All language subtitles for The.Killers.Game.2024.720p.BluRay.x264.AAC.br

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,249 --> 00:00:29,946 *Ahora puedes aplaudir* para los asesinos ♪ 2 00:00:31,314 --> 00:00:34,168 Rindete para ellos gangsters ♪ 3 00:00:34,169 --> 00:00:37,022 *Una vez para los asesinos* 4 00:00:37,023 --> 00:00:39,959 Doblate para ellos gangsters ♪ 5 00:00:39,960 --> 00:00:41,457 *Bueno, escribí esto* para los criminales ♪ 6 00:00:41,458 --> 00:00:43,359 *Pero todos vosotros* debe escuchar a mí ♪ 7 00:00:43,360 --> 00:00:44,859 *Ahora si alguna vez* me pillan snitchin '♪ 8 00:00:44,860 --> 00:00:46,260 *Sólo lárgate y abofetéame* 9 00:00:46,261 --> 00:00:47,660 *Ellos en el otro equipo* 10 00:00:47,661 --> 00:00:49,198 ♪ Let's rumble Es mi pensamiento exactamente ♪ 11 00:00:49,199 --> 00:00:50,565 *Trabajan para gángsters* 12 00:00:50,566 --> 00:00:52,251 ♪ Y ellos wacked Fred Hampton Jr.'s Pappy ♪ 13 00:00:52,252 --> 00:00:53,938 ♪ Ay, playboy Pop 'em with a pistol ♪ 14 00:00:53,939 --> 00:00:55,239 ♪ Y ser ejecutado ♪ 15 00:00:55,240 --> 00:00:56,842 Ay, mama Murder 'em with missiles ♪ 16 00:00:56,843 --> 00:00:58,109 ♪ Y te saludan ♪ 17 00:00:58,110 --> 00:00:59,713 ♪ Ir cabeza y gank 'em para un gran ♪ 18 00:00:59,714 --> 00:01:00,772 *Es ADN computado* 19 00:01:00,773 --> 00:01:02,511 *Pero los banqueros se bañan* en las Bahamas 20 00:01:02,512 --> 00:01:04,250 *De miles de millones saqueados* 21 00:01:06,217 --> 00:01:07,583 # ¿Ahora puedes aplaudir? # 22 00:01:11,992 --> 00:01:13,186 # ¿Ahora puedes aplaudir? # 23 00:01:14,721 --> 00:01:17,859 *Ahora puedes aplaudir* para los asesinos? 24 00:01:17,860 --> 00:01:20,261 Give it up para ellos gangsters ♪ 25 00:01:20,262 --> 00:01:22,664 *Una vez para los asesinos* 26 00:01:24,040 --> 00:01:26,640 Double up para ellos gangsters ♪ 27 00:01:28,505 --> 00:01:30,240 ♪ Pero ellos los que que escribieron las leyes ♪ 28 00:01:30,241 --> 00:01:31,976 *No para* ellos criminales Coppola ♪ 29 00:01:31,977 --> 00:01:33,411 *Sólo actúan con dureza* 30 00:01:33,412 --> 00:01:36,145 Tony Montana tenía un estilista y una tarjeta SAG ♪ 31 00:01:36,146 --> 00:01:37,480 # Cuando recargó # 32 00:01:37,481 --> 00:01:38,911 *Los esclavos olvidaron* que tenían cicatrices en la espalda ♪ 33 00:01:38,912 --> 00:01:41,115 ♪ Ay, Mister DeNiro ¿Qué tipo de arma es esa? 34 00:01:41,116 --> 00:01:42,950 *¿Puedes parecer más* como una amenaza? 35 00:01:42,951 --> 00:01:44,785 *Toma dos* Ahora corre hacia atrás ♪ 36 00:01:44,786 --> 00:01:47,555 Ay, so what Scorsese Got all them money stacks ♪ 37 00:01:47,556 --> 00:01:49,209 # Mientras su lente nunca mire ♪ 38 00:01:49,210 --> 00:01:50,863 ♪ En los verdaderos maníacos ♪ 39 00:01:50,864 --> 00:01:53,230 # Aplaudan a los asesinos # 40 00:01:53,231 --> 00:01:56,134 Give it up para ellos gangsters ♪ 41 00:01:56,135 --> 00:01:59,038 *Una vez para los asesinos* 42 00:01:59,039 --> 00:02:01,406 Double up para ellos gangsters ♪ 43 00:03:13,910 --> 00:03:15,677 Joseph, quería recordártelo, 44 00:03:15,678 --> 00:03:17,961 ¡sin sangre! El teatro de la ópera tiene 139 años. 45 00:03:17,962 --> 00:03:20,246 Bueno, al menos la alfombra es roja. 46 00:03:43,774 --> 00:03:45,844 ¿Qué diferencia ¿Harían 10 segundos? 47 00:03:50,845 --> 00:03:52,211 No puede. 48 00:05:10,228 --> 00:05:11,468 ¡Suelta el arma! 49 00:06:05,780 --> 00:06:07,520 Venga, vamos. Salgamos de aquí. 50 00:06:08,187 --> 00:06:09,249 Te tengo. Vamos. 51 00:06:13,292 --> 00:06:14,791 - ¿Se encuentra bien? - Sí. 52 00:06:15,657 --> 00:06:17,225 ¿Sabes lo que pasó? 53 00:06:17,226 --> 00:06:18,795 Un mundo peligroso, supongo. 54 00:06:21,166 --> 00:06:22,733 - ¿Tu pie está bien? - Sí. 55 00:06:25,102 --> 00:06:26,102 Hola. 56 00:06:26,634 --> 00:06:27,837 ¿Cómo te llamas? 57 00:06:28,303 --> 00:06:29,509 Uh... 58 00:06:31,273 --> 00:06:32,479 Joe. 59 00:06:33,145 --> 00:06:34,145 Gracias, Joe. 60 00:06:38,445 --> 00:06:39,816 ¿Se encuentra bien? 61 00:06:40,582 --> 00:06:42,456 Oye, ¿estás bien? 62 00:06:44,156 --> 00:06:46,221 Oye, ¿tienes agua, por favor? 63 00:06:46,222 --> 00:06:47,494 Por favor, ven. 64 00:07:43,348 --> 00:07:44,947 Mierda. 65 00:08:36,871 --> 00:08:39,736 Bien, no hay nada aquí que indique algún tumor 66 00:08:39,737 --> 00:08:42,090 - así que podemos descartarlo. - De acuerdo. 67 00:08:42,091 --> 00:08:44,682 Eso es un infierno de un curriculum vitae que tienes ahí. 68 00:08:44,683 --> 00:08:47,275 Sí, no hay sustituto para la experiencia. 69 00:08:48,376 --> 00:08:49,649 Sí. 70 00:08:52,319 --> 00:08:53,785 ¿Es realmente necesario? 71 00:08:53,786 --> 00:08:55,687 ¿Qué, todo esto ¿y te da miedo una aguja? 72 00:08:55,688 --> 00:08:57,289 No sabes lo que puedo hacer con esa aguja. 73 00:08:57,290 --> 00:08:59,258 Ánimo, soldado. 74 00:08:59,259 --> 00:09:00,692 Sabes, en todos estos años, Joe, 75 00:09:00,693 --> 00:09:02,733 ¿cuántos golpes en la cabeza ¿crees que has recibido? 76 00:09:03,097 --> 00:09:03,922 Define golpe. 77 00:09:03,923 --> 00:09:05,924 Ya sabes, vi estrellas, me desmayé, 78 00:09:05,925 --> 00:09:07,793 vomitó, ese tipo de cosas. 79 00:09:07,794 --> 00:09:10,164 Nunca vomité. 80 00:09:12,737 --> 00:09:14,173 Sí, supongo que he tenido mi campana sonó 81 00:09:14,174 --> 00:09:15,505 - unas cuantas veces. - Mm. 82 00:09:15,506 --> 00:09:16,943 Es que, traumatismo craneal repetido 83 00:09:16,944 --> 00:09:17,803 puede provocar ETC 84 00:09:17,804 --> 00:09:19,844 que los escáneres no pueden detectar. 85 00:09:21,479 --> 00:09:22,682 ¿Qué estás diciendo? 86 00:09:23,713 --> 00:09:24,978 Estoy diciendo que podría ser el momento 87 00:09:24,979 --> 00:09:27,346 para reevaluar su estilo de vida, Sargento Flood. 88 00:09:31,521 --> 00:09:32,923 - ¿De acuerdo? - Sí. 89 00:09:34,592 --> 00:09:36,124 Haré más pruebas. 90 00:09:37,893 --> 00:09:39,762 Joseph, ya son las 11. 91 00:09:39,763 --> 00:09:41,632 Sabes que me preocupo cuando llegas tarde. 92 00:09:41,633 --> 00:09:43,865 Te preocupas porque preocuparse es lo que haces. 93 00:09:43,866 --> 00:09:45,731 Tenía que ver al doctor Kagen. Te manda saludos. 94 00:09:45,732 --> 00:09:47,301 ¿Te hirieron? 95 00:09:47,302 --> 00:09:48,871 No, he estado 96 00:09:48,872 --> 00:09:50,273 teniendo estos realmente fuertes dolores de cabeza. Te lo dije. 97 00:09:50,274 --> 00:09:51,342 Médicos. 98 00:09:51,343 --> 00:09:53,008 - ¿Qué saben los médicos? - Sí. 99 00:09:53,009 --> 00:09:56,917 Bueno, he estado teniendo visión doble también, así que... 100 00:09:56,918 --> 00:09:58,145 Eso es malo. 101 00:09:58,146 --> 00:10:00,621 En este juego, no saber a qué objetivo disparar. 102 00:10:05,152 --> 00:10:06,687 ¿Vas a beber ese café 103 00:10:06,688 --> 00:10:08,255 ¿o simplemente revolverlo hasta la muerte? 104 00:10:10,431 --> 00:10:11,962 No te preocupes por mi café. 105 00:10:13,433 --> 00:10:15,636 Así que hablé con nuestro amigo. 106 00:10:16,504 --> 00:10:18,118 La policía está trabajando en una teoría 107 00:10:18,119 --> 00:10:19,733 que uno de los miembros del propio equipo de seguridad 108 00:10:19,734 --> 00:10:21,235 dio el golpe. Estás limpio. 109 00:10:22,438 --> 00:10:23,775 ¿Lo soy? 110 00:10:23,776 --> 00:10:26,240 ¿Preguntas profesionalmente o filosóficamente? 111 00:10:28,215 --> 00:10:29,247 No lo sé. 112 00:10:29,248 --> 00:10:30,777 A veces me pregunto, 113 00:10:30,778 --> 00:10:32,417 "¿Por qué demonios hago esto?" 114 00:10:32,418 --> 00:10:34,451 Petrov era escoria, traficando con mujeres. 115 00:10:34,452 --> 00:10:35,970 Le has hecho un favor al mundo. 116 00:10:35,971 --> 00:10:37,489 Qué dirán de mí 117 00:10:37,490 --> 00:10:39,319 cuando alguien me saca del tablero? 118 00:10:40,525 --> 00:10:42,093 ¿Alguien se dará cuenta? 119 00:10:42,094 --> 00:10:43,661 Deja el juicio a Dios. 120 00:10:43,662 --> 00:10:45,693 Nuestro trabajo es simplemente organizar la reunión. 121 00:10:45,694 --> 00:10:47,264 Ahora las buenas noticias. 122 00:10:47,265 --> 00:10:48,366 ¿Qué buenas noticias? 123 00:10:48,367 --> 00:10:51,602 Los 750.000 dólares que acabas de ganar, 124 00:10:51,603 --> 00:10:53,370 30% a la lavandería... 125 00:10:53,371 --> 00:10:54,538 ...menos gastos... 126 00:10:54,539 --> 00:10:56,207 Voy a comprarte una calculadora nueva. 127 00:10:56,208 --> 00:10:57,876 Menos mi comisión. 128 00:10:58,840 --> 00:11:00,714 Barato a mitad de precio. 129 00:11:05,788 --> 00:11:07,549 Vamos a tener que hablar sobre algunos de estos gastos. 130 00:11:07,550 --> 00:11:08,849 Necesitas unas vacaciones. 131 00:11:08,850 --> 00:11:10,686 Tomar el sol. Conoce a una buena chica. 132 00:11:10,687 --> 00:11:12,572 ¿Dónde voy voy a conocer a una buena chica? 133 00:11:12,573 --> 00:11:14,458 ¿Quién sabe ¿dónde la encontrarás? 134 00:11:14,459 --> 00:11:15,693 Consígueme otro trabajo. 135 00:11:15,694 --> 00:11:18,562 Joseph, nunca estés tan ocupado en ganarte la vida 136 00:11:18,563 --> 00:11:20,862 que te olvidas de hacer una vida. 137 00:11:20,863 --> 00:11:22,967 ¿Leíste eso en una galleta de la fortuna? 138 00:11:23,802 --> 00:11:26,072 Esa es Dolly Parton, mi amiga. 139 00:11:30,844 --> 00:11:32,827 Dame una palabra Dame una señal 140 00:11:32,828 --> 00:11:34,811 # Muéstrame dónde buscar # 141 00:11:34,812 --> 00:11:38,318 *Y dime* ¿qué voy a encontrar? 142 00:11:38,319 --> 00:11:40,787 *¿Qué voy a encontrar?* 143 00:11:42,022 --> 00:11:44,820 Lay me on the ground And fly me in the sky 144 00:11:44,821 --> 00:11:46,020 # Muéstrame dónde buscar # 145 00:11:46,021 --> 00:11:48,286 ♪ Y dime ¿Qué encontraré? 146 00:11:48,287 --> 00:11:50,626 Los ensayos están cerrados al público. 147 00:11:50,627 --> 00:11:52,966 Uh, pertenece a una de tus bailarinas. 148 00:11:52,967 --> 00:11:54,031 Gracias. 149 00:11:56,831 --> 00:11:58,035 Hola. 150 00:11:58,603 --> 00:11:59,865 - Hola. - Hola. 151 00:11:59,866 --> 00:12:01,487 - ¿Joe? - Sí. 152 00:12:01,488 --> 00:12:02,863 - Sí. - Hola. 153 00:12:06,474 --> 00:12:07,941 Lo siento. No me di cuenta de que tenía eso. 154 00:12:07,942 --> 00:12:09,444 ¿Has tenido esto todo este tiempo? 155 00:12:09,445 --> 00:12:10,514 Sí. 156 00:12:10,515 --> 00:12:12,385 Wow, realmente eres un salvavidas. 157 00:12:12,386 --> 00:12:13,715 Es la primera vez que lo oigo. 158 00:12:13,716 --> 00:12:15,151 Bueno, salvaste la mía. 159 00:12:17,522 --> 00:12:18,756 ¿Cómo está tu pie? 160 00:12:18,757 --> 00:12:21,025 Es bueno. No es nada. Sólo un pequeño moretón. 161 00:12:25,061 --> 00:12:26,612 ¿Puedo invitarte a cenar? 162 00:12:26,613 --> 00:12:28,164 Ya sabes, sólo como... como agradecimiento. 163 00:12:29,433 --> 00:12:30,703 Um... 164 00:12:30,704 --> 00:12:33,033 A menos que no puedas porque... porque no puedes. 165 00:12:33,034 --> 00:12:35,634 No, no es eso. Es que... 166 00:12:35,635 --> 00:12:37,621 De acuerdo. te daré mi número. 167 00:12:37,622 --> 00:12:39,609 Tengo que volver al ensayo, 168 00:12:39,610 --> 00:12:41,144 pero terminaré a las cinco. 169 00:12:43,581 --> 00:12:44,950 Así que llámame... 170 00:12:45,615 --> 00:12:46,820 si tú... 171 00:12:48,518 --> 00:12:49,548 quiero. 172 00:12:51,125 --> 00:12:52,125 "Laberinto". 173 00:12:52,522 --> 00:12:53,522 Maíz. 174 00:12:53,820 --> 00:12:55,026 Maíz. 175 00:13:01,300 --> 00:13:02,299 ¿Cómo? 176 00:13:08,241 --> 00:13:09,708 ♪ Oh ♪ 177 00:13:09,709 --> 00:13:13,774 Cielo Que brille tu luz ♪ 178 00:13:32,793 --> 00:13:33,999 Maíz. 179 00:13:50,682 --> 00:13:52,985 Me alegro de verte hoy. 180 00:13:56,721 --> 00:13:58,317 ¿Me alegro de verte hoy? 181 00:13:58,318 --> 00:14:03,292 Todo ese baile debe darte hambre. 