28:24,311 --> 00:28:27,444 Better be a real address. 657 00:28:27,444 --> 00:28:30,926 If it's not, 658 00:28:30,926 --> 00:28:33,407 you're both dead. 659 00:28:35,148 --> 00:28:37,411 So is everyone at that school. 660 00:28:40,109 --> 00:28:42,503 There were 149 pings to the cell tower 661 00:28:42,503 --> 00:28:44,461 closest to Gavin's home at the time 662 00:28:44,461 --> 00:28:45,985 Alec was talking to Rizwan. 663 00:28:45,985 --> 00:28:48,335 This dot is Alec's phone. 664 00:28:48,335 --> 00:28:49,728 The blue dots are the rest. 665 00:28:49,728 --> 00:28:52,034 Can you see how many were prepaid cell phones? 666 00:28:54,820 --> 00:28:56,082 - 11. - 11. 667 00:28:56,082 --> 00:28:57,605 OK, now we're getting somewhere. 668 00:28:57,605 --> 00:29:00,390 Can you see where those 11 people went? 669 00:29:02,653 --> 00:29:04,003 Wait a minute. 670 00:29:04,003 --> 00:29:05,308 These two both left after Alec's phone went dead. 671 00:29:05,308 --> 00:29:06,745 He said the guys who took Rose were there. 672 00:29:06,745 --> 00:29:07,746 Guys, plural. 673 00:29:07,746 --> 00:29:09,748 Where did those two people go? 674 00:29:12,098 --> 00:29:13,360 I know where that is. 675 00:29:13,360 --> 00:29:14,796 I bet Gavin's holed up with his hostages there. 676 00:29:14,796 --> 00:29:16,145 Let's go. 677 00:29:16,145 --> 00:29:18,191 Kylie, if you can please pull any phone numbers 678 00:29:18,191 --> 00:29:19,670 that those two phones have called? 679 00:29:19,670 --> 00:29:21,716 I'm betting one of them is Gavin's phone number. 680 00:29:21,716 --> 00:29:23,370 On it. 681 00:29:23,370 --> 00:29:25,372 Was that a real address? 682 00:29:25,372 --> 00:29:27,461 It's an office of MI6 operatives. 683 00:29:27,461 --> 00:29:29,071 The building is fortified. 684 00:29:29,071 --> 00:29:30,769 They'll be ready for whatever he has planned. 685 00:29:30,769 --> 00:29:32,814 It's our best option since you showed up. 686 00:29:32,814 --> 00:29:34,033 I was abducted. 687 00:29:34,033 --> 00:29:35,251 Come on, Alec. 688 00:29:35,251 --> 00:29:36,949 Everyone must have been on high alert. 689 00:29:36,949 --> 00:29:38,907 If you got taken, it's because you let them take you. 690 00:29:38,907 --> 00:29:42,041 OK, so you needed help, and I saw a way to get to you. 691 00:29:42,041 --> 00:29:45,218 [garage door rattling] 692 00:29:46,436 --> 00:29:48,264 You didn't happen to bring a tracking device, 693 00:29:48,264 --> 00:29:49,396 so Marisa could find us, did you? 694 00:29:49,396 --> 00:29:50,832 There wasn't time. 695 00:29:50,832 --> 00:29:52,225 Marisa will ping my phone, track the nearest tower, 696 00:29:52,225 --> 00:29:53,530 find their phones. 697 00:29:53,530 --> 00:29:54,662 She's probably on her way here right now. 698 00:29:54,662 --> 00:29:56,316 Oh, I had a plan! 699 00:29:56,316 --> 00:29:58,318 To take the blame for everything and get killed. 700 00:29:58,318 --> 00:30:00,059 That wasn't a great plan, Rose. 701 00:30:00,059 --> 00:30:01,843 Well, now both of us will get killed. 702 00:30:01,843 --> 00:30:02,844 How is that better? 