Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,436 --> 00:00:03,873
[bright tones]
2
00:00:03,873 --> 00:00:06,832
[tense music]
3
00:00:06,832 --> 00:00:09,139
♪
4
00:00:09,139 --> 00:00:10,575
I'm Alec Mercer.
5
00:00:10,575 --> 00:00:13,056
Welcome to
Applied Psychology 101.
6
00:00:13,056 --> 00:00:14,666
- You're the science guy.
- That's Bill Nye.
7
00:00:14,666 --> 00:00:16,146
I'm actually
the behavioral science guy.
8
00:00:16,146 --> 00:00:17,539
[camera shutter clicking]
9
00:00:17,539 --> 00:00:20,716
I know why people do
inexplicable things.
10
00:00:20,716 --> 00:00:21,804
Paradoxical persuasion.
11
00:00:21,804 --> 00:00:23,849
It's called
an auditory illusion.
12
00:00:23,849 --> 00:00:25,199
Bereavement sex.
13
00:00:25,199 --> 00:00:26,939
Nothing irrational
about that.
14
00:00:26,939 --> 00:00:28,898
[bullets ricocheting]
- [gasps]
15
00:00:28,898 --> 00:00:30,682
- Sorry, Eddie.
- My name's Trey.
16
00:00:30,682 --> 00:00:32,075
What is he doing?
17
00:00:32,075 --> 00:00:33,859
He's using absurdism to
force Trey to correct him
18
00:00:33,859 --> 00:00:35,861
and ground himself in reality.
19
00:00:35,861 --> 00:00:38,125
He bombed that church
20 years ago.
20
00:00:38,125 --> 00:00:39,865
I feel relieved
knowing that the man
21
00:00:39,865 --> 00:00:42,259
who did those terrible
things is not there anymore.
22
00:00:42,259 --> 00:00:43,869
But does it make
me any different?
23
00:00:43,869 --> 00:00:45,567
Guess you're going to
have to collect more data.
24
00:00:45,567 --> 00:00:47,047
Kylie, what
are you doing here?
25
00:00:47,047 --> 00:00:50,093
Marisa sent my résumé
over to the FBI cyber team,
26
00:00:50,093 --> 00:00:51,442
and they called me.
27
00:00:51,442 --> 00:00:53,531
You're taking the job
with Rachel Myers.
28
00:00:53,531 --> 00:00:55,142
I have to put
my mental health first.
29
00:00:55,142 --> 00:00:57,622
You will be missed.
30
00:00:57,622 --> 00:00:58,667
Hi, Rose.
31
00:00:58,667 --> 00:00:59,885
I've been a few
different people.
32
00:00:59,885 --> 00:01:01,365
U-turn. Whoa!
33
00:01:01,365 --> 00:01:02,540
Nice driving.
34
00:01:02,540 --> 00:01:04,020
You were MI6.
35
00:01:04,020 --> 00:01:05,500
It must have difficult
to have your cover blown.
36
00:01:05,500 --> 00:01:07,763
[grunting]
37
00:01:07,763 --> 00:01:09,069
[tires screeching]
38
00:01:10,287 --> 00:01:13,247
[soft music]
39
00:01:13,247 --> 00:01:18,730
♪
40
00:01:18,730 --> 00:01:20,080
Alec.
41
00:01:20,080 --> 00:01:21,081
Hi.
- Hailie.
42
00:01:21,081 --> 00:01:24,258
How are you?
43
00:01:24,258 --> 00:01:26,738
I've been looking forward
to this for a long time.
44
00:01:26,738 --> 00:01:28,088
Me, too.
Can I get you a drink?
45
00:01:28,088 --> 00:01:30,742
Yes, I would love that.
46
00:01:30,742 --> 00:01:32,962
What the hell, Hailie?
47
00:01:32,962 --> 00:01:34,659
Arthur, what a surprise.
48
00:01:34,659 --> 00:01:36,748
The divorce
isn't even finalized,
49
00:01:36,748 --> 00:01:39,229
and you're out with some creep
in my favorite restaurant?
50
00:01:39,229 --> 00:01:40,578
Is there a problem?
51
00:01:40,578 --> 00:01:42,493
You mind giving us
a moment alone?
52
00:01:42,493 --> 00:01:44,234
I'd say that would
be up to Hailie.
53
00:01:44,234 --> 00:01:45,627
Get your hands off my wife.
54
00:01:45,627 --> 00:01:48,195
You can do better than
this low-rent podiatrist.
55
00:01:48,195 --> 00:01:49,326
What did you call me?
56
00:01:49,326 --> 00:01:50,414
Really, Arthur?
57
00:01:50,414 --> 00:01:51,894
You're embarrassing yourself.
58
00:01:51,894 --> 00:01:53,200
Now I see what you
were talking about.
59
00:01:53,200 --> 00:01:54,418
Who the hell are you?
60
00:01:54,418 --> 00:01:56,768
This is the man
behind the $10 million
61
00:01:56,768 --> 00:01:58,596
Medicare fraud scam?
62
00:01:58,596 --> 00:02:00,163
He's not as tall
as you described him.
63
00:02:00,163 --> 00:02:01,643
It was over 30 million.
64
00:02:01,643 --> 00:02:03,297
And I deserved
every penny of it.
65
00:02:03,297 --> 00:02:04,385
- $30 million?
- Yeah.
66
00:02:04,385 --> 00:02:05,647
You sure about that?
67
00:02:05,647 --> 00:02:06,909
I am.
68
00:02:06,909 --> 00:02:08,824
I'm just checking
on behalf of my ex-wife,
69
00:02:08,824 --> 00:02:11,609
the FBI agent
in charge of your case.
70
00:02:12,610 --> 00:02:15,700
And you are under arrest.
71
00:02:17,920 --> 00:02:20,096
Arthur is a careful guy.
72
00:02:20,096 --> 00:02:23,273
The FBI was trying to coax
a confession out of him
73
00:02:23,273 --> 00:02:25,449
for months but got nowhere.
74
00:02:25,449 --> 00:02:29,584
But when we are
in a hot state like jealousy,
75
00:02:29,584 --> 00:02:35,198
anger, sexual arousal, we get
less careful, we make mistakes.
76
00:02:35,198 --> 00:02:40,203
From a rational standpoint,
Arthur had everything to lose
77
00:02:40,203 --> 00:02:42,988
and nothing
to gain from talking.
78
00:02:42,988 --> 00:02:45,165
But if there's one thing
I want you to take away
79
00:02:45,165 --> 00:02:49,865
from this class is that
nearly all irrational behavior
80
00:02:49,865 --> 00:02:52,302
is driven by our emotions.
81
00:02:52,302 --> 00:02:56,219
So the next time you find
yourself in a hot state,
82
00:02:56,219 --> 00:02:58,221
take a moment
to consider how much you
83
00:02:58,221 --> 00:03:02,094
might inadvertently divulge.
84
00:03:02,094 --> 00:03:03,313
And use protection.
85
00:03:03,313 --> 00:03:04,575
[laughter]
86
00:03:04,575 --> 00:03:06,751
Thanks, guys.
Have a good day.
87
00:03:08,623 --> 00:03:10,886
You know, you tell
that joke every year.
88
00:03:10,886 --> 00:03:12,061
Phoebe.
89
00:03:12,061 --> 00:03:13,671
Classic status quo bias.
90
00:03:13,671 --> 00:03:17,240
Status quo bias would be
the irrational attachment
91
00:03:17,240 --> 00:03:20,200
to status quo,
as opposed to my very
92
00:03:20,200 --> 00:03:24,247
rational preference
for status quo and a good joke.
93
00:03:24,247 --> 00:03:27,859
So how's things
with Professor Myers?
94
00:03:27,859 --> 00:03:30,210
Great.
95
00:03:30,210 --> 00:03:33,256
I mean,
it's different, but great.
96
00:03:33,256 --> 00:03:34,605
Hey.
97
00:03:34,605 --> 00:03:36,085
Phoebe and I are going
to grab an early dinner.
98
00:03:36,085 --> 00:03:37,347
You want to join us?
99
00:03:37,347 --> 00:03:39,915
I'd love to,
but I got a date with Rose.
100
00:03:39,915 --> 00:03:41,699
You know, since you
and Rose got together,
101
00:03:41,699 --> 00:03:43,527
it's the happiest I've
seen you since the divorce.
102
00:03:43,527 --> 00:03:46,574
You're becoming very good
at reading people.
103
00:03:46,574 --> 00:03:48,358
- Give her my best.
- Yeah, me too.
104
00:03:48,358 --> 00:03:49,707
I'll do that.
105
00:03:49,707 --> 00:03:51,361
Be good.
106
00:03:51,361 --> 00:03:54,364
[soft piano music]
107
00:03:54,364 --> 00:04:01,545
♪
108
00:04:07,290 --> 00:04:10,293
[breathes deeply]
109
00:04:14,906 --> 00:04:17,300
Hi, it's Rose.
Please leave a message.
110
00:04:17,300 --> 00:04:19,084
[phone beeps]
111
00:04:19,084 --> 00:04:24,568
♪
112
00:04:24,568 --> 00:04:27,136
Hi, it's Rose.
Please leave a message.
113
00:04:27,136 --> 00:04:28,485
Hey, it's me again.
114
00:04:28,485 --> 00:04:30,574
I'm outside your building,
and your car's not here.
115
00:04:30,574 --> 00:04:32,097
I'm going to use
that code you gave me
116
00:04:32,097 --> 00:04:33,447
to go inside, all right?
117
00:04:33,447 --> 00:04:36,145
I just want to make sure
everything's all right.
