Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,249 --> 00:00:29,946
*Ahora puedes aplaudir*
para los asesinos ♪
2
00:00:31,314 --> 00:00:34,168
Rindete
para ellos gangsters ♪
3
00:00:34,169 --> 00:00:37,022
*Una vez para los asesinos*
4
00:00:37,023 --> 00:00:39,959
Doblate
para ellos gangsters ♪
5
00:00:39,960 --> 00:00:41,457
*Bueno, escribí esto*
para los criminales ♪
6
00:00:41,458 --> 00:00:43,359
*Pero todos vosotros*
debe escuchar a mí ♪
7
00:00:43,360 --> 00:00:44,859
*Ahora si alguna vez*
me pillan snitchin '♪
8
00:00:44,860 --> 00:00:46,260
*Sólo lárgate y abofetéame*
9
00:00:46,261 --> 00:00:47,660
*Ellos en el otro equipo*
10
00:00:47,661 --> 00:00:49,198
♪ Let's rumble
Es mi pensamiento exactamente ♪
11
00:00:49,199 --> 00:00:50,565
*Trabajan para gángsters*
12
00:00:50,566 --> 00:00:52,251
♪ Y ellos wacked
Fred Hampton Jr.'s Pappy ♪
13
00:00:52,252 --> 00:00:53,938
♪ Ay, playboy
Pop 'em with a pistol ♪
14
00:00:53,939 --> 00:00:55,239
♪ Y ser ejecutado ♪
15
00:00:55,240 --> 00:00:56,842
Ay, mama
Murder 'em with missiles ♪
16
00:00:56,843 --> 00:00:58,109
♪ Y te saludan ♪
17
00:00:58,110 --> 00:00:59,713
♪ Ir cabeza y gank 'em
para un gran ♪
18
00:00:59,714 --> 00:01:00,772
*Es ADN computado*
19
00:01:00,773 --> 00:01:02,511
*Pero los banqueros se bañan*
en las Bahamas
20
00:01:02,512 --> 00:01:04,250
*De miles de millones saqueados*
21
00:01:06,217 --> 00:01:07,583
# ¿Ahora puedes aplaudir? #
22
00:01:11,992 --> 00:01:13,186
# ¿Ahora puedes aplaudir? #
23
00:01:14,721 --> 00:01:17,859
*Ahora puedes aplaudir*
para los asesinos?
24
00:01:17,860 --> 00:01:20,261
Give it up
para ellos gangsters ♪
25
00:01:20,262 --> 00:01:22,664
*Una vez para los asesinos*
26
00:01:24,040 --> 00:01:26,640
Double up
para ellos gangsters ♪
27
00:01:28,505 --> 00:01:30,240
♪ Pero ellos los que
que escribieron las leyes ♪
28
00:01:30,241 --> 00:01:31,976
*No para*
ellos criminales Coppola ♪
29
00:01:31,977 --> 00:01:33,411
*Sólo actúan con dureza*
30
00:01:33,412 --> 00:01:36,145
Tony Montana tenía un estilista
y una tarjeta SAG ♪
31
00:01:36,146 --> 00:01:37,480
# Cuando recargó #
32
00:01:37,481 --> 00:01:38,911
*Los esclavos olvidaron*
que tenían cicatrices en la espalda ♪
33
00:01:38,912 --> 00:01:41,115
♪ Ay, Mister DeNiro
¿Qué tipo de arma es esa?
34
00:01:41,116 --> 00:01:42,950
*¿Puedes parecer más*
como una amenaza?
35
00:01:42,951 --> 00:01:44,785
*Toma dos*
Ahora corre hacia atrás ♪
36
00:01:44,786 --> 00:01:47,555
Ay, so what Scorsese
Got all them money stacks ♪
37
00:01:47,556 --> 00:01:49,209
# Mientras su lente
nunca mire ♪
38
00:01:49,210 --> 00:01:50,863
♪ En los verdaderos maníacos ♪
39
00:01:50,864 --> 00:01:53,230
# Aplaudan a los asesinos #
40
00:01:53,231 --> 00:01:56,134
Give it up
para ellos gangsters ♪
41
00:01:56,135 --> 00:01:59,038
*Una vez para los asesinos*
42
00:01:59,039 --> 00:02:01,406
Double up
para ellos gangsters ♪
43
00:03:13,910 --> 00:03:15,677
Joseph, quería recordártelo,
44
00:03:15,678 --> 00:03:17,961
¡sin sangre! El teatro de la ópera
tiene 139 años.
45
00:03:17,962 --> 00:03:20,246
Bueno, al menos
la alfombra es roja.
46
00:03:43,774 --> 00:03:45,844
¿Qué diferencia
¿Harían 10 segundos?
47
00:03:50,845 --> 00:03:52,211
No puede.
48
00:05:10,228 --> 00:05:11,468
¡Suelta el arma!
49
00:06:05,780 --> 00:06:07,520
Venga, vamos.
Salgamos de aquí.
50
00:06:08,187 --> 00:06:09,249
Te tengo. Vamos.
51
00:06:13,292 --> 00:06:14,791
- ¿Se encuentra bien?
- Sí.
52
00:06:15,657 --> 00:06:17,225
¿Sabes lo que pasó?