703 00:30:02,844 --> 00:30:05,804 Marisa will find us. 704 00:30:07,936 --> 00:30:10,199 Congratulations. 705 00:30:10,199 --> 00:30:11,940 Looks like I'm going to need you both alive 706 00:30:11,940 --> 00:30:14,116 a little bit longer. 707 00:30:19,121 --> 00:30:21,384 [tires screeching] 708 00:30:21,384 --> 00:30:24,387 [dramatic music] 709 00:30:24,387 --> 00:30:31,568 710 00:30:35,355 --> 00:30:36,617 FBI! 711 00:30:36,617 --> 00:30:38,010 Search warrant! - Alec! 712 00:30:38,010 --> 00:30:39,620 Rose! 713 00:30:39,620 --> 00:30:40,882 Clear! 714 00:30:40,882 --> 00:30:43,232 Are we sure we got the right place? 715 00:30:43,232 --> 00:30:48,934 716 00:30:48,934 --> 00:30:51,066 Marisa! 717 00:30:52,415 --> 00:30:53,677 It's the right place. 718 00:30:53,677 --> 00:30:55,201 We just got here too late. 719 00:30:55,201 --> 00:31:02,164 720 00:31:07,953 --> 00:31:10,477 I thought he was going to use guns. 721 00:31:10,477 --> 00:31:12,392 It's a reasonable assumption. 722 00:31:12,392 --> 00:31:14,437 Fiona was killed in a shooting. 723 00:31:14,437 --> 00:31:17,788 Most killers seeking revenge would have used a gun. 724 00:31:17,788 --> 00:31:19,529 I guess Gavin's an outlier. 725 00:31:19,529 --> 00:31:20,879 I guess so. 726 00:31:20,879 --> 00:31:22,184 Guns, they can handle. 727 00:31:22,184 --> 00:31:23,969 But a 15-foot up-armored truck might 728 00:31:23,969 --> 00:31:25,405 be able to breach security. 729 00:31:25,405 --> 00:31:27,320 And it's unlikely he's going to stop and let us out 730 00:31:27,320 --> 00:31:29,496 before he tries. 731 00:31:30,323 --> 00:31:32,542 Isn't this about time you work your Mercer magic? 732 00:31:32,542 --> 00:31:33,587 Talk him out of this. 733 00:31:33,587 --> 00:31:35,023 I wish I could. 734 00:31:35,023 --> 00:31:36,895 Rizwan performed an experiment that 735 00:31:36,895 --> 00:31:39,593 proves what my past research has already shown. 736 00:31:39,593 --> 00:31:41,900 There's no quick way of talking someone out of revenge. 737 00:31:41,900 --> 00:31:43,423 Is there a slow way? 738 00:31:43,423 --> 00:31:45,381 Well, there's one scientifically tested way, 739 00:31:45,381 --> 00:31:48,602 but it involves a substantial shifting of attention. 740 00:31:48,602 --> 00:31:50,778 And it takes a good three months. 741 00:31:50,778 --> 00:31:52,301 I'm guessing, depending on traffic, 742 00:31:52,301 --> 00:31:55,043 we have about 14 minutes. 743 00:31:55,043 --> 00:31:57,350 We have to try something. 744 00:32:00,005 --> 00:32:03,660 We've analyzed the GPS in Gavin's SUV. 745 00:32:03,660 --> 00:32:05,097 One place he stopped by several times 746 00:32:05,097 --> 00:32:06,837 is the British International School. 747 00:32:06,837 --> 00:32:08,143 He might have been casing it. 748 00:32:08,143 --> 00:32:09,536 So you think that's where they're headed? 749 00:32:09,536 --> 00:32:11,277 Maybe. We don't know for sure. 750 00:32:11,277 --> 00:32:13,366 Gavin must have known that we would examine the car, 751 00:32:13,366 --> 00:32:15,629 so it's possible that it was his plan to throw 752 00:32:15,629 --> 00:32:16,804 us off of the real target. 753 00:32:16,804 --> 00:32:18,110 So what's your strategy? 