118
00:04:36,145 --> 00:04:39,148
[tense music]
119
00:04:39,148 --> 00:04:46,286
♪
120
00:04:50,420 --> 00:04:51,552
Hey, lady.
121
00:04:51,552 --> 00:04:53,336
What are you still doing here?
122
00:04:53,336 --> 00:04:56,078
You knew this consultant gig
doesn't pay by the hour, right?
123
00:04:56,078 --> 00:04:59,211
I'm just trying to get
up to speed with this system
124
00:04:59,211 --> 00:05:00,604
y'all got going here.
125
00:05:00,604 --> 00:05:03,955
Ah, the Bureau can be
a little set in its ways.
126
00:05:03,955 --> 00:05:06,436
That's why it's helpful
to have new blood.
127
00:05:06,436 --> 00:05:07,785
Hey, Quinn said
they're trying
128
00:05:07,785 --> 00:05:08,917
to hook me up with an office.
129
00:05:08,917 --> 00:05:10,527
Ooh, well,
don't tell Alec that.
130
00:05:10,527 --> 00:05:12,616
He's been consulting for
this department for 10 years,
131
00:05:12,616 --> 00:05:13,878
and they haven't
offered him that.
132
00:05:13,878 --> 00:05:15,489
[phone ringing]
Speak of the devil.
133
00:05:15,489 --> 00:05:17,317
[chuckles]
134
00:05:17,317 --> 00:05:19,014
- Night.
- Night.
135
00:05:19,014 --> 00:05:20,450
Hey, Alec, what's up?
136
00:05:20,450 --> 00:05:22,539
It's Rose.
She's missing.
137
00:05:22,539 --> 00:05:24,019
What do you mean
she's missing?
138
00:05:24,019 --> 00:05:25,150
We had plans for dinner.
139
00:05:25,150 --> 00:05:26,151
She didn't show up.
140
00:05:26,151 --> 00:05:27,327
Her phone's off.
141
00:05:27,327 --> 00:05:28,632
Oh, you know Rose.
142
00:05:28,632 --> 00:05:30,460
She's got clients
all over the world.
143
00:05:30,460 --> 00:05:33,071
Maybe she had an emergency
in Beijing or something.
144
00:05:33,071 --> 00:05:36,553
Her go bag is still
here in her apartment.
145
00:05:36,553 --> 00:05:38,773
I saw a pile
of cigarette butts outside.
146
00:05:38,773 --> 00:05:42,254
Tells me someone was
casing the place.
147
00:05:42,254 --> 00:05:43,908
OK, how can I help?
148
00:05:43,908 --> 00:05:45,475
I thought maybe you
could run her plates,
149
00:05:45,475 --> 00:05:47,869
see if her car's turned
up in the system.
150
00:05:47,869 --> 00:05:49,436
You're really worried
about her, aren't you?
151
00:05:49,436 --> 00:05:51,873
[sighs] Something's
not right, Marisa.
152
00:05:51,873 --> 00:05:57,487
♪
153
00:05:57,487 --> 00:06:00,664
[coughing]
154
00:06:03,841 --> 00:06:07,279
Could I please have
a drink of water?
155
00:06:07,279 --> 00:06:08,542
I haven't got any.
156
00:06:08,542 --> 00:06:11,719
[coughing]
157
00:06:15,331 --> 00:06:17,507
Look, this is all I got.
158
00:06:17,507 --> 00:06:19,204
You want some?
159
00:06:19,204 --> 00:06:26,342
♪
160
00:06:26,995 --> 00:06:29,040
I don't know
who you think I am,
161
00:06:29,040 --> 00:06:31,129
but I'm pretty sure you've
got the wrong person.
162
00:06:34,045 --> 00:06:36,700
I don't know.
It sure looks like you.
163
00:06:36,700 --> 00:06:39,094
They say everyone
has a doppelganger.
164
00:06:39,094 --> 00:06:43,054
This says you used to be a
spy for MI6 till you got outed.
165
00:06:43,054 --> 00:06:47,450
[chuckles]
Do I look like a spy?
166
00:06:47,450 --> 00:06:49,496
Well, you fight like a spy.
167
00:06:49,496 --> 00:06:51,802
Hey, boss said
not to talk to her.
168
00:06:53,195 --> 00:06:55,066
I'm sorry.
169
00:06:55,066 --> 00:06:57,417
No more questions.
170
00:06:57,417 --> 00:07:04,554
♪
171
00:07:05,555 --> 00:07:06,730
How'd you find this?
172
00:07:06,730 --> 00:07:08,079
We ran the plates.
173
00:07:08,079 --> 00:07:11,039
Turns out Rose's car
was towed when
174
00:07:11,039 --> 00:07:13,128
it was left in
a one-hour parking spot
175
00:07:13,128 --> 00:07:16,261
for more than four hours,
and neighbors complained.
176
00:07:16,261 --> 00:07:17,437
We think they slashed Rose's
177
00:07:17,437 --> 00:07:18,655
tire and then lay in wait.
178
00:07:18,655 --> 00:07:20,744
So Rose was intentionally
targeted?
179
00:07:20,744 --> 00:07:22,180
It looks that way.
180
00:07:22,180 --> 00:07:25,662
The van was reported stolen
two days ago.
181
00:07:25,662 --> 00:07:27,403
We requisitioned footage
from all the traffic
182
00:07:27,403 --> 00:07:28,665
cameras in the area.
183
00:07:28,665 --> 00:07:30,798
Did you guys look
into the espionage angle?
184
00:07:30,798 --> 00:07:32,147
We talked to the CIA.
185
00:07:32,147 --> 00:07:34,279
So far, there's no
chatter about this.
186
00:07:34,279 --> 00:07:38,936
We are getting in touch
with the local MI6 office.
187
00:07:38,936 --> 00:07:40,242
MI6?
188
00:07:40,242 --> 00:07:42,723
I thought the British
stopped spying on us
189
00:07:42,723 --> 00:07:44,551
sometime around 1776.
190
00:07:44,551 --> 00:07:46,204
They did.
191
00:07:46,204 --> 00:07:49,381
So now it's more like a mutual
understanding between allies.
192
00:07:49,381 --> 00:07:51,819
Could be someone
from her corporate fixer work,
193
00:07:51,819 --> 00:07:54,169
disgruntled former client.
194
00:07:55,823 --> 00:07:58,956
Can you give us a minute?
195
00:07:58,956 --> 00:08:04,092
Alec, we are looking into every
possible angle, I promise.
196
00:08:04,092 --> 00:08:06,486
And I know I don't have to
tell you that you should
197
00:08:06,486 --> 00:08:08,226
not be involved in this case.
198
00:08:08,226 --> 00:08:12,230
There is no way I'm going
to sit by and do nothing
199
00:08:12,230 --> 00:08:13,536
when Rose has been abducted.
200
00:08:13,536 --> 00:08:15,146
Just let us do our job.
201
00:08:15,146 --> 00:08:19,499
When Jace was killed, you
couldn't have been sidelined.
202
00:08:19,499 --> 00:08:21,326
Jace was dead.
203
00:08:21,326 --> 00:08:25,853
I hope and I believe
that Rose is still alive,
204
00:08:25,853 --> 00:08:27,419
and I want to keep it that way.
205
00:08:27,419 --> 00:08:29,030
Then let me
help you find her.
206
00:08:29,030 --> 00:08:31,859
Hey, we're seeing this video.
207
00:08:31,859 --> 00:08:33,687
Rose is a tough lady.
208
00:08:33,687 --> 00:08:35,602
And, honestly, I feel
bad for whoever took her.
209
00:08:35,602 --> 00:08:36,820
She's more than tough.
210
00:08:36,820 --> 00:08:39,780
She was trained
in kidnapping and ransom.
211
00:08:39,780 --> 00:08:43,000
She's extracted kids
from Nigerian rebel forces,
212
00:08:43,000 --> 00:08:45,307
rescued women
from Mexican cartels,
213
00:08:45,307 --> 00:08:47,222
even gotten soldiers
from behind enemy lines.
214
00:08:47,222 --> 00:08:49,529
And that was all
in the Guardian article
215
00:08:49,529 --> 00:08:52,793
that blew her cover.
216
00:08:52,793 --> 00:08:56,579
Why risk kidnapping one
of the world's leading experts
217
00:08:56,579 --> 00:08:58,755
on kidnapping?
218
00:08:58,755 --> 00:09:01,845
[dramatic music]
219
00:09:01,845 --> 00:09:08,852
♪
220
00:09:08,852 --> 00:09:11,333
Boss is here
for the transfer.
221
00:09:22,474 --> 00:09:23,693
W-- what's that for?
222
00:09:23,693 --> 00:09:25,695
It's to sedate her.
223
00:09:25,695 --> 00:09:27,610
She's been
cooperative so far.
224
00:09:27,610 --> 00:09:30,178
She's more dangerous
than you think.
225
00:09:30,178 --> 00:09:31,745
What are you giving me?
226
00:09:31,745 --> 00:09:34,356
I got really sick
on morphine once.
227
00:09:38,360 --> 00:09:40,144
[metal clattering]
228
00:09:44,627 --> 00:09:47,978
[radio chatter]
229
00:09:47,978 --> 00:09:49,458
According to
the traffic cams,
230
00:09:49,458 --> 00:09:51,939
the van got off the
highway here and pulled
231
00:09:51,939 --> 00:09:53,505
back on six minutes later.
232
00:09:53,505 --> 00:09:56,030
It looks like two different
vehicles pulled up here.
233
00:09:56,030 --> 00:09:59,729
Well, one of them could have
been the van, or a van, anyway.