53
00:06:17,226 --> 00:06:18,795
Un mundo peligroso, supongo.
54
00:06:21,166 --> 00:06:22,733
- ¿Tu pie está bien?
- Sí.
55
00:06:25,102 --> 00:06:26,102
Hola.
56
00:06:26,634 --> 00:06:27,837
¿Cómo te llamas?
57
00:06:28,303 --> 00:06:29,509
Uh...
58
00:06:31,273 --> 00:06:32,479
Joe.
59
00:06:33,145 --> 00:06:34,145
Gracias, Joe.
60
00:06:38,445 --> 00:06:39,816
¿Se encuentra bien?
61
00:06:40,582 --> 00:06:42,456
Oye, ¿estás bien?
62
00:06:44,156 --> 00:06:46,221
Oye, ¿tienes agua, por favor?
63
00:06:46,222 --> 00:06:47,494
Por favor, ven.
64
00:07:43,348 --> 00:07:44,947
Mierda.
65
00:08:36,871 --> 00:08:39,736
Bien, no hay nada aquí
que indique algún tumor
66
00:08:39,737 --> 00:08:42,090
- así que podemos descartarlo.
- De acuerdo.
67
00:08:42,091 --> 00:08:44,682
Eso es un infierno de un curriculum vitae
que tienes ahí.
68
00:08:44,683 --> 00:08:47,275
Sí, no hay sustituto
para la experiencia.
69
00:08:48,376 --> 00:08:49,649
Sí.
70
00:08:52,319 --> 00:08:53,785
¿Es realmente necesario?
71
00:08:53,786 --> 00:08:55,687
¿Qué, todo esto
¿y te da miedo una aguja?
72
00:08:55,688 --> 00:08:57,289
No sabes lo que puedo hacer
con esa aguja.
73
00:08:57,290 --> 00:08:59,258
Ánimo, soldado.
74
00:08:59,259 --> 00:09:00,692
Sabes,
en todos estos años, Joe,
75
00:09:00,693 --> 00:09:02,733
¿cuántos golpes en la cabeza
¿crees que has recibido?
76
00:09:03,097 --> 00:09:03,922
Define golpe.
77
00:09:03,923 --> 00:09:05,924
Ya sabes, vi estrellas,
me desmayé,
78
00:09:05,925 --> 00:09:07,793
vomitó, ese tipo de cosas.
79
00:09:07,794 --> 00:09:10,164
Nunca vomité.
80
00:09:12,737 --> 00:09:14,173
Sí, supongo que he tenido
mi campana sonó
81
00:09:14,174 --> 00:09:15,505
- unas cuantas veces.
- Mm.
82
00:09:15,506 --> 00:09:16,943
Es que,
traumatismo craneal repetido
83
00:09:16,944 --> 00:09:17,803
puede provocar ETC
84
00:09:17,804 --> 00:09:19,844
que los escáneres no pueden detectar.
85
00:09:21,479 --> 00:09:22,682
¿Qué estás diciendo?
86
00:09:23,713 --> 00:09:24,978
Estoy diciendo que podría ser el momento
87
00:09:24,979 --> 00:09:27,346
para reevaluar su estilo de vida,
Sargento Flood.
88
00:09:31,521 --> 00:09:32,923
- ¿De acuerdo?
- Sí.
89
00:09:34,592 --> 00:09:36,124
Haré más pruebas.
90
00:09:37,893 --> 00:09:39,762
Joseph,
ya son las 11.
91
00:09:39,763 --> 00:09:41,632
Sabes que me preocupo
cuando llegas tarde.
92
00:09:41,633 --> 00:09:43,865
Te preocupas porque
preocuparse es lo que haces.
93
00:09:43,866 --> 00:09:45,731
Tenía que ver al doctor Kagen.
Te manda saludos.
94
00:09:45,732 --> 00:09:47,301
¿Te hirieron?
95
00:09:47,302 --> 00:09:48,871
No, he estado
96
00:09:48,872 --> 00:09:50,273
teniendo estos realmente
fuertes dolores de cabeza. Te lo dije.
97
00:09:50,274 --> 00:09:51,342
Médicos.
98
00:09:51,343 --> 00:09:53,008
- ¿Qué saben los médicos?
- Sí.
99
00:09:53,009 --> 00:09:56,917
Bueno, he estado teniendo
visión doble también, así que...
100
00:09:56,918 --> 00:09:58,145
Eso es malo.
101
00:09:58,146 --> 00:10:00,621
En este juego, no
saber a qué objetivo disparar.
102
00:10:05,152 --> 00:10:06,687
¿Vas a
beber ese café
103
00:10:06,688 --> 00:10:08,255
¿o simplemente revolverlo hasta la muerte?
104
00:10:10,431 --> 00:10:11,962
No te preocupes
por mi café.
105
00:10:13,433 --> 00:10:15,636
Así que hablé con nuestro amigo.
106
00:10:16,504 --> 00:10:18,118
La policía está trabajando
en una teoría
107
00:10:18,119 --> 00:10:19,733
que uno de los miembros del
propio equipo de seguridad
108
00:10:19,734 --> 00:10:21,235
dio el golpe. Estás limpio.
109
00:10:22,438 --> 00:10:23,775
¿Lo soy?
110
00:10:23,776 --> 00:10:26,240
¿Preguntas profesionalmente
o filosóficamente?