754 00:32:18,110 --> 00:32:20,460 Right now, we have a burner number for Gavin, 755 00:32:20,460 --> 00:32:21,896 but it's turned off. 756 00:32:21,896 --> 00:32:24,116 Alec knows that it's the only chance that we have 757 00:32:24,116 --> 00:32:27,336 to find him, so I'm hoping that he's trying to turn it back on. 758 00:32:27,336 --> 00:32:28,511 And in the meantime? 759 00:32:28,511 --> 00:32:30,861 We need to evacuate that school. 760 00:32:35,562 --> 00:32:38,695 [tires screeching] 761 00:32:41,220 --> 00:32:43,178 Gavin? 762 00:32:45,789 --> 00:32:49,750 Interesting thing about revenge. 763 00:32:49,750 --> 00:32:51,360 It's good for society. 764 00:32:51,360 --> 00:32:54,450 It's humanity's built-in justice system. 765 00:32:54,450 --> 00:32:55,799 It keeps us in check. 766 00:32:55,799 --> 00:33:00,848 Psychologically hardwired, mutually assured-- 767 00:33:00,848 --> 00:33:02,328 destruction. 768 00:33:02,328 --> 00:33:06,245 Now, I-- I know you're angry about Fiona's death 769 00:33:06,245 --> 00:33:08,769 and how badly you want to avenge her. 770 00:33:08,769 --> 00:33:12,773 But, man, planning revenge is far more 771 00:33:12,773 --> 00:33:14,862 fulfilling than actually going through with it. 772 00:33:14,862 --> 00:33:17,125 Because what happens after? 773 00:33:20,737 --> 00:33:23,436 [brakes screeching] 774 00:33:23,436 --> 00:33:26,395 [tense music] 775 00:33:26,395 --> 00:33:31,879 776 00:33:31,879 --> 00:33:33,924 There is no after. 777 00:33:33,924 --> 00:33:36,362 If you crash into that MI6 building, 778 00:33:36,362 --> 00:33:38,712 you might manage to kill a few people. 779 00:33:38,712 --> 00:33:41,062 All of us, at least. 780 00:33:41,062 --> 00:33:42,368 But in the end, nothing will change. 781 00:33:42,368 --> 00:33:45,197 Tell him what will happen, Rose. 782 00:33:45,197 --> 00:33:47,242 You'll be dismissed as a whack job. 783 00:33:47,242 --> 00:33:50,550 They'll find a manifesto on your computer. 784 00:33:50,550 --> 00:33:52,204 Ties to extremist groups. 785 00:33:52,204 --> 00:33:54,423 Probably some child porn, just for good measure. 786 00:33:54,423 --> 00:33:55,859 No one will ever know that what you're doing 787 00:33:55,859 --> 00:33:57,470 has anything to do with Fiona. 788 00:33:57,470 --> 00:34:01,952 She'll disappear from history, and so will you. 789 00:34:01,952 --> 00:34:03,911 Hey, hey, hey! There is another way. 790 00:34:03,911 --> 00:34:05,391 There's another way that you can 791 00:34:05,391 --> 00:34:08,698 get the truth out there before this ends, in a way 792 00:34:08,698 --> 00:34:10,961 that they can't undo it. 793 00:34:12,528 --> 00:34:15,053 Rose will confess. 794 00:34:17,533 --> 00:34:19,405 You will record it. 795 00:34:19,405 --> 00:34:22,712 She'll tell them everything, the truth about Fiona. 796 00:34:22,712 --> 00:34:26,934 Even if you kill us, you could still send it to the press, 797 00:34:26,934 --> 00:34:28,849 or tweet it, or whatever you want. 798 00:34:28,849 --> 00:34:31,199 But the world gets to know who she was, 799 00:34:31,199 --> 00:34:33,854 that she was killed by the British government 800 00:34:33,854 --> 00:34:35,769 on American soil. 801 00:34:35,769 --> 00:34:39,860 An admission by an outed MI6 agent. 