234
00:09:59,729 --> 00:10:02,602
I mean, the other, based
on the treads, probably
235
00:10:02,602 --> 00:10:04,734
a mid- to large-size SUV.
236
00:10:04,734 --> 00:10:06,040
That's all we got so far.
237
00:10:06,040 --> 00:10:08,651
Two vehicles pulled up
in the middle of nowhere
238
00:10:08,651 --> 00:10:10,784
at the same time?
239
00:10:10,784 --> 00:10:12,873
Maybe a transfer point.
240
00:10:12,873 --> 00:10:14,657
Maybe.
241
00:10:14,657 --> 00:10:18,226
[dramatic music]
242
00:10:18,226 --> 00:10:20,620
Is there something
in that can?
243
00:10:20,620 --> 00:10:22,143
♪
244
00:10:22,143 --> 00:10:23,797
[jingling]
245
00:10:23,797 --> 00:10:27,278
♪
246
00:10:27,278 --> 00:10:29,977
That's Rose's ring.
247
00:10:29,977 --> 00:10:32,327
She must have left it for us.
248
00:10:32,327 --> 00:10:34,938
Did you dust that
can for prints?
249
00:10:34,938 --> 00:10:36,548
[device trills]
250
00:10:36,548 --> 00:10:38,550
♪
251
00:10:38,550 --> 00:10:40,683
A 98% male match?
252
00:10:40,683 --> 00:10:43,555
Those prints aren't Rose's.
253
00:10:43,555 --> 00:10:45,645
So whose are they?
254
00:10:46,602 --> 00:10:49,083
Calvin Ellis.
255
00:10:49,083 --> 00:10:52,564
Prior convictions
in shoplifting,
256
00:10:52,564 --> 00:10:55,698
narcotics possession, vandalism.
257
00:10:55,698 --> 00:10:58,527
These are all what people like
to call victimless crimes.
258
00:10:58,527 --> 00:11:01,704
Kidnapping's kind of off brand
for you, isn't it?
259
00:11:01,704 --> 00:11:04,576
I don't have
to say nothing to you.
260
00:11:13,150 --> 00:11:14,282
[door clicks]
261
00:11:19,591 --> 00:11:21,245
Cal.
262
00:11:25,510 --> 00:11:27,991
I have a feeling
you're a good guy.
263
00:11:27,991 --> 00:11:29,863
From the evidence
we have, we know
264
00:11:29,863 --> 00:11:32,735
that you gave Rose a drink.
265
00:11:32,735 --> 00:11:34,389
That's nice.
266
00:11:34,389 --> 00:11:38,219
Most bad guys,
they wouldn't do that.
267
00:11:38,219 --> 00:11:39,611
What's he doing?
268
00:11:39,611 --> 00:11:40,743
I don't know what
you're talking about.
269
00:11:40,743 --> 00:11:44,355
Alec is trying
to change his mindset.
270
00:11:44,355 --> 00:11:46,227
I have a feeling that
you know where Rose is
271
00:11:46,227 --> 00:11:48,185
and that you want to tell us.
272
00:11:48,185 --> 00:11:50,274
Getting him
to rethink his identity.
273
00:11:50,274 --> 00:11:51,362
Does it work?
274
00:11:51,362 --> 00:11:52,320
I know it wasn't your idea.
275
00:11:52,320 --> 00:11:53,408
We'll find out.
276
00:11:53,408 --> 00:11:55,845
Somebody put you
up to it, right?
277
00:11:58,543 --> 00:12:01,111
You didn't want
to do it, did you?
278
00:12:01,111 --> 00:12:04,027
[tense music]
279
00:12:04,027 --> 00:12:06,508
♪
280
00:12:06,508 --> 00:12:08,249
No.
281
00:12:10,294 --> 00:12:12,775
I was a few months
behind in rent.
282
00:12:12,775 --> 00:12:14,124
I needed the job.
283
00:12:14,124 --> 00:12:15,865
Hm.
284
00:12:15,865 --> 00:12:19,129
So somebody paid you?
285
00:12:19,129 --> 00:12:21,001
They said she was a spy,
286
00:12:21,001 --> 00:12:22,742
that she'd done
terrible things,
287
00:12:22,742 --> 00:12:24,918
hurt people,
that she deserved it.
288
00:12:24,918 --> 00:12:28,791
You remember the name
of the person who paid you?
289
00:12:28,791 --> 00:12:33,491
I only saw him the one time,
when we transferred her.
290
00:12:33,491 --> 00:12:35,667
I don't know where
he took her after that.
291
00:12:35,667 --> 00:12:39,193
Probably the same place
he took the other guy.
292
00:12:39,193 --> 00:12:42,936
♪
293
00:12:42,936 --> 00:12:45,939
What other guy?
294
00:12:45,939 --> 00:12:48,332
Rise and shine.
295
00:12:49,986 --> 00:12:51,422
Please.
296
00:12:51,422 --> 00:12:52,946
Please, you've got
the wrong person.
297
00:12:52,946 --> 00:12:54,556
My name is Emily Dash.
298
00:12:54,556 --> 00:12:58,038
I'm a kindergarten teacher.
299
00:12:58,038 --> 00:13:00,083
I haven't seen you.
300
00:13:00,083 --> 00:13:02,564
Don't bother, Rose.
301
00:13:02,564 --> 00:13:04,653
He knows.
302
00:13:07,090 --> 00:13:08,352
Harry?
303
00:13:08,352 --> 00:13:09,701
Oh, good.
304
00:13:09,701 --> 00:13:11,312
You remember your
former colleague.
305
00:13:11,312 --> 00:13:13,444
I'm sorry, Rose.
306
00:13:13,444 --> 00:13:14,924
I told him everything.
307
00:13:16,883 --> 00:13:18,885
Who are you?
308
00:13:18,885 --> 00:13:20,712
There she is.
309
00:13:21,626 --> 00:13:23,846
I'm Gavin, and you're Rose.
310
00:13:23,846 --> 00:13:25,935
And you're a spy,
and he was your handler.
311
00:13:25,935 --> 00:13:27,981
Now that we know who's who,
let's start again,
312
00:13:27,981 --> 00:13:29,809
this time with the truth.
313
00:13:33,595 --> 00:13:35,858
This was approved by MI6?
314
00:13:35,858 --> 00:13:37,207
Yes.
315
00:13:37,207 --> 00:13:38,295
When did the book come out?
316
00:13:38,295 --> 00:13:39,644
Two weeks ago.
317
00:13:39,644 --> 00:13:41,385
It was Harry's
retirement project.
318
00:13:41,385 --> 00:13:43,648
And you think whoever
has Rose did it because
319
00:13:43,648 --> 00:13:44,780
of something in this book?
320
00:13:44,780 --> 00:13:46,608
Harry's wife
called yesterday.
321
00:13:46,608 --> 00:13:48,871
He was taken captive
by a couple of men with guns.
322
00:13:48,871 --> 00:13:51,352
We were exploring other angles
until you told us about Rose.
323
00:13:51,352 --> 00:13:53,876
They only worked one
case together in the U.S.
324
00:13:53,876 --> 00:13:55,225
Harry wrote about it.
325
00:13:55,225 --> 00:13:56,966
Obliquely,
of course, but we think
326
00:13:56,966 --> 00:13:58,359
someone familiar
with the details
327
00:13:58,359 --> 00:13:59,882
put two and two together.
328
00:13:59,882 --> 00:14:02,406
And who was that?
329
00:14:02,406 --> 00:14:04,017
His name is Gavin King.
330
00:14:04,017 --> 00:14:05,888
He used to work for
a private military contractor
331
00:14:05,888 --> 00:14:07,368
called Alpha Defense.
332
00:14:07,368 --> 00:14:09,326
Three years ago,
Gavin was in Afghanistan
333
00:14:09,326 --> 00:14:10,980
when his wife,
Fiona Donnelly, was
334
00:14:10,980 --> 00:14:13,417
killed on a routine operation
here in her house in Virginia.
335
00:14:13,417 --> 00:14:15,550
The last I checked,
MI6 isn't supposed
336
00:14:15,550 --> 00:14:17,552
to have operations
on U.S. soil.
337
00:14:17,552 --> 00:14:20,294
Fiona's cousins were
terrorists of the new IRA.
338
00:14:20,294 --> 00:14:22,905
We've been tracking them for
months, and they led us here.
339
00:14:22,905 --> 00:14:24,472
And Rose was involved?
340
00:14:24,472 --> 00:14:26,300
Rose and a small team, yes.
341
00:14:26,300 --> 00:14:27,910
Look, I'll be candid.
342
00:14:27,910 --> 00:14:30,521
The operation didn't
go as planned.
343
00:14:30,521 --> 00:14:33,742
Fiona was collateral damage.
344
00:14:33,742 --> 00:14:35,918
We knew that Gavin
was angry and that he
345
00:14:35,918 --> 00:14:37,311
could be a loose cannon.
346
00:14:37,311 --> 00:14:39,400
So we kept tabs on him
until we could determine
347
00:14:39,400 --> 00:14:42,098
he was no longer a threat.
348
00:14:42,098 --> 00:14:44,274
Clearly, we were wrong.
349
00:14:44,274 --> 00:14:46,798
Do you know what he wants?
350
00:14:46,798 --> 00:14:48,496
I have no idea.
351
00:14:48,496 --> 00:14:50,846
He doesn't stand to gain
anything from Rose or Harry.
352
00:14:53,370 --> 00:14:55,503
Nothing to gain,
everything to lose.
353
00:14:55,503 --> 00:14:58,985
It sounds like we're
talking about revenge.
354
00:14:58,985 --> 00:15:00,073
What are you doing?
