Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:02,535 --> 00:00:05,991
Volete tradurre con noi?
Scrivete a nospoiler@protonmail.com
2
00:00:06,001 --> 00:00:07,771
Nelle puntate precedenti...
3
00:00:09,613 --> 00:00:11,083
Cos'è "pasaje"?
4
00:00:11,093 --> 00:00:12,957
Doveva essere importante un tempo.
5
00:00:12,967 --> 00:00:14,398
Perché è proprio lì.
6
00:00:16,307 --> 00:00:18,275
Ehi, chi è Illán Iberra?
7
00:00:18,667 --> 00:00:22,319
Questo murale è il mio tentativo
di conservare i ricordi.
8
00:00:23,018 --> 00:00:24,781
Porca puttana.
9
00:00:25,490 --> 00:00:27,694
- Oh, cazzo.
- Cosa hai fatto, Alex?
10
00:00:28,153 --> 00:00:29,339
Cosa ho fatto?
11
00:00:29,734 --> 00:00:31,260
- Cosa hai fatto?
- Cosa ho fatto?
12
00:00:31,270 --> 00:00:32,858
Dimmi che cazzo ho fatto!
13
00:00:34,512 --> 00:00:35,954
Questa non è la fine.
14
00:00:36,384 --> 00:00:38,371
La seconda parte ti spezza il cuore.
15
00:00:47,771 --> 00:00:50,361
Baltasar, mio detective della memoria.
16
00:00:50,371 --> 00:00:52,999
Le cose si stanno sgretolando
in fretta. Non so...
17
00:00:53,009 --> 00:00:54,297
In quale tempo mi trovo
18
00:00:54,307 --> 00:00:56,115
o in quale tempo ti trovi tu.
19
00:00:58,328 --> 00:01:00,490
Cristo, spero di non
essermi allontanato troppo.
20
00:01:41,573 --> 00:01:43,591
Alexander...
21
00:01:44,304 --> 00:01:46,514
Vasilakis.
22
00:01:48,712 --> 00:01:51,076
Dove hai tirato fuori
un nome così stupido, cazzo?
23
00:01:51,086 --> 00:01:52,832
Oceana.
24
00:01:53,693 --> 00:01:55,603
Oceana.
25
00:02:15,761 --> 00:02:17,278
Taglia S.
26
00:02:45,032 --> 00:02:46,372
Che cazzo è successo?
27
00:02:47,793 --> 00:02:49,243
Credo che dovremmo scappare.
28
00:02:49,253 --> 00:02:52,082
- E i miei pantaloni?
- Che cazzo te ne frega dei pantaloni?
29
00:02:52,858 --> 00:02:55,108
Ok, ma è l'unico paio che ho.
30
00:03:02,434 --> 00:03:03,434
Veloce.
31
00:03:04,612 --> 00:03:06,244
- Oh, cazzo.
- Ok, ok, ok.
32
00:03:07,550 --> 00:03:08,812
- Oh, merda.
- Dai.
33
00:03:10,272 --> 00:03:11,632
Dove pensate di andare?
34
00:03:11,642 --> 00:03:12,642
Cazzo.
35
00:03:12,987 --> 00:03:14,997
The Resort - Stagione 1
Episodio 5 - "El Espejo"
36
00:03:15,007 --> 00:03:17,283
Traduzione: Zeldea, erika93,
apollyon97, bettercallzex, GaiaW
37
00:03:17,293 --> 00:03:18,493
Revisione: ximi
38
00:03:18,503 --> 00:03:19,887
#NoSpoiler
39
00:03:27,651 --> 00:03:29,714
- Credo che ci stia disegnando.
- Calmati.
40
00:03:29,724 --> 00:03:31,868
Smettila di muovere la gamba,
mi innervosisce.
41
00:03:31,878 --> 00:03:33,014
Non riesco.
42
00:03:33,024 --> 00:03:34,469
Ha un odore strano, vero?
43
00:03:34,479 --> 00:03:36,630
Non ne sono sicuro,
ma sembra un misto di...
44
00:03:36,640 --> 00:03:38,442
Formaggio con muffa e patchouli.
45
00:03:38,915 --> 00:03:40,766
Oh, mio Dio, sto per vomitare.
46
00:03:41,255 --> 00:03:43,737
Ti prego, non vomitare, perché
se vomiti tu poi vomito io e poi...
47
00:03:43,747 --> 00:03:45,077
State zitti.
48
00:04:14,091 --> 00:04:15,166
SAM
ETÀ 32?
49
00:04:15,176 --> 00:04:16,193
SAM
ETÀ 37?
50
00:04:16,203 --> 00:04:17,137
VIOLET
ETÀ 37?
51
00:04:17,147 --> 00:04:18,750
Come potete vedere, la mia indagine
52
00:04:18,760 --> 00:04:22,366
è più approfondita e ampia di quella
fatta da quell'inutile di Silverio.
53
00:04:22,739 --> 00:04:26,171
E prima di tutto, voglio scusarmi
per questa location ridicola,
54
00:04:26,181 --> 00:04:28,027
ma la sala conferenze era occupata,
55
00:04:28,037 --> 00:04:30,461
quindi dovremo farci
andare bene l'asilo.
56
00:04:30,971 --> 00:04:32,739
Hai tutte le informazioni.
57
00:04:32,749 --> 00:04:34,825
Oh, sì, ho fatto i compiti a casa.
58
00:04:35,578 --> 00:04:37,856
La prima cosa che dobbiamo capire è...
59
00:04:37,866 --> 00:04:39,890
Com'è possibile
che eravate in un dipinto
60
00:04:39,900 --> 00:04:42,450
che un uomo con una specie di amnesia...
61
00:04:42,460 --> 00:04:44,487
- Ha fatto 15 anni fa?
- Già...
62
00:04:45,572 --> 00:04:46,749
Da dove partiamo?
63
00:04:47,065 --> 00:04:49,251
Partiamo dal telefono di Sam.
64
00:04:49,261 --> 00:04:51,290
Vi ricordate cosa avete visto?
65
00:04:51,300 --> 00:04:54,216
Allora, oltre a quella fotografia,
66
00:04:54,226 --> 00:04:56,274
non credo ci fosse
qualcosa di importante,
67
00:04:56,284 --> 00:04:59,786
oltre ai messaggi in cui flirtavano
e poi c'erano delle foto di un gatto.
68
00:04:59,796 --> 00:05:02,046
Sì e la foto della testa.
69
00:05:02,056 --> 00:05:03,851
Sam aveva una specie
di ferita alla testa.