182 00:14:05,826 --> 00:14:06,924 No. 183 00:14:06,925 --> 00:14:10,233 ¿Qué pasa, chica? 184 00:14:13,306 --> 00:14:14,306 No. 185 00:14:15,342 --> 00:14:16,371 Es Joe. 186 00:14:18,610 --> 00:14:19,946 Me encantaría. 187 00:14:21,149 --> 00:14:22,245 Enviar. 188 00:14:27,287 --> 00:14:28,287 Mmm. 189 00:14:29,553 --> 00:14:30,553 Mmm. 190 00:14:31,492 --> 00:14:32,752 ¿Dónde lo pones todo? 191 00:14:36,630 --> 00:14:37,729 Antes de empezar el espectáculo, 192 00:14:37,730 --> 00:14:39,095 ensayábamos ocho horas al día. 193 00:14:39,096 --> 00:14:41,834 Ahora estamos en cuatro horas al día, seis programas a la semana. 194 00:14:41,835 --> 00:14:44,597 No puedo hacerlo con apio y pasteles de arroz. 195 00:14:46,168 --> 00:14:47,600 ¿Cómo acabaste en Budapest? 196 00:14:47,601 --> 00:14:50,374 Milos, es una de las mejores coreógrafos del mundo. 197 00:14:50,375 --> 00:14:51,472 Sí. 198 00:14:52,439 --> 00:14:54,373 El espectáculo fue increíble hasta... 199 00:14:54,374 --> 00:14:56,327 - ¿El asesinato y el tiroteo? - Sí. 200 00:14:56,328 --> 00:14:58,281 Eso no estaba en las notas del programa. 201 00:14:59,454 --> 00:15:01,949 ¿Cómo acabaste aquí? 202 00:15:01,950 --> 00:15:03,550 No me encuentro con muchos americanos. 203 00:15:04,192 --> 00:15:05,192 Trabajo. 204 00:15:05,856 --> 00:15:07,056 Viajo por toda Europa 205 00:15:07,057 --> 00:15:10,491 y esto era central, asequible, discreto. 206 00:15:11,597 --> 00:15:12,691 ¿Tienes familia? 207 00:15:12,959 --> 00:15:14,699 Uh... 208 00:15:14,700 --> 00:15:16,934 Me alisté en el ejército cuando tenía 18 años. 209 00:15:16,935 --> 00:15:19,302 No sé si que alguien se diera cuenta cuando me fui. 210 00:15:20,235 --> 00:15:21,638 No pensé en recordárselo. 211 00:15:21,639 --> 00:15:23,075 ¿Y ahora qué haces? 212 00:15:23,742 --> 00:15:25,110 Planificación de la jubilación. 213 00:15:25,611 --> 00:15:26,912 ¿Cómo? 214 00:15:26,913 --> 00:15:28,548 ¿Podrías ayudar a una bailarina que necesita jubilarse pronto? 215 00:15:28,549 --> 00:15:30,149 Eres demasiado joven para jubilarte. 216 00:15:30,150 --> 00:15:31,749 Los bailarines son como los boxeadores. 217 00:15:31,750 --> 00:15:34,014 El Padre Tiempo permanece invicto. 218 00:15:34,015 --> 00:15:35,215 ¿No te encanta bailar? 219 00:15:35,216 --> 00:15:37,723 En los últimos 10 años, dos cirugías de tobillo 220 00:15:37,724 --> 00:15:39,755 Rotura de ligamentos, fracturas por estrés. 221 00:15:39,756 --> 00:15:40,954 No me quejo. 222 00:15:40,955 --> 00:15:43,392 Me encanta la danza. De verdad. 223 00:15:43,393 --> 00:15:46,261 Mi madre tenía dos trabajos para pagar mis clases de ballet 224 00:15:46,262 --> 00:15:50,065 así que para mí ser sólo un hobby. 225 00:15:50,066 --> 00:15:51,563 Así que estaba pensando cuando me jubile 226 00:15:51,564 --> 00:15:54,201 Podría empezar una escuela de baile para chicos como yo. 227 00:15:54,202 --> 00:15:55,773 Un lugar donde pueden decidir 228 00:15:55,774 --> 00:15:57,538 lo que realmente quieren ser. 229 00:15:59,779 --> 00:16:02,147 Todo suena un poco demasiado loco, pero... 230 00:16:02,682 --> 00:16:03,709 No lo creo. 231 00:16:05,885 --> 00:16:07,482 No. Creo que suena perfecto. 232 00:16:11,187 --> 00:16:12,639 Bueno, si eso no funciona, 233 00:16:12,640 --> 00:16:14,093 Siempre puedo convertirme un ladrón de gatos. 234 00:16:14,862 --> 00:16:16,829 Necesitaré un buen conductor de huida. 235 00:16:16,830 --> 00:16:18,913 Mm. Eso parece arriesgado. ¿Algún beneficio? 236 00:16:18,914 --> 00:16:20,997 Yo con un traje de gato. 237 00:16:20,998 --> 00:16:22,599 ¿Dónde debo enviar mi solicitud? 238 00:16:23,667 --> 00:16:25,048 ¿Te acabas de reír? 239 00:16:25,049 --> 00:16:26,430 - No. - Lo hiciste. 240 00:16:26,431 --> 00:16:28,068 - Definitivamente no lo hice. - Lo hiciste. 241 00:16:28,069 --> 00:16:29,707 Ahora mismo estás sonriendo. 242 00:16:29,708 --> 00:16:31,671 - ¿Lo soy? - Te conviene. 243 00:16:33,274 --> 00:16:35,442 - Puede ser. - Realmente es así. 244 00:16:35,443 --> 00:16:38,018 (I GOT YOU BY LOLO FT. 245 00:16:47,628 --> 00:16:49,253 ¡Huh! ¡Huh! 246 00:16:49,254 --> 00:16:50,393 *Muy bien* 247 00:16:51,566 --> 00:16:52,964 ♪ Mm-hmm ♪ 248 00:16:52,965 --> 00:16:56,463 *Me gusta mucho* la forma en que te mueves 249 00:16:56,464 --> 00:16:59,270 Eres como un bolsillo lleno de joyas ♪ 250 00:17:00,402 --> 00:17:02,288 *El titular de mis noticias* 251 00:17:04,175 --> 00:17:07,260 I wanna tell you I do, I do, I do 252 00:17:07,261 --> 00:17:10,347 *Me gusta la suciedad* en tu pelo 253 00:17:24,029 --> 00:17:25,826 I got you I do 254 00:17:27,464 --> 00:17:31,297 ♪ Tengo una mente de una pista and it's you this time 255 00:17:31,298 --> 00:17:35,037 I got you I do 256 00:17:35,038 --> 00:17:36,376 Tengo una mente de una pista 257 00:17:43,114 --> 00:17:44,746 - *Muy bien* - *Todo bien* 258 00:17:46,315 --> 00:17:48,781 - *¡Sí!* - ♪ Whoo! ♪ 259 00:17:49,723 --> 00:17:50,723 ♪ Whoo! ♪ 260 00:18:06,202 --> 00:18:07,935 - Oh, no tienes cosquillas. - No tengo. 261 00:18:07,936 --> 00:18:09,670 - No tiene sentido. - No tengo cosquillas. 262 00:18:11,575 --> 00:18:14,140 *Me gusta la forma* que tienes tu dinero 263 00:18:18,019 --> 00:18:21,147 Ooh I really want you, I do ♪ 264 00:18:21,148 --> 00:18:23,820 I do, I do 265 00:18:23,821 --> 00:18:26,056 *Te tengo* 266 00:18:26,057 --> 00:18:27,589 - *Lo hago* - I do 267 00:18:27,590 --> 00:18:31,558 ♪ Tengo una mente de una pista and it's you this time 268 00:18:31,559 --> 00:18:33,493 - *Muy bien* - *Todo bien* 269 00:18:33,494 --> 00:18:35,228 - Oh, yeah - Oh, yeah 270 00:18:35,229 --> 00:18:36,400 *Muy bien* 271 00:18:38,573 --> 00:18:39,700 Es bailarina. 272 00:18:40,641 --> 00:18:41,669 ¿Bailarina de mesa? 273 00:18:42,270 --> 00:18:44,306 No. Vamos. 274 00:18:44,307 --> 00:18:46,940 Es ballet. Es bailarina en el Bolshoi. 275 00:18:46,941 --> 00:18:49,575 - ¿Tiene nombre? - Sí, se llama Maize. 276 00:18:49,576 --> 00:18:52,713 ¿Maíz? ¿Sabe Maize lo que haces? 277 00:18:54,153 --> 00:18:55,985 No creo que Puedo decirle, Zvi. 278 00:18:55,986 --> 00:18:57,451 ¿Vas en serio con ella? 279 00:18:57,452 --> 00:18:58,988 Sí, lo suficientemente grave para salir del juego 280 00:18:58,989 --> 00:19:00,390 antes de que se entere. 281 00:19:00,391 --> 00:19:03,442 Hay dos maneras de salir del Juego del Asesino, Joseph. 282 00:19:03,443 --> 00:19:05,770 Sales limpio o sales de espaldas. 283 00:19:05,771 --> 00:19:08,098 Hay mucha gente 284 00:19:08,099 --> 00:19:09,596 que quisiera verme con losas. 285 00:19:09,597 --> 00:19:13,338 ¿Sigues con los dolores de cabeza? ¿Qué dijo el doctor Kagen? 286 00:19:14,736 --> 00:19:17,375 Sigo esperando los resultados de las pruebas. 287 00:19:18,372 --> 00:19:19,838 Juega según las reglas. 288 00:19:19,839 --> 00:19:22,815 Nunca te llevaste una marca que no se lo buscara. 289 00:19:22,816 --> 00:19:25,548 Sin niños, ni transeúntes inocentes. 290 00:19:26,314 --> 00:19:27,715 Quieres caminar. 291 00:19:30,450 --> 00:19:32,324 Podemos hacerlo realidad. 292 00:19:33,122 --> 00:19:34,359 Entonces estoy fuera. 293 00:19:42,863 --> 00:19:45,769 También estaba pensando que debería contratar un seguro de vida. 294 00:19:45,770 --> 00:19:47,270 Joe, vamos. 295 00:19:47,271 --> 00:19:50,039 Tipos como nosotros no tienen seguros de vida. 296 00:19:50,040 --> 00:19:51,273 ¿Tengo que decirlo? 297 00:19:51,274 --> 00:19:52,944 No necesitamos un ajustador de siniestros 298 00:19:52,945 --> 00:19:54,511 husmeando en nuestro negocio. 299 00:19:54,512 --> 00:19:58,013 Lo sé. ¿Puedes hacer que que algo se vea bien sobre el papel? 300 00:19:58,014 --> 00:19:59,815 Finge. Para Maize. 301 00:19:59,816 --> 00:20:00,984 Muy bien. 302 00:20:00,985 --> 00:20:03,419 Y, tengo que pedirte un favor. 303 00:20:03,420 --> 00:20:06,226 - Oh, ahora hay un favor. - Sí. 304 00:20:07,195 --> 00:20:09,193 Así que Maize quiere tener una cena de cumpleaños para mí 305 00:20:09,194 --> 00:20:10,956 y le dije que invitaría a amigos. 306 00:20:11,792 --> 00:20:13,992 Pensé que tú y Sharon podrían querer... 307 00:20:14,634 --> 00:20:15,528 Sí. 308 00:20:15,529 --> 00:20:18,304 - Alégrate. - De acuerdo. Gracias, señor. 309 00:21:04,544 --> 00:21:05,896 Uh-uh. 310 00:21:05,897 --> 00:21:07,248 ¡S'il vous plait! 311 00:21:07,249 --> 00:21:09,466 - Maíz. - ¿Sí? 312 00:21:09,467 --> 00:21:11,683 Conozco a Joseph desde hace 20 años. 313 00:21:11,684 --> 00:21:14,485 Es la persona más reservada que conozco. 314 00:21:15,688 --> 00:21:17,324 Y sé esto. 315 00:21:17,325 --> 00:21:19,662 Está loco por ti. 316 00:21:21,430 --> 00:21:24,798 - Confía en mí, es mutuo. - De acuerdo. 317 00:21:24,799 --> 00:21:28,601 Los hombres necesitan cuidados en todos los ámbitos de su vida. 318 00:21:28,602 --> 00:21:31,109 Ellos no lo saben, pero lo saben. 319 00:21:31,110 --> 00:21:33,341 Tienes que ser un chef en su cocina, 320 00:21:33,342 --> 00:21:34,979 un contable con los libros, 321 00:21:34,980 --> 00:21:37,147 una dama en la calle, 322 00:21:37,148 --> 00:21:39,314 ¡y un bicho raro en su cama! 323 00:21:39,315 --> 00:21:40,478 Sharon, Sharon. 324 00:21:40,479 --> 00:21:41,646 No seas una shonda. 325 00:21:41,647 --> 00:21:43,664 Por favor, deja a la pobre chica en paz. 326 00:21:43,665 --> 00:21:45,559 No, Zvi. Estoy tomando notas, por favor. 327 00:21:45,560 --> 00:21:47,454 - Sharon, ¿algo más? - Sí. 328 00:21:47,455 --> 00:21:48,721 ¿Por qué la animas? 329 00:21:48,722 --> 00:21:49,988 La hace feliz. Mira. 330 00:21:49,989 --> 00:21:52,657 Si ha hecho algo malo, destrozado su motor... 331 00:21:52,658 --> 00:21:54,329 - De acuerdo. - ...¡hazle una mamada! 332 00:21:54,330 --> 00:21:57,047 Si es muy malo, traga. 333 00:21:57,048 --> 00:21:59,292 Y si es muy, muy malo, 334 00:21:59,293 --> 00:22:01,536 que lo ponga en lo del comerciante. 335 00:22:01,537 --> 00:22:03,535 ¿Me acabas de decir que te la diera por el culo? 336 00:22:03,536 --> 00:22:05,776 - Bendita sea. - Ella lo hizo. 337 00:22:06,706 --> 00:22:07,980 Después de eso, puedes decirle 338 00:22:07,981 --> 00:22:09,214 has asesinado a su madre... 339 00:22:09,215 --> 00:22:10,280 - De acuerdo. - ...cortarle la garganta. 340 00:22:10,281 --> 00:22:12,146 No les importará. 341 00:22:12,147 --> 00:22:13,777 ¿Qué me he perdido? 342 00:22:13,778 --> 00:22:15,748 Oh, Joe. Sharon me estaba dando 343 00:22:15,749 --> 00:22:18,322 - algunos consejos muy perspicaces. - Uh-oh. 344 00:22:18,323 --> 00:22:19,887 - Te lo enseñaré más tarde. - De acuerdo. 345 00:22:19,888 --> 00:22:21,453 - Tal vez. Si quieres. - Joseph... 346 00:22:21,454 --> 00:22:22,794 Estamos rodeados. 347 00:22:22,795 --> 00:22:24,325 Me rindo. 348 00:22:24,326 --> 00:22:25,711 - Me rindo contigo. - ¿Sí? 349 00:22:25,712 --> 00:22:27,021 - Nos rendimos. - Nos rendimos. 350 00:22:28,332 --> 00:22:30,095 Ya veo por qué te retiras. 351 00:22:32,967 --> 00:22:35,837 Boychik, si estás poniéndote serio con Maize 352 00:22:37,277 --> 00:22:39,540 dile lo que haces. Todo. 353 00:22:39,541 --> 00:22:42,076 Le conté todo a Sharon muy pronto. 354 00:22:42,077 --> 00:22:44,612 Si Maize te quiere, lo entenderá. 355 00:22:44,613 --> 00:22:48,085 Has jugado según las reglas. Las mujeres respetan la integridad. 