355
00:15:00,073 --> 00:15:01,378
I'm calling Rizwan.
356
00:15:01,378 --> 00:15:02,814
I want him to run
an experiment.
357
00:15:02,814 --> 00:15:04,033
Do you mind?
358
00:15:04,033 --> 00:15:05,817
Of course.
359
00:15:08,559 --> 00:15:11,649
Can we count on you
for resources?
360
00:15:11,649 --> 00:15:13,956
Officially,
according to my superiors,
361
00:15:13,956 --> 00:15:17,133
Rose never existed,
and Harry's retired.
362
00:15:17,133 --> 00:15:20,441
Unofficially, I love Rose.
363
00:15:20,441 --> 00:15:21,833
We all do.
364
00:15:21,833 --> 00:15:23,139
And if she hadn't been
outed, Gavin wouldn't
365
00:15:23,139 --> 00:15:24,662
have been able to find her.
366
00:15:24,662 --> 00:15:26,490
You'll have
everything you need.
367
00:15:26,490 --> 00:15:29,667
How dangerous is Gavin?
368
00:15:30,886 --> 00:15:34,107
If anyone can take
him down, it's Rose.
369
00:15:34,107 --> 00:15:37,458
But given what we think he's
done so far, in all honesty,
370
00:15:37,458 --> 00:15:39,895
I doubt either of them
makes it out alive.
371
00:15:39,895 --> 00:15:42,854
[dramatic music]
372
00:15:42,854 --> 00:15:47,294
♪
373
00:15:47,294 --> 00:15:49,296
- You all right?
- I've been better.
374
00:15:49,296 --> 00:15:50,253
How did he find you?
375
00:15:50,253 --> 00:15:51,820
Vanity.
376
00:15:51,820 --> 00:15:53,474
That's how.
377
00:15:53,474 --> 00:15:54,823
I wrote a bloody book.
378
00:15:54,823 --> 00:15:56,825
After I retired,
I looked back at my life,
379
00:15:56,825 --> 00:15:58,696
and on paper, I'd done nothing.
380
00:15:58,696 --> 00:16:01,830
I wanted people to know
that I did something.
381
00:16:01,830 --> 00:16:04,311
Gavin must have read the book
and put the pieces together.
382
00:16:04,311 --> 00:16:06,878
What pieces?
383
00:16:06,878 --> 00:16:09,794
Fiona Donnelly.
384
00:16:09,794 --> 00:16:11,361
So that's what this is about?
385
00:16:11,361 --> 00:16:14,234
He found the names of my
children, my grandchildren.
386
00:16:14,234 --> 00:16:16,018
I knew what I was
signing up for,
387
00:16:16,018 --> 00:16:20,066
putting my own life in danger
with this work, not theirs.
388
00:16:20,066 --> 00:16:21,806
I told him everything I know.
389
00:16:21,806 --> 00:16:25,636
Which is nothing much, since
the whole operation was me.
390
00:16:27,551 --> 00:16:28,857
You gave him my name.
391
00:16:28,857 --> 00:16:30,598
I had hoped you'd
be harder to find.
392
00:16:30,598 --> 00:16:33,035
Being outed has rendered
my invisibility cloak
393
00:16:33,035 --> 00:16:34,732
rather useless.
394
00:16:35,907 --> 00:16:37,692
There's no way out.
I've tried.
395
00:16:37,692 --> 00:16:39,172
Well, we have what he wants--
396
00:16:39,172 --> 00:16:40,303
information.
397
00:16:40,303 --> 00:16:41,870
That's our currency.
398
00:16:41,870 --> 00:16:43,611
You may as well give him
the lot before he hurts you.
399
00:16:43,611 --> 00:16:45,395
He'll kill us both once I do.
400
00:16:45,395 --> 00:16:47,354
At least we'll go quickly.
401
00:16:47,354 --> 00:16:48,572
[exhales sharply]
402
00:16:48,572 --> 00:16:50,531
I haven't resigned
myself to that yet.
403
00:16:50,531 --> 00:16:52,054
You have a better plan?
404
00:16:52,054 --> 00:16:53,621
I do, actually.
405
00:16:53,621 --> 00:16:55,014
I've heard a fair number
of cars going by, which means
406
00:16:55,014 --> 00:16:56,711
we're not
in the middle of nowhere.
407
00:16:56,711 --> 00:16:58,887
There may be businesses nearby.
408
00:16:58,887 --> 00:17:00,454
If we can hold out
till the morning,
409
00:17:00,454 --> 00:17:03,152
there's a good chance we may
be seen, or at least heard.
410
00:17:03,152 --> 00:17:04,849
Also, I've left something
of a coded message
411
00:17:04,849 --> 00:17:07,461
behind for my
friends in the FBI.
412
00:17:07,461 --> 00:17:10,159
If we're lucky,
they've already found it.
413
00:17:11,856 --> 00:17:14,468
If you refuse to talk,
he'll still kill you.
414
00:17:14,468 --> 00:17:16,383
I know.
415
00:17:16,383 --> 00:17:18,211
That's why we only
have one option.
416
00:17:18,211 --> 00:17:21,344
Tell him as little as possible,
as slowly as possible.
417
00:17:21,344 --> 00:17:23,781
He'll torture you.
418
00:17:23,781 --> 00:17:25,348
Yes.
419
00:17:25,348 --> 00:17:27,220
But it'll buy us time.
420
00:17:27,220 --> 00:17:30,223
[dramatic music]
421
00:17:30,223 --> 00:17:33,922
♪
422
00:17:33,922 --> 00:17:35,097
Hey, Phoebe.
423
00:17:35,097 --> 00:17:36,490
Hey, Rizwan,
do you have my copy
424
00:17:36,490 --> 00:17:37,926
of Thinking Fast and Slow?
425
00:17:37,926 --> 00:17:40,146
Probably somewhere,
but I can't talk right now.
426
00:17:40,146 --> 00:17:41,495
Why?
What's going on?
427
00:17:41,495 --> 00:17:43,236
Rose was abducted,
and the professor wants me
428
00:17:43,236 --> 00:17:44,498
to do an experiment on revenge.
429
00:17:44,498 --> 00:17:45,673
Wait, what?
430
00:17:45,673 --> 00:17:46,804
Rose was abducted?
431
00:17:46,804 --> 00:17:48,197
Why didn't you call me?
432
00:17:48,197 --> 00:17:50,504
I didn't want to
trigger your anxiety.
433
00:17:51,679 --> 00:17:53,333
I appreciate that.
I really do.
434
00:17:53,333 --> 00:17:54,769
But it's Rose.
I want to help.
435
00:17:54,769 --> 00:17:56,162
There might be a way you can.
436
00:17:56,162 --> 00:17:57,598
Anything.
437
00:17:57,598 --> 00:17:58,686
Remember the time
we did the experiment
438
00:17:58,686 --> 00:17:59,904
on whether
intentional pain hurts
439
00:17:59,904 --> 00:18:01,428
more than unintentional pain?
440
00:18:01,428 --> 00:18:03,256
We had to choose which
subjects got electrical shocks.
441
00:18:03,256 --> 00:18:05,606
And you were the one who had
to pretend to choose to give
442
00:18:05,606 --> 00:18:06,607
them electrical shocks.
443
00:18:06,607 --> 00:18:08,043
Mild electrical shocks.
444
00:18:08,043 --> 00:18:09,914
Unpleasant,
but completely safe.
445
00:18:09,914 --> 00:18:11,742
They were super
pissed at you.
446
00:18:11,742 --> 00:18:13,440
Think you could
get them back?
447
00:18:13,440 --> 00:18:16,573
[tense music]
448
00:18:16,573 --> 00:18:18,314
[electricity buzzing]
449
00:18:18,314 --> 00:18:19,446
[groaning]
450
00:18:19,446 --> 00:18:20,708
Just tell him, Rose.
451
00:18:20,708 --> 00:18:22,449
If you don't,
he'll kill us both.
452
00:18:22,449 --> 00:18:25,147
[groaning]
453
00:18:25,147 --> 00:18:26,583
[coughs]
454
00:18:26,583 --> 00:18:29,804
[panting]
455
00:18:40,293 --> 00:18:42,947
All right, you win.
456
00:18:46,081 --> 00:18:49,867
Your wife's cousins,
the O'Neals were terrorists.
457
00:18:49,867 --> 00:18:53,306
Shot up a police
station in Belfast.
458
00:18:53,306 --> 00:18:55,482
Five men died.
459
00:18:55,482 --> 00:18:56,961
They fled to America.
460
00:18:56,961 --> 00:18:59,181
We came to rendition them.
461
00:18:59,181 --> 00:19:00,443
There was a shoot-out.
462
00:19:00,443 --> 00:19:05,187
Fiona was caught
in the crossfire.
463
00:19:05,187 --> 00:19:06,971
You were lied to.
464
00:19:06,971 --> 00:19:12,194
The story about the house being
a meth lab was a cover-up.
465
00:19:12,194 --> 00:19:13,326
Happy?
466
00:19:13,326 --> 00:19:16,285
[whimpers]
467
00:19:20,594 --> 00:19:22,596
Checks out with what he said.
468
00:19:22,596 --> 00:19:24,815
That's because
it's all I know.
469
00:19:26,121 --> 00:19:27,078
I believe you.
470
00:19:27,078 --> 00:19:28,167
[gunshot]
471
00:19:28,167 --> 00:19:31,082
[gasping]
472
00:19:34,782 --> 00:19:36,262
[tense music]
473
00:19:36,262 --> 00:19:39,221
[breathing shakily]
474
00:19:39,221 --> 00:19:46,228
♪
475
00:19:46,228 --> 00:19:47,316
I'll be back.