70
00:05:03,861 --> 00:05:07,285
- Ha avuto un incidente con lo skateboard.
- Giusto e poi pensiamo...
71
00:05:07,295 --> 00:05:09,401
Pensiamo che la sua ragazza...
72
00:05:09,893 --> 00:05:11,195
Lo stesse tradendo.
73
00:05:12,936 --> 00:05:16,014
Vi ricordate di aver visto la foto
di un pene sul suo cellulare?
74
00:05:16,024 --> 00:05:17,740
No, no, no. Penso...
75
00:05:17,750 --> 00:05:19,833
- Penso che ci ricorderemmo una cosa così.
- Esatto.
76
00:05:19,843 --> 00:05:24,072
Sam stava guardando la foto
di un pene sull'aereo mentre veniva qui.
77
00:05:24,082 --> 00:05:25,918
E credo fermamente che appartenga
78
00:05:25,928 --> 00:05:28,101
all'uomo con cui la sua ragazza
79
00:05:28,111 --> 00:05:29,114
andava a letto.
80
00:05:29,583 --> 00:05:31,327
- Lo sapevo, Juicy Couture.
- Ok, ok, ok.
81
00:05:31,337 --> 00:05:32,589
- Ok.
- Come avevo detto.
82
00:05:32,599 --> 00:05:34,946
Sapete, credo che tutta...
83
00:05:34,956 --> 00:05:37,133
Questa storia sia iniziata...
84
00:05:37,614 --> 00:05:38,622
Con...
85
00:05:39,544 --> 00:05:40,977
Con la foto di un pene.
86
00:05:44,177 --> 00:05:45,792
Scusate, rido come un bambino.
87
00:05:47,268 --> 00:05:48,683
Dove avete trovare il cellulare?
88
00:05:48,693 --> 00:05:50,901
Ero nella giungla a fare
un giro con il quad.
89
00:05:50,911 --> 00:05:52,600
Il sentiero a El Naranjal.
90
00:05:52,610 --> 00:05:54,308
Il sentiero del Naranjal.
91
00:05:54,318 --> 00:05:55,518
Posso vederlo?
92
00:05:56,314 --> 00:05:57,314
Sì.
93
00:06:03,078 --> 00:06:04,418
Come hai fatto a trovarlo?
94
00:06:04,428 --> 00:06:07,243
Ho fatto un incidente con il quad
e sono volata giù da una collina.
95
00:06:07,253 --> 00:06:08,923
E gli sono caduta vicino.
96
00:06:08,933 --> 00:06:11,223
Hai trovato qualcos'altro lì?
97
00:06:12,588 --> 00:06:14,005
Hai controllato
98
00:06:14,015 --> 00:06:16,047
tutta quella zona,
in cerca di altre prove?
99
00:06:16,712 --> 00:06:19,753
- L'avremmo fatto, ma dopo Silverio...
- Sì, avremmo dovuto farlo...
100
00:06:19,763 --> 00:06:21,346
- Ma abbiamo pensato...
- Cristo!
101
00:06:21,356 --> 00:06:24,072
Oh, mio Dio! Fate pena!
Siete dei pessimi detective!
102
00:06:24,444 --> 00:06:25,684
- Ok.
- Oh, mio Dio.
103
00:06:25,694 --> 00:06:27,670
Ok, va bene, hai ragione,
104
00:06:27,680 --> 00:06:30,963
ma è davvero improbabile
che sia rimasto qualcosa là fuori
105
00:06:30,973 --> 00:06:33,048
- 15 anni dopo.
- Davvero, è improbabile?
106
00:06:33,058 --> 00:06:36,062
È davvero così impossibile?
Una scarpa o un cazzo di preservativo.
107
00:06:36,072 --> 00:06:38,943
Sono fatti di plastica,
rimarranno lì per sempre.
108
00:06:40,401 --> 00:06:42,790
Ok, va bene, domani ci torniamo.
109
00:06:43,616 --> 00:06:44,995
Ok, andiamo...
110
00:06:45,005 --> 00:06:46,035
Andiamo avanti.
111
00:06:48,700 --> 00:06:50,192
Andiamo avanti.
112
00:06:50,202 --> 00:06:52,194
Sappiamo cosa c'era sul cellulare.
113
00:06:52,204 --> 00:06:54,988
E sappiamo dove e come l'hai trovato.
114
00:06:54,998 --> 00:06:56,098
Ma ora...
115
00:06:56,552 --> 00:06:58,873
Dobbiamo capire perché l'hai trovato.
116
00:06:59,549 --> 00:07:01,979
- Non penso ci sia un motivo.
- Oh, no, c'è sempre un motivo.
117
00:07:01,989 --> 00:07:03,932
E per capire questo motivo,
118
00:07:03,942 --> 00:07:05,267
ho davvero bisogno...
119
00:07:05,277 --> 00:07:06,827
Di conoscervi meglio.
120
00:07:07,630 --> 00:07:09,030
Chi siete voi due?
121
00:07:09,666 --> 00:07:10,899
Alex diceva sempre...
122
00:07:10,909 --> 00:07:12,889
"Le risposte sono nei nostri ricordi".
123
00:07:12,899 --> 00:07:13,906
Quindi...
124
00:07:27,616 --> 00:07:29,342
Sam, c'è una spada.
125
00:07:29,352 --> 00:07:31,048
- Come?
- Vai a prendere la spada.
126
00:07:31,490 --> 00:07:33,327
- La spada?
- Possiamo attaccarlo
127
00:07:33,337 --> 00:07:34,860
e poi possiamo scappare.
128
00:07:34,870 --> 00:07:36,588
Volete giocare con la mia spada?
129
00:07:47,034 --> 00:07:49,391
"C'è un abbandono senza ego,
130
00:07:49,401 --> 00:07:52,339
che va oltre il legame
con la vita o la morte".
131
00:07:52,349 --> 00:07:54,481
Cosa pensate che significhi, ragazzi?
132
00:08:10,355 --> 00:08:11,750
Cosa ci fate nella mia stanza?
133
00:08:11,760 --> 00:08:14,297
Volevamo solo riprendere
il mio skateboard.
134
00:08:14,307 --> 00:08:16,743
A me sembra si tratti
di un fottere e rubare.
135
00:08:16,753 --> 00:08:17,769
- Cosa?
- Rubare?
136
00:08:17,779 --> 00:08:19,416
Volevate derubarmi.
137
00:08:19,426 --> 00:08:21,351
- Non volevamo derubarti.
- No!
138
00:08:23,864 --> 00:08:25,202
Che ci fate...