802 00:34:39,860 --> 00:34:42,732 Now, that, soldier, is real revenge. 803 00:34:42,732 --> 00:34:44,125 Now, which would you rather do? 804 00:34:44,125 --> 00:34:47,694 Commit a few more murders and damn Fiona's memory 805 00:34:47,694 --> 00:34:51,350 or just get the truth out there once and for all? 806 00:34:51,350 --> 00:34:54,179 [dramatic music] 807 00:34:57,791 --> 00:34:59,140 You have five minutes. 808 00:34:59,140 --> 00:35:00,707 [tense music] 809 00:35:00,707 --> 00:35:02,926 Starting now. 810 00:35:02,926 --> 00:35:04,493 811 00:35:04,493 --> 00:35:06,887 Marisa, Gavin just turned his phone on. 812 00:35:06,887 --> 00:35:08,062 We're tracking it now. 813 00:35:08,062 --> 00:35:10,717 My name is Rose Dinshaw. 814 00:35:10,717 --> 00:35:15,591 And for 13 years, I was a covert operative for MI6. 815 00:35:15,591 --> 00:35:17,985 But before that, I was a nobody, 816 00:35:17,985 --> 00:35:20,683 the only child to immigrant parents in the UK. 817 00:35:20,683 --> 00:35:24,426 My father returned to India when I was five. 818 00:35:24,426 --> 00:35:26,124 He told me it was for work. 819 00:35:26,124 --> 00:35:28,169 It was years later that I found out 820 00:35:28,169 --> 00:35:30,040 it was to be with his mistress. 821 00:35:30,040 --> 00:35:33,305 My mother was all I had, until she was diagnosed 822 00:35:33,305 --> 00:35:35,176 with stage III brain cancer. 823 00:35:35,176 --> 00:35:36,699 [phone ringing] 824 00:35:36,699 --> 00:35:38,179 Marisa, are you at MI6? 825 00:35:38,179 --> 00:35:39,267 Yes, why? 826 00:35:39,267 --> 00:35:41,008 You gotta get out of there now. 827 00:35:41,008 --> 00:35:43,184 Gavin's phone is pinging a cell tower a quarter mile 828 00:35:43,184 --> 00:35:44,272 from that building. 829 00:35:44,272 --> 00:35:45,534 Can you get me an exact location? 830 00:35:45,534 --> 00:35:47,232 I'm working with FBI cyber. 831 00:35:47,232 --> 00:35:49,321 We need to get a tactical team outside now. 832 00:35:49,321 --> 00:35:51,192 Cover a 10-block radius around the building. 833 00:35:51,192 --> 00:35:54,282 After that, I drifted for a bit, did this and that. 834 00:35:54,282 --> 00:35:56,197 I tried to be a stage performer. 835 00:35:56,197 --> 00:35:57,285 Quit stalling! 836 00:35:57,285 --> 00:35:58,547 Let her finish. 837 00:35:58,547 --> 00:36:00,593 I'm telling you this because Fiona and I, 838 00:36:00,593 --> 00:36:02,203 we had a lot in common. 839 00:36:02,203 --> 00:36:03,944 840 00:36:03,944 --> 00:36:05,598 I got it. 841 00:36:05,598 --> 00:36:08,253 She told me that she lost her mother at an early age, too. 842 00:36:08,253 --> 00:36:10,777 I never intended for Fiona to be harmed. 843 00:36:10,777 --> 00:36:13,214 We connected. 844 00:36:13,214 --> 00:36:14,346 8th and Clover. 845 00:36:14,346 --> 00:36:15,564 He's armed and dangerous. 