476
00:19:47,316 --> 00:19:49,449
Don't go anywhere.
477
00:19:52,843 --> 00:19:54,584
[engine starts]
478
00:20:04,290 --> 00:20:07,249
[hyperventilating]
479
00:20:15,953 --> 00:20:18,260
Oh, God.
480
00:20:19,957 --> 00:20:22,090
You can either shoot me
481
00:20:22,090 --> 00:20:25,920
or walk away with $200 in cash.
482
00:20:25,920 --> 00:20:27,922
No strings.
483
00:20:27,922 --> 00:20:30,533
Now, before we start, Phoebe's
handing out a sheet of paper
484
00:20:30,533 --> 00:20:32,274
with the Ten
Commandments on it.
485
00:20:32,274 --> 00:20:35,016
I'd like you all
to recite them out loud.
486
00:20:35,016 --> 00:20:38,367
Number one, thou shalt not--
487
00:20:38,367 --> 00:20:39,803
[paintball guns firing]
488
00:20:39,803 --> 00:20:41,762
But if you shoot me,
you don't get the money,
489
00:20:41,762 --> 00:20:45,287
and the paintballs
will cost you $11 each.
490
00:20:45,287 --> 00:20:48,986
[paintball guns firing]
491
00:20:48,986 --> 00:20:51,598
I'd like you to
take five minutes
492
00:20:51,598 --> 00:20:55,341
to think about this situation
from my perspective.
493
00:20:55,341 --> 00:20:57,647
[paintball guns firing]
494
00:20:57,647 --> 00:20:59,780
[groans]
495
00:21:01,869 --> 00:21:03,914
He was overseas
when his fiancée was killed.
496
00:21:03,914 --> 00:21:06,308
He felt like that situation
was out of his control,
497
00:21:06,308 --> 00:21:08,528
and the need for revenge
became all-consuming.
498
00:21:08,528 --> 00:21:10,791
It's like an obsessive
compulsive disorder.
499
00:21:10,791 --> 00:21:12,445
He kicked down doors
in Afghanistan.
500
00:21:12,445 --> 00:21:14,142
If he wants something,
he'll get it.
501
00:21:14,142 --> 00:21:15,448
He may not be
smarter than Rose,
502
00:21:15,448 --> 00:21:17,972
but he is stronger and bigger.
503
00:21:17,972 --> 00:21:20,453
If Rose is lucky, the killer
wants something from her.
504
00:21:20,453 --> 00:21:21,671
Otherwise, she's already dead.
505
00:21:21,671 --> 00:21:27,198
Rose is alive,
unless proven otherwise.
506
00:21:35,294 --> 00:21:36,860
Hey.
507
00:21:36,860 --> 00:21:39,167
You OK?
- I'm fine.
508
00:21:39,167 --> 00:21:40,560
I know you
better than anyone,
509
00:21:40,560 --> 00:21:42,692
so I'm just going to say it.
510
00:21:42,692 --> 00:21:43,954
You're not fine.
511
00:21:43,954 --> 00:21:45,347
[sighs]
512
00:21:45,347 --> 00:21:47,567
I can admit
that I have a hard time staying
513
00:21:47,567 --> 00:21:49,569
objective in this case.
514
00:21:49,569 --> 00:21:52,267
It's called egocentric bias.
515
00:21:52,267 --> 00:21:54,182
No.
516
00:21:54,182 --> 00:21:57,620
It's called love, you idiot.
517
00:21:59,883 --> 00:22:01,929
Rose and I have only been
dating for a few months.
518
00:22:01,929 --> 00:22:04,366
It's a little too early
to use that specific word.
519
00:22:04,366 --> 00:22:05,498
OK, fine.
520
00:22:05,498 --> 00:22:07,935
You care about Rose.
521
00:22:07,935 --> 00:22:09,415
You have feelings for her.
522
00:22:09,415 --> 00:22:10,633
You like-like her.
523
00:22:10,633 --> 00:22:12,940
And right now,
she's in real danger.
524
00:22:12,940 --> 00:22:16,247
So it's OK if it throws
you off your game a bit.
525
00:22:16,247 --> 00:22:18,598
I don't have time
to be off my game.
526
00:22:18,598 --> 00:22:20,513
If we want to get
Rose back alive,
527
00:22:20,513 --> 00:22:23,167
I need to do what I
do in any other case.
528
00:22:23,167 --> 00:22:25,344
Which is?
529
00:22:26,562 --> 00:22:28,608
Go to Gavin's place
and see if I can
530
00:22:28,608 --> 00:22:31,088
find something the FBI hasn't.
531
00:22:31,088 --> 00:22:34,091
[tense music]
532
00:22:34,091 --> 00:22:35,397
♪
533
00:22:35,397 --> 00:22:38,444
[phone line trilling]
534
00:22:40,968 --> 00:22:42,665
- Hey, Professor.
- Any results?
535
00:22:42,665 --> 00:22:44,450
Every single person
who had the chance
536
00:22:44,450 --> 00:22:45,538
to take revenge took it.
537
00:22:45,538 --> 00:22:47,409
I tried morality
priming, recited
538
00:22:47,409 --> 00:22:48,845
them the Ten Commandments.
539
00:22:48,845 --> 00:22:51,326
I tried perspective
shifting, offered them money.
540
00:22:51,326 --> 00:22:53,328
I even charged them
for the paintballs, but--
541
00:22:53,328 --> 00:22:56,418
But once they got the idea
of revenge in their minds,
542
00:22:56,418 --> 00:22:57,985
there was no talking
them out of it.
543
00:22:57,985 --> 00:22:59,508
Exactly.
544
00:22:59,508 --> 00:23:00,944
I'm trying to come up with
another condition, but--
545
00:23:00,944 --> 00:23:02,424
Rizwan, call 911.
546
00:23:02,424 --> 00:23:03,382
Uh, no, don't do that.
547
00:23:03,382 --> 00:23:04,426
Call Marisa.
548
00:23:04,426 --> 00:23:05,906
Tell her I've been abducted.
549
00:23:05,906 --> 00:23:07,081
Wait, what?
550
00:23:07,081 --> 00:23:08,909
The guys who
took Rose are here.
551
00:23:08,909 --> 00:23:11,781
If I let them take me, it's
the easiest way to get to Rose.
552
00:23:11,781 --> 00:23:13,174
At least they don't have
a fighting chance with Gavin.
553
00:23:13,174 --> 00:23:14,871
- But--
- Call her.
554
00:23:14,871 --> 00:23:17,918
Professor, there's no way
to talk someone out of revenge.
555
00:23:17,918 --> 00:23:20,094
Professor.
556
00:23:20,094 --> 00:23:21,487
Damn it.
557
00:23:21,487 --> 00:23:28,668
♪
558
00:23:29,495 --> 00:23:32,541
[car doors slamming]
559
00:23:40,723 --> 00:23:43,291
Thought you might be lonely
without your friend.
560
00:23:43,291 --> 00:23:45,249
So I brought you another one.
561
00:23:45,249 --> 00:23:46,425
Alec?
562
00:23:46,425 --> 00:23:47,948
Alec!
563
00:23:47,948 --> 00:23:49,079
Let him go.
564
00:23:49,079 --> 00:23:51,299
He has nothing to do with this.
565
00:23:51,299 --> 00:23:53,475
Hear that sound?
566
00:23:53,475 --> 00:23:55,825
It's the chickens
coming home to roost.
567
00:23:57,392 --> 00:24:00,613
You see,
568
00:24:00,613 --> 00:24:02,615
you took someone
that matters to me.
569
00:24:02,615 --> 00:24:04,312
So now I'm going
to take someone
570
00:24:04,312 --> 00:24:07,968
that matters to you, unless
you tell me what you're hiding.
571
00:24:07,968 --> 00:24:10,144
I told you what
happened to Fiona.
572
00:24:10,144 --> 00:24:12,276
You haven't told me anything
I didn't already know.
573
00:24:12,276 --> 00:24:15,845
Tell me everything, or I blow
your boyfriend's brains out.
574
00:24:22,461 --> 00:24:24,811
Tell me what happened.
575
00:24:24,811 --> 00:24:27,553
[dramatic music]
576
00:24:27,553 --> 00:24:30,207
Fiona worked for us.
577
00:24:30,207 --> 00:24:31,687
What do you mean,
she worked for you?
578
00:24:31,687 --> 00:24:33,646
Fiona was living
with her father,
579
00:24:33,646 --> 00:24:36,562
and her cousins were staying
there when I recruited her.
580
00:24:36,562 --> 00:24:38,738
Turned her into an asset.
581
00:24:38,738 --> 00:24:40,870
An asset?
582
00:24:43,046 --> 00:24:45,484
She never told me that.
583
00:24:46,963 --> 00:24:49,052
Never said a word.
584
00:24:49,052 --> 00:24:50,880
She had orders not to.
585
00:24:50,880 --> 00:24:52,969
Your orders.
586
00:24:56,930 --> 00:24:59,280
So how'd she end up dead?
587
00:25:00,760 --> 00:25:02,631
We were working
with Fiona on the inside
588
00:25:02,631 --> 00:25:04,154
and went to make our move.
589
00:25:04,154 --> 00:25:06,243
We were hoping to catch
her cousins off guard,
590
00:25:06,243 --> 00:25:07,941
but somehow
they got wind of us.
591
00:25:07,941 --> 00:25:09,899
They started shooting.
592
00:25:09,899 --> 00:25:11,379
I couldn't reach Fiona.
593
00:25:11,379 --> 00:25:15,470
For all I knew, she'd been
made and was dead already.