139
00:08:26,629 --> 00:08:27,862
Nel mio resort?
140
00:08:28,751 --> 00:08:31,208
- Sono in vacanza con la mia famiglia.
- Sì, no, stessa cosa.
141
00:08:31,218 --> 00:08:34,565
Mio padre è un tipo che mette paura.
Probabilmente mi sta cercando.
142
00:08:34,575 --> 00:08:37,185
- Quindi, dovrei proprio andare.
- Sì, non credo. Sentite...
143
00:08:38,907 --> 00:08:40,176
Cosa vi piace...
144
00:08:40,773 --> 00:08:42,252
Di questo posto?
145
00:08:44,349 --> 00:08:45,365
Beh...
146
00:08:46,598 --> 00:08:48,638
- Hai un resort bellissimo.
- Lo adoriamo.
147
00:08:48,648 --> 00:08:50,349
- Davvero?
- Sì, certo.
148
00:08:50,359 --> 00:08:52,870
- Sì, è...
- Ditemi cosa vi piace e vi lascio andare.
149
00:08:54,947 --> 00:08:57,414
- Oh, il cibo. Il cibo, vero?
- Lo stavo per dire io.
150
00:08:57,424 --> 00:09:00,062
Non prendetemi per il culo.
Il cibo fa schifo, lo so.
151
00:09:00,072 --> 00:09:02,454
- È terribile. Ma onestamente...
- Non è buono.
152
00:09:03,001 --> 00:09:05,509
- I drink sono buoni.
- Ok, ho capito.
153
00:09:08,071 --> 00:09:09,525
Ma cosa...
154
00:09:09,535 --> 00:09:11,494
Amate di questo posto?
155
00:09:15,197 --> 00:09:16,221
Ho incontrato lei.
156
00:09:16,652 --> 00:09:18,162
E vi piacete?
157
00:09:18,172 --> 00:09:19,207
Ovviamente.
158
00:09:19,217 --> 00:09:21,041
C'era odore di sperma
nei tuoi jeans di Gap.
159
00:09:21,051 --> 00:09:23,066
- Che schifo. Dai.
- Già.
160
00:09:23,076 --> 00:09:26,694
Come vorrei essere giovane
come voi e innamorarmi di nuovo.
161
00:09:27,552 --> 00:09:29,946
Torniamo a noi.
Qualcuno mi sta derubando,
162
00:09:29,956 --> 00:09:31,494
quindi dovete...
163
00:09:32,091 --> 00:09:33,290
Sputare il rospo.
164
00:09:33,300 --> 00:09:36,019
Svuotate le borse, i portafogli,
quello che avete. Forza.
165
00:09:36,029 --> 00:09:37,050
Ok.
166
00:09:39,442 --> 00:09:41,001
Ok, vediamo.
167
00:09:44,076 --> 00:09:45,204
Chi è Hanna?
168
00:09:46,041 --> 00:09:47,468
Le mandiamo una foto?
169
00:09:47,478 --> 00:09:48,641
No, ti prego.
170
00:09:48,651 --> 00:09:50,413
Sì. Dai.
171
00:09:51,223 --> 00:09:52,760
Avvicinatevi.
172
00:09:53,357 --> 00:09:55,870
Dite "furto con scasso".
173
00:09:55,880 --> 00:09:58,459
Sì, non voglio dimenticarlo.
174
00:09:58,469 --> 00:10:00,417
Potrebbe tornarmi utile.
175
00:10:00,427 --> 00:10:01,790
Ok, vediamo la borsa.
176
00:10:02,551 --> 00:10:04,178
Non c'è niente nella mia borsa.
177
00:10:04,188 --> 00:10:07,049
- Sembra che ci sia un sacco di roba.
- È la mia roba.
178
00:10:07,059 --> 00:10:09,140
- Non la tua.
- Potrebbe esserlo...
179
00:10:09,150 --> 00:10:10,163
Che stai...
180
00:10:12,832 --> 00:10:13,884
Fantastico.
181
00:10:13,894 --> 00:10:14,987
Che cos'è?
182
00:10:14,997 --> 00:10:17,134
Non abbiamo rubato niente.
Posso riaverlo?
183
00:10:20,459 --> 00:10:21,556
Cosa?
184
00:10:25,883 --> 00:10:27,619
No, ho solo paura!
185
00:10:28,465 --> 00:10:31,004
È una malattia chiamata
"Tempus Exhaurire".
186
00:10:31,568 --> 00:10:32,904
Cos'è "pasaje"?
187
00:10:34,563 --> 00:10:36,127
Dove l'hai preso?
188
00:10:39,523 --> 00:10:42,391
Devo sapere tutto,
nei minimi particolari.
189
00:10:43,132 --> 00:10:44,774
Da quanto tempo state insieme?
190
00:10:45,584 --> 00:10:46,946
- Cosa c'entra?
- Già.
191
00:10:46,956 --> 00:10:50,442
Da quanto tempo state insieme?
È una domanda semplice, no?
192
00:10:51,915 --> 00:10:53,198
Sì, va bene...
193
00:10:54,488 --> 00:10:56,182
Siamo sposati da dieci anni
194
00:10:56,192 --> 00:10:58,195
e ci siamo conosciuti...
195
00:10:58,205 --> 00:11:01,623
- Quindici anni fa.
- Proprio come Sam e Violet.
196
00:11:02,125 --> 00:11:03,387
Dove vi siete conosciuti?
197
00:11:03,397 --> 00:11:05,875
Cosa avete provato
la prima volta che vi siete visti?
198
00:11:05,885 --> 00:11:07,599
- Che importanza ha?
- Ok.
199
00:11:08,019 --> 00:11:10,250
Ok, signora, vi mostro una cosa.
200
00:11:10,260 --> 00:11:13,212
Voi siete in un cazzo
di dipinto di 15 anni fa.
201
00:11:13,222 --> 00:11:14,822
Quindi, per quanto mi riguarda,
202
00:11:14,832 --> 00:11:16,178
tutto è...
203
00:11:16,188 --> 00:11:18,471
Sia rilevante che non rilevante.
204
00:11:18,481 --> 00:11:20,147
Volete dirmi qualcosa?
205
00:11:24,451 --> 00:11:26,043
Oh, mio Dio. Ok, inizio prima io.
206
00:11:26,053 --> 00:11:28,393
Mi... mi chiamo Baltasar Frías.
207
00:11:28,403 --> 00:11:30,253
Sono nato nel 1975.
208
00:11:30,749 --> 00:11:32,157
Mia madre dice che...