111
00:10:28,215 --> 00:10:29,247
No lo sé.
112
00:10:29,248 --> 00:10:30,777
A veces me pregunto,
113
00:10:30,778 --> 00:10:32,417
"¿Por qué demonios hago esto?"
114
00:10:32,418 --> 00:10:34,451
Petrov era escoria,
traficando con mujeres.
115
00:10:34,452 --> 00:10:35,970
Le has hecho un favor al mundo.
116
00:10:35,971 --> 00:10:37,489
Qué dirán de mí
117
00:10:37,490 --> 00:10:39,319
cuando alguien me saca
del tablero?
118
00:10:40,525 --> 00:10:42,093
¿Alguien se dará cuenta?
119
00:10:42,094 --> 00:10:43,661
Deja el juicio a Dios.
120
00:10:43,662 --> 00:10:45,693
Nuestro trabajo es simplemente
organizar la reunión.
121
00:10:45,694 --> 00:10:47,264
Ahora las buenas noticias.
122
00:10:47,265 --> 00:10:48,366
¿Qué buenas noticias?
123
00:10:48,367 --> 00:10:51,602
Los 750.000 dólares que acabas de ganar,
124
00:10:51,603 --> 00:10:53,370
30% a la lavandería...
125
00:10:53,371 --> 00:10:54,538
...menos gastos...
126
00:10:54,539 --> 00:10:56,207
Voy a comprarte
una calculadora nueva.
127
00:10:56,208 --> 00:10:57,876
Menos mi comisión.
128
00:10:58,840 --> 00:11:00,714
Barato a mitad de precio.
129
00:11:05,788 --> 00:11:07,549
Vamos a tener que hablar
sobre algunos de estos gastos.
130
00:11:07,550 --> 00:11:08,849
Necesitas unas vacaciones.
131
00:11:08,850 --> 00:11:10,686
Tomar el sol.
Conoce a una buena chica.
132
00:11:10,687 --> 00:11:12,572
¿Dónde voy
voy a conocer a una buena chica?
133
00:11:12,573 --> 00:11:14,458
¿Quién sabe
¿dónde la encontrarás?
134
00:11:14,459 --> 00:11:15,693
Consígueme otro trabajo.
135
00:11:15,694 --> 00:11:18,562
Joseph, nunca estés
tan ocupado en ganarte la vida
136
00:11:18,563 --> 00:11:20,862
que te olvidas
de hacer una vida.
137
00:11:20,863 --> 00:11:22,967
¿Leíste eso
en una galleta de la fortuna?
138
00:11:23,802 --> 00:11:26,072
Esa es Dolly Parton,
mi amiga.
139
00:11:30,844 --> 00:11:32,827
Dame una palabra
Dame una señal
140
00:11:32,828 --> 00:11:34,811
# Muéstrame dónde buscar #
141
00:11:34,812 --> 00:11:38,318
*Y dime*
¿qué voy a encontrar?
142
00:11:38,319 --> 00:11:40,787
*¿Qué voy a encontrar?*
143
00:11:42,022 --> 00:11:44,820
Lay me on the ground
And fly me in the sky
144
00:11:44,821 --> 00:11:46,020
# Muéstrame dónde buscar #
145
00:11:46,021 --> 00:11:48,286
♪ Y dime
¿Qué encontraré?
146
00:11:48,287 --> 00:11:50,626
Los ensayos están cerrados
al público.
147
00:11:50,627 --> 00:11:52,966
Uh, pertenece
a una de tus bailarinas.
148
00:11:52,967 --> 00:11:54,031
Gracias.
149
00:11:56,831 --> 00:11:58,035
Hola.
150
00:11:58,603 --> 00:11:59,865
- Hola.
- Hola.
151
00:11:59,866 --> 00:12:01,487
- ¿Joe?
- Sí.
152
00:12:01,488 --> 00:12:02,863
- Sí.
- Hola.
153
00:12:06,474 --> 00:12:07,941
Lo siento.
No me di cuenta de que tenía eso.
154
00:12:07,942 --> 00:12:09,444
¿Has tenido esto
todo este tiempo?
155
00:12:09,445 --> 00:12:10,514
Sí.
156
00:12:10,515 --> 00:12:12,385
Wow, realmente
eres un salvavidas.
157
00:12:12,386 --> 00:12:13,715
Es la primera vez que lo oigo.
158
00:12:13,716 --> 00:12:15,151
Bueno, salvaste la mía.
159
00:12:17,522 --> 00:12:18,756
¿Cómo está tu pie?
160
00:12:18,757 --> 00:12:21,025
Es bueno. No es nada.
Sólo un pequeño moretón.
161
00:12:25,061 --> 00:12:26,612
¿Puedo invitarte a cenar?
162
00:12:26,613 --> 00:12:28,164
Ya sabes, sólo como...
como agradecimiento.
163
00:12:29,433 --> 00:12:30,703
Um...
164
00:12:30,704 --> 00:12:33,033
A menos que no puedas porque...
porque no puedes.
165
00:12:33,034 --> 00:12:35,634
No, no es eso.
Es que...
166
00:12:35,635 --> 00:12:37,621
De acuerdo.
te daré mi número.