594
00:25:15,470 --> 00:25:17,907
So the order was
given to return fire.
595
00:25:20,388 --> 00:25:23,826
Being a soldier, you should
understand how it works.
596
00:25:23,826 --> 00:25:26,176
We didn't have a choice.
597
00:25:28,657 --> 00:25:30,964
Who gave the order to fire?
598
00:25:32,748 --> 00:25:33,836
You said the order was given.
599
00:25:33,836 --> 00:25:36,099
Who gave the order to fire?
600
00:25:42,584 --> 00:25:43,846
Who gave the order?
601
00:25:43,846 --> 00:25:45,456
I did.
602
00:25:47,023 --> 00:25:49,417
It was me, all of it.
603
00:25:49,417 --> 00:25:52,594
Recruiting Fiona,
putting her in danger,
604
00:25:52,594 --> 00:25:54,335
going in before they
could extract her.
605
00:25:54,335 --> 00:25:55,641
It was me.
606
00:25:55,641 --> 00:25:57,730
You want your revenge,
go ahead and take it.
607
00:25:57,730 --> 00:25:59,645
Let him go.
608
00:25:59,645 --> 00:26:02,561
Kill me.
609
00:26:02,561 --> 00:26:05,520
♪
610
00:26:05,520 --> 00:26:06,695
She's lying.
611
00:26:06,695 --> 00:26:08,523
Alec, don't.
612
00:26:10,873 --> 00:26:14,007
I've read up on you.
613
00:26:14,007 --> 00:26:17,358
You're that, um, professor.
614
00:26:17,358 --> 00:26:20,274
The one who helps the police?
615
00:26:20,274 --> 00:26:23,320
Then you know I'm really
good at reading people.
616
00:26:23,320 --> 00:26:27,237
And I also happen to
know Rose very well.
617
00:26:27,237 --> 00:26:31,938
Did you notice the way
she folded her lip
618
00:26:31,938 --> 00:26:34,201
before she said
she gave the order?
619
00:26:34,201 --> 00:26:36,072
Rigid posture?
- Stop.
620
00:26:36,072 --> 00:26:39,728
Not to mention
these operations
621
00:26:39,728 --> 00:26:41,512
don't work like this.
622
00:26:41,512 --> 00:26:44,777
Orders like that,
they go way up.
623
00:26:44,777 --> 00:26:47,649
No.
No, they don't, actually.
624
00:26:47,649 --> 00:26:48,781
Up where?
625
00:26:48,781 --> 00:26:49,912
Come on!
626
00:26:49,912 --> 00:26:52,219
Give me a name, an address!
627
00:26:52,219 --> 00:26:53,481
Where do the orders go?
628
00:26:53,481 --> 00:26:55,004
[gasps]
629
00:26:55,004 --> 00:26:57,659
[scoffs]
630
00:26:57,659 --> 00:26:59,443
[chuckles]
631
00:27:01,924 --> 00:27:07,713
You know, ever since I read
your friend Harry's book,
632
00:27:07,713 --> 00:27:11,064
I've wanted to kill someone.
633
00:27:11,064 --> 00:27:16,504
Well, lots of someones, actually.
634
00:27:16,504 --> 00:27:20,856
Found a few British pubs
in the DC area,
635
00:27:20,856 --> 00:27:23,250
an Anglican church.
636
00:27:23,250 --> 00:27:28,603
And I found a British
International School--
637
00:27:28,603 --> 00:27:34,174
I bet lots of Brits,
powerful and influential
638
00:27:34,174 --> 00:27:36,263
ones anyways,
have children that go there.
639
00:27:36,263 --> 00:27:38,004
Targeting a school
is a good plan.
640
00:27:38,004 --> 00:27:39,832
You can get a lot
of attention that way.
641
00:27:39,832 --> 00:27:42,269
But let's think it through.
642
00:27:42,269 --> 00:27:45,620
The trouble
with hitting civilians is,
643
00:27:45,620 --> 00:27:47,753
that's the only thing
people are going to remember.
644
00:27:47,753 --> 00:27:50,059
And I think you want people
to remember Fiona, right?
645
00:27:50,059 --> 00:27:51,713
That means Fiona's
story has to be more
646
00:27:51,713 --> 00:27:53,367
interesting than the victims'.
647
00:27:53,367 --> 00:27:55,499
Or what have you accomplished?
648
00:27:57,850 --> 00:27:59,068
It'll feel good.
649
00:27:59,068 --> 00:28:02,115
Not as good as getting
who really did this.
650
00:28:02,115 --> 00:28:05,074
People you won't give me!
651
00:28:05,074 --> 00:28:08,948
8293 Provence Street.
652
00:28:08,948 --> 00:28:10,297
What is that?
653
00:28:10,297 --> 00:28:12,560
You want to know where
the orders came from.
654
00:28:12,560 --> 00:28:14,693
That's where.
655
00:28:15,781 --> 00:28:19,349
No need to take out a bunch
of innocent schoolchildren.
656
00:28:24,311 --> 00:28:27,444
Better be a real address.
657
00:28:27,444 --> 00:28:30,926
If it's not,
658
00:28:30,926 --> 00:28:33,407
you're both dead.
659
00:28:35,148 --> 00:28:37,411
So is everyone at that school.
660
00:28:40,109 --> 00:28:42,503
There were 149 pings
to the cell tower
661
00:28:42,503 --> 00:28:44,461
closest to Gavin's
home at the time
662
00:28:44,461 --> 00:28:45,985
Alec was talking to Rizwan.
663
00:28:45,985 --> 00:28:48,335
This dot is Alec's phone.
664
00:28:48,335 --> 00:28:49,728
The blue dots are the rest.
665
00:28:49,728 --> 00:28:52,034
Can you see how many
were prepaid cell phones?
666
00:28:54,820 --> 00:28:56,082
- 11.
- 11.
667
00:28:56,082 --> 00:28:57,605
OK, now we're
getting somewhere.
668
00:28:57,605 --> 00:29:00,390
Can you see where
those 11 people went?
669
00:29:02,653 --> 00:29:04,003
Wait a minute.
670
00:29:04,003 --> 00:29:05,308
These two both left after
Alec's phone went dead.
671
00:29:05,308 --> 00:29:06,745
He said the guys who
took Rose were there.
672
00:29:06,745 --> 00:29:07,746
Guys, plural.
673
00:29:07,746 --> 00:29:09,748
Where did those
two people go?
674
00:29:12,098 --> 00:29:13,360
I know where that is.
675
00:29:13,360 --> 00:29:14,796
I bet Gavin's holed up
with his hostages there.
676
00:29:14,796 --> 00:29:16,145
Let's go.
677
00:29:16,145 --> 00:29:18,191
Kylie, if you can please
pull any phone numbers
678
00:29:18,191 --> 00:29:19,670
that those two phones
have called?
679
00:29:19,670 --> 00:29:21,716
I'm betting one of them
is Gavin's phone number.
680
00:29:21,716 --> 00:29:23,370
On it.
681
00:29:23,370 --> 00:29:25,372
Was that a real address?
682
00:29:25,372 --> 00:29:27,461
It's an office
of MI6 operatives.
683
00:29:27,461 --> 00:29:29,071
The building is fortified.
684
00:29:29,071 --> 00:29:30,769
They'll be ready
for whatever he has planned.
685
00:29:30,769 --> 00:29:32,814
It's our best option
since you showed up.
686
00:29:32,814 --> 00:29:34,033
I was abducted.
687
00:29:34,033 --> 00:29:35,251
Come on, Alec.
688
00:29:35,251 --> 00:29:36,949
Everyone must have
been on high alert.
689
00:29:36,949 --> 00:29:38,907
If you got taken, it's
because you let them take you.
690
00:29:38,907 --> 00:29:42,041
OK, so you needed help,
and I saw a way to get to you.
691
00:29:42,041 --> 00:29:45,218
[garage door rattling]
692
00:29:46,436 --> 00:29:48,264
You didn't happen to
bring a tracking device,
693
00:29:48,264 --> 00:29:49,396
so Marisa could
find us, did you?
694
00:29:49,396 --> 00:29:50,832
There wasn't time.
695
00:29:50,832 --> 00:29:52,225
Marisa will ping my phone,
track the nearest tower,
696
00:29:52,225 --> 00:29:53,530
find their phones.
697
00:29:53,530 --> 00:29:54,662
She's probably on her
way here right now.
698
00:29:54,662 --> 00:29:56,316
Oh, I had a plan!
699
00:29:56,316 --> 00:29:58,318
To take the blame for
everything and get killed.
700
00:29:58,318 --> 00:30:00,059
That wasn't a great plan, Rose.
701
00:30:00,059 --> 00:30:01,843
Well, now both
of us will get killed.
702
00:30:01,843 --> 00:30:02,844
How is that better?
703
00:30:02,844 --> 00:30:05,804
Marisa will find us.
704
00:30:07,936 --> 00:30:10,199
Congratulations.
705
00:30:10,199 --> 00:30:11,940
Looks like I'm going
to need you both alive
706
00:30:11,940 --> 00:30:14,116
a little bit longer.
707
00:30:19,121 --> 00:30:21,384
[tires screeching]
708
00:30:21,384 --> 00:30:24,387
[dramatic music]
709
00:30:24,387 --> 00:30:31,568
♪
710
00:30:35,355 --> 00:30:36,617
FBI!
711
00:30:36,617 --> 00:30:38,010
Search warrant!
- Alec!
712
00:30:38,010 --> 00:30:39,620
Rose!
713
00:30:39,620 --> 00:30:40,882
Clear!