209
00:11:32,167 --> 00:11:33,724
Sono nato con questa...
210
00:11:33,734 --> 00:11:36,980
Abilità che avrebbe portato
i Frías nel futuro.
211
00:11:36,990 --> 00:11:38,579
Quindi, a dieci anni,
212
00:11:38,589 --> 00:11:41,713
già cucivo il serpente
giallo sugli indumenti
213
00:11:41,723 --> 00:11:44,502
delle persone più ricche
e orribili del mio Paese.
214
00:11:44,512 --> 00:11:46,869
E questo mi ha reso davvero depresso.
215
00:11:47,289 --> 00:11:48,396
E quell'anno,
216
00:11:48,406 --> 00:11:50,326
mio padre, che era anche
il mio migliore amico,
217
00:11:50,336 --> 00:11:51,594
è morto...
218
00:11:51,604 --> 00:11:52,899
All'improvviso.
219
00:11:52,909 --> 00:11:54,976
E poi, a causa di questo incidente...
220
00:11:54,986 --> 00:11:58,458
Orribile, causato da questo
orribile romanzo giallo chiamato
221
00:11:58,468 --> 00:11:59,649
"El Espejo",
222
00:11:59,659 --> 00:12:02,232
ho capito di non poter più
essere un Frías.
223
00:12:02,634 --> 00:12:04,884
Così sono scappato
ed ero completamente perso,
224
00:12:04,894 --> 00:12:06,343
finché non ho trovato...
225
00:12:06,353 --> 00:12:08,556
Quest'uomo strano e dolce...
226
00:12:08,566 --> 00:12:10,346
Chiamato Alex, che ha visto in me...
227
00:12:12,623 --> 00:12:13,650
Me.
228
00:12:18,094 --> 00:12:19,461
Quindi vedete, ogni...
229
00:12:19,471 --> 00:12:22,665
Momento e ogni svolta nella mia vita
è stato fondamentale,
230
00:12:22,675 --> 00:12:24,261
perché mi ha portato qui,
231
00:12:24,271 --> 00:12:25,908
ora, davanti a voi due.
232
00:12:25,918 --> 00:12:27,694
Perciò ditemi,
233
00:12:27,704 --> 00:12:29,346
come vi siete conosciuti?
234
00:12:30,873 --> 00:12:32,258
Ok, va bene.
235
00:12:33,804 --> 00:12:36,844
Ci siamo conosciuti a un falò
ad Huntington Beach.
236
00:12:36,854 --> 00:12:39,365
E ci siamo piaciuti...
237
00:12:39,814 --> 00:12:40,933
Sin da subito.
238
00:12:40,943 --> 00:12:43,094
- Avete scopato quella prima sera?
- Cosa?
239
00:12:43,104 --> 00:12:44,168
Ok...
240
00:12:44,784 --> 00:12:46,364
È una semplice domanda.
241
00:12:46,374 --> 00:12:48,422
Parlare della vostra vita sessuale
242
00:12:48,432 --> 00:12:50,220
- vi mette a disagio?
- Sì.
243
00:12:50,583 --> 00:12:52,184
Parlarne con te, sì.
244
00:12:52,194 --> 00:12:54,646
- Ci siamo appena conosciuti.
- Sì, ma io...
245
00:12:54,656 --> 00:12:56,495
Ho appena condiviso con voi
246
00:12:56,505 --> 00:12:58,191
il mio cuore e la mia anima.
247
00:12:58,201 --> 00:12:59,620
Condividi un po' troppo.
248
00:12:59,630 --> 00:13:01,281
- Qual è il punto?
- Il punto?
249
00:13:01,291 --> 00:13:02,754
- Sì.
- Vuoi sapere il punto?
250
00:13:02,764 --> 00:13:04,895
- Questi idioti...
- Ok, ok, ok.
251
00:13:04,905 --> 00:13:06,494
Va bene, va bene.
252
00:13:06,504 --> 00:13:08,114
- Siamo stati insieme.
- Com'è stato?
253
00:13:08,124 --> 00:13:10,525
- No, io... ok.
- Beh, voglio dire...
254
00:13:10,535 --> 00:13:12,441
- Siamo ancora insieme, quindi...
- Già.
255
00:13:12,451 --> 00:13:14,733
- Quante volte l'avete fatto?
- È assurdo.
256
00:13:14,743 --> 00:13:17,814
Sto cercando di rompere il ghiaccio.
Voglio solo rompere il ghiaccio, ok?
257
00:13:17,824 --> 00:13:18,993
- Quattro.
- Ah, sì?
258
00:13:19,003 --> 00:13:20,452
- Noah!
- Io... sì, io...
259
00:13:20,462 --> 00:13:22,214
- È anche il mio record.
- Che fai?
260
00:13:22,224 --> 00:13:24,439
Sono in vacanza. Non lo so.
261
00:13:24,449 --> 00:13:26,455
Ok, continuiamo. E poi?
262
00:13:26,465 --> 00:13:27,923
Vi siete innamorati.
263
00:13:27,933 --> 00:13:29,333
Vi siete sposati.
264
00:13:29,343 --> 00:13:32,343
Qual è stato il momento più importante
nel vostro matrimonio finora?
265
00:13:32,767 --> 00:13:34,279
Beh, io direi...
266
00:13:35,199 --> 00:13:37,073
Il matrimonio stesso.
Il matrimonio, la...
267
00:13:37,083 --> 00:13:38,831
La cerimonia. È stata...
268
00:13:39,174 --> 00:13:40,735
- Veramente speciale.
- Già.
269
00:13:40,745 --> 00:13:42,532
E il momento più difficile?
270
00:13:52,462 --> 00:13:55,457
Quando ci siamo sposati, eravamo
al verde, non lavoravo e avevamo...
271
00:13:55,467 --> 00:13:57,307
Difficoltà economiche.
272
00:13:58,759 --> 00:13:59,825
Ma...
273
00:14:00,762 --> 00:14:01,891
L'abbiamo superata.
274
00:14:01,901 --> 00:14:03,264
Difficoltà economiche?
275
00:14:03,274 --> 00:14:04,757
È questo il momento più difficile?
276
00:14:06,128 --> 00:14:07,824
Tu non potresti capirlo.
277
00:14:09,145 --> 00:14:10,418
Sei nato ricco.
278
00:14:13,517 --> 00:14:15,682
Già, sopravvivere è costoso.
279
00:14:15,692 --> 00:14:17,778
- Possiamo tornare al telefono?
- Sì, certo.