356 00:22:48,086 --> 00:22:49,669 Si se entera más tarde, 357 00:22:49,670 --> 00:22:51,253 la confianza que construiste, 358 00:22:51,254 --> 00:22:52,722 se ha ido. 359 00:22:54,362 --> 00:22:57,061 Feliz cumpleaños 360 00:22:57,062 --> 00:22:58,095 ♪...to you ♪ 361 00:22:58,096 --> 00:22:59,790 Olvidé que era tu cumpleaños. 362 00:22:59,791 --> 00:23:03,933 Feliz cumpleaños 363 00:23:03,934 --> 00:23:05,400 Oh, tío. 364 00:23:05,401 --> 00:23:10,838 *Feliz cumpleaños, querido Joe* 365 00:23:10,839 --> 00:23:16,276 Feliz cumpleaños 366 00:23:18,216 --> 00:23:20,684 Espera, pide un deseo. Pide un deseo. 367 00:23:23,924 --> 00:23:24,924 De acuerdo. 368 00:23:27,088 --> 00:23:29,791 Tenemos los resultados de esas pruebas. 369 00:23:29,792 --> 00:23:32,729 Me temo que Tengo malas noticias, Joe. 370 00:23:34,598 --> 00:23:37,063 Usted padece Enfermedad de Creutzfeldt-Jakob. 371 00:23:38,206 --> 00:23:40,638 Es un trastorno neurodegenerativo. 372 00:23:43,506 --> 00:23:46,542 ¿Qué significa exactamente? 373 00:23:46,543 --> 00:23:49,207 Significa una rápida desintegración motoneuronal 374 00:23:50,218 --> 00:23:52,210 lo que lleva a una pérdida de coordinación. 375 00:23:53,219 --> 00:23:54,936 Fuertes dolores de cabeza, ceguera, 376 00:23:54,937 --> 00:23:56,654 y disminución capacidad mental. 377 00:24:01,095 --> 00:24:03,023 - ¿Eres positivo? - Sí. 378 00:24:04,025 --> 00:24:06,563 Hice analizar la muestra por tres laboratorios distintos 379 00:24:06,564 --> 00:24:09,347 y obtuve el mismo resultado. 380 00:24:09,348 --> 00:24:12,131 Ahora, voy a a pedir más pruebas. 381 00:24:15,208 --> 00:24:16,542 De acuerdo. 382 00:24:18,672 --> 00:24:19,938 ¿Qué estoy mirando? 383 00:24:19,939 --> 00:24:21,206 ¿Quimio? ¿Algo así? 384 00:24:22,180 --> 00:24:23,180 Hm. 385 00:24:23,952 --> 00:24:25,078 No hay cura. 386 00:24:28,854 --> 00:24:32,225 El primer paso debería ser llevarte a cuidados paliativos 387 00:24:32,226 --> 00:24:33,821 y cuanto antes empecemos el tratamiento, 388 00:24:33,822 --> 00:24:36,025 más cómodo podemos hacer para usted, 389 00:24:36,026 --> 00:24:37,090 ¿De acuerdo? 390 00:24:44,135 --> 00:24:45,571 ¿De cuánto tiempo dispongo? 391 00:24:48,042 --> 00:24:49,575 En el mejor de los casos, tres meses. 392 00:24:52,874 --> 00:24:55,205 Las cosas se deteriorarán rápidamente, 393 00:24:55,206 --> 00:24:57,748 pero hay cosas que podemos hacer para hacerlo más fácil. 394 00:24:59,146 --> 00:25:01,851 Conviérteme en un vegetal mientras espero la muerte. 395 00:25:03,288 --> 00:25:05,151 No lo creo. No. 396 00:25:07,758 --> 00:25:09,287 Si necesitas terapia, 397 00:25:10,196 --> 00:25:11,242 algo de asesoramiento... 398 00:25:11,243 --> 00:25:12,290 No. 399 00:25:13,495 --> 00:25:14,763 No, estoy bien. 400 00:25:14,764 --> 00:25:17,196 De mi parte, Joe, lo siento mucho. 401 00:25:18,236 --> 00:25:19,236 De verdad. 402 00:25:29,784 --> 00:25:33,282 "Síntomas tempranos de la ECJ, ansiedad, depresión, pérdida de equilibrio, 403 00:25:33,283 --> 00:25:34,617 deficiencias del habla", 404 00:25:34,618 --> 00:25:36,789 "movimiento involuntario, manos temblorosas..." 405 00:27:11,415 --> 00:27:12,612 ¡Mierda! 406 00:27:12,613 --> 00:27:14,249 Joseph. 407 00:27:14,250 --> 00:27:15,886 No te esperaba. 408 00:27:18,459 --> 00:27:21,127 ¿Te encuentras bien? Pareces un poco... 409 00:27:21,128 --> 00:27:22,354 Necesito a alguien jubilado. 410 00:27:23,495 --> 00:27:24,722 Necesito un trabajo limpio. 411 00:27:24,723 --> 00:27:26,793 ¿Qué es...? Que es... 412 00:27:26,794 --> 00:27:28,233 Lo siento, ¿qué te pasa ¿Contigo? 413 00:27:28,234 --> 00:27:29,427 ¿Quién se jubila? 414 00:27:30,135 --> 00:27:31,135 A mí. 415 00:27:31,765 --> 00:27:33,402 Yo soy el objetivo. 416 00:27:33,403 --> 00:27:34,767 Yo pagaré. No se preocupe. 417 00:27:34,768 --> 00:27:36,135 La tarifa, dos millones. 418 00:27:36,136 --> 00:27:39,005 ¿Puede explicarme exactamente lo que está pasando? 419 00:27:39,006 --> 00:27:42,715 Tengo una enfermedad. Ya sabes, los dolores de cabeza. 420 00:27:43,782 --> 00:27:46,015 Estoy... Estoy recibiendo los temblores y... 421 00:27:48,014 --> 00:27:50,118 y va a acabar conmigo. 422 00:27:56,157 --> 00:27:58,290 Aquí hay un poco más de medio millón 423 00:27:58,291 --> 00:28:00,425 en moneda mixta y monedas de oro. 424 00:28:01,998 --> 00:28:05,296 Quiero que que liquides todo lo demás. 425 00:28:05,297 --> 00:28:07,834 Todo va a Maize a través del seguro de vida. 426 00:28:07,835 --> 00:28:11,037 No, Joseph. Esto es una locura. 427 00:28:11,038 --> 00:28:13,779 El seguro de vida no pagará por un suicidio. 428 00:28:15,579 --> 00:28:17,174 Tiene que creérselo. 429 00:28:17,175 --> 00:28:19,414 Así que te pagaré para asignar un asesino. 430 00:28:19,415 --> 00:28:20,753 Tú eliges a quién. 431 00:28:21,252 --> 00:28:22,252 No. 432 00:28:23,416 --> 00:28:26,691 Esto es lo que hacemos. Vamos a todos los médicos. 433 00:28:26,692 --> 00:28:29,193 Si dicen que no hay esperanza, subimos a la montaña, 434 00:28:29,194 --> 00:28:30,490 encontrar un chamán. 435 00:28:30,491 --> 00:28:31,830 Zvi... 436 00:28:34,268 --> 00:28:35,993 He vivido de la espada. 437 00:28:35,994 --> 00:28:37,998 Quiero salir de la misma manera. 438 00:28:37,999 --> 00:28:40,900 Quieres luchar, luchas por tu vida. 439 00:28:40,901 --> 00:28:42,907 No puedo luchar si estoy ciego... 440 00:28:43,943 --> 00:28:47,271 tambaleándome como un borracho, cagándome encima. 441 00:28:47,272 --> 00:28:49,941 No quiero que Maize me vea así. 442 00:28:49,942 --> 00:28:51,242 ¿Sabes lo que pienso? 443 00:28:51,243 --> 00:28:53,681 Creo que quieres protegerla de la verdad 444 00:28:53,682 --> 00:28:55,245 de quién eres realmente. 445 00:28:55,246 --> 00:28:58,549 Zvi, te estoy pidiendo tu ayuda. 446 00:28:58,550 --> 00:29:01,387 - Yo haría lo mismo por ti. - Eso es un consuelo. Gracias. 447 00:29:02,824 --> 00:29:04,159 Es lo que he decidido. 448 00:29:07,161 --> 00:29:08,729 Veré que tus deseos se cumplan 449 00:29:08,730 --> 00:29:09,961 hasta el último punto. 450 00:29:09,962 --> 00:29:12,735 Pero que quede clara una cosa. 451 00:29:12,736 --> 00:29:15,571 No hay manera en esta puta tierra 452 00:29:15,572 --> 00:29:18,170 Estoy ordenando un golpe en usted. 453 00:29:18,171 --> 00:29:21,209 No por dos millones, ni por 22 millones. 454 00:29:35,329 --> 00:29:36,422 Gracias, señor. 455 00:30:09,091 --> 00:30:12,259 ¿Qué trae a Joe Flood a mi puerta? 456 00:30:28,108 --> 00:30:30,247 Necesito que se ejecute un contrato. 457 00:30:31,350 --> 00:30:33,052 Ve a hablar con tu rabino. 458 00:30:33,053 --> 00:30:34,081 Lo hice. 459 00:30:34,082 --> 00:30:37,480 Me rechazó. Conflicto de intereses. 460 00:30:37,481 --> 00:30:39,922 Joe, si estuvieras cubierto en napalm quemándote vivo 461 00:30:39,923 --> 00:30:41,894 No te mearía encima para echarte. 462 00:30:42,426 --> 00:30:43,626 Perfecto. 463 00:30:43,627 --> 00:30:45,095 He venido al lugar adecuado. 464 00:30:48,734 --> 00:30:51,431 Max, conoces a Joe Flood, ¿verdad? 465 00:30:51,966 --> 00:30:53,967 El mejor asesino de Europa. 466 00:30:53,968 --> 00:30:56,370 Joe, ¿conoces a a mi guardaespaldas, Max? 467 00:31:10,516 --> 00:31:13,737 ¿Contratar criminales de guerra como seguridad? Con clase. 468 00:31:13,738 --> 00:31:16,959 Inundación aquí esposó a mi padre 469 00:31:16,960 --> 00:31:19,228 al volante de su Mercedes, 470 00:31:20,027 --> 00:31:21,559 lo arrojó al mar. 471 00:31:21,560 --> 00:31:25,036 Era un buen asesino, pero tu padre transgredió. 472 00:31:25,870 --> 00:31:27,566 Rompió las reglas del juego. 473 00:31:28,943 --> 00:31:31,207 Debería hacer que Max pusiera una en tu cabeza ahora mismo. 474 00:31:32,511 --> 00:31:33,603 Mon plaisir. 475 00:31:33,604 --> 00:31:37,114 Espera unas horas, Max, y gana tus dos millones. 476 00:31:39,250 --> 00:31:43,054 Estás hablando con acertijos. ¿A quién quieres jubilar? 477 00:31:44,818 --> 00:31:45,987 A mí. 478 00:31:45,988 --> 00:31:47,387 Todos estos años, no pudiste tocarme 479 00:31:47,388 --> 00:31:49,453 porque siempre estaba en el lado correcto del juego. 480 00:31:49,454 --> 00:31:51,430 Ahora te estoy pagando por la luz verde. 481 00:31:51,431 --> 00:31:53,295 ¿Por qué no lo hace usted mismo? 482 00:31:54,260 --> 00:31:56,162 Tal vez esto fue un error. 483 00:31:56,163 --> 00:31:57,962 Siento hacerle perder el tiempo. 484 00:31:57,963 --> 00:31:59,634 No, no, no. 485 00:31:59,635 --> 00:32:02,469 Por favor, siéntese. 486 00:32:04,672 --> 00:32:06,143 ¿Dos millones? 487 00:32:06,777 --> 00:32:07,980 Lo quiero limpio. 488 00:32:09,211 --> 00:32:10,608 Mi cuenta en Bermudas. 489 00:32:10,609 --> 00:32:12,884 - Sé que eres bueno para eso. - ¿En quién estás pensando? 490 00:32:12,885 --> 00:32:15,851 Sinceramente, depende de quién esté disponible. 491 00:32:15,852 --> 00:32:18,419 Pero serán los mejores. 492 00:32:20,893 --> 00:32:22,486 - Muchas gracias. - El placer es mío. 493 00:32:22,487 --> 00:32:25,290 He pensado en hacer esto durante años. 494 00:32:25,291 --> 00:32:26,795 Podría haberme arriesgado si no fuera 495 00:32:26,796 --> 00:32:28,798 suicidio profesional. 496 00:32:28,799 --> 00:32:31,535 Por aquí, te mato y me pagan. 497 00:32:33,637 --> 00:32:35,737 Me moja. 498 00:32:35,738 --> 00:32:37,438 Lo que te excite. 499 00:32:39,106 --> 00:32:41,640 Dame hasta las 2400 horas. 500 00:32:43,178 --> 00:32:44,878 El reloj comienza a medianoche. 501 00:32:44,879 --> 00:32:46,579 Usted es el cliente, Sr. Flood. 502 00:33:01,235 --> 00:33:02,196 Hmm. 503 00:33:02,197 --> 00:33:06,302 Ahora, ¿quién está disponible en la aplicación Asesino? 504 00:33:10,742 --> 00:33:12,308 Mm. 505 00:33:16,014 --> 00:33:18,083 ♪ Shoot 'em 'for he run now ♪ 506 00:33:20,017 --> 00:33:22,087 # Haz el idiota, nene # 507 00:33:24,022 --> 00:33:27,092 *Haz el idiota ahora* ¡Hey! 508 00:33:28,191 --> 00:33:31,225 # Ponte tu vestido rojo # 509 00:33:31,226 --> 00:33:34,325 ♪ Y entonces vas al centro ahora ♪ 510 00:33:34,326 --> 00:33:36,600 Te agradezco la ayuda, hermano. 511 00:33:39,704 --> 00:33:41,871 Pero tengo que enseñar los recibos. 512 00:33:41,872 --> 00:33:44,201 ♪ Dije que es tiempo de cordel ♪ 513 00:33:45,504 --> 00:33:48,707 I said it's twine time ¡Hey! 514 00:33:50,143 --> 00:33:52,949 ¿Qué? ¿Dos millones por Joe Flood? 515 00:33:52,950 --> 00:33:55,651 ¿Con una inflación al puto 6%? 516 00:33:55,652 --> 00:33:58,354 Pase difícil. 517 00:34:00,184 --> 00:34:03,457 Boo, Lovedahl. Aw. 518 00:34:03,458 --> 00:34:08,025 Luego barbacoa coreana con un lado de húngaro picante. 519 00:34:10,535 --> 00:34:12,332 Mm. 520 00:34:12,333 --> 00:34:17,107 # ¿Realmente quieres hacerme daño? 521 00:34:17,108 --> 00:34:21,738 # ¿Realmente quieres hacerme llorar? 522 00:34:21,739 --> 00:34:25,744 Besos preciosos Palabras que me queman ♪ 523 00:34:26,887 --> 00:34:30,014 *Los amantes nunca te preguntan por qué* 524 00:34:31,517 --> 00:34:34,151 En mi corazón el fuego está ardiendo 525 00:34:36,225 --> 00:34:39,494 Elige mi color Encuentra una estrella 526 00:34:50,470 --> 00:34:53,807 # ¿Realmente quieres hacerme daño? 527 00:34:55,344 --> 00:35:00,012 # ¿Realmente quieres hacerme llorar? 528 00:35:00,013 --> 00:35:04,681 # ¿Realmente quieres hacerme daño? 529 00:35:04,682 --> 00:35:09,488 *Eso es un paso* un paso demasiado lejos ♪ 530 00:35:09,489 --> 00:35:11,056 # ¿Realmente quieres hacerme daño? 531 00:35:14,429 --> 00:35:18,603 # ¿Realmente quieres hacerme llorar? 