714
00:30:40,882 --> 00:30:43,232
Are we sure we
got the right place?
715
00:30:43,232 --> 00:30:48,934
♪
716
00:30:48,934 --> 00:30:51,066
Marisa!
717
00:30:52,415 --> 00:30:53,677
It's the right place.
718
00:30:53,677 --> 00:30:55,201
We just got here too late.
719
00:30:55,201 --> 00:31:02,164
♪
720
00:31:07,953 --> 00:31:10,477
I thought he was
going to use guns.
721
00:31:10,477 --> 00:31:12,392
It's a reasonable assumption.
722
00:31:12,392 --> 00:31:14,437
Fiona was killed in a shooting.
723
00:31:14,437 --> 00:31:17,788
Most killers seeking revenge
would have used a gun.
724
00:31:17,788 --> 00:31:19,529
I guess Gavin's an outlier.
725
00:31:19,529 --> 00:31:20,879
I guess so.
726
00:31:20,879 --> 00:31:22,184
Guns, they can handle.
727
00:31:22,184 --> 00:31:23,969
But a 15-foot
up-armored truck might
728
00:31:23,969 --> 00:31:25,405
be able to breach security.
729
00:31:25,405 --> 00:31:27,320
And it's unlikely he's
going to stop and let us out
730
00:31:27,320 --> 00:31:29,496
before he tries.
731
00:31:30,323 --> 00:31:32,542
Isn't this about time
you work your Mercer magic?
732
00:31:32,542 --> 00:31:33,587
Talk him out of this.
733
00:31:33,587 --> 00:31:35,023
I wish I could.
734
00:31:35,023 --> 00:31:36,895
Rizwan performed
an experiment that
735
00:31:36,895 --> 00:31:39,593
proves what my past
research has already shown.
736
00:31:39,593 --> 00:31:41,900
There's no quick way of
talking someone out of revenge.
737
00:31:41,900 --> 00:31:43,423
Is there a slow way?
738
00:31:43,423 --> 00:31:45,381
Well, there's one
scientifically tested way,
739
00:31:45,381 --> 00:31:48,602
but it involves a substantial
shifting of attention.
740
00:31:48,602 --> 00:31:50,778
And it takes
a good three months.
741
00:31:50,778 --> 00:31:52,301
I'm guessing,
depending on traffic,
742
00:31:52,301 --> 00:31:55,043
we have about 14 minutes.
743
00:31:55,043 --> 00:31:57,350
We have to try something.
744
00:32:00,005 --> 00:32:03,660
We've analyzed
the GPS in Gavin's SUV.
745
00:32:03,660 --> 00:32:05,097
One place he stopped
by several times
746
00:32:05,097 --> 00:32:06,837
is the British
International School.
747
00:32:06,837 --> 00:32:08,143
He might have been casing it.
748
00:32:08,143 --> 00:32:09,536
So you think that's
where they're headed?
749
00:32:09,536 --> 00:32:11,277
Maybe.
We don't know for sure.
750
00:32:11,277 --> 00:32:13,366
Gavin must have known that
we would examine the car,
751
00:32:13,366 --> 00:32:15,629
so it's possible that
it was his plan to throw
752
00:32:15,629 --> 00:32:16,804
us off of the real target.
753
00:32:16,804 --> 00:32:18,110
So what's your strategy?
754
00:32:18,110 --> 00:32:20,460
Right now, we have
a burner number for Gavin,
755
00:32:20,460 --> 00:32:21,896
but it's turned off.
756
00:32:21,896 --> 00:32:24,116
Alec knows that it's the
only chance that we have
757
00:32:24,116 --> 00:32:27,336
to find him, so I'm hoping that
he's trying to turn it back on.
758
00:32:27,336 --> 00:32:28,511
And in the meantime?
759
00:32:28,511 --> 00:32:30,861
We need
to evacuate that school.
760
00:32:35,562 --> 00:32:38,695
[tires screeching]
761
00:32:41,220 --> 00:32:43,178
Gavin?
762
00:32:45,789 --> 00:32:49,750
Interesting thing
about revenge.
763
00:32:49,750 --> 00:32:51,360
It's good for society.
764
00:32:51,360 --> 00:32:54,450
It's humanity's
built-in justice system.
765
00:32:54,450 --> 00:32:55,799
It keeps us in check.
766
00:32:55,799 --> 00:33:00,848
Psychologically hardwired,
mutually assured--
767
00:33:00,848 --> 00:33:02,328
destruction.
768
00:33:02,328 --> 00:33:06,245
Now, I-- I know you're
angry about Fiona's death
769
00:33:06,245 --> 00:33:08,769
and how badly you
want to avenge her.
770
00:33:08,769 --> 00:33:12,773
But, man, planning
revenge is far more
771
00:33:12,773 --> 00:33:14,862
fulfilling than actually
going through with it.
772
00:33:14,862 --> 00:33:17,125
Because what happens after?
773
00:33:20,737 --> 00:33:23,436
[brakes screeching]
774
00:33:23,436 --> 00:33:26,395
[tense music]
775
00:33:26,395 --> 00:33:31,879
♪
776
00:33:31,879 --> 00:33:33,924
There is no after.
777
00:33:33,924 --> 00:33:36,362
If you crash into
that MI6 building,
778
00:33:36,362 --> 00:33:38,712
you might manage
to kill a few people.
779
00:33:38,712 --> 00:33:41,062
All of us, at least.
780
00:33:41,062 --> 00:33:42,368
But in the end,
nothing will change.
781
00:33:42,368 --> 00:33:45,197
Tell him what
will happen, Rose.
782
00:33:45,197 --> 00:33:47,242
You'll be dismissed
as a whack job.
783
00:33:47,242 --> 00:33:50,550
They'll find a manifesto
on your computer.
784
00:33:50,550 --> 00:33:52,204
Ties to extremist groups.
785
00:33:52,204 --> 00:33:54,423
Probably some child porn,
just for good measure.
786
00:33:54,423 --> 00:33:55,859
No one will ever know
that what you're doing
787
00:33:55,859 --> 00:33:57,470
has anything to do with Fiona.
788
00:33:57,470 --> 00:34:01,952
She'll disappear from history,
and so will you.
789
00:34:01,952 --> 00:34:03,911
Hey, hey, hey!
There is another way.
790
00:34:03,911 --> 00:34:05,391
There's another
way that you can
791
00:34:05,391 --> 00:34:08,698
get the truth out there
before this ends, in a way
792
00:34:08,698 --> 00:34:10,961
that they can't undo it.
793
00:34:12,528 --> 00:34:15,053
Rose will confess.
794
00:34:17,533 --> 00:34:19,405
You will record it.
795
00:34:19,405 --> 00:34:22,712
She'll tell them everything,
the truth about Fiona.
796
00:34:22,712 --> 00:34:26,934
Even if you kill us, you could
still send it to the press,
797
00:34:26,934 --> 00:34:28,849
or tweet it,
or whatever you want.
798
00:34:28,849 --> 00:34:31,199
But the world gets
to know who she was,
799
00:34:31,199 --> 00:34:33,854
that she was killed
by the British government
800
00:34:33,854 --> 00:34:35,769
on American soil.
801
00:34:35,769 --> 00:34:39,860
An admission
by an outed MI6 agent.
802
00:34:39,860 --> 00:34:42,732
Now, that, soldier,
is real revenge.
803
00:34:42,732 --> 00:34:44,125
Now, which would you rather do?
804
00:34:44,125 --> 00:34:47,694
Commit a few more murders
and damn Fiona's memory
805
00:34:47,694 --> 00:34:51,350
or just get the truth out
there once and for all?
806
00:34:51,350 --> 00:34:54,179
[dramatic music]
807
00:34:57,791 --> 00:34:59,140
You have five minutes.
808
00:34:59,140 --> 00:35:00,707
[tense music]
809
00:35:00,707 --> 00:35:02,926
Starting now.
810
00:35:02,926 --> 00:35:04,493
♪
811
00:35:04,493 --> 00:35:06,887
Marisa, Gavin just
turned his phone on.
812
00:35:06,887 --> 00:35:08,062
We're tracking it now.
813
00:35:08,062 --> 00:35:10,717
My name is Rose Dinshaw.
814
00:35:10,717 --> 00:35:15,591
And for 13 years, I was
a covert operative for MI6.
815
00:35:15,591 --> 00:35:17,985
But before that,
I was a nobody,
816
00:35:17,985 --> 00:35:20,683
the only child to immigrant
parents in the UK.
817
00:35:20,683 --> 00:35:24,426
My father returned
to India when I was five.
818
00:35:24,426 --> 00:35:26,124
He told me it was for work.
819
00:35:26,124 --> 00:35:28,169
It was years later
that I found out
820
00:35:28,169 --> 00:35:30,040
it was to be with his mistress.
821
00:35:30,040 --> 00:35:33,305
My mother was all I had,
until she was diagnosed
822
00:35:33,305 --> 00:35:35,176
with stage III brain cancer.
823
00:35:35,176 --> 00:35:36,699
[phone ringing]
824
00:35:36,699 --> 00:35:38,179
Marisa, are you at MI6?
825
00:35:38,179 --> 00:35:39,267
Yes, why?
826
00:35:39,267 --> 00:35:41,008
You gotta get
out of there now.
827
00:35:41,008 --> 00:35:43,184
Gavin's phone is pinging
a cell tower a quarter mile
828
00:35:43,184 --> 00:35:44,272
from that building.
829
00:35:44,272 --> 00:35:45,534
Can you get me
an exact location?
830
00:35:45,534 --> 00:35:47,232
I'm working with FBI cyber.
831
00:35:47,232 --> 00:35:49,321
We need to get
a tactical team outside now.