280
00:14:18,231 --> 00:14:19,449
Torniamo al telefono.
281
00:14:19,459 --> 00:14:21,494
Perché non avete consegnato il telefono
282
00:14:21,504 --> 00:14:23,105
alla polizia quando l'avete trovato?
283
00:14:23,541 --> 00:14:25,373
Ora mi rendo conto
che avrei dovuto farlo.
284
00:14:25,383 --> 00:14:26,541
Esatto, esatto.
285
00:14:26,551 --> 00:14:28,894
La penso come lei. Noi stiamo solo...
286
00:14:28,904 --> 00:14:30,178
Cercando di aiutare.
287
00:14:30,961 --> 00:14:32,464
Ti piace aiutarla?
288
00:14:32,474 --> 00:14:34,036
Sì, sì, certo.
289
00:14:34,709 --> 00:14:36,487
Ti ha chiesto lei di aiutarla?
290
00:14:38,044 --> 00:14:39,093
Beh...
291
00:14:46,561 --> 00:14:47,833
Volevo il tuo aiuto.
292
00:14:49,112 --> 00:14:50,352
Davvero?
293
00:14:50,362 --> 00:14:51,414
Sì.
294
00:14:53,084 --> 00:14:54,337
Sì, sul serio.
295
00:14:56,710 --> 00:14:58,696
- Le cose si fanno intense.
- Per stasera basta.
296
00:14:58,706 --> 00:15:00,590
No, no, no, solo un'altra domanda.
297
00:15:00,600 --> 00:15:03,112
Emma, hai detto di essere
caduta dal quad
298
00:15:03,122 --> 00:15:05,166
e di essere finita a terra, giusto?
299
00:15:06,254 --> 00:15:07,660
Cosa hai provato
300
00:15:07,670 --> 00:15:08,875
quando...
301
00:15:08,885 --> 00:15:11,273
- Hai visto il telefono?
- Ero confusa, poi...
302
00:15:11,283 --> 00:15:13,322
Ho pensato: "Che ci fa qui
questo telefono?"
303
00:15:13,332 --> 00:15:15,715
Nient'altro? Nessun'altra emozione?
304
00:15:18,202 --> 00:15:19,664
- No.
- Niente?
305
00:15:19,674 --> 00:15:21,206
- No, niente.
- Beh...
306
00:15:22,674 --> 00:15:26,216
Mi sbagliavo. Pensavo che Noah sarebbe
stato tosto, ma tu sei una fortezza.
307
00:15:27,804 --> 00:15:28,837
Grazie.
308
00:15:30,412 --> 00:15:32,724
Perché dovresti risolvere tu
questo mistero?
309
00:15:33,733 --> 00:15:36,134
- Perché dovresti farlo tu?
- L'ho chiesto prima io.
310
00:15:37,826 --> 00:15:39,418
Sto cercando...
311
00:15:40,061 --> 00:15:41,084
Una sorta di...
312
00:15:41,504 --> 00:15:44,674
Conclusione. Voglio dare
una conclusione ai loro genitori.
313
00:15:44,684 --> 00:15:46,131
Cosa hai perso?
314
00:15:49,137 --> 00:15:50,843
Ma che domande sono?
315
00:15:50,853 --> 00:15:52,453
C'è un motivo per queste domande.
316
00:15:52,463 --> 00:15:55,083
Ogni persona coinvolta ha perso qualcosa
317
00:15:55,093 --> 00:15:56,283
o qualcuno che amavano.
318
00:15:56,293 --> 00:15:58,942
E sono finiti tutti all'Oceana Vista.
319
00:15:58,952 --> 00:16:01,085
Hanno perso uno skateboard,
320
00:16:01,095 --> 00:16:03,481
un membro della famiglia,
un ricordo, una casa...
321
00:16:03,491 --> 00:16:06,228
Un... un telefono.
Non capite? La perdita...
322
00:16:06,238 --> 00:16:07,714
È il comune denominatore.
323
00:16:07,724 --> 00:16:09,364
Beh, non so che dirti.
324
00:16:09,374 --> 00:16:11,782
A un certo punto, tutti perdiamo
qualcosa che amiamo.
325
00:16:11,792 --> 00:16:12,988
Sì, ma...
326
00:16:13,596 --> 00:16:14,803
Sapevi che...
327
00:16:14,813 --> 00:16:16,773
Violet aveva perso la madre
328
00:16:16,783 --> 00:16:18,847
un anno prima della sua scomparsa?
329
00:16:20,104 --> 00:16:21,160
No.
330
00:16:21,581 --> 00:16:22,641
Non lo sapevo.
331
00:16:25,555 --> 00:16:27,308
Conosco quello sguardo.
332
00:16:28,935 --> 00:16:30,924
L'ho riconosciuto appena ti ho vista.
333
00:16:32,094 --> 00:16:33,444
Cos'hai perso?
334
00:17:01,634 --> 00:17:03,710
Vuoi veramente andare con lui domani?
335
00:17:04,775 --> 00:17:05,803
Sì.
336
00:17:05,813 --> 00:17:07,708
Sì, perché? Tu no?
337
00:17:08,094 --> 00:17:11,604
Ho visto il numero di telefono
dei genitori di Sam e Violet...
338
00:17:11,614 --> 00:17:13,364
In uno dei raccoglitori e pensavo che...
339
00:17:13,374 --> 00:17:14,956
Magari possiamo andare
340
00:17:14,966 --> 00:17:17,571
e se non vediamo niente, e sarà così,
341
00:17:17,581 --> 00:17:19,557
possiamo lasciar perdere tutto
342
00:17:19,567 --> 00:17:20,950
e li chiamiamo.
343
00:17:23,849 --> 00:17:25,601
Ok, sì, immagino vada bene.
344
00:17:27,740 --> 00:17:30,262
Ehi, va tutto bene?
345
00:17:30,272 --> 00:17:31,279
Sì.
346
00:17:33,158 --> 00:17:34,178
E tu stai bene?
347
00:17:35,660 --> 00:17:38,010
Sì, sì, no, è tutto a posto. Sto solo...
348
00:17:38,802 --> 00:17:40,883
Ammetto che non ci pensavo...
349
00:17:40,893 --> 00:17:42,896
- Da un po' di tempo.
- Già.
350
00:17:51,806 --> 00:17:54,758
- Che stai facendo?
- Chi cazzo siete?
351
00:17:54,768 --> 00:17:57,865
- E mi state prendendo per il culo?
- Di cosa stai parlando?
352
00:17:59,648 --> 00:18:01,711
- Questo libro parla di me.