532 00:35:25,560 --> 00:35:27,311 ¿Eh? 533 00:35:37,218 --> 00:35:38,886 ¡Sí! 534 00:35:59,744 --> 00:36:01,741 ¡Eh! ¡Solicitud de entrega! 535 00:36:06,546 --> 00:36:08,520 - ¡Dos millones! - Eso es dinero de verdad. 536 00:36:08,521 --> 00:36:09,719 ¡Vámonos! 537 00:36:38,584 --> 00:36:39,614 Hola. 538 00:36:42,888 --> 00:36:44,286 Hola. 539 00:36:46,526 --> 00:36:47,450 Entendido. 540 00:36:52,244 --> 00:36:53,529 - ¡Hola! - Hola. 541 00:36:54,563 --> 00:36:56,779 - ¿Se encuentra bien? - Sí, estoy bien. Sí, estoy bien. 542 00:36:56,780 --> 00:36:58,996 - ¿Tienes dolores de cabeza? - Sí. 543 00:37:00,168 --> 00:37:01,735 ¿Qué es lo que pasa? 544 00:37:02,302 --> 00:37:03,704 ¿Estás cansado? 545 00:37:04,338 --> 00:37:05,706 Pareces ansioso. 546 00:37:07,945 --> 00:37:09,380 Tengo que decirte algo. 547 00:37:10,578 --> 00:37:12,581 Tengo que decirte algo también. 548 00:37:15,220 --> 00:37:17,355 Tengo que dejar la ciudad durante unas semanas. 549 00:37:18,420 --> 00:37:20,424 No estoy seguro de volver. 550 00:37:21,792 --> 00:37:23,262 ¿Cómo? 551 00:37:23,563 --> 00:37:24,593 Que... 552 00:37:25,524 --> 00:37:27,299 ¿Qué significa eso? 553 00:37:29,067 --> 00:37:31,067 Necesito dar un paso atrás 554 00:37:31,068 --> 00:37:32,865 y reevaluar lo que realmente quiero. 555 00:37:33,400 --> 00:37:35,519 Estás diciendo locuras. 556 00:37:35,520 --> 00:37:37,639 Nos hacemos felices mutuamente. 557 00:37:38,174 --> 00:37:39,707 No, necesitamos un descanso. 558 00:37:42,115 --> 00:37:44,276 Una ruptura significa romper, Joe. 559 00:37:44,277 --> 00:37:45,812 ¿Qué está pasando? 560 00:37:45,813 --> 00:37:49,350 Sé cuando quiero a alguien y sé cuando me quieren. 561 00:37:49,351 --> 00:37:50,949 Entonces, ¿qué hay ¿De qué hay que retractarse? 562 00:37:53,259 --> 00:37:55,187 - Se acabó, Maize. - ¿Qué? 563 00:37:55,188 --> 00:37:56,559 Tiene que serlo. 564 00:37:57,560 --> 00:37:59,793 Pronto todo esto tendrá sentido. 565 00:38:01,129 --> 00:38:03,500 ¿Por qué? ¿Por qué? 566 00:38:04,869 --> 00:38:05,869 Lo siento. 567 00:38:10,603 --> 00:38:13,345 Toma. Recuérdame así. 568 00:38:19,013 --> 00:38:22,387 Cuando estés en tu lecho de muerte, recuerda lo que tenías 569 00:38:24,319 --> 00:38:25,918 y lo que tiraste. 570 00:38:29,827 --> 00:38:30,827 Lo haré. 571 00:38:54,814 --> 00:38:56,317 *Estás listo, vamos* 572 00:38:59,489 --> 00:39:01,286 *Estás listo, vamos* 573 00:39:04,164 --> 00:39:05,826 *Estás listo, vamos* 574 00:39:13,138 --> 00:39:14,406 *¿Estás listo?* 575 00:39:17,911 --> 00:39:19,303 Maize, estoy borracho 576 00:39:20,506 --> 00:39:22,576 pero digo la verdad. 577 00:39:22,577 --> 00:39:25,613 Para cuando oigas esto, me habré ido. 578 00:39:25,614 --> 00:39:28,717 Maize, para cuando recibas esto, ya me habré ido. 579 00:39:34,226 --> 00:39:35,759 Para cuando oigas esto, me habré ido. 580 00:39:37,027 --> 00:39:38,089 Sí. 581 00:39:45,298 --> 00:39:46,504 Maíz... 582 00:39:48,107 --> 00:39:49,837 Estoy borracho ahora mismo, pero... 583 00:39:51,709 --> 00:39:53,973 Quiero que sepas que digo la verdad. 584 00:39:55,745 --> 00:39:57,977 Para cuando oigas esto, me habré ido. 585 00:39:59,250 --> 00:40:01,513 Tengo Creutzfeldt... 586 00:40:01,514 --> 00:40:02,679 Ni siquiera puedo decirlo, Maize. 587 00:40:02,680 --> 00:40:05,017 Tengo un trastorno cerebral 588 00:40:05,751 --> 00:40:08,018 y me va a matar. 589 00:40:08,019 --> 00:40:10,824 Maíz, lo único Quiero que entiendas 590 00:40:10,825 --> 00:40:15,628 es que es a ti a quien he estado buscando toda mi vida. 591 00:40:15,629 --> 00:40:18,298 Me haces libre. Tú me haces... 592 00:40:18,299 --> 00:40:19,867 Me haces sentir... 593 00:40:23,323 --> 00:40:24,542 Mierda. 594 00:40:37,923 --> 00:40:39,386 Maíz... 595 00:40:39,387 --> 00:40:41,118 Estoy borracho ahora mismo, pero... 596 00:40:41,119 --> 00:40:43,825 Quiero que sepas que digo la verdad. 597 00:40:59,642 --> 00:41:00,572 Oh, Flood. Gracias a Dios. 598 00:41:00,573 --> 00:41:01,972 Ha habido un error. 599 00:41:01,973 --> 00:41:05,282 Usted no tiene la enfermedad de Creutzfeldt-Jakob. 600 00:41:05,283 --> 00:41:06,946 Pero me hicieron pruebas varias veces. 601 00:41:06,947 --> 00:41:08,745 Sí, cambiaron las etiquetas con otro paciente 602 00:41:08,746 --> 00:41:10,221 y ese pobre bastardo 603 00:41:10,222 --> 00:41:12,149 definitivamente tiene Creutzfeldt-Jakob. 604 00:41:12,150 --> 00:41:14,691 Era el código de barras equivocado en el tubo de ensayo equivocado. 605 00:41:14,692 --> 00:41:16,856 Creo que debería considerar una demanda contra el laboratorio. 606 00:41:16,857 --> 00:41:19,228 ¿Qué pasa con mis dolores de cabeza y la visión doble? 607 00:41:19,229 --> 00:41:20,429 Es un poco misterioso. 608 00:41:20,430 --> 00:41:21,626 ¿Se ha hecho los ojos? 609 00:41:21,627 --> 00:41:23,231 - ¿Mis ojos? - Inundación, 610 00:41:23,232 --> 00:41:24,633 no vas a morir. 611 00:41:24,634 --> 00:41:26,786 De hecho, no hay nada en la tierra que te detenga 612 00:41:26,787 --> 00:41:28,940 de llevar una vida larga y sana, 613 00:41:28,941 --> 00:41:30,267 así que ve y hazlo. 614 00:41:30,268 --> 00:41:34,174 Dame hasta las 2400 horas. El reloj empieza a medianoche. 615 00:41:35,578 --> 00:41:38,880 Uh, Doc, voy a tener que volver a llamarte. 616 00:41:44,190 --> 00:41:46,189 *Estás listo, vamos* 617 00:42:34,436 --> 00:42:35,673 Ah. 618 00:43:17,550 --> 00:43:21,219 Goyang, esto fue un error. 619 00:43:21,220 --> 00:43:22,951 Voy a cancelar el contrato. 620 00:43:22,952 --> 00:43:24,921 ¡Que te jodan! 621 00:43:24,922 --> 00:43:26,891 ¡No funciona así! 622 00:45:25,639 --> 00:45:27,075 Mm. 623 00:45:44,826 --> 00:45:46,146 Deberías haberte ido. 624 00:46:10,917 --> 00:46:12,155 Te tengo. 625 00:47:00,019 --> 00:47:02,164 Lo siento, 626 00:47:02,165 --> 00:47:03,432 mi coreano está un poco oxidado. 627 00:47:03,433 --> 00:47:05,942 ¿Estás llamando ¿Desde el Cielo o desde el Infierno? 628 00:47:05,943 --> 00:47:08,806 Han jubilado a Goyang. Voy a cancelar el contrato. 629 00:47:08,807 --> 00:47:10,109 Con mucho gusto, 630 00:47:10,110 --> 00:47:12,442 pero los acontecimientos han cobrado un impulso propio. 631 00:47:12,443 --> 00:47:14,749 Pagaré una multa. Aceptaré un golpe. 632 00:47:14,750 --> 00:47:16,535 Vas a recibir un golpe. 633 00:47:16,536 --> 00:47:18,321 Mira, mantén las dos mil. 634 00:47:19,148 --> 00:47:20,869 Simplemente cancela el contrato. 635 00:47:20,870 --> 00:47:22,591 Estoy obligado a velar por ello 636 00:47:22,592 --> 00:47:24,455 que los deseos del cliente del cliente. 637 00:47:24,456 --> 00:47:27,061 Sí, soy el cliente, y te estoy diciendo que canceles. 638 00:47:27,062 --> 00:47:29,527 Eso es sólo si esta llamada telefónica alguna vez ocurrió. 639 00:47:30,403 --> 00:47:31,427 Tú mataste a mi padre, 640 00:47:31,428 --> 00:47:33,796 y te quería como al hijo que nunca tuvo. 641 00:47:33,797 --> 00:47:36,166 Déjame decirte algo sobre tu padre. 642 00:47:36,167 --> 00:47:38,170 No podía soportar a ese capullo. 643 00:47:38,171 --> 00:47:40,822 Antoinette, no a menudo disfruto de mi trabajo 644 00:47:40,823 --> 00:47:43,473 pero esa, fue un verdadero placer. 645 00:47:43,474 --> 00:47:46,246 ¿Crees que una barbacoa coreana cambia algo? 646 00:47:46,247 --> 00:47:49,984 ¡No cambia nada! Estoy enviando este a lo ancho. 647 00:47:49,985 --> 00:47:52,049 Estoy llamando a todos los bateadores en Europa, 648 00:47:52,050 --> 00:47:53,455 ¿me oyes? 649 00:47:53,456 --> 00:47:54,449 Estoy llamando 650 00:47:54,450 --> 00:47:56,592 cada maldito asesino con una navaja 651 00:47:56,593 --> 00:47:58,190 de Estambul a Dublín 652 00:47:58,191 --> 00:48:00,944 Sí. Bueno, diles que empaquen ligero 653 00:48:00,945 --> 00:48:03,699 porque no se quedarán se quedarán mucho tiempo. 654 00:48:17,047 --> 00:48:18,680 Hola, déjame un mensaje. 655 00:48:18,681 --> 00:48:20,684 Maize, estoy en problemas. 656 00:48:20,685 --> 00:48:22,333 Te lo explicaré cuando te vea. 657 00:48:22,334 --> 00:48:23,790 No es seguro para ti ir a casa. 658 00:48:23,791 --> 00:48:25,354 Voy a enviarte algo de dinero. 659 00:48:25,355 --> 00:48:26,919 Úsalo para ir donde quieras. 660 00:48:26,920 --> 00:48:28,417 Vete de Budapest. 661 00:48:28,418 --> 00:48:29,992 Y no me digas a dónde vas. 662 00:48:29,993 --> 00:48:32,728 Te encontraré. Dondequiera que vayas, estés donde estés, 663 00:48:32,729 --> 00:48:34,798 Te encontraré. Lo juro. 664 00:48:34,799 --> 00:48:36,439 Y no uses el teléfono. 665 00:48:40,197 --> 00:48:42,833 ¡Adivina quién, hijo de puta! 666 00:48:44,168 --> 00:48:46,153 - Hola, Zoli. - Hola, Flood. 667 00:48:46,154 --> 00:48:48,014 ¿Dónde está tu estúpido hermano? 668 00:48:48,015 --> 00:48:49,875 Está justo detrás de ti. 669 00:48:49,876 --> 00:48:51,578 ¡Tú sirves, yo pico! 670 00:48:56,790 --> 00:48:59,488 ¡Un punto! 671 00:49:04,927 --> 00:49:06,998 ¡Eh, hermano, sírvelo! 672 00:49:10,627 --> 00:49:13,798 ¡Eh, Flood! Esto son negocios. Nada personal. 673 00:49:24,784 --> 00:49:26,530 Ya sabes cómo funciona el juego, Flood. 674 00:49:26,531 --> 00:49:28,278 Sí, sé cómo funciona. 675 00:49:33,457 --> 00:49:34,854 Eso eran negocios. 676 00:49:34,855 --> 00:49:36,252 Esto es personal. 677 00:49:37,791 --> 00:49:39,142 ¡Zoli! 678 00:49:39,143 --> 00:49:40,387 ¡Bastardo! 679 00:49:41,632 --> 00:49:43,628 - ¡Ese era mi hermano! - ¡Uno! 680 00:49:45,865 --> 00:49:47,203 ¡Vamos! 681 00:49:48,102 --> 00:49:50,169 - ¡Venga ya! - ¡Que te jodan! 682 00:50:12,090 --> 00:50:13,526 Putain. 683 00:50:15,067 --> 00:50:16,796 Voy a ampliar el campo de vendedores. 684 00:50:16,797 --> 00:50:17,865 ¿Cómo de ancho? 685 00:50:17,866 --> 00:50:19,197 Doble Supremo. 686 00:50:19,198 --> 00:50:20,431 Eso va a a ser caro. 687 00:50:20,432 --> 00:50:23,871 Cuando quiera tu opinión, te lo diré. 688 00:50:23,872 --> 00:50:25,239 Gastaré mi propio dinero. 689 00:50:25,240 --> 00:50:27,639 No me importa qué degolladores se arrastren por el bosque. 690 00:50:29,514 --> 00:50:31,478 Quiero a Joe Flood muerto. 691 00:50:32,844 --> 00:50:35,680 Ahora ve a lavarte el culo. Estaré allí en un minuto. 692 00:50:59,140 --> 00:51:00,639 ♪ Hot pants lady ♪ 693 00:51:01,714 --> 00:51:03,906 I dig your style 694 00:51:03,907 --> 00:51:06,549 You blow my cool when you come walking by 695 00:51:09,117 --> 00:51:11,281 ♪ Hot pants lady ♪ 696 00:51:11,282 --> 00:51:12,215 # Llegas justo a tiempo # 697 00:51:12,216 --> 00:51:14,518 ¡Halle, joder, aleluya! 698 00:51:14,519 --> 00:51:17,524 Cuatro putos millones ¡Malditos dólares! 699 00:51:18,458 --> 00:51:20,725 Muy bien, señoritas. El espectáculo ha terminado. 700 00:51:21,260 --> 00:51:23,029 Moved el culo. 701 00:51:23,030 --> 00:51:24,799 Papá tiene que ir a trabajar. 702 00:51:24,800 --> 00:51:27,203 ¿Se acabó la fiesta? 703 00:51:27,204 --> 00:51:30,768 "No tenemos mañana, pero sí ayer". 704 00:51:32,370 --> 00:51:34,112 Diana Ross, nena. 705 00:51:35,044 --> 00:51:36,573 Ahora, no tienes que irte a casa 706 00:51:36,574 --> 00:51:39,178 pero tienes que largarte de aquí. 707 00:52:27,832 --> 00:52:30,795 ¡Vamos, joder! 