167
00:12:37,622 --> 00:12:39,609
Tengo que volver
al ensayo,
168
00:12:39,610 --> 00:12:41,144
pero terminaré a las cinco.
169
00:12:43,581 --> 00:12:44,950
Así que llámame...
170
00:12:45,615 --> 00:12:46,820
si tú...
171
00:12:48,518 --> 00:12:49,548
quiero.
172
00:12:51,125 --> 00:12:52,125
"Laberinto".
173
00:12:52,522 --> 00:12:53,522
Maíz.
174
00:12:53,820 --> 00:12:55,026
Maíz.
175
00:13:01,300 --> 00:13:02,299
¿Cómo?
176
00:13:08,241 --> 00:13:09,708
♪ Oh ♪
177
00:13:09,709 --> 00:13:13,774
Cielo
Que brille tu luz ♪
178
00:13:32,793 --> 00:13:33,999
Maíz.
179
00:13:50,682 --> 00:13:52,985
Me alegro de verte hoy.
180
00:13:56,721 --> 00:13:58,317
¿Me alegro de verte hoy?
181
00:13:58,318 --> 00:14:03,292
Todo ese baile
debe darte hambre.
182
00:14:05,826 --> 00:14:06,924
No.
183
00:14:06,925 --> 00:14:10,233
¿Qué pasa, chica?
184
00:14:13,306 --> 00:14:14,306
No.
185
00:14:15,342 --> 00:14:16,371
Es Joe.
186
00:14:18,610 --> 00:14:19,946
Me encantaría.
187
00:14:21,149 --> 00:14:22,245
Enviar.
188
00:14:27,287 --> 00:14:28,287
Mmm.
189
00:14:29,553 --> 00:14:30,553
Mmm.
190
00:14:31,492 --> 00:14:32,752
¿Dónde lo pones todo?
191
00:14:36,630 --> 00:14:37,729
Antes de empezar el espectáculo,
192
00:14:37,730 --> 00:14:39,095
ensayábamos
ocho horas al día.
193
00:14:39,096 --> 00:14:41,834
Ahora estamos en cuatro horas al día,
seis programas a la semana.
194
00:14:41,835 --> 00:14:44,597
No puedo hacerlo
con apio y pasteles de arroz.
195
00:14:46,168 --> 00:14:47,600
¿Cómo acabaste en Budapest?
196
00:14:47,601 --> 00:14:50,374
Milos, es una de las mejores
coreógrafos del mundo.
197
00:14:50,375 --> 00:14:51,472
Sí.
198
00:14:52,439 --> 00:14:54,373
El espectáculo fue increíble
hasta...
199
00:14:54,374 --> 00:14:56,327
- ¿El asesinato y el tiroteo?
- Sí.
200
00:14:56,328 --> 00:14:58,281
Eso no estaba
en las notas del programa.
201
00:14:59,454 --> 00:15:01,949
¿Cómo acabaste aquí?
202
00:15:01,950 --> 00:15:03,550
No me encuentro con
muchos americanos.
203
00:15:04,192 --> 00:15:05,192
Trabajo.
204
00:15:05,856 --> 00:15:07,056
Viajo por toda Europa
205
00:15:07,057 --> 00:15:10,491
y esto era central,
asequible, discreto.
206
00:15:11,597 --> 00:15:12,691
¿Tienes familia?
207
00:15:12,959 --> 00:15:14,699
Uh...
208
00:15:14,700 --> 00:15:16,934
Me alisté en el ejército
cuando tenía 18 años.
209
00:15:16,935 --> 00:15:19,302
No sé si
que alguien se diera cuenta cuando me fui.
210
00:15:20,235 --> 00:15:21,638
No pensé en recordárselo.
211
00:15:21,639 --> 00:15:23,075
¿Y ahora qué haces?
212
00:15:23,742 --> 00:15:25,110
Planificación de la jubilación.
213
00:15:25,611 --> 00:15:26,912
¿Cómo?
214
00:15:26,913 --> 00:15:28,548
¿Podrías ayudar a una bailarina
que necesita jubilarse pronto?
215
00:15:28,549 --> 00:15:30,149
Eres demasiado joven para jubilarte.
216
00:15:30,150 --> 00:15:31,749
Los bailarines son como los boxeadores.
217
00:15:31,750 --> 00:15:34,014
El Padre Tiempo
permanece invicto.
218
00:15:34,015 --> 00:15:35,215
¿No te encanta bailar?
219
00:15:35,216 --> 00:15:37,723
En los últimos 10 años,
dos cirugías de tobillo
220
00:15:37,724 --> 00:15:39,755
Rotura de ligamentos,
fracturas por estrés.
221
00:15:39,756 --> 00:15:40,954
No me quejo.
222
00:15:40,955 --> 00:15:43,392
Me encanta la danza. De verdad.
223
00:15:43,393 --> 00:15:46,261
Mi madre tenía dos trabajos
para pagar mis clases de ballet
224
00:15:46,262 --> 00:15:50,065
así que para mí
ser sólo un hobby.
225
00:15:50,066 --> 00:15:51,563
Así que estaba pensando
cuando me jubile
226
00:15:51,564 --> 00:15:54,201
Podría empezar una escuela de baile
para chicos como yo.