- No, non è vero.
353
00:18:01,721 --> 00:18:04,020
Io mi chiamo Alejandro.
Sono in questo libro.
354
00:18:04,030 --> 00:18:05,245
Il mio nome è Alex.
355
00:18:08,211 --> 00:18:11,101
Sentite qui.
"Alejandro si svegliò sulla spiaggia
356
00:18:11,111 --> 00:18:13,208
"e assistette all'inizio della fine.
357
00:18:13,218 --> 00:18:15,906
"Con la vecchiaia,
gli crebbe una barba incolta
358
00:18:15,916 --> 00:18:18,591
"e una brutta pancia,
ma non sapeva che...
359
00:18:18,601 --> 00:18:21,148
"La sua vecchiaia sarebbe stata breve.
E scoprirete presto
360
00:18:21,158 --> 00:18:24,119
"che la sua indagine successiva
sarebbe stata l'ultima.
361
00:18:24,129 --> 00:18:26,313
"Questa condurrà
il nostro amareggiato detective
362
00:18:26,323 --> 00:18:29,823
"in un profondo buco nel terreno,
nel mezzo della giungla.
363
00:18:29,833 --> 00:18:31,233
"Alejandro arriverà
364
00:18:31,243 --> 00:18:33,283
al capolinea".
365
00:18:34,442 --> 00:18:35,712
Sono io Alejandro
366
00:18:35,722 --> 00:18:37,025
e il libro parla di me.
367
00:18:37,417 --> 00:18:38,971
Perché anche tu hai la barba?
368
00:18:38,981 --> 00:18:40,941
No, non è perché ho la barba.
369
00:18:41,478 --> 00:18:43,702
- Non capite.
- Sei uno psicopatico.
370
00:18:43,712 --> 00:18:46,394
"Alejandro voleva tornare indietro,
indietro a un tempo
371
00:18:46,404 --> 00:18:49,723
"precedente al suo rendersi conto
di aver fallito come amante,
372
00:18:49,733 --> 00:18:51,169
"come padre,
373
00:18:51,179 --> 00:18:52,514
"come amico,
374
00:18:52,524 --> 00:18:54,323
"precedente alla paura cosmica
375
00:18:54,333 --> 00:18:56,788
che erroneamente
aveva strappato ogni cosa"...
376
00:18:56,798 --> 00:19:00,082
- Stai solo leggendo il libro.
- "Nell'aspra esistenza.
377
00:19:00,092 --> 00:19:02,659
'Sono stanco di soffrire', esclamò".
378
00:19:02,669 --> 00:19:04,189
Io sto soffrendo.
379
00:19:07,867 --> 00:19:09,151
"E con il suo ultimo,
380
00:19:09,161 --> 00:19:11,654
"patetico lamento verso l'oblio,
381
00:19:11,664 --> 00:19:13,719
"Alejandro si trascinò
382
00:19:15,050 --> 00:19:16,934
"verso il freddo bagliore...
383
00:19:19,880 --> 00:19:21,182
"Di Pasaje.
384
00:19:22,612 --> 00:19:24,669
"Una stanza al di fuori del tempo.
385
00:19:24,679 --> 00:19:27,142
Vi, incontriamoci qui.
Ti voglio bene, mamma".
386
00:19:28,055 --> 00:19:29,585
Vedi tua madre lì?
387
00:19:29,595 --> 00:19:30,890
Cosa stai dicendo?
388
00:19:30,900 --> 00:19:32,337
Hai trovato Pasaje?
389
00:19:33,860 --> 00:19:36,692
- Questo cos'è?
- Le indicazioni per la casa dell'autore.
390
00:19:36,702 --> 00:19:38,353
Devo andare a trovare questo tizio.
391
00:19:38,363 --> 00:19:40,870
Voi potete rimanere o andare.
Non me ne frega un cazzo.
392
00:19:40,880 --> 00:19:43,410
- Non puoi prendere il mio libro.
- Aspettate, cosa sta succedendo?
393
00:19:44,058 --> 00:19:45,186
Porca vacca!
394
00:19:45,196 --> 00:19:47,179
Siete i benvenuti,
ma il libro resta con me.
395
00:19:47,189 --> 00:19:48,688
Cosa? No!
396
00:19:48,698 --> 00:19:52,279
Se venite, sollevate le gambe prima
di toccare terra o potreste rompervele.
397
00:19:52,289 --> 00:19:54,491
- Sayonara, stronzi.
- No, aspetta!
398
00:19:55,229 --> 00:19:56,341
Torna qui!
399
00:19:59,276 --> 00:20:00,676
Lo seguiamo?
400
00:20:00,686 --> 00:20:02,319
Che cazzo è un "Pasaje"?
401
00:20:20,589 --> 00:20:23,040
Non sarebbe male
se ci restituissi i telefoni.
402
00:20:23,050 --> 00:20:25,359
Così i nostri genitori
non pensano che siamo stati rapiti.
403
00:20:25,369 --> 00:20:28,278
No mames. Direste loro
che vi ho rapiti per davvero.
404
00:20:28,288 --> 00:20:29,427
Suvvia.
405
00:20:30,107 --> 00:20:32,135
Ehi, ti dispiace
tenere gli occhi sulla strada?
406
00:20:32,145 --> 00:20:34,067
Potrei leggere il libro per te.
407
00:20:34,077 --> 00:20:35,622
Che tipi, cazzo.
408
00:20:36,931 --> 00:20:38,746
State insieme da un po', vero?
409
00:20:38,756 --> 00:20:39,905
Cosa?
410
00:20:39,915 --> 00:20:42,988
Lo capisco subito.
C'è una storia tra voi due
411
00:20:42,998 --> 00:20:44,826
e un'alchimia.
412
00:20:44,836 --> 00:20:48,674
Sapete, col tempo, si spegne,
si dissolve completamente
413
00:20:48,684 --> 00:20:51,504
e tutto ciò che rimane
è amarezza, insulti,
414
00:20:51,514 --> 00:20:53,232
sesso scadente,
415
00:20:53,242 --> 00:20:55,411
così tanto rammarico.
416
00:20:55,421 --> 00:20:57,032
Sì, una volta ero innamorato.
417
00:20:57,505 --> 00:20:58,575
Sul serio.
418
00:21:00,016 --> 00:21:01,181
Cos'è successo?
419
00:21:02,682 --> 00:21:03,789
Ehi!
420
00:21:04,971 --> 00:21:06,885
- Alex, Alex!
- Frena, frena, frena!