708 00:52:36,841 --> 00:52:38,638 # Cosa salvaje # 709 00:52:40,573 --> 00:52:43,412 # Haces que mi corazón cante # 710 00:52:45,644 --> 00:52:48,915 # Haces que todo sea genial # 711 00:52:50,888 --> 00:52:53,851 ♪ Hey, oh, oh, cosa salvaje ♪ 712 00:52:57,221 --> 00:52:59,422 # Cosa salvaje # 713 00:52:59,423 --> 00:53:01,595 Creo que te amo 714 00:53:03,002 --> 00:53:06,296 *Pero quiero saberlo con seguridad* 715 00:53:08,665 --> 00:53:10,701 *Ven y abrázame fuerte* 716 00:53:14,340 --> 00:53:15,840 *Te quiero* 717 00:53:17,211 --> 00:53:18,946 # Cosa salvaje # 718 00:53:21,886 --> 00:53:24,618 # Haces que todo sea genial # 719 00:53:26,351 --> 00:53:28,622 ♪ Hey, oh, cosa salvaje ♪ 720 00:53:32,260 --> 00:53:33,393 # Cosa salvaje... # 721 00:53:33,394 --> 00:53:36,094 - Otra entrega. - En Budapest. 722 00:53:36,095 --> 00:53:37,400 Menos mal. 723 00:53:38,166 --> 00:53:39,328 Este partido está muerto. 724 00:53:41,469 --> 00:53:44,869 # Haces que todo sea genial # 725 00:53:46,606 --> 00:53:49,445 ♪ Hey, oh, oh, cosa salvaje ♪ 726 00:53:50,111 --> 00:53:52,646 *Sí* 727 00:54:40,227 --> 00:54:41,332 *¡Ole!* ♪ 728 00:55:44,621 --> 00:55:46,525 Maize, estoy en problemas. 729 00:55:46,526 --> 00:55:48,089 Te lo explicaré cuando te vea. 730 00:55:48,090 --> 00:55:50,166 No es seguro para ti vayas a casa. Voy a 731 00:55:50,167 --> 00:55:51,497 - enviarte algo de dinero. - ¿Qué cosa? 732 00:55:51,498 --> 00:55:53,028 Úsalo para ir donde quieras. 733 00:55:53,029 --> 00:55:54,835 Vete de Budapest. 734 00:55:54,836 --> 00:55:56,800 No me digas adónde vas. Te encontraré. 735 00:55:56,801 --> 00:55:58,751 Vayas donde vayas, estés donde estés, 736 00:55:58,752 --> 00:56:01,198 Te encontraré. Te lo juro. 737 00:56:20,266 --> 00:56:21,360 Rápido, entra. 738 00:56:21,361 --> 00:56:22,526 Te estaba esperando. 739 00:56:22,527 --> 00:56:24,402 - ¿No te siguieron? - No. 740 00:56:25,433 --> 00:56:27,471 Oy gevalt, mírate. 741 00:56:32,307 --> 00:56:34,110 ¿Quién es, Zvi? 742 00:56:34,111 --> 00:56:38,141 Es Joseph, Sharon. Vete a dormir. 743 00:56:38,142 --> 00:56:41,782 - ¿Sabe qué hora es? - Sí, querida. Tiene un reloj. 744 00:56:43,785 --> 00:56:46,047 ¿Debería hacerle algo de comer? 745 00:56:46,048 --> 00:56:49,454 Hola, Sharon. No, gracias. Perdí un poco el apetito. 746 00:56:49,455 --> 00:56:51,055 Vamos a arreglarte. 747 00:56:53,392 --> 00:56:54,894 Saliste en las noticias. 748 00:56:55,660 --> 00:56:57,399 Cinco coreanos muertos. 749 00:56:57,400 --> 00:56:59,998 Sí. Vinieron a por mí a las 12:00 en punto. 750 00:57:00,798 --> 00:57:02,601 ¿Fuiste a casa de Antoinette? 751 00:57:02,602 --> 00:57:05,709 - Sí, dijiste que no. - Dije: "Pelea". 752 00:57:07,441 --> 00:57:08,842 Los médicos la cagaron. 753 00:57:09,710 --> 00:57:11,482 Tenías razón. ¿Qué saben ellos? 754 00:57:11,917 --> 00:57:13,547 Voy a vivir. 755 00:57:13,548 --> 00:57:16,033 Yo diría que eso está en el aire en este momento. 756 00:57:16,034 --> 00:57:18,519 Sí, todavía está enfadada por lo de su viejo. 757 00:57:18,520 --> 00:57:20,923 Algunas personas se toman las cosas tan a pecho. 758 00:57:20,924 --> 00:57:23,326 Sólo hay una manera de salir de esto. 759 00:57:23,327 --> 00:57:25,494 Si matas a Antoinette, eso es una violación. 760 00:57:25,495 --> 00:57:30,465 Ella simplemente está facilitando tu propia estúpida petición. 761 00:57:30,466 --> 00:57:32,047 No, quiero que ella piense que estoy huyendo. 762 00:57:32,048 --> 00:57:33,630 Voy a traerlos a todos en un solo lugar 763 00:57:33,631 --> 00:57:34,798 y sacarlos a todos. 764 00:57:34,799 --> 00:57:36,803 Tendrá que levantar el contrato. 765 00:57:36,804 --> 00:57:38,809 Hizo la llamada. 766 00:57:38,810 --> 00:57:40,409 Doble Supremo. 767 00:57:40,410 --> 00:57:43,544 ¿Doble Supremo? Sólo le di dos mil. 768 00:57:43,545 --> 00:57:45,977 Se toma en serio sobre la entrega. 769 00:57:45,978 --> 00:57:49,520 Zvi, esa bolsa de dinero, tienes que llevársela a Maize. 770 00:57:50,221 --> 00:57:51,619 Y voy a necesitar un arma. 771 00:57:51,620 --> 00:57:53,018 Bueno, no tengo ninguno aquí. 772 00:57:54,691 --> 00:57:57,623 Joseph, programo jubilaciones estos días. 773 00:57:57,624 --> 00:57:59,563 En realidad no los hago realidad. 774 00:58:00,560 --> 00:58:01,994 ¿No tienes nada? 775 00:58:07,366 --> 00:58:09,100 Oh, tío. 776 00:58:19,777 --> 00:58:21,513 ¿Explosivos? ¿Eso es todo? 777 00:58:21,514 --> 00:58:23,447 Sobras del trabajo de Mehrabi. 778 00:58:23,448 --> 00:58:24,951 ¿Eras tú? 779 00:58:24,952 --> 00:58:28,083 Catorce guardaespaldas personales, toda la policía marroquí 780 00:58:28,084 --> 00:58:30,490 y la DGSE francesa vigilando sus espaldas 781 00:58:30,491 --> 00:58:33,894 y pregunta: "¿Eras tú?". 782 00:58:35,064 --> 00:58:36,258 Vaya. 783 00:58:36,259 --> 00:58:38,311 De acuerdo. Bueno, si vamos a a traérmelos todos, 784 00:58:38,312 --> 00:58:40,364 Tenemos que ser astutos. No pueden pensar que es una trampa. 785 00:58:40,365 --> 00:58:41,602 Por favor. 786 00:58:41,603 --> 00:58:43,671 Estaba dejando caer a la KGB en pistas falsas 787 00:58:43,672 --> 00:58:45,536 cuando estabas atrapado por sujetadores de entrenamiento. 788 00:58:45,537 --> 00:58:47,073 Tengo carne salada. 789 00:58:47,074 --> 00:58:48,610 Te gusta la carne salada. 790 00:58:48,611 --> 00:58:51,573 - No digas que no. - Me encanta la carne salada. 791 00:58:51,574 --> 00:58:52,642 Entonces, ¿dónde? 792 00:58:52,643 --> 00:58:53,877 Recuerdas ese lugar 793 00:58:53,878 --> 00:58:55,553 donde retuvimos al hijo del diplomático? 794 00:58:55,887 --> 00:58:56,887 Mmm. 795 00:59:13,965 --> 00:59:15,999 - Habla. - Seré breve. 796 00:59:16,000 --> 00:59:18,402 Flood hizo un contrato sobre su propia vida. 797 00:59:18,403 --> 00:59:19,907 Con clase. 798 00:59:19,908 --> 00:59:22,179 Lo está haciendo mucho más difícil para todos de lo que debería. 799 00:59:22,180 --> 00:59:24,173 El hermano es intratable. 800 00:59:24,174 --> 00:59:28,280 Flood tiene novia. Voy a enviar algunos datos. 801 00:59:29,614 --> 00:59:31,784 Bonito. El hombre tiene gusto. 802 00:59:31,785 --> 00:59:34,658 Asegúrate de que no salga vivo de Budapest. 803 00:59:35,424 --> 00:59:37,327 Te estoy dando una ventaja. 804 00:59:37,328 --> 00:59:40,659 A cambio, necesito un pequeño favor. 805 00:59:40,660 --> 00:59:42,597 Tu chofer, es mi primo. 806 00:59:42,598 --> 00:59:45,168 Estoy tratando de guiarlo en el negocio. 807 00:59:45,169 --> 00:59:47,064 Se lo prometí a mi difunto tío. 808 00:59:47,065 --> 00:59:50,106 ¿Podrías cuidar de él? Está un poco verde. 809 00:59:50,107 --> 00:59:51,266 Te lo agradecería. 810 00:59:51,267 --> 00:59:54,109 Para usted, señora, pero no debe estropear mi estilo. 811 00:59:54,110 --> 00:59:55,210 Estoy trabajando. 812 00:59:55,211 --> 00:59:56,713 Gros bisous. 813 00:59:58,609 --> 00:59:59,742 ¡Yo! 814 00:59:59,743 --> 01:00:01,949 ¡Tú eres mi hombre, The Lovedog! 815 01:00:02,714 --> 01:00:04,384 Es Lovedahl. 816 01:00:04,385 --> 01:00:06,055 El amor. Dahl. 817 01:00:06,056 --> 01:00:07,455 Practica repetidamente. 818 01:00:07,456 --> 01:00:09,390 Como Dahl. Como curry y dem, hombre. 819 01:00:09,391 --> 01:00:10,491 Si, si. Lo he oído. 820 01:00:10,492 --> 01:00:12,123 No puedes ser ser la prima de Queen Bitch. 821 01:00:12,124 --> 01:00:16,760 ¡Sí, hermano! Yo soy dem Money, y este es tu paseo, G. 822 01:00:16,761 --> 01:00:17,995 Pedí un coche de lujo. 823 01:00:17,996 --> 01:00:19,735 Ni siquiera sé qué coño es eso. 824 01:00:19,736 --> 01:00:22,469 Sí, hermano. No, este un coche de lujo, hombre. Es un BM. 825 01:00:22,470 --> 01:00:24,086 Toma mi mierda y vámonos. 826 01:00:24,087 --> 01:00:26,031 ¿Quieres que coja tu bolso? 827 01:00:26,032 --> 01:00:27,975 Toma mi mierda... 828 01:00:27,976 --> 01:00:30,139 - ¡y entra en el puto coche! - Sí, está bien. 829 01:00:30,140 --> 01:00:31,941 Hombre, salta al coche, Voy a cortar el aire acondicionado 830 01:00:31,942 --> 01:00:33,746 y ese largo viaje, hermano. 831 01:00:33,747 --> 01:00:36,317 Relájate, hombre. Esta es una bolsa pesada. 832 01:00:36,318 --> 01:00:38,486 También es caro. 833 01:00:38,487 --> 01:00:39,882 Maldición, huele a pescado aquí. 834 01:00:39,883 --> 01:00:41,417 Es colonia húmeda, hermano. 835 01:00:45,661 --> 01:00:47,324 ¡Apaga esta mierda! 836 01:00:54,768 --> 01:00:56,331 Para, Sharon. 837 01:00:56,332 --> 01:00:59,407 Matarás al pobre hombre. Le romperás el cuello. 838 01:00:59,408 --> 01:01:00,805 Sé lo que hago. 839 01:01:00,806 --> 01:01:02,609 Me conociste en un salón de masajes. 840 01:01:02,610 --> 01:01:04,159 No fui allí por un masaje. 841 01:01:04,160 --> 01:01:05,709 Sí, bueno... 842 01:01:05,710 --> 01:01:07,283 ese es tu error. 843 01:01:15,088 --> 01:01:17,524 Has paralizado al pobre hombre. 844 01:01:24,136 --> 01:01:25,230 Dios mío. 845 01:01:27,404 --> 01:01:28,919 Dios mío. 846 01:01:28,920 --> 01:01:30,435 Puedo ver con claridad. 847 01:01:31,834 --> 01:01:33,704 ¡Se me ha ido el dolor de cabeza! 848 01:01:35,823 --> 01:01:38,051 ¡Sharon, eres una santa! 849 01:01:38,052 --> 01:01:40,281 Eres un... ¡Dios mío! 850 01:01:41,682 --> 01:01:43,485 - Joseph. Joe... - ¡Dios mío! 851 01:01:43,486 --> 01:01:45,385 Nunca oiré el final de esto. 852 01:01:45,386 --> 01:01:46,785 De nada. 853 01:01:48,185 --> 01:01:50,427 ¡Maldito oro, hermano! 854 01:01:50,428 --> 01:01:53,255 Pista malvada, bares asquerosos, ¿sí? 855 01:01:53,256 --> 01:01:55,766 Pensé que te dije que apagaras esa mierda? 856 01:01:56,431 --> 01:01:57,432 De acuerdo. 857 01:01:58,500 --> 01:02:00,170 Que todo sea triste y que aquí, 858 01:02:00,171 --> 01:02:01,702 tensión real y eso. 859 01:02:01,703 --> 01:02:03,235 ¿Así que quieres entrar en el juego? 860 01:02:03,969 --> 01:02:05,605 Diablos, sí, hermano. Sí, tío. 861 01:02:05,606 --> 01:02:07,643 - Por supuesto. - ¿Por qué? 862 01:02:07,644 --> 01:02:09,775 No me llaman "Money" sin razón, G. 863 01:02:09,776 --> 01:02:12,163 Que sean pilas, sí. 864 01:02:12,164 --> 01:02:14,890 Hay muchas formas de ganar dinero. 865 01:02:14,891 --> 01:02:17,618 Pero esta mierda de aquí, es una forma de arte. 866 01:02:17,619 --> 01:02:19,688 - Una llamada. - Sí, amigo. 867 01:02:19,689 --> 01:02:21,488 He estado entrenando para esto toda mi vida. 868 01:02:21,489 --> 01:02:22,589 - ¿De verdad? - Sí. 869 01:02:22,590 --> 01:02:26,395 Pistolas, cuchillos, Muay Thai, JKD. 870 01:02:26,396 --> 01:02:28,727 Soy duro como una piedra, hermano. 871 01:02:28,728 --> 01:02:30,795 ¡Estoy frío como una piedra, hijo de puta! 872 01:02:30,796 --> 01:02:32,580 - Dame eso. - Pero eso es... 873 01:02:32,581 --> 01:02:34,365 Antes de disparar tu polla. 874 01:02:34,366 --> 01:02:36,733 Esa sigue siendo mi correa, hermano. 875 01:02:36,734 --> 01:02:38,908 De acuerdo. Genial. 876 01:02:39,575 --> 01:02:41,341 Sí, hermano, escucha, mira. 877 01:02:41,342 --> 01:02:43,107 Hombre, tú y yo, sí, 878 01:02:43,108 --> 01:02:45,845 podemos ser como el nuevo dúo dinámico, ¿sí? 879 01:02:45,846 --> 01:02:48,583 Ya sabes, como Eminem y 50 Cent, hermano. 880 01:02:48,584 --> 01:02:50,432 Starsky y Hutch. 881 01:02:50,433 --> 01:02:52,281 ¿Saben? Como Crockett y Tubbs. 882 01:02:52,282 --> 01:02:54,052 Podríamos ser como los chicos de Corrupción en Miami. 883 01:02:54,053 --> 01:02:55,117 Podríamos ser los hermanos Corleone. 884 01:02:55,118 --> 01:02:56,794 Cállate la boca, ¿quieres? 885 01:02:57,725 --> 01:02:59,456 Un momento, por favor. 886 01:03:05,534 --> 01:03:06,562 Ooh. 887 01:03:07,538 --> 01:03:09,571 Lo has hecho bien, Flood. 888 01:03:09,572 --> 01:03:10,868 Oye, ¿a quién mirando, hermano? 889 01:03:10,869 --> 01:03:12,568 Cierra la boca, por favor. 890 01:03:13,441 --> 01:03:14,441 Por favor. 