227
00:15:54,202 --> 00:15:55,773
Un lugar donde
pueden decidir
228
00:15:55,774 --> 00:15:57,538
lo que realmente quieren ser.
229
00:15:59,779 --> 00:16:02,147
Todo suena
un poco demasiado loco, pero...
230
00:16:02,682 --> 00:16:03,709
No lo creo.
231
00:16:05,885 --> 00:16:07,482
No. Creo que suena perfecto.
232
00:16:11,187 --> 00:16:12,639
Bueno, si eso no funciona,
233
00:16:12,640 --> 00:16:14,093
Siempre puedo convertirme
un ladrón de gatos.
234
00:16:14,862 --> 00:16:16,829
Necesitaré
un buen conductor de huida.
235
00:16:16,830 --> 00:16:18,913
Mm. Eso parece arriesgado.
¿Algún beneficio?
236
00:16:18,914 --> 00:16:20,997
Yo con un traje de gato.
237
00:16:20,998 --> 00:16:22,599
¿Dónde debo enviar
mi solicitud?
238
00:16:23,667 --> 00:16:25,048
¿Te acabas de reír?
239
00:16:25,049 --> 00:16:26,430
- No.
- Lo hiciste.
240
00:16:26,431 --> 00:16:28,068
- Definitivamente no lo hice.
- Lo hiciste.
241
00:16:28,069 --> 00:16:29,707
Ahora mismo estás sonriendo.
242
00:16:29,708 --> 00:16:31,671
- ¿Lo soy?
- Te conviene.
243
00:16:33,274 --> 00:16:35,442
- Puede ser.
- Realmente es así.
244
00:16:35,443 --> 00:16:38,018
(I GOT YOU BY LOLO FT.
245
00:16:47,628 --> 00:16:49,253
¡Huh! ¡Huh!
246
00:16:49,254 --> 00:16:50,393
*Muy bien*
247
00:16:51,566 --> 00:16:52,964
♪ Mm-hmm ♪
248
00:16:52,965 --> 00:16:56,463
*Me gusta mucho*
la forma en que te mueves
249
00:16:56,464 --> 00:16:59,270
Eres como
un bolsillo lleno de joyas ♪
250
00:17:00,402 --> 00:17:02,288
*El titular de mis noticias*
251
00:17:04,175 --> 00:17:07,260
I wanna tell you
I do, I do, I do
252
00:17:07,261 --> 00:17:10,347
*Me gusta la suciedad*
en tu pelo
253
00:17:24,029 --> 00:17:25,826
I got you
I do
254
00:17:27,464 --> 00:17:31,297
♪ Tengo una mente de una pista
and it's you this time
255
00:17:31,298 --> 00:17:35,037
I got you
I do
256
00:17:35,038 --> 00:17:36,376
Tengo una mente de una pista
257
00:17:43,114 --> 00:17:44,746
- *Muy bien*
- *Todo bien*
258
00:17:46,315 --> 00:17:48,781
- *¡Sí!*
- ♪ Whoo! ♪
259
00:17:49,723 --> 00:17:50,723
♪ Whoo! ♪
260
00:18:06,202 --> 00:18:07,935
- Oh, no tienes cosquillas.
- No tengo.
261
00:18:07,936 --> 00:18:09,670
- No tiene sentido.
- No tengo cosquillas.
262
00:18:11,575 --> 00:18:14,140
*Me gusta la forma*
que tienes tu dinero
263
00:18:18,019 --> 00:18:21,147
Ooh
I really want you, I do ♪
264
00:18:21,148 --> 00:18:23,820
I do, I do
265
00:18:23,821 --> 00:18:26,056
*Te tengo*
266
00:18:26,057 --> 00:18:27,589
- *Lo hago*
- I do
267
00:18:27,590 --> 00:18:31,558
♪ Tengo una mente de una pista
and it's you this time
268
00:18:31,559 --> 00:18:33,493
- *Muy bien*
- *Todo bien*
269
00:18:33,494 --> 00:18:35,228
- Oh, yeah
- Oh, yeah
270
00:18:35,229 --> 00:18:36,400
*Muy bien*
271
00:18:38,573 --> 00:18:39,700
Es bailarina.
272
00:18:40,641 --> 00:18:41,669
¿Bailarina de mesa?
273
00:18:42,270 --> 00:18:44,306
No. Vamos.
274
00:18:44,307 --> 00:18:46,940
Es ballet.
Es bailarina en el Bolshoi.
275
00:18:46,941 --> 00:18:49,575
- ¿Tiene nombre?
- Sí, se llama Maize.
276
00:18:49,576 --> 00:18:52,713
¿Maíz? ¿Sabe Maize
lo que haces?
277
00:18:54,153 --> 00:18:55,985
No creo que
Puedo decirle, Zvi.
278
00:18:55,986 --> 00:18:57,451
¿Vas en serio con ella?
279
00:18:57,452 --> 00:18:58,988
Sí, lo suficientemente grave
para salir del juego
280
00:18:58,989 --> 00:19:00,390
antes de que se entere.
281
00:19:00,391 --> 00:19:03,442
Hay dos maneras de salir
del Juego del Asesino, Joseph.
282
00:19:03,443 --> 00:19:05,770
Sales limpio
o sales de espaldas.