832
00:35:49,321 --> 00:35:51,192
Cover a 10-block radius
around the building.
833
00:35:51,192 --> 00:35:54,282
After that, I drifted
for a bit, did this and that.
834
00:35:54,282 --> 00:35:56,197
I tried to be
a stage performer.
835
00:35:56,197 --> 00:35:57,285
Quit stalling!
836
00:35:57,285 --> 00:35:58,547
Let her finish.
837
00:35:58,547 --> 00:36:00,593
I'm telling you
this because Fiona and I,
838
00:36:00,593 --> 00:36:02,203
we had a lot in common.
839
00:36:02,203 --> 00:36:03,944
♪
840
00:36:03,944 --> 00:36:05,598
I got it.
841
00:36:05,598 --> 00:36:08,253
She told me that she lost her
mother at an early age, too.
842
00:36:08,253 --> 00:36:10,777
I never intended
for Fiona to be harmed.
843
00:36:10,777 --> 00:36:13,214
We connected.
844
00:36:13,214 --> 00:36:14,346
8th and Clover.
845
00:36:14,346 --> 00:36:15,564
He's armed and dangerous.
846
00:36:15,564 --> 00:36:17,740
If you get eyes on him, fire.
847
00:36:17,740 --> 00:36:20,047
She wanted a different life,
and that was
848
00:36:20,047 --> 00:36:22,049
something I could give her.
849
00:36:22,049 --> 00:36:23,485
I could have given her that.
850
00:36:23,485 --> 00:36:25,922
No, you couldn't.
851
00:36:25,922 --> 00:36:27,272
She wanted to leave you.
852
00:36:27,272 --> 00:36:30,405
Fiona told me about you,
about your jealous rages
853
00:36:30,405 --> 00:36:32,886
you flew into,
about how you abused her.
854
00:36:32,886 --> 00:36:36,411
Did you hit her
the way you hit me?
855
00:36:36,411 --> 00:36:39,022
[grunts]
856
00:36:39,022 --> 00:36:42,243
[tires screeching]
857
00:36:42,243 --> 00:36:43,549
[gun cocks]
858
00:36:43,549 --> 00:36:45,420
Alec, get down!
859
00:36:45,420 --> 00:36:47,509
[gunshots]
860
00:36:49,207 --> 00:36:51,774
Suspect down.
861
00:36:51,774 --> 00:36:54,255
Hostages secured.
They're OK.
862
00:36:54,255 --> 00:36:55,996
[laughs]
863
00:36:55,996 --> 00:36:58,955
[soft music]
864
00:36:58,955 --> 00:37:05,962
♪
865
00:37:07,355 --> 00:37:09,052
- Everything looks good.
- Great.
866
00:37:09,052 --> 00:37:10,445
So I can get out of here.
867
00:37:10,445 --> 00:37:13,448
Alec, what the hell
were you thinking, letting
868
00:37:13,448 --> 00:37:15,798
yourself get kidnapped?
869
00:37:15,798 --> 00:37:17,147
[grunts]
870
00:37:17,147 --> 00:37:18,975
I knew that if
I could get him to a hot state,
871
00:37:18,975 --> 00:37:20,586
he'd leave his phone on long
enough for you to track him.
872
00:37:20,586 --> 00:37:21,543
I weighed the pros and cons.
873
00:37:21,543 --> 00:37:23,545
No, you did not.
874
00:37:23,545 --> 00:37:25,286
As soon as you sign,
you're free to go.
875
00:37:25,286 --> 00:37:26,287
Are you sure?
876
00:37:26,287 --> 00:37:27,941
What about Rose?
877
00:37:27,941 --> 00:37:29,638
Rose Dinshaw?
878
00:37:29,638 --> 00:37:31,901
She left a few minutes ago.
879
00:37:32,728 --> 00:37:35,035
I'm guessing you're
going to need a ride?
880
00:37:35,992 --> 00:37:38,865
[car horn honking]
881
00:37:38,865 --> 00:37:41,433
[soft music]
882
00:37:41,433 --> 00:37:44,914
[knock at door]
883
00:37:44,914 --> 00:37:46,655
Rose!
884
00:37:46,655 --> 00:37:48,875
It's me.
885
00:37:48,875 --> 00:37:55,838
♪
886
00:38:03,977 --> 00:38:05,544
[sighs]
887
00:38:18,731 --> 00:38:21,429
You didn't wait
for me at the hospital.
888
00:38:21,429 --> 00:38:23,910
I know.
889
00:38:23,910 --> 00:38:25,738
I should have.
890
00:38:29,785 --> 00:38:31,439
I was ashamed, I guess.
891
00:38:31,439 --> 00:38:32,745
Why?
892
00:38:32,745 --> 00:38:34,312
For getting you involved
in all of this
893
00:38:34,312 --> 00:38:36,401
in the first place.
894
00:38:39,055 --> 00:38:42,842
You look well,
all things considered.
895
00:38:42,842 --> 00:38:43,973
So do you.
896
00:38:43,973 --> 00:38:45,801
[chuckles]
897
00:38:49,805 --> 00:38:52,242
- Does it hurt?
- Mm.
898
00:38:52,242 --> 00:38:54,375
It'll heal.
899
00:38:54,375 --> 00:38:56,421
Mostly, I'm just--
900
00:38:56,421 --> 00:38:59,249
[sighs]
Tired.
901
00:38:59,249 --> 00:39:02,731
Rose, you are the
bravest person I know,
902
00:39:02,731 --> 00:39:05,517
and I've known quite
a few brave people.
903
00:39:05,517 --> 00:39:08,084
You're the brave one.
904
00:39:08,084 --> 00:39:09,564
If it weren't for you,
I'd be dead.
905
00:39:09,564 --> 00:39:11,653
No getting around that.
906
00:39:11,653 --> 00:39:13,916
You're nothing short
of heroic, Alec.
907
00:39:13,916 --> 00:39:19,792
♪
908
00:39:19,792 --> 00:39:22,098
Are you going somewhere?
909
00:39:23,926 --> 00:39:27,234
I'm scheduled
to be in Dubai tomorrow.
910
00:39:27,234 --> 00:39:28,714
I'm taking the red-eye.
911
00:39:28,714 --> 00:39:31,891
I really should get dressed.
912
00:39:31,891 --> 00:39:35,982
Rose, you were
abducted and tortured.
913
00:39:35,982 --> 00:39:39,855
Maybe you should take
some time to process that.
914
00:39:39,855 --> 00:39:42,684
I find when it comes to
trauma, it's best to move on,
915
00:39:42,684 --> 00:39:44,425
not relive it.
916
00:39:44,425 --> 00:39:46,427
So business as usual?
917
00:39:46,427 --> 00:39:49,517
The work helps me, Alec.
918
00:39:49,517 --> 00:39:51,911
It really does.
919
00:39:53,869 --> 00:39:57,569
Honestly, I've been
in more dangerous situations
920
00:39:57,569 --> 00:39:59,875
than this one before.
921
00:40:01,007 --> 00:40:04,489
It's been a while, but I have.
922
00:40:05,490 --> 00:40:07,274
I'll be fine.
923
00:40:09,581 --> 00:40:11,974
I'll be fine.
924
00:40:16,152 --> 00:40:19,634
You really must regret
getting involved with me.
925
00:40:19,634 --> 00:40:21,593
I don't.
926
00:40:23,682 --> 00:40:27,250
Look what happened
to Fiona, to Harry.
927
00:40:27,250 --> 00:40:30,253
If I had lost you...
928
00:40:31,994 --> 00:40:34,214
I'm not sure I could go on.
929
00:40:34,214 --> 00:40:36,521
You didn't lose me.
930
00:40:37,652 --> 00:40:39,001
And I have no regrets.
931
00:40:39,001 --> 00:40:41,177
You will if you
knew the things I've
932
00:40:41,177 --> 00:40:43,963
done in the name
of country, loyalty,
933
00:40:43,963 --> 00:40:47,357
whatever you want to call it,
you'd hate me for it.
934
00:40:47,357 --> 00:40:49,142
I'm feeling a lot
of feelings right now,
935
00:40:49,142 --> 00:40:54,016
but hate is definitely
not one of them.
936
00:40:54,016 --> 00:40:55,496
You're just saying
that because you're
937
00:40:55,496 --> 00:40:57,019
in a hot state after today.
938
00:40:57,019 --> 00:40:58,368
Maybe.
939
00:40:58,368 --> 00:41:01,502
Doesn't mean it isn't true.
940
00:41:01,502 --> 00:41:03,199
[phone dings]
941
00:41:03,199 --> 00:41:05,201
That's my driver.
942
00:41:05,201 --> 00:41:06,507
He's downstairs.
943
00:41:06,507 --> 00:41:07,726
[chuckles]
944
00:41:07,726 --> 00:41:09,641
Now I really wish
I didn't have to go.
945
00:41:09,641 --> 00:41:11,033
It's OK.
946
00:41:11,033 --> 00:41:13,601
You have to work,
and I have to teach
947
00:41:13,601 --> 00:41:16,038
a class early in the morning.
948
00:41:16,038 --> 00:41:19,477
Maybe I'll teach a lesson
in the cultural benefits
949
00:41:19,477 --> 00:41:21,348
and personal costs of revenge.
950
00:41:21,348 --> 00:41:24,786
[laughs]
951
00:41:24,786 --> 00:41:27,615
Of course you will.
952
00:41:27,615 --> 00:41:34,753
♪
953
00:41:41,368 --> 00:41:44,327
[dramatic music]
954
00:41:44,327 --> 00:41:51,291
♪
66282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.