891 01:03:33,659 --> 01:03:34,865 Joe. 892 01:03:35,498 --> 01:03:36,867 ¿Quién es usted? 893 01:03:42,374 --> 01:03:43,836 Oye, nena. 894 01:03:43,837 --> 01:03:45,705 Soy un viejo amigo de Joe Flood. 895 01:03:45,706 --> 01:03:46,906 Me envió a recogerte. 896 01:03:46,907 --> 01:03:48,172 No sé de de qué estás hablando. 897 01:03:48,173 --> 01:03:50,713 - Oh, no, no, no. - Ahora, esto es demasiado público 898 01:03:50,714 --> 01:03:52,077 para la conversación que necesitamos tener. 899 01:03:52,078 --> 01:03:54,211 Sí, mira, tenemos un látigo esperándote, hermana. 900 01:03:54,212 --> 01:03:55,783 Vamos a llevarte a ver al Sr. Flood. 901 01:03:55,784 --> 01:03:57,013 ¡Oh, mierda! 902 01:03:57,014 --> 01:03:58,484 ¡Maldita sea! 903 01:03:59,586 --> 01:04:01,084 ¡Joder! 904 01:04:01,085 --> 01:04:03,006 ¡Sube al coche! 905 01:04:03,007 --> 01:04:04,928 ¡Y deja de sangrar ¡sangrar por todas partes! 906 01:04:06,059 --> 01:04:08,030 Joder. ¿Estás bien? 907 01:04:08,860 --> 01:04:09,861 De acuerdo. 908 01:04:31,621 --> 01:04:32,954 Tenías razón. 909 01:04:32,955 --> 01:04:35,083 Su antiguo controlador está tratando de establecer una salida. 910 01:04:35,084 --> 01:04:36,692 ¿dónde? 911 01:04:36,693 --> 01:04:38,395 Un viejo castillo en la carretera de montaña 912 01:04:38,396 --> 01:04:39,624 entre aquí y Praga. 913 01:04:39,625 --> 01:04:40,928 ¿Seguro? 914 01:04:40,929 --> 01:04:42,565 Intentó ocultarlo todo, pero su tecnología no es del todo 915 01:04:42,566 --> 01:04:43,732 tan bueno como el nuestro. 916 01:04:43,733 --> 01:04:45,162 Zvi dejó la tecnología alrededor del tiempo 917 01:04:45,163 --> 01:04:47,336 el reloj digital se inventó. 918 01:04:47,337 --> 01:04:48,970 Maximilious, 919 01:04:48,971 --> 01:04:51,534 avisa a los bateadores y llama a tus mercenarios. 920 01:04:51,535 --> 01:04:55,172 Joe Flood podría pensar que puede contener a unos cuantos asesinos 921 01:04:55,173 --> 01:04:57,475 pero no puede luchar un ejército también. 922 01:05:04,521 --> 01:05:06,656 ¡Oh, jódeme! 923 01:05:06,657 --> 01:05:07,983 Allá vamos. 924 01:05:07,984 --> 01:05:09,668 Actualización de la ubicación. 925 01:05:09,669 --> 01:05:11,353 Castillo Schatzberger. 926 01:05:11,354 --> 01:05:12,824 Es un nombre jodidamente estúpido, ¿verdad? 927 01:05:14,630 --> 01:05:16,828 - ¿Cómo es el viaje? - Escénico. 928 01:05:16,829 --> 01:05:18,460 Tu plan funcionó. 929 01:05:18,461 --> 01:05:20,869 Antoinette publicó el cambio de ubicación. 930 01:05:20,870 --> 01:05:24,400 - Es una batalla campal. - Cuatro millones para todos. 931 01:05:24,401 --> 01:05:26,476 Nadie en mi establo lo tocará, 932 01:05:26,477 --> 01:05:27,841 incluso por cuatro millones. 933 01:05:27,842 --> 01:05:29,206 Debes ser amado. 934 01:05:29,207 --> 01:05:31,341 Tu viejo amigo Lovedahl mordió el anzuelo. 935 01:05:31,342 --> 01:05:33,984 Cuatro millones compran muchos vinilos. 936 01:06:07,478 --> 01:06:10,581 Cariño, ¿qué sabes realmente sobre Flood? 937 01:06:11,282 --> 01:06:14,282 Que es amable y gentil. 938 01:06:14,283 --> 01:06:17,824 ¿Suave? Tu hombre-amante lo ha sido, 939 01:06:17,825 --> 01:06:19,456 durante los últimos 20 años, 940 01:06:19,457 --> 01:06:22,558 el asesino a sueldo sicario profesional de Europa. 941 01:06:22,559 --> 01:06:25,361 Necesitas un trabajo bien hecho, dáselo a Joe. 942 01:06:25,362 --> 01:06:28,335 Joe Flood, más éxitos que la Motown. 943 01:06:30,304 --> 01:06:32,669 Entonces será mejor que esperes que no te encuentre. 944 01:06:33,104 --> 01:06:34,602 Niña... 945 01:06:34,603 --> 01:06:38,213 Tengo cuatro millones de razones por las que lo necesito. 946 01:07:48,046 --> 01:07:49,284 Mm. 947 01:08:16,747 --> 01:08:18,361 Vamos. 948 01:08:22,115 --> 01:08:23,846 ¡Shh! 949 01:08:31,853 --> 01:08:34,222 ¿Cuál es el problema? ¿Las cosas van lentas en el pub? 950 01:08:55,687 --> 01:08:56,716 ¡Perro asqueroso! 951 01:08:59,820 --> 01:09:01,071 ¡Angus! 952 01:09:04,022 --> 01:09:05,228 ¡Vamos! 953 01:09:15,297 --> 01:09:16,602 ¿Qué es ese olor? 954 01:09:19,236 --> 01:09:20,641 ¡Destrocemos el coño! 955 01:09:29,216 --> 01:09:30,682 ¡El cable está doblado, hermano! 956 01:09:36,384 --> 01:09:38,072 ¡Así es! 957 01:09:38,073 --> 01:09:40,201 ¡Bullseye, bastardo! 958 01:09:45,329 --> 01:09:46,701 ¿Va a ser así aquí? 959 01:09:46,702 --> 01:09:48,569 Sí, ¡vamos! 960 01:10:02,717 --> 01:10:03,915 ¡Ya voy! 961 01:10:05,653 --> 01:10:07,389 ¡Joder! 962 01:10:12,428 --> 01:10:14,462 Parece que la fiesta ya ha empezado. 963 01:10:15,027 --> 01:10:16,233 Mierda. 964 01:10:16,768 --> 01:10:18,568 Olvidé los regalos. 965 01:10:18,569 --> 01:10:19,764 No, no lo hicimos. 966 01:10:22,369 --> 01:10:23,803 ¡Ah, buen trabajo, hermano! 967 01:10:23,804 --> 01:10:25,238 Jesús, ¿por qué me pateaste? 968 01:10:25,239 --> 01:10:26,823 Te di una patada para poder patearlo a él. 969 01:10:26,824 --> 01:10:28,501 - Estabas en medio. - Lo tenía, 970 01:10:28,502 --> 01:10:29,972 - ¡y lo arruinaste! - ¿Lo tenías? 971 01:10:29,973 --> 01:10:31,474 - ¡Muchas gracias! - ¡Acábalo entonces! 972 01:10:31,475 --> 01:10:32,977 - ¡Adelante! ¡Vamos! - Métete con el toro... 973 01:10:34,851 --> 01:10:35,851 ¡Joder! 974 01:10:42,285 --> 01:10:43,421 ...tienes la bocina. 975 01:10:43,422 --> 01:10:46,020 ¡Angus! Tengo una picazón grave aquí. 976 01:10:46,021 --> 01:10:48,324 Estarás bien, Rory. Es sólo un rasguño, muchacho. 977 01:10:48,325 --> 01:10:49,797 Joder. 978 01:10:49,798 --> 01:10:52,566 ¡Rory! ¡Joder! 979 01:10:54,468 --> 01:10:56,171 Ese es mi hermano que acabas de matar. 980 01:10:56,172 --> 01:10:59,069 Vas a pagar por eso, ¡Maldito imbécil! 981 01:11:14,971 --> 01:11:16,623 ¡Hora del espectáculo! 982 01:11:38,416 --> 01:11:40,850 ¡Eh, Flood! He oído que estás buscando un buen momento. 983 01:11:40,851 --> 01:11:42,316 ¿Qué tal un poco de G&T? 984 01:11:42,317 --> 01:11:44,801 Agradezco la oferta, pero esa no es mi bebida. 985 01:11:44,802 --> 01:11:47,286 Oh, atendemos a todos los gustos, nena. 986 01:11:47,287 --> 01:11:49,018 ¿Tal vez un baile erótico? 987 01:11:56,461 --> 01:11:58,934 Oh, Flood, ¡eres tan provocador! 988 01:11:58,935 --> 01:12:00,535 ¿Te has corrido, grandullón? 989 01:12:12,409 --> 01:12:14,345 Odio verte marchar, 990 01:12:14,346 --> 01:12:16,515 pero me encanta verte marchar. 991 01:12:22,728 --> 01:12:23,841 ¡Maldita sea! 992 01:12:28,592 --> 01:12:30,664 Hola, Botas. 993 01:12:43,207 --> 01:12:44,807 (QUE NO SE ME MALINTERPRETE POR SANTA ESMERALDA, 994 01:12:49,981 --> 01:12:54,388 Baby, do you ¿Me entiendes ahora? 995 01:12:54,389 --> 01:12:57,525 ♪ A veces me siento un poco loco ♪ 996 01:12:57,526 --> 01:13:00,129 *Pero no sabes* que nadie vivo 997 01:13:00,130 --> 01:13:01,530 *Siempre puede ser un ángel* 998 01:13:02,896 --> 01:13:05,898 ♪ Cuando las cosas van mal parece que estoy mal ♪ 999 01:13:05,899 --> 01:13:08,966 *Porque sólo soy un alma* cuyas intenciones son buenas ♪ 1000 01:13:10,807 --> 01:13:13,842 Oh, Señor, por favor no dejes que me malinterpreten 1001 01:13:20,717 --> 01:13:25,553 ♪ Bueno, si me pongo nervioso Quiero que sepas ♪ 1002 01:13:25,554 --> 01:13:29,821 *Que nunca quise* desquitarme contigo 1003 01:13:29,822 --> 01:13:33,129 ♪ La vida tiene sus problemas And I've got my share 1004 01:13:33,130 --> 01:13:34,209 *Pero eso es una cosa...* 1005 01:13:35,561 --> 01:13:36,724 # Nunca quise hacer # 1006 01:13:36,725 --> 01:13:38,433 *Porque te amo* 1007 01:13:38,434 --> 01:13:42,097 Baby, don't you know I'm just human 1008 01:13:42,098 --> 01:13:45,668 *Y tengo defectos* como cualquier otro hombre 1009 01:13:45,669 --> 01:13:47,803 *Y a veces yo...* 1010 01:14:39,427 --> 01:14:40,421 Baja el ritmo. 1011 01:14:40,422 --> 01:14:42,498 ¿Eh? 1012 01:14:42,499 --> 01:14:45,551 ¡Whoo! Ella tiene la-di-da-di todo el mundo aquí. 1013 01:14:45,552 --> 01:14:48,604 Baja por ahí y deslízate por ese flanco derecho. 1014 01:14:51,339 --> 01:14:52,587 ¿Qué es un flanco, hermano? 1015 01:14:52,588 --> 01:14:53,836 Sólo tienes que ir allí. 1016 01:14:53,837 --> 01:14:56,256 ¿Qué, por aquí ¿a la derecha? 1017 01:14:56,257 --> 01:14:58,334 - A la derecha. - A la derecha. De acuerdo. 1018 01:14:58,335 --> 01:15:00,541 Dime lo que ves. 1019 01:15:00,542 --> 01:15:02,747 ¡Maldita casa grande! 1020 01:15:02,748 --> 01:15:04,982 Lo que estás viendo es una trampa. 1021 01:15:04,983 --> 01:15:07,484 Si alguien entra en ese edificio buscando a Joe Flood 1022 01:15:07,485 --> 01:15:08,887 no va a salir. 1023 01:15:08,888 --> 01:15:11,555 Sí, eso tiene sentido, hermano. Entonces, ¿cómo entramos? 1024 01:15:11,556 --> 01:15:13,558 Quédate aquí en la retaguardia. 1025 01:15:13,559 --> 01:15:15,491 No dejes que se aleje de ti. 1026 01:15:15,492 --> 01:15:17,765 ¿A quién? Oh, ¿ella? 1027 01:15:19,137 --> 01:15:21,904 Sí, hermano. No hay drama, hombre. 1028 01:16:14,223 --> 01:16:15,823 No más Botas. 1029 01:16:25,366 --> 01:16:27,562 - ¿Maíz? - Lo siento, ojalá lo fuera. 1030 01:16:29,900 --> 01:16:31,641 - Lovedahl. - Sí, tío. 1031 01:16:32,274 --> 01:16:33,508 ¿Dónde está Maize? 1032 01:16:33,509 --> 01:16:35,774 Pensé en traerla a dar una vuelta. 1033 01:16:35,775 --> 01:16:38,040 Es agradable salir de la ciudad en esta época del año. 1034 01:16:38,041 --> 01:16:41,243 - Si le haces daño... - No quiero hacerlo. 1035 01:16:41,244 --> 01:16:45,433 Todo lo que quiero hacer es cobrar, pero tienes mi palabra. 1036 01:16:45,434 --> 01:16:49,624 Si superas todo eso, preséntame tu gran culo, 1037 01:16:49,625 --> 01:16:52,225 y dejaré que tu pequeña bailarina se vaya. 1038 01:16:52,226 --> 01:16:53,428 ¿Me entiendes? 1039 01:16:53,429 --> 01:16:56,396 - ¿Yo por ella? - Eso es lo real. 1040 01:16:56,397 --> 01:16:57,697 ¿Me ayudas un poco? 1041 01:16:57,698 --> 01:17:00,030 Vamos, hermano. Eso no sería ético. 1042 01:17:00,031 --> 01:17:03,405 - ¿Y secuestrar a mi mujer? - Soy moralmente flexible. 1043 01:17:03,406 --> 01:17:05,301 ¿Es otro término para gilipollas? 1044 01:17:07,172 --> 01:17:09,239 Parece que tienes algunos invitados más llegando. 1045 01:17:09,240 --> 01:17:11,307 Viniendo a través de el cementerio hacia el este. 1046 01:17:17,214 --> 01:17:19,851 Voy a matar a ese maldito doctor también. 1047 01:17:19,852 --> 01:17:21,724 "¿Te has hecho los ojos?" 1048 01:17:31,164 --> 01:17:33,164 Los planos muestran que hay una entrada por aquí. 1049 01:17:33,165 --> 01:17:35,098 Lleva a tus hombres allí abajo y asegura las catacumbas. 1050 01:17:35,099 --> 01:17:37,033 Entraremos por el frente y lo sacaremos. 1051 01:17:37,034 --> 01:17:39,404 - Sí, señor. - Ustedes tres, vengan conmigo. 1052 01:17:39,405 --> 01:17:40,677 Sí, señor. 1053 01:18:14,209 --> 01:18:15,272 Vamos. 1054 01:18:17,979 --> 01:18:19,077 # Puedo moverme con el ritmo # 1055 01:18:19,078 --> 01:18:20,175 *Podría moverme por la calle* 1056 01:18:20,176 --> 01:18:22,413 *Y estoy cómodo* así, amigo ♪ 1057 01:18:22,414 --> 01:18:24,430 - Oye, se me durmieron las piernas. - ¿Y qué? 1058 01:18:24,431 --> 01:18:26,448 Sólo déjame caminar un minuto? 1059 01:18:27,390 --> 01:18:28,918 ¿Y sabes qué? 1060 01:18:28,919 --> 01:18:30,804 Realmente me avergonzaste antes. 1061 01:18:30,805 --> 01:18:32,690 Estoy intentando entrar en el juego, 1062 01:18:32,691 --> 01:18:34,375 y mi primer trabajo, ¡zas! 1063 01:18:34,376 --> 01:18:36,060 Golpeado por una bailarina de ballet. 1064 01:18:36,061 --> 01:18:37,665 Vamos, déjame ¡que la sangre fluya! 