421
00:21:09,783 --> 00:21:11,456
Prendiamo un po' di frutta.
422
00:21:11,997 --> 00:21:12,997
Frutta?
423
00:21:19,957 --> 00:21:21,085
Quaggiù!
424
00:21:22,487 --> 00:21:24,159
Credo di aver trovato un indizio.
425
00:21:26,487 --> 00:21:27,722
È questo il punto?
426
00:21:31,809 --> 00:21:32,981
Ah, sì.
427
00:21:32,991 --> 00:21:35,236
Sì, qui è dove mi sono schiantata.
428
00:21:35,246 --> 00:21:37,712
E ora? Andiamo in giro
alla ricerca di qualche osso?
429
00:21:37,722 --> 00:21:39,645
Bell'idea. Dividiamoci in coppie.
430
00:21:39,655 --> 00:21:42,122
Tu e Noah seguite il sentiero.
431
00:21:42,132 --> 00:21:44,128
Mentre io ed Emma
andremo giù per la collina.
432
00:21:44,138 --> 00:21:46,436
Oppure, Noah, andiamo io e te e poi...
433
00:21:46,856 --> 00:21:48,350
Voi potete...
434
00:21:48,360 --> 00:21:49,407
No.
435
00:21:49,803 --> 00:21:51,328
No, va bene. Posso...
436
00:21:51,338 --> 00:21:52,721
Posso andare con Luna.
437
00:21:55,761 --> 00:21:56,845
Va bene.
438
00:21:59,847 --> 00:22:00,877
Ok.
439
00:22:02,957 --> 00:22:04,326
Emma!
440
00:22:04,336 --> 00:22:05,365
Emma!
441
00:22:06,004 --> 00:22:07,669
Sono...
442
00:22:08,286 --> 00:22:09,601
Piuttosto sicura...
443
00:22:11,299 --> 00:22:12,947
Che fosse qui.
444
00:22:14,011 --> 00:22:15,021
Qui?
445
00:22:15,326 --> 00:22:17,407
Tu hai il telefono originale, giusto?
446
00:22:19,762 --> 00:22:20,769
Sì.
447
00:22:21,145 --> 00:22:22,580
Mettilo dove l'hai trovato.
448
00:22:25,883 --> 00:22:26,940
Ok.
449
00:22:30,856 --> 00:22:32,569
Sono caduta...
450
00:22:34,521 --> 00:22:35,679
Qui, credo.
451
00:22:35,689 --> 00:22:37,494
Sicura non fosse tipo...
452
00:22:39,165 --> 00:22:41,285
Più in qua? Cerca di essere precisa.
453
00:22:43,366 --> 00:22:44,373
Ok...
454
00:22:44,736 --> 00:22:45,809
Era...
455
00:23:00,017 --> 00:23:01,314
- Bene!
- Proprio qui.
456
00:23:01,324 --> 00:23:03,564
Bene, e dov'eri quando lo hai visto?
457
00:23:03,574 --> 00:23:05,168
Qui, all'incirca.
458
00:23:05,178 --> 00:23:06,889
Ok, tu eri sdraiata, no?
459
00:23:11,993 --> 00:23:13,491
Questo tipo è completamente pazzo.
460
00:23:13,843 --> 00:23:15,104
Sembra un alieno.
461
00:23:15,526 --> 00:23:17,329
Che cazzo sta succedendo?
462
00:23:17,339 --> 00:23:19,356
- Che facciamo? Scappiamo?
- Ha il mio libro.
463
00:23:19,366 --> 00:23:21,530
- E anche i nostri telefoni.
- Giusto.
464
00:23:29,755 --> 00:23:31,630
Mi dispiace molto per tua madre.
465
00:23:34,627 --> 00:23:35,656
Grazie.
466
00:23:36,205 --> 00:23:37,240
Anche a me.
467
00:23:39,330 --> 00:23:41,015
Ma che cazzo sta succedendo?
468
00:23:42,502 --> 00:23:44,545
È stata molto male per un bel po'...
469
00:23:44,555 --> 00:23:46,837
Per qualche ragione,
le ultime settimane,
470
00:23:46,847 --> 00:23:50,235
non sono riuscita nemmeno a entrare
nella sua camera per dirle addio.
471
00:23:50,823 --> 00:23:52,466
Non lo so. Forse ero solo...
472
00:23:53,007 --> 00:23:55,550
Spaventata di ricordarla così,
o forse...
473
00:23:56,549 --> 00:23:58,438
Era solo più facile non entrare.
474
00:23:58,924 --> 00:24:00,226
È un casino.
475
00:24:00,968 --> 00:24:02,202
Non credo.
476
00:24:03,636 --> 00:24:05,605
Avrei voluto farle più domande.
477
00:24:08,001 --> 00:24:09,668
Scusa per ieri sera.
478
00:24:09,678 --> 00:24:12,865
Baltasar ha buone intenzioni,
ma non sa quando smetterla.
479
00:24:12,875 --> 00:24:14,044
Sì, beh...
480
00:24:14,054 --> 00:24:15,809
Non era completamente fuori strada.
481
00:24:17,383 --> 00:24:18,992
Io ed Emma abbiamo...
482
00:24:20,721 --> 00:24:21,949
Perso un bambino.
483
00:24:22,551 --> 00:24:24,030
- Oh, no.
- Una femminuccia.
484
00:24:24,545 --> 00:24:27,132
- Mi dispiace tanto.
- No, no, no, tranquilla.
485
00:24:28,371 --> 00:24:30,707
- Tranquilla.
- Concentriamoci sul ricordo...
486
00:24:30,717 --> 00:24:32,351
- Proviamo...
- È una stupidaggine.
487
00:24:32,752 --> 00:24:34,801
Non capisco come
questo può essere utile.
488
00:24:34,811 --> 00:24:35,949
Io penso di sì.
489
00:24:37,446 --> 00:24:40,190
- Ok.
- Non senti qualcosa nel profondo?
490
00:24:40,998 --> 00:24:44,130
Per qualche motivo,
questo è il posto dove la tua vita
491
00:24:44,140 --> 00:24:46,087
si interseca con quelle di Sam e Violet.
492
00:24:46,097 --> 00:24:49,725
È una pura e semplice
coincidenza? Forse, forse no...
493
00:24:52,265 --> 00:24:54,266
Pensi che fossi destinata
a trovare il telefono.
494
00:24:54,276 --> 00:24:56,511
Non penso niente.
Sto solo dicendo che...
495
00:24:56,521 --> 00:24:58,383
Ogni momento della tua vita
496
00:24:58,393 --> 00:24:59,814
ti ha portato a questo.