846 00:36:15,564 --> 00:36:17,740 If you get eyes on him, fire. 847 00:36:17,740 --> 00:36:20,047 She wanted a different life, and that was 848 00:36:20,047 --> 00:36:22,049 something I could give her. 849 00:36:22,049 --> 00:36:23,485 I could have given her that. 850 00:36:23,485 --> 00:36:25,922 No, you couldn't. 851 00:36:25,922 --> 00:36:27,272 She wanted to leave you. 852 00:36:27,272 --> 00:36:30,405 Fiona told me about you, about your jealous rages 853 00:36:30,405 --> 00:36:32,886 you flew into, about how you abused her. 854 00:36:32,886 --> 00:36:36,411 Did you hit her the way you hit me? 855 00:36:36,411 --> 00:36:39,022 [grunts] 856 00:36:39,022 --> 00:36:42,243 [tires screeching] 857 00:36:42,243 --> 00:36:43,549 [gun cocks] 858 00:36:43,549 --> 00:36:45,420 Alec, get down! 859 00:36:45,420 --> 00:36:47,509 [gunshots] 860 00:36:49,207 --> 00:36:51,774 Suspect down. 861 00:36:51,774 --> 00:36:54,255 Hostages secured. They're OK. 862 00:36:54,255 --> 00:36:55,996 [laughs] 863 00:36:55,996 --> 00:36:58,955 [soft music] 864 00:36:58,955 --> 00:37:05,962 865 00:37:07,355 --> 00:37:09,052 - Everything looks good. - Great. 866 00:37:09,052 --> 00:37:10,445 So I can get out of here. 867 00:37:10,445 --> 00:37:13,448 Alec, what the hell were you thinking, letting 868 00:37:13,448 --> 00:37:15,798 yourself get kidnapped? 869 00:37:15,798 --> 00:37:17,147 [grunts] 870 00:37:17,147 --> 00:37:18,975 I knew that if I could get him to a hot state, 871 00:37:18,975 --> 00:37:20,586 he'd leave his phone on long enough for you to track him. 872 00:37:20,586 --> 00:37:21,543 I weighed the pros and cons. 873 00:37:21,543 --> 00:37:23,545 No, you did not. 874 00:37:23,545 --> 00:37:25,286 As soon as you sign, you're free to go. 875 00:37:25,286 --> 00:37:26,287 Are you sure? 876 00:37:26,287 --> 00:37:27,941 What about Rose? 877 00:37:27,941 --> 00:37:29,638 Rose Dinshaw? 878 00:37:29,638 --> 00:37:31,901 She left a few minutes ago. 879 00:37:32,728 --> 00:37:35,035 I'm guessing you're going to need a ride? 880 00:37:35,992 --> 00:37:38,865 [car horn honking] 881 00:37:38,865 --> 00:37:41,433 [soft music] 882 00:37:41,433 --> 00:37:44,914 [knock at door] 883 00:37:44,914 --> 00:37:46,655 Rose! 884 00:37:46,655 --> 00:37:48,875 It's me. 885 00:37:48,875 --> 00:37:55,838 886 00:38:03,977 --> 00:38:05,544 [sighs] 887 00:38:18,731 --> 00:38:21,429 You didn't wait for me at the hospital. 888 00:38:21,429 --> 00:38:23,910 I know. 889 00:38:23,910 --> 00:38:25,738 I should have. 890 00:38:29,785 --> 00:38:31,439 I was ashamed, I guess. 891 00:38:31,439 --> 00:38:32,745 Why? 892 00:38:32,745 --> 00:38:34,312 For getting you involved in all of this 893 00:38:34,312 --> 00:38:36,401 in the first place. 894 00:38:39,055 --> 00:38:42,842 You look well, all things considered. 895 00:38:42,842 --> 00:38:43,973 So do you. 896 00:38:43,973 --> 00:38:45,801 [chuckles] 897 00:38:49,805 --> 00:38:52,242 - Does it hurt? - Mm. 898 00:38:52,242 --> 00:38:54,375 It'll heal. 899 00:38:54,375 --> 00:38:56,421 Mostly, I'm just-- 900 00:38:56,421 --> 00:38:59,249 [sighs] Tired. 901 00:38:59,249 --> 00:39:02,731 Rose, you are the bravest person I know, 902 00:39:02,731 --> 00:39:05,517 and I've known quite a few brave people. 