1065 01:18:37,666 --> 01:18:38,897 ¿Y sabes qué? No, no, no. 1066 01:18:38,898 --> 01:18:41,148 Me cogiste por sorpresa antes, ¿no? 1067 01:18:41,149 --> 01:18:43,399 Esta nariz negra no habría ocurrido. 1068 01:18:44,407 --> 01:18:46,839 Siento haberte golpeado. 1069 01:18:46,840 --> 01:18:49,311 De acuerdo, si te dejo salir del coche ahora, 1070 01:18:49,312 --> 01:18:50,537 ¿no vas a huir? 1071 01:18:50,538 --> 01:18:52,142 ¿No vas a ir a ninguna parte? Sólo vas a relajarte. 1072 01:18:52,143 --> 01:18:54,711 ¿Adónde voy a ir? No. Voy a relajarme. 1073 01:18:54,712 --> 01:18:57,281 Sólo necesito el flujo sanguíneo. 1074 01:18:59,455 --> 01:19:01,054 - ¿Sí? - Sí. 1075 01:19:01,055 --> 01:19:03,892 Estamos un poco parados, salta del puto coche entonces. 1076 01:19:05,091 --> 01:19:07,359 - Ahora saca el látigo, hombre. - Un segundo. 1077 01:19:07,360 --> 01:19:09,629 Estabas tan ansioso por salir del coche, 1078 01:19:09,630 --> 01:19:11,424 ahora no quieres moverte. 1079 01:19:11,425 --> 01:19:14,435 ¿Quieres ayuda? Sí, de acuerdo. Toma mi mano. 1080 01:19:14,436 --> 01:19:15,997 Capullo. 1081 01:19:15,998 --> 01:19:18,569 Y quédate ahí. No salgas corriendo. 1082 01:20:06,323 --> 01:20:07,718 Difícil de matar. 1083 01:20:37,853 --> 01:20:39,355 Como Springsteen en directo, 1084 01:20:39,356 --> 01:20:41,154 no defraudas. 1085 01:20:44,088 --> 01:20:45,690 ¿Has visto a The Boss en directo? 1086 01:20:45,691 --> 01:20:48,323 Meadowlands, 1997, 1087 01:20:48,324 --> 01:20:50,859 pero su espectáculo en Broadway fue realmente especial. 1088 01:20:50,860 --> 01:20:52,599 ¿Dónde está Maize? 1089 01:20:52,600 --> 01:20:54,629 Yo por ella. Ese es el trato. 1090 01:20:56,407 --> 01:20:57,566 Suelta la escopeta. 1091 01:21:03,041 --> 01:21:04,579 Voy a llamar a mi socio 1092 01:21:04,580 --> 01:21:06,377 y que la traigan la traigan aquí. 1093 01:21:07,411 --> 01:21:09,886 Deberías haberle decirle la verdad, Flood. 1094 01:21:10,719 --> 01:21:12,282 ¿Qué sabes de eso? 1095 01:21:12,283 --> 01:21:15,254 ¿Qué es lo que no sé sobre el corazón de una mujer, hermano? 1096 01:21:16,389 --> 01:21:18,361 No pensé que fuera la parte de su anatomía 1097 01:21:18,362 --> 01:21:20,311 que le interesen. 1098 01:21:20,312 --> 01:21:22,261 Me has entendido mal. 1099 01:21:32,904 --> 01:21:34,108 ¡Sube al coche! 1100 01:21:46,620 --> 01:21:47,957 La tengo. 1101 01:21:59,330 --> 01:22:01,195 ¿Cómo demonios la perra conseguir su coche? 1102 01:22:01,196 --> 01:22:02,798 Me golpeó con una rama. 1103 01:22:02,799 --> 01:22:03,935 ¿Una rama? 1104 01:22:03,936 --> 01:22:05,502 ¿Cómo consiguió una puta rama? 1105 01:22:05,503 --> 01:22:08,971 I... La dejé salir del coche sólo un minuto, y luego... 1106 01:22:10,475 --> 01:22:13,042 - Maldito imbécil aspirante. - Lo siento, Sr. Lovedahl, señor. 1107 01:22:13,043 --> 01:22:15,316 Lo siento, muy fuerte. 1108 01:22:15,317 --> 01:22:17,082 Um... 1109 01:22:17,083 --> 01:22:18,617 Sólo quiero decir que realmente no creo 1110 01:22:18,618 --> 01:22:20,504 que estoy hecho para este tipo de trabajo, señor. 1111 01:22:20,505 --> 01:22:22,391 Eso podría ser la primera cosa inteligente 1112 01:22:22,392 --> 01:22:24,419 Te he oído decir. 1113 01:22:24,420 --> 01:22:27,563 - ¿Y ahora qué? - El contrato sigue activo. 1114 01:22:27,564 --> 01:22:29,325 Oh, no voy a dividir mi dinero 1115 01:22:29,326 --> 01:22:31,776 contigo, Sly and the Family Stone aquí. 1116 01:22:31,777 --> 01:22:34,228 Somos mercenarios. Ya nos han pagado. 1117 01:22:34,229 --> 01:22:36,432 Esto sí que es una gilipollez. 1118 01:22:36,433 --> 01:22:38,936 Dile a la Reina Perra si todavía lo quiere muerto, 1119 01:22:38,937 --> 01:22:40,309 el precio está subiendo. 1120 01:22:40,310 --> 01:22:41,439 Sí, ¿a qué? 1121 01:22:42,339 --> 01:22:44,706 - Seis millones. - ¿Seis millones? 1122 01:22:45,978 --> 01:22:47,214 Tengo que hacer una llamada. 1123 01:22:56,453 --> 01:22:57,690 ¿Crees que lo maté? 1124 01:22:57,691 --> 01:22:59,393 Eso espero. 1125 01:22:59,394 --> 01:23:01,096 ¿Qué? No. Joe. 1126 01:23:01,830 --> 01:23:02,928 No, no creo que lo hicieras. 1127 01:23:02,929 --> 01:23:04,462 Pero no creo se sentía muy bien. 1128 01:23:05,129 --> 01:23:07,065 Bien. 1129 01:23:07,066 --> 01:23:09,200 La noche que nos conocimos, los hombres que murieron... 1130 01:23:09,201 --> 01:23:11,504 - Sí, ese era yo. - ¡Esa fue la noche de apertura! 1131 01:23:11,505 --> 01:23:12,939 Lo siento. 1132 01:23:12,940 --> 01:23:14,457 ¿Y qué tal las últimas 24 horas, Joe? 1133 01:23:14,458 --> 01:23:16,332 ¿Tiene usted una explicación para eso? 1134 01:23:16,333 --> 01:23:18,305 - ¿O algunas disculpas de mierda? - No. 1135 01:23:18,306 --> 01:23:20,277 - Pensé que me estaba muriendo. - ¿Qué? 1136 01:23:20,278 --> 01:23:22,245 Contraté a un viejo enemigo para sacarme limpio. 1137 01:23:22,246 --> 01:23:24,017 Resulta que Me diagnosticaron mal. 1138 01:23:24,018 --> 01:23:25,883 - ¿Qué cosa? - Intenté protegerte. 1139 01:23:25,884 --> 01:23:27,214 ¿Protegerme de quién? 1140 01:23:27,215 --> 01:23:28,821 ¿Un puñado de asesinos o tú? 1141 01:23:28,822 --> 01:23:30,658 De ambos. De todo. 1142 01:23:30,659 --> 01:23:31,823 ¿A qué se dedica? 1143 01:23:31,824 --> 01:23:34,060 ¿Eh? 1144 01:23:34,061 --> 01:23:36,995 - Maize, soy un asesino a sueldo. - ¿Matas gente? 1145 01:23:36,996 --> 01:23:38,261 Bueno, estoy retirado de eso. 1146 01:23:38,262 --> 01:23:41,065 - Míralo tú. - Me retiro. 1147 01:23:41,066 --> 01:23:42,563 ¡Eres un asesino a sueldo! 1148 01:23:42,564 --> 01:23:44,701 Eso es lo que un asesino, sí. 1149 01:23:44,702 --> 01:23:46,839 No sé si habrá alguna diferencia 1150 01:23:46,840 --> 01:23:48,007 sino la gente para la que trabajo, 1151 01:23:48,008 --> 01:23:50,640 no matamos civiles, sólo criminales. 1152 01:23:52,378 --> 01:23:54,550 Bueno, eso es lo que has estado haciendo. 1153 01:23:54,551 --> 01:23:56,217 - Estás jubilado. - Sí. 1154 01:23:57,550 --> 01:23:59,649 Bien, porque no voy a tener un hijo con un asesino. 1155 01:24:00,423 --> 01:24:01,555 ¿Un niño? 1156 01:24:01,556 --> 01:24:02,784 Estoy embarazada, Joe. 1157 01:24:03,927 --> 01:24:05,154 Intenté decirte la otra noche 1158 01:24:05,155 --> 01:24:06,722 pero rompiste conmigo. 1159 01:24:09,129 --> 01:24:11,460 Mira, yo te quiero, tú me quieres, 1160 01:24:11,461 --> 01:24:13,828 y el resto lo descubriremos sobre la marcha, ¿de acuerdo? 1161 01:24:15,334 --> 01:24:17,205 Te lo juro, que nunca volveré a mentirte. 1162 01:24:18,003 --> 01:24:19,137 ¿Se encuentra bien? 1163 01:24:19,138 --> 01:24:20,738 - Será mejor que no... - Hey. ¿Maíz? 1164 01:24:21,609 --> 01:24:22,610 Cielos. 1165 01:24:40,796 --> 01:24:43,099 Mierda. Atrapaste uno. 1166 01:25:09,973 --> 01:25:11,826 Maíz. Maíz. 1167 01:25:11,827 --> 01:25:13,860 Vamos, respira. Quédate conmigo. 1168 01:25:16,894 --> 01:25:18,167 Maíz. 1169 01:25:35,419 --> 01:25:36,209 Maíz. 1170 01:25:40,221 --> 01:25:42,318 Tal vez pueda ser de alguna ayuda? 1171 01:25:42,319 --> 01:25:43,902 No, a menos que seas médico. 1172 01:25:43,903 --> 01:25:45,344 ¿Tengo pinta de médico? 1173 01:25:45,345 --> 01:25:46,786 ¿Hay alguno en el pueblo? 1174 01:25:46,787 --> 01:25:48,359 Hay un veterinario medio decente. El médico más cercano 1175 01:25:48,360 --> 01:25:51,293 - está a 40 kilómetros. - Maíz. 1176 01:25:51,294 --> 01:25:52,832 Hola, cariño. ¿Te encuentras bien? 1177 01:25:55,934 --> 01:25:56,967 Joe. 1178 01:25:56,968 --> 01:25:58,471 Bebé. 1179 01:25:59,102 --> 01:26:00,341 Fácil. 1180 01:26:04,175 --> 01:26:05,544 Te dispararon. 1181 01:26:07,578 --> 01:26:09,210 Duele. 1182 01:26:09,211 --> 01:26:11,281 Sólo te rozó. 1183 01:26:11,282 --> 01:26:13,384 Pensé que que iba a perderte. 1184 01:26:13,385 --> 01:26:15,653 Vas a tener que esforzarte más que eso. 1185 01:26:16,760 --> 01:26:19,459 Maize, te quiero. 1186 01:26:20,258 --> 01:26:21,791 ¿Quieres casarte conmigo? 1187 01:26:22,392 --> 01:26:25,160 - ¿Cómo? - Cásate conmigo. 1188 01:26:25,161 --> 01:26:26,466 Sé mi esposa. 1189 01:26:27,804 --> 01:26:28,662 Tener y retener, 1190 01:26:28,663 --> 01:26:30,404 enfermedad y salud, todo. 1191 01:26:31,534 --> 01:26:32,872 - ¿Sí? - Sí. 1192 01:26:32,873 --> 01:26:33,935 - ¿Sí? - Sí. 1193 01:26:41,280 --> 01:26:44,413 Padre, ¿nos casarás? 1194 01:26:44,414 --> 01:26:46,146 ¿Tiene usted una licencia de matrimonio? 1195 01:26:46,147 --> 01:26:47,681 No. 1196 01:26:47,682 --> 01:26:50,358 - ¿Tienes algún testigo? - Usted. 1197 01:26:51,454 --> 01:26:52,690 ¿Eres católico? 1198 01:26:54,259 --> 01:26:55,292 Creo que mi madre lo era. 1199 01:26:55,293 --> 01:26:57,492 Oh. Así que es culpa por asociación. 1200 01:26:57,493 --> 01:26:59,531 Mira, Padre, en el último día 1201 01:26:59,532 --> 01:27:02,137 He tenido más gente tratando matarme de las que puedo contar, 1202 01:27:02,138 --> 01:27:04,186 y me acabo de enterar que voy a ser padre. 1203 01:27:04,187 --> 01:27:06,235 Así que puede que no consiga otra oportunidad en esto, 1204 01:27:06,236 --> 01:27:07,740 ¿qué me dices? 1205 01:27:07,741 --> 01:27:09,245 Con una condición. 1206 01:27:09,912 --> 01:27:11,476 Sí, dilo. 1207 01:27:11,477 --> 01:27:13,041 Debes confesarte. 1208 01:27:13,042 --> 01:27:14,316 Ooh. 1209 01:27:15,352 --> 01:27:18,320 No creo que tengamos esa clase de tiempo, Padre. 1210 01:27:19,788 --> 01:27:21,022 Haz tiempo. 1211 01:27:21,023 --> 01:27:22,258 Oh, tío. 1212 01:27:23,360 --> 01:27:25,891 Así que eso nos lleva a los últimos dos meses. 1213 01:27:25,892 --> 01:27:27,756 Um... 1214 01:27:27,757 --> 01:27:30,196 Había un jefe de un sindicato del crimen corso. 1215 01:27:30,197 --> 01:27:32,460 Eso fue un disparo a más de una milla de distancia. 1216 01:27:32,461 --> 01:27:33,893 Un traficante de armas rumano. 1217 01:27:33,894 --> 01:27:37,170 Uh, lo hizo a quemarropa con una pistola. 1218 01:27:37,171 --> 01:27:39,742 Un agente británico deshonesto en Ginebra. 1219 01:27:39,743 --> 01:27:41,505 Eso fue cuerpo a cuerpo... 1220 01:27:41,506 --> 01:27:45,241 Un oligarca ruso en Viena, un garrote. 1221 01:27:45,242 --> 01:27:46,577 Quiero decir, muy tranquilo. 1222 01:27:46,578 --> 01:27:49,678 En todos mis años como sacerdote, como ser humano, 1223 01:27:49,679 --> 01:27:52,715 Nunca he oído nada remotamente... 1224 01:27:52,716 --> 01:27:55,551 Y anoche, había todo el equipo de Goyang. 1225 01:27:55,552 --> 01:27:58,388 Vinieron a por mí, así que técnicamente, defensa propia. 1226 01:27:58,389 --> 01:28:02,357 Asesinato es asesinato es asesinato. 1227 01:28:02,358 --> 01:28:03,559 Sin tecnicismos. 1228 01:28:03,560 --> 01:28:06,263 La mayoría de mis objetivos nunca lo vieron venir. 1229 01:28:06,264 --> 01:28:08,967 Una especie de punto de orgullo con los mejores sicarios. 1230 01:28:08,968 --> 01:28:10,266 El orgullo es un pecado. 1231 01:28:10,267 --> 01:28:11,435 Bueno, algo ligero 1232 01:28:11,436 --> 01:28:12,801 comparado con el asesinato por encargo, ¿verdad? 1233 01:28:12,802 --> 01:28:15,688 No estoy seguro de estar cualificado para perdonar todo esto. 1234 01:28:15,689 --> 01:28:18,575 ¿Qué, tienes que llamar al Vaticano o algo así? 1235 01:28:18,576 --> 01:28:20,648 Me decían que llamara a la policía. 1236 01:28:21,815 --> 01:28:22,976 Mire, Padre. 1237 01:28:22,977 --> 01:28:26,355 Como yo lo veo, es tu jefe, el hombre de arriba, 1238 01:28:27,090 --> 01:28:29,253 me ha dado una segunda oportunidad. 