497
00:24:59,824 --> 00:25:02,405
Non ci sono momenti isolati.
498
00:25:02,813 --> 00:25:05,156
Hanno tutti un significato.
499
00:25:05,166 --> 00:25:06,975
Anche se tu non la pensi così.
500
00:25:11,228 --> 00:25:12,236
Ok.
501
00:25:16,652 --> 00:25:17,656
Bene.
502
00:25:18,856 --> 00:25:19,871
Adesso...
503
00:25:21,287 --> 00:25:22,394
Forse se...
504
00:25:24,157 --> 00:25:26,344
Se permetti a te stessa di ricordare,
505
00:25:27,097 --> 00:25:28,633
potresti imparare qualcosa di nuovo.
506
00:25:28,643 --> 00:25:30,322
- Su cosa?
- Su di te.
507
00:25:35,020 --> 00:25:37,234
Torniamo indietro
a quel preciso momento.
508
00:25:42,334 --> 00:25:44,923
Cosa hai sentito quando
hai aperto gli occhi?
509
00:25:50,581 --> 00:25:52,124
Sì, la bambina...
510
00:25:52,134 --> 00:25:53,925
Ha vissuto circa un'ora.
511
00:25:54,503 --> 00:25:56,058
Sessantatré minuti.
512
00:25:58,067 --> 00:25:59,613
Emma non è riuscita a vederla.
513
00:25:59,623 --> 00:26:01,369
E io ho il ricordo di questa...
514
00:26:02,008 --> 00:26:04,761
Faccina bellissima, perfetta e rotonda
515
00:26:04,771 --> 00:26:07,025
ed Emma no e questo, beh...
516
00:26:07,619 --> 00:26:09,089
Mi sembra crudele.
517
00:26:10,609 --> 00:26:12,285
Che cosa vuoi Emma?
518
00:26:13,988 --> 00:26:15,004
Niente.
519
00:26:18,049 --> 00:26:19,292
Di cosa hai bisogno?
520
00:26:24,230 --> 00:26:25,382
Sto bene.
521
00:26:29,357 --> 00:26:31,082
Cosa stai cercando di trovare?
522
00:26:33,830 --> 00:26:35,585
Non penso stia funzionando.
523
00:26:43,524 --> 00:26:46,368
Mi dispiace avervi spaventato,
a volte mi spavento da solo.
524
00:26:46,378 --> 00:26:49,861
Sentite, credo di ricordare ciò
che dovrei ricordare adesso.
525
00:26:49,871 --> 00:26:51,577
E sto iniziando a capire tutto.
526
00:26:51,587 --> 00:26:54,799
Grazie per il libro,
mi ha chiarito molte cose...
527
00:26:54,809 --> 00:26:57,260
E credo ci sia ancora tempo per aiutare.
528
00:26:57,608 --> 00:26:58,714
Quindi...
529
00:26:58,724 --> 00:27:00,564
- Aiutare chi?
- Aiutare voi.
530
00:27:00,574 --> 00:27:02,109
Non andate a Pasaje.
531
00:27:02,119 --> 00:27:04,002
- Cosa?
- Tornate indietro.
532
00:27:04,012 --> 00:27:05,155
Andate a casa.
533
00:27:05,991 --> 00:27:07,461
Di cosa stai parlando?
534
00:27:08,789 --> 00:27:10,099
- Volate, piccoli.
- Dove vai?
535
00:27:10,109 --> 00:27:11,385
- Volare dove?
- Andate!
536
00:27:11,395 --> 00:27:12,961
Cosa? Andare dove?
537
00:27:12,971 --> 00:27:14,189
A casa!
538
00:27:17,950 --> 00:27:19,267
Ha preso i nostri telefoni.
539
00:27:27,814 --> 00:27:30,422
Baltasar, mio detective della memoria.
540
00:27:30,432 --> 00:27:33,007
Le cose si stanno sgretolando
in fretta. Non so...
541
00:27:33,017 --> 00:27:35,907
In quale tempo mi trovo
o in quale tempo ti trovi tu.
542
00:27:35,917 --> 00:27:38,940
Ok, questo chiaramente
non è un sentiero per quad, per cui...
543
00:27:39,317 --> 00:27:41,367
- Torniamo indietro?
- Sì, d'accordo.
544
00:27:41,377 --> 00:27:42,677
Torniamo indietro.
545
00:27:43,555 --> 00:27:45,654
Cristo, spero di non
essermi allontanato troppo.
546
00:27:45,664 --> 00:27:48,888
Dopo la morte di Alex, sono andata via
senza più guardarmi indietro.
547
00:27:48,898 --> 00:27:50,770
Ma ora eccomi qui di nuovo.
548
00:27:51,189 --> 00:27:52,386
Violet e...
549
00:27:53,188 --> 00:27:56,044
Swimmy? Quel che è,
aveva un nome insignificante.
550
00:27:56,054 --> 00:27:57,836
Sono andati a cercare...
551
00:27:58,433 --> 00:27:59,858
Illán Iberra.
552
00:28:00,423 --> 00:28:01,509
Pasaje.
553
00:28:02,178 --> 00:28:03,872
Cavolo, spero non abbiano...
554
00:28:03,882 --> 00:28:05,577
Sì, è strano come...
555
00:28:06,166 --> 00:28:08,080
La ruota giri.
556
00:28:10,992 --> 00:28:14,096
Comunque, sono sicuro
ti rivedrò presto e...
557
00:28:14,106 --> 00:28:15,879
Tu non saprai di cosa sto parlando.
558
00:28:21,332 --> 00:28:22,560
Ma cosa...
559
00:28:22,570 --> 00:28:23,883
Emma! Che è successo?
560
00:28:23,893 --> 00:28:24,929
Niente!
561
00:28:26,861 --> 00:28:28,605
Oh, Dio, Noah!
562
00:28:28,615 --> 00:28:29,944
Stai bene?
563
00:28:40,910 --> 00:28:41,918
Noah!
564
00:28:43,243 --> 00:28:44,400
Stai bene?
565
00:28:51,560 --> 00:28:52,819
Oh, cazzo.
566
00:29:21,024 --> 00:29:23,102
No, no, no, no, no, no, no, no.
567
00:29:30,097 --> 00:29:31,121
Merda!
568
00:29:42,270 --> 00:29:43,955
#NoSpoiler
569
00:29:43,965 --> 00:29:46,963
Volete tradurre con noi?
Scrivete a nospoiler@protonmail.com
39996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.