283
00:19:05,771 --> 00:19:08,098
Hay mucha gente
284
00:19:08,099 --> 00:19:09,596
que quisiera
verme con losas.
285
00:19:09,597 --> 00:19:13,338
¿Sigues con los dolores de cabeza?
¿Qué dijo el doctor Kagen?
286
00:19:14,736 --> 00:19:17,375
Sigo esperando los resultados de las pruebas.
287
00:19:18,372 --> 00:19:19,838
Juega según las reglas.
288
00:19:19,839 --> 00:19:22,815
Nunca te llevaste una marca
que no se lo buscara.
289
00:19:22,816 --> 00:19:25,548
Sin niños,
ni transeúntes inocentes.
290
00:19:26,314 --> 00:19:27,715
Quieres caminar.
291
00:19:30,450 --> 00:19:32,324
Podemos hacerlo realidad.
292
00:19:33,122 --> 00:19:34,359
Entonces estoy fuera.
293
00:19:42,863 --> 00:19:45,769
También estaba pensando que debería
contratar un seguro de vida.
294
00:19:45,770 --> 00:19:47,270
Joe, vamos.
295
00:19:47,271 --> 00:19:50,039
Tipos como nosotros no tienen
seguros de vida.
296
00:19:50,040 --> 00:19:51,273
¿Tengo que decirlo?
297
00:19:51,274 --> 00:19:52,944
No necesitamos
un ajustador de siniestros
298
00:19:52,945 --> 00:19:54,511
husmeando en nuestro negocio.
299
00:19:54,512 --> 00:19:58,013
Lo sé. ¿Puedes hacer que
que algo se vea bien sobre el papel?
300
00:19:58,014 --> 00:19:59,815
Finge. Para Maize.
301
00:19:59,816 --> 00:20:00,984
Muy bien.
302
00:20:00,985 --> 00:20:03,419
Y, tengo que pedirte un favor.
303
00:20:03,420 --> 00:20:06,226
- Oh, ahora hay un favor.
- Sí.
304
00:20:07,195 --> 00:20:09,193
Así que Maize quiere tener
una cena de cumpleaños para mí
305
00:20:09,194 --> 00:20:10,956
y le dije
que invitaría a amigos.
306
00:20:11,792 --> 00:20:13,992
Pensé que tú y Sharon
podrían querer...
307
00:20:14,634 --> 00:20:15,528
Sí.
308
00:20:15,529 --> 00:20:18,304
- Alégrate.
- De acuerdo. Gracias, señor.
309
00:21:04,544 --> 00:21:05,896
Uh-uh.
310
00:21:05,897 --> 00:21:07,248
¡S'il vous plait!
311
00:21:07,249 --> 00:21:09,466
- Maíz.
- ¿Sí?
312
00:21:09,467 --> 00:21:11,683
Conozco a Joseph
desde hace 20 años.
313
00:21:11,684 --> 00:21:14,485
Es la persona más reservada
que conozco.
314
00:21:15,688 --> 00:21:17,324
Y sé esto.
315
00:21:17,325 --> 00:21:19,662
Está loco por ti.
316
00:21:21,430 --> 00:21:24,798
- Confía en mí, es mutuo.
- De acuerdo.
317
00:21:24,799 --> 00:21:28,601
Los hombres necesitan cuidados
en todos los ámbitos de su vida.
318
00:21:28,602 --> 00:21:31,109
Ellos no lo saben,
pero lo saben.
319
00:21:31,110 --> 00:21:33,341
Tienes que ser
un chef en su cocina,
320
00:21:33,342 --> 00:21:34,979
un contable con los libros,
321
00:21:34,980 --> 00:21:37,147
una dama en la calle,
322
00:21:37,148 --> 00:21:39,314
¡y un bicho raro en su cama!
323
00:21:39,315 --> 00:21:40,478
Sharon, Sharon.
324
00:21:40,479 --> 00:21:41,646
No seas una shonda.
325
00:21:41,647 --> 00:21:43,664
Por favor, deja
a la pobre chica en paz.
326
00:21:43,665 --> 00:21:45,559
No, Zvi.
Estoy tomando notas, por favor.
327
00:21:45,560 --> 00:21:47,454
- Sharon, ¿algo más?
- Sí.
328
00:21:47,455 --> 00:21:48,721
¿Por qué la animas?
329
00:21:48,722 --> 00:21:49,988
La hace feliz. Mira.
330
00:21:49,989 --> 00:21:52,657
Si ha hecho algo malo,
destrozado su motor...
331
00:21:52,658 --> 00:21:54,329
- De acuerdo.
- ...¡hazle una mamada!
332
00:21:54,330 --> 00:21:57,047
Si es muy malo, traga.
333
00:21:57,048 --> 00:21:59,292
Y si es
muy, muy malo,
334
00:21:59,293 --> 00:22:01,536
que lo ponga
en lo del comerciante.
335
00:22:01,537 --> 00:22:03,535
¿Me acabas de decir
que te la diera por el culo?
336
00:22:03,536 --> 00:22:05,776
- Bendita sea.
- Ella lo hizo.
337
00:22:06,706 --> 00:22:07,980
Después de eso,
puedes decirle
338
00:22:07,981 --> 00:22:09,214
has asesinado
a su madre...
339
00:22:09,215 --> 00:22:10,280
- De acuerdo.