1239 01:28:29,254 --> 01:28:31,090 Voy a ser padre, 1240 01:28:31,091 --> 01:28:32,861 así que no quiero estropearlo. 1241 01:28:32,862 --> 01:28:34,128 Te daré la redención, 1242 01:28:34,129 --> 01:28:36,090 pero no más asesinatos, no más asesinatos. 1243 01:28:36,091 --> 01:28:38,463 Bueno, puede que haya algo de autodefensa en un futuro próximo. 1244 01:28:38,464 --> 01:28:41,035 ¿Lo entiendes? Es un pecado. Está mal. 1245 01:28:41,036 --> 01:28:42,602 Pediste una confesión. 1246 01:28:42,603 --> 01:28:44,766 Ojalá hubiera mantenido la boca cerrada si ambos estamos siendo honestos aquí. 1247 01:28:44,767 --> 01:28:47,508 Entonces, ¿vas a casarnos ahora, ¿o qué? 1248 01:28:49,772 --> 01:28:51,807 Ego te absolvo. Yo te absuelvo. 1249 01:28:51,808 --> 01:28:53,842 De acuerdo. Gracias, Padre. 1250 01:28:53,843 --> 01:28:56,313 Queridos hermanos, hoy estáis aquí reunidos 1251 01:28:56,314 --> 01:28:57,745 en presencia de Dios 1252 01:28:57,746 --> 01:29:00,186 para declarar tu amor, honor y fidelidad, 1253 01:29:00,187 --> 01:29:01,683 y compromiso mutuo 1254 01:29:01,684 --> 01:29:03,718 mientras mientras viváis. 1255 01:29:03,719 --> 01:29:05,922 Supongo que no que tienes un anillo, ¿verdad? 1256 01:29:06,730 --> 01:29:08,991 Um... ¡Oh! 1257 01:29:10,768 --> 01:29:11,895 ¿Servirá esto? 1258 01:29:14,666 --> 01:29:16,897 Mientras la granada esté lejos. 1259 01:29:16,898 --> 01:29:20,073 Se disparó hace horas. Una de las chicas de la fiesta. 1260 01:29:20,074 --> 01:29:21,439 Perdí la cuenta. Tonta de mí. 1261 01:29:21,440 --> 01:29:22,604 De vuelta a la boda. 1262 01:29:22,605 --> 01:29:25,881 ¿Tú, Joe, tomas a esta mujer 1263 01:29:25,882 --> 01:29:28,175 amar, honrar y obedecer 1264 01:29:28,176 --> 01:29:31,015 en la salud y en la enfermedad mientras vivas. 1265 01:29:31,016 --> 01:29:32,081 A mí sí. 1266 01:29:35,489 --> 01:29:38,289 Y tú, Maize, toma a este hombre 1267 01:29:38,290 --> 01:29:40,754 para amar, honrar y obedecer? 1268 01:29:40,755 --> 01:29:42,293 - No sé si obedecer. - ¡Maíz! 1269 01:29:44,128 --> 01:29:45,298 ¡Protesto! 1270 01:29:45,299 --> 01:29:46,933 ¿No podrías haber esperado ¿30 segundos? 1271 01:29:46,934 --> 01:29:48,569 Ya has hecho esta mierda ¡lo suficientemente duro! 1272 01:29:49,673 --> 01:29:50,673 ¡Mierda! 1273 01:30:00,180 --> 01:30:01,343 ¡Lo tengo! 1274 01:30:01,344 --> 01:30:02,579 ¡No lo creo! 1275 01:30:02,580 --> 01:30:05,417 El jefe dijo, "¡A la mierda tus seis millones!" 1276 01:30:05,418 --> 01:30:07,181 El juego ha cambiado, ¡Hermano mío! 1277 01:30:08,987 --> 01:30:11,889 Muy bien. Tranquilo. Todo bien. 1278 01:30:12,729 --> 01:30:13,686 De acuerdo. 1279 01:30:13,687 --> 01:30:16,229 Estás bien. Tú estás bien. 1280 01:30:16,230 --> 01:30:17,862 De acuerdo. Mantén la presión sobre eso. 1281 01:30:19,500 --> 01:30:22,834 - Espera, Joe. - Tengo que terminar esto. 1282 01:30:26,503 --> 01:30:27,806 ¡Inundación! 1283 01:30:28,473 --> 01:30:29,874 Ya sabes cómo va esto. 1284 01:30:30,442 --> 01:30:31,979 No es personal. 1285 01:30:31,980 --> 01:30:33,509 Es estrictamente comercial. 1286 01:30:33,510 --> 01:30:35,612 No sé tú, Flood, 1287 01:30:35,613 --> 01:30:37,783 pero me estoy tomando esto muy personalmente. 1288 01:30:43,227 --> 01:30:45,461 Todavía no estoy muerto, ¡Hijo de puta! 1289 01:30:52,364 --> 01:30:54,368 He visto peleas en bodas. 1290 01:30:54,369 --> 01:30:56,302 Esto no es así. ¿Quiénes son ustedes? 1291 01:30:56,303 --> 01:30:58,138 - Me dispararon. - Lo sé. 1292 01:30:58,139 --> 01:30:59,739 Después de dar la confesión. 1293 01:31:15,392 --> 01:31:17,451 Como herraduras y granadas de mano, ¡nena! 1294 01:31:17,452 --> 01:31:18,786 ¡Vamos! 1295 01:31:18,787 --> 01:31:21,159 Esto es lo que querías, ¿verdad? 1296 01:31:21,160 --> 01:31:22,294 Es suficiente. 1297 01:31:22,295 --> 01:31:24,029 Están rompiendo mi iglesia. 1298 01:31:24,030 --> 01:31:25,501 ¡Inundación! 1299 01:31:26,531 --> 01:31:28,169 ¡Sal de ahí, nena! 1300 01:31:28,170 --> 01:31:29,901 Te mataré rápido, te lo prometo. 1301 01:31:50,994 --> 01:31:51,994 ¡Joder! 1302 01:31:59,296 --> 01:32:00,497 ¡Joder! 1303 01:32:03,434 --> 01:32:04,702 Dime, Flood. 1304 01:32:04,703 --> 01:32:06,942 ¿De verdad crees que hay un felices para siempre 1305 01:32:06,943 --> 01:32:08,101 ¿para tipos como nosotros? 1306 01:32:08,102 --> 01:32:10,342 ¿Crees que simplemente vas a salir de aquí, 1307 01:32:10,343 --> 01:32:12,512 ¿Ir a casa y jugar a las casitas? 1308 01:32:12,513 --> 01:32:14,565 El jefe nunca va a parar, Flood. 1309 01:32:14,566 --> 01:32:16,618 Tendrás que matar a esa perra, también. 1310 01:32:19,882 --> 01:32:21,755 Ayuda, ayúdame, jefe... 1311 01:32:24,087 --> 01:32:25,759 No iba a conseguirlo. 1312 01:32:27,328 --> 01:32:28,924 Soy un profesional. 1313 01:32:28,925 --> 01:32:31,895 Ustedes vienen directamente de un cómic. 1314 01:32:47,081 --> 01:32:48,617 Mala suerte. 1315 01:32:49,917 --> 01:32:52,047 Ya sabes, sólo hay dos maneras de salir del juego. 1316 01:32:52,048 --> 01:32:54,585 Te vas limpio, o sales... 1317 01:32:59,757 --> 01:33:01,663 O sales de espaldas. 1318 01:33:03,558 --> 01:33:05,867 Oye. Está bien. 1319 01:33:08,505 --> 01:33:10,437 - ¿Se encuentra bien? - Él... Él iba a... 1320 01:33:10,438 --> 01:33:12,068 Lo sé, lo sé. No pasa nada. Lo hiciste bien. 1321 01:33:12,069 --> 01:33:15,641 - ¿Deberíamos acabar con él? - No. Estoy retirado. 1322 01:33:15,642 --> 01:33:16,856 Hacen una linda pareja, 1323 01:33:16,857 --> 01:33:18,836 pero no dejes a un hermano colgado. 1324 01:33:18,837 --> 01:33:20,816 ¡Vamos, Flood! ¡Sácame de aquí! 1325 01:33:20,817 --> 01:33:21,881 ¿De verdad? 1326 01:33:22,382 --> 01:33:23,912 ¡Vamos, hombre! 1327 01:33:23,913 --> 01:33:26,187 Tal vez deberías retirarte también. 1328 01:33:26,188 --> 01:33:27,788 ¡No me dejéis aquí! 1329 01:33:34,228 --> 01:33:35,290 A la mierda con esto. 1330 01:33:37,060 --> 01:33:38,931 Sabes que es mejor que huir. 1331 01:33:46,443 --> 01:33:48,709 Tu chico no me ha dejado otra opción. 1332 01:33:48,710 --> 01:33:52,010 Sólo hay dos maneras fuera del juego, Antoinette. 1333 01:33:53,283 --> 01:33:54,982 ¿Quién me puso el contrato? 1334 01:33:54,983 --> 01:33:56,011 Lo hiciste. 1335 01:33:56,012 --> 01:33:58,881 Contrataste mercenarios en un trabajo contratado. 1336 01:33:58,882 --> 01:34:01,751 Al igual que tu padre, rompiste las reglas. 1337 01:34:01,752 --> 01:34:05,424 ¡Que te jodan, y que se jodan las reglas! 1338 01:34:05,425 --> 01:34:06,590 No odies al jugador... 1339 01:34:09,759 --> 01:34:11,326 odio el juego. 1340 01:34:15,766 --> 01:34:16,800 ♪ ¡Atrás! ♪ 1341 01:34:18,466 --> 01:34:20,186 - *¡Venganza!* ♪ - # ¡La gran revancha! # ♪ 1342 01:34:20,771 --> 01:34:22,640 *Eso es* 1343 01:34:22,641 --> 01:34:24,108 *¡Venganza!* ♪ 1344 01:34:25,380 --> 01:34:26,679 *¡Estoy loco!* 1345 01:34:26,680 --> 01:34:28,882 ♪ Usted consigue abajo con mi novia ♪ 1346 01:34:30,312 --> 01:34:31,385 *Eso no está bien...* 1347 01:34:38,188 --> 01:34:39,755 Los fondos para la renovación de la iglesia 1348 01:34:39,756 --> 01:34:41,109 son muy apreciados, Joe. 1349 01:34:41,110 --> 01:34:42,463 Bueno, jugué una mano 1350 01:34:42,464 --> 01:34:43,861 en destrozarlo en primer lugar. 1351 01:34:43,862 --> 01:34:46,530 La aceptación es el principio de la liberación. 1352 01:34:46,531 --> 01:34:49,199 - ¿Cómo está tu hombro? - Me duele. 1353 01:34:52,169 --> 01:34:54,089 ¿Qué clase de anillo llamas a eso? 1354 01:34:54,090 --> 01:34:56,010 Sí, ¿qué clase de anillo es ese? 1355 01:34:56,011 --> 01:34:57,005 ¿Táctico? 1356 01:34:57,006 --> 01:34:58,790 - Táctico, sí. Táctico. - Táctica. 1357 01:34:58,791 --> 01:35:00,576 - Mm. - En francais. 1358 01:35:00,577 --> 01:35:02,629 Gracias. 1359 01:35:04,683 --> 01:35:06,587 Ya sabes, si alguna vez te quedas corto, 1360 01:35:06,588 --> 01:35:08,586 sin Antoinette y cada bateador decente 1361 01:35:08,587 --> 01:35:09,921 en Europa fuera del juego, 1362 01:35:09,922 --> 01:35:11,987 Voy a tener más trabajo de lo que puedo manejar. 1363 01:35:11,988 --> 01:35:13,725 - Estoy jubilado. - No, está jubilado. 1364 01:35:13,726 --> 01:35:15,558 Sólo quería oírle decirlo. 1365 01:35:15,559 --> 01:35:17,392 - Felicidades. - Muchas gracias. 1366 01:35:18,696 --> 01:35:20,095 Cuida de él. 1367 01:35:20,096 --> 01:35:21,495 Tan guapo. 1368 01:35:23,073 --> 01:35:24,073 Gracias, señor. 1369 01:35:25,637 --> 01:35:26,903 Está jubilado. 1370 01:35:28,171 --> 01:35:29,408 Sabes que vamos a tener que empezar a ahorrar 1371 01:35:29,409 --> 01:35:30,825 para un fondo universitario. 1372 01:35:30,826 --> 01:35:32,242 Sí, es verdad. 1373 01:35:32,243 --> 01:35:34,910 Quiero decir, ¿cuánto conseguirías para, como, herir a alguien? 1374 01:35:34,911 --> 01:35:36,781 - ¿Hablas en serio? - ¡Sí! 1375 01:35:36,782 --> 01:35:38,651 Um, bueno, la universidad no es barata, 1376 01:35:38,652 --> 01:35:40,751 pero primero está la guardería, por supuesto. 1377 01:35:40,752 --> 01:35:42,248 Los pañales son carísimos. 1378 01:35:42,249 --> 01:35:44,284 La leche de fórmula es aún más cara. 1379 01:35:44,285 --> 01:35:46,253 Oh, y vamos a necesitar una de esas cestas. 1380 01:35:46,254 --> 01:35:48,506 - ¿Cestas? Sí. - Canastas. Sí. Oh... 1381 01:35:48,507 --> 01:35:50,334 # Así que, hermano, prepárate # 1382 01:35:50,335 --> 01:35:52,163 *¡Eso es un hecho!* 1383 01:35:53,702 --> 01:35:55,632 ¡Prepárate, madre! ♪ 1384 01:35:55,633 --> 01:35:57,563 *Para el gran reembolso* 1385 01:35:57,564 --> 01:35:59,170 - *¡La gran venganza!* ♪ - # ¡Oye! # 1386 01:36:01,109 --> 01:36:03,779 *Déjame golpearlos* Hit 'em, Fred, hit 'em ♪ 1387 01:36:07,076 --> 01:36:09,147 ¡♪ Hey, hey! ¡Whoo! 1388 01:36:09,880 --> 01:36:10,984 ¡Señor! ♪ 1389 01:36:12,586 --> 01:36:13,586 ¡Señor! ♪ 1390 01:36:20,156 --> 01:36:21,555 *Tomaste mi dinero* 1391 01:36:23,928 --> 01:36:25,427 *Tienes mi cariño* 1392 01:36:28,598 --> 01:36:32,071 No quiero ver lo que me haces 1393 01:36:34,609 --> 01:36:36,042 I gotta get back 1394 01:36:38,813 --> 01:36:40,677 *Tengo que tratar contigo* 1395 01:36:40,678 --> 01:36:42,543 ♪ Gotta deal with ya ♪ 1396 01:36:43,816 --> 01:36:45,117 ♪ Gotta deal with ya ♪ 1397 01:36:47,356 --> 01:36:48,785 ♪ I! ♪ 1398 01:36:48,786 --> 01:36:50,654 ♪ Gotta deal with ya ♪ 1399 01:36:50,655 --> 01:36:51,788 ♪ ¡Hey! ♪ 1400 01:36:51,789 --> 01:36:53,158 *Déjame decirte* 1401 01:36:54,026 --> 01:36:55,831 *Baja con mi mujer* 1402 01:36:56,665 --> 01:36:57,833 *¡Eso no está bien!* ♪ 1403 01:36:59,262 --> 01:37:00,912 # Tú gritando y maldiciendo # 1404 01:37:00,913 --> 01:37:02,563 # ¡Quieres pelear! # ♪ 1405 01:37:04,935 --> 01:37:06,105 *¡Mira aquí!* ♪ 1406 01:37:08,709 --> 01:37:09,709 *No me hagas...* 1407 01:37:10,810 --> 01:37:12,243 ♪ No darn favor ♪ 1408 01:37:13,847 --> 01:37:16,182 *No sé karate* 1409 01:37:16,183 --> 01:37:18,682 - ♪ Pero sé ka-razor ♪ - ♪ ¡Sí, lo sabemos! ♪ 1410 01:37:18,683 --> 01:37:19,748 ♪ ¡Huh! ♪ 1411 01:37:19,749 --> 01:37:20,889 ♪ ¡Hey! ♪ 1412 01:37:23,723 --> 01:37:25,085 *¡Prepárate!* ♪ 1413 01:37:25,086 --> 01:37:26,521 *¡Eso es un hecho, sí!* 1414 01:37:28,731 --> 01:37:30,632 ¡Prepárate, madre! ♪ 1415 01:37:30,633 --> 01:37:32,533 *Para el gran reembolso* 1416 01:37:32,534 --> 01:37:33,935 *¡La gran venganza!* ♪ 1417 01:37:37,869 --> 01:37:38,940 *Muy bien* 1418 01:37:53,349 --> 01:37:54,648 *¡La gran venganza!* ♪ 93847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.