903 00:39:05,517 --> 00:39:08,084 You're the brave one. 904 00:39:08,084 --> 00:39:09,564 If it weren't for you, I'd be dead. 905 00:39:09,564 --> 00:39:11,653 No getting around that. 906 00:39:11,653 --> 00:39:13,916 You're nothing short of heroic, Alec. 907 00:39:13,916 --> 00:39:19,792 908 00:39:19,792 --> 00:39:22,098 Are you going somewhere? 909 00:39:23,926 --> 00:39:27,234 I'm scheduled to be in Dubai tomorrow. 910 00:39:27,234 --> 00:39:28,714 I'm taking the red-eye. 911 00:39:28,714 --> 00:39:31,891 I really should get dressed. 912 00:39:31,891 --> 00:39:35,982 Rose, you were abducted and tortured. 913 00:39:35,982 --> 00:39:39,855 Maybe you should take some time to process that. 914 00:39:39,855 --> 00:39:42,684 I find when it comes to trauma, it's best to move on, 915 00:39:42,684 --> 00:39:44,425 not relive it. 916 00:39:44,425 --> 00:39:46,427 So business as usual? 917 00:39:46,427 --> 00:39:49,517 The work helps me, Alec. 918 00:39:49,517 --> 00:39:51,911 It really does. 919 00:39:53,869 --> 00:39:57,569 Honestly, I've been in more dangerous situations 920 00:39:57,569 --> 00:39:59,875 than this one before. 921 00:40:01,007 --> 00:40:04,489 It's been a while, but I have. 922 00:40:05,490 --> 00:40:07,274 I'll be fine. 923 00:40:09,581 --> 00:40:11,974 I'll be fine. 924 00:40:16,152 --> 00:40:19,634 You really must regret getting involved with me. 925 00:40:19,634 --> 00:40:21,593 I don't. 926 00:40:23,682 --> 00:40:27,250 Look what happened to Fiona, to Harry. 927 00:40:27,250 --> 00:40:30,253 If I had lost you... 928 00:40:31,994 --> 00:40:34,214 I'm not sure I could go on. 929 00:40:34,214 --> 00:40:36,521 You didn't lose me. 930 00:40:37,652 --> 00:40:39,001 And I have no regrets. 931 00:40:39,001 --> 00:40:41,177 You will if you knew the things I've 932 00:40:41,177 --> 00:40:43,963 done in the name of country, loyalty, 933 00:40:43,963 --> 00:40:47,357 whatever you want to call it, you'd hate me for it. 934 00:40:47,357 --> 00:40:49,142 I'm feeling a lot of feelings right now, 935 00:40:49,142 --> 00:40:54,016 but hate is definitely not one of them. 936 00:40:54,016 --> 00:40:55,496 You're just saying that because you're 937 00:40:55,496 --> 00:40:57,019 in a hot state after today. 938 00:40:57,019 --> 00:40:58,368 Maybe. 939 00:40:58,368 --> 00:41:01,502 Doesn't mean it isn't true. 940 00:41:01,502 --> 00:41:03,199 [phone dings] 941 00:41:03,199 --> 00:41:05,201 That's my driver. 942 00:41:05,201 --> 00:41:06,507 He's downstairs. 943 00:41:06,507 --> 00:41:07,726 [chuckles] 944 00:41:07,726 --> 00:41:09,641 Now I really wish I didn't have to go. 945 00:41:09,641 --> 00:41:11,033 It's OK. 946 00:41:11,033 --> 00:41:13,601 You have to work, and I have to teach 947 00:41:13,601 --> 00:41:16,038 a class early in the morning. 948 00:41:16,038 --> 00:41:19,477 Maybe I'll teach a lesson in the cultural benefits 949 00:41:19,477 --> 00:41:21,348 and personal costs of revenge. 950 00:41:21,348 --> 00:41:24,786 [laughs] 951 00:41:24,786 --> 00:41:27,615 Of course you will. 952 00:41:27,615 --> 00:41:34,753 953 00:41:41,368 --> 00:41:44,327 [dramatic music] 954 00:41:44,327 --> 00:41:51,291 66282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.