- ...cortarle la garganta.
340
00:22:10,281 --> 00:22:12,146
No les importará.
341
00:22:12,147 --> 00:22:13,777
¿Qué me he perdido?
342
00:22:13,778 --> 00:22:15,748
Oh, Joe.
Sharon me estaba dando
343
00:22:15,749 --> 00:22:18,322
- algunos consejos muy perspicaces.
- Uh-oh.
344
00:22:18,323 --> 00:22:19,887
- Te lo enseñaré más tarde.
- De acuerdo.
345
00:22:19,888 --> 00:22:21,453
- Tal vez. Si quieres.
- Joseph...
346
00:22:21,454 --> 00:22:22,794
Estamos rodeados.
347
00:22:22,795 --> 00:22:24,325
Me rindo.
348
00:22:24,326 --> 00:22:25,711
- Me rindo contigo.
- ¿Sí?
349
00:22:25,712 --> 00:22:27,021
- Nos rendimos.
- Nos rendimos.
350
00:22:28,332 --> 00:22:30,095
Ya veo
por qué te retiras.
351
00:22:32,967 --> 00:22:35,837
Boychik, si estás
poniéndote serio con Maize
352
00:22:37,277 --> 00:22:39,540
dile lo que haces.
Todo.
353
00:22:39,541 --> 00:22:42,076
Le conté todo a Sharon
muy pronto.
354
00:22:42,077 --> 00:22:44,612
Si Maize te quiere,
lo entenderá.
355
00:22:44,613 --> 00:22:48,085
Has jugado según las reglas.
Las mujeres respetan la integridad.
356
00:22:48,086 --> 00:22:49,669
Si se entera más tarde,
357
00:22:49,670 --> 00:22:51,253
la confianza que construiste,
358
00:22:51,254 --> 00:22:52,722
se ha ido.
359
00:22:54,362 --> 00:22:57,061
Feliz cumpleaños
360
00:22:57,062 --> 00:22:58,095
♪...to you ♪
361
00:22:58,096 --> 00:22:59,790
Olvidé que era tu cumpleaños.
362
00:22:59,791 --> 00:23:03,933
Feliz cumpleaños
363
00:23:03,934 --> 00:23:05,400
Oh, tío.
364
00:23:05,401 --> 00:23:10,838
*Feliz cumpleaños, querido Joe*
365
00:23:10,839 --> 00:23:16,276
Feliz cumpleaños
366
00:23:18,216 --> 00:23:20,684
Espera, pide un deseo.
Pide un deseo.
367
00:23:23,924 --> 00:23:24,924
De acuerdo.
368
00:23:27,088 --> 00:23:29,791
Tenemos los resultados
de esas pruebas.
369
00:23:29,792 --> 00:23:32,729
Me temo que
Tengo malas noticias, Joe.
370
00:23:34,598 --> 00:23:37,063
Usted padece
Enfermedad de Creutzfeldt-Jakob.
371
00:23:38,206 --> 00:23:40,638
Es un trastorno
neurodegenerativo.
372
00:23:43,506 --> 00:23:46,542
¿Qué significa exactamente?
373
00:23:46,543 --> 00:23:49,207
Significa una rápida
desintegración motoneuronal
374
00:23:50,218 --> 00:23:52,210
lo que lleva a una pérdida
de coordinación.
375
00:23:53,219 --> 00:23:54,936
Fuertes dolores de cabeza, ceguera,
376
00:23:54,937 --> 00:23:56,654
y disminución
capacidad mental.
377
00:24:01,095 --> 00:24:03,023
- ¿Eres positivo?
- Sí.
378
00:24:04,025 --> 00:24:06,563
Hice analizar la muestra
por tres laboratorios distintos
379
00:24:06,564 --> 00:24:09,347
y obtuve el mismo resultado.
380
00:24:09,348 --> 00:24:12,131
Ahora, voy a
a pedir más pruebas.
381
00:24:15,208 --> 00:24:16,542
De acuerdo.
382
00:24:18,672 --> 00:24:19,938
¿Qué estoy mirando?
383
00:24:19,939 --> 00:24:21,206
¿Quimio? ¿Algo así?
384
00:24:22,180 --> 00:24:23,180
Hm.
385
00:24:23,952 --> 00:24:25,078
No hay cura.
386
00:24:28,854 --> 00:24:32,225
El primer paso debería ser
llevarte a cuidados paliativos
387
00:24:32,226 --> 00:24:33,821
y cuanto antes
empecemos el tratamiento,
388
00:24:33,822 --> 00:24:36,025
más cómodo
podemos hacer para usted,
389
00:24:36,026 --> 00:24:37,090
¿De acuerdo?
390
00:24:44,135 --> 00:24:45,571
¿De cuánto tiempo dispongo?
391
00:24:48,042 --> 00:24:49,575
En el mejor de los casos, tres meses.
392
00:24:52,874 --> 00:24:55,205
Las cosas
se deteriorarán rápidamente,
393
00:24:55,206 --> 00:24:57,748
pero hay cosas que podemos hacer
para hacerlo más fácil.
394
00:24:59,146 --> 00:25:01,851
Conviérteme en un vegetal
mientras espero la muerte.
395
00:25:03,288 --> 00:25:05,151
No lo creo. No.
396
00:25:07,758 --> 00:25:09,287
Si necesitas terapia,
397
00:25:10,196 --> 00:25:11,242
algo de asesoramiento...
398
00:25:11,243 --> 00:25:12,290
No.
399
00:25:13,495 --> 00:25:14,763
No, estoy bien.
400
00:25:14,764 --> 00:25:17,196
De mi parte,
Joe, lo siento mucho.
401
00:25:18,236 --> 00:25:19,236
De verdad.
402
00:25:29,784 --> 00:25:33,282
"Síntomas tempranos de la ECJ, ansiedad,
depresión, pérdida de equilibrio,
403
00:25:33,283 --> 00:25:34,617
deficiencias del habla",
404
00:25:34,618 --> 00:25:36,789
"movimiento involuntario,
manos temblorosas..."
405
00:27:11,415 --> 00:27:12,612
¡Mierda!
406
00:27:12,613 --> 00:27:14,249
Joseph.
407
00:27:14,250 --> 00:27:15,886
No te esperaba.
408
00:27:18,459 --> 00:27:21,127
¿Te encuentras bien?
Pareces un poco...
409
00:27:21,128 --> 00:27:22,354
Necesito a alguien jubilado.
410
00:27:23,495 --> 00:27:24,722
Necesito un trabajo limpio.
411
00:27:24,723 --> 00:27:26,793
¿Qué es...? Que es...
412
00:27:26,794 --> 00:27:28,233
Lo siento, ¿qué te pasa
¿Contigo?
413
00:27:28,234 --> 00:27:29,427
¿Quién se jubila?
414
00:27:30,135 --> 00:27:31,135
A mí.
415
00:27:31,765 --> 00:27:33,402
Yo soy el objetivo.
416
00:27:33,403 --> 00:27:34,767
Yo pagaré. No se preocupe.
417
00:27:34,768 --> 00:27:36,135
La tarifa, dos millones.
418
00:27:36,136 --> 00:27:39,005
¿Puede explicarme
exactamente lo que está pasando?
419
00:27:39,006 --> 00:27:42,715
Tengo una enfermedad.
Ya sabes, los dolores de cabeza.
420
00:27:43,782 --> 00:27:46,015
Estoy... Estoy recibiendo
los temblores y...
421
00:27:48,014 --> 00:27:50,118
y va a acabar conmigo.
422
00:27:56,157 --> 00:27:58,290
Aquí hay un poco
más de medio millón
423
00:27:58,291 --> 00:28:00,425
en moneda mixta
y monedas de oro.
424
00:28:01,998 --> 00:28:05,296
Quiero que
que liquides todo lo demás.
425
00:28:05,297 --> 00:28:07,834
Todo va a Maize
a través del seguro de vida.
426
00:28:07,835 --> 00:28:11,037
No, Joseph. Esto es una locura.
427
00:28:11,038 --> 00:28:13,779
El seguro de vida no
pagará por un suicidio.
428
00:28:15,579 --> 00:28:17,174
Tiene que creérselo.
429
00:28:17,175 --> 00:28:19,414
Así que te pagaré
para asignar un asesino.
430
00:28:19,415 --> 00:28:20,753
Tú eliges a quién.
431
00:28:21,252 --> 00:28:22,252
No.
432
00:28:23,416 --> 00:28:26,691
Esto es lo que hacemos.
Vamos a todos los médicos.
433
00:28:26,692 --> 00:28:29,193
Si dicen que no hay esperanza,
subimos a la montaña,
434
00:28:29,194 --> 00:28:30,490
encontrar un chamán.
435
00:28:30,491 --> 00:28:31,830
Zvi...
436
00:28:34,268 --> 00:28:35,993
He vivido de la espada.
437
00:28:35,994 --> 00:28:37,998
Quiero salir de la misma manera.
438
00:28:37,999 --> 00:28:40,900
Quieres luchar,
luchas por tu vida.
439
00:28:40,901 --> 00:28:42,907
No puedo luchar si estoy ciego...
440
00:28:43,943 --> 00:28:47,271
tambaleándome
como un borracho, cagándome encima.
441
00:28:47,272 --> 00:28:49,941
No quiero que Maize
me vea así.
442
00:28:49,942 --> 00:28:51,242
¿Sabes lo que pienso?
443
00:28:51,243 --> 00:28:53,681
Creo que quieres
protegerla de la verdad
444
00:28:53,682 --> 00:28:55,245
de quién eres realmente.
445
00:28:55,246 --> 00:28:58,549
Zvi, te estoy pidiendo
tu ayuda.
446
00:28:58,550 --> 00:29:01,387
- Yo haría lo mismo por ti.
- Eso es un consuelo. Gracias.
447
00:29:02,824 --> 00:29:04,159
Es lo que he decidido.
448
00:29:07,161 --> 00:29:08,729
Veré que tus deseos
se cumplan
449
00:29:08,730 --> 00:29:09,961
hasta el último punto.
450
00:29:09,962 --> 00:29:12,735
Pero que quede clara una cosa.
451
00:29:12,736 --> 00:29:15,571
No hay manera
en esta puta tierra
452
00:29:15,572 --> 00:29:18,170
Estoy ordenando un golpe en usted.
453
00:29:18,171 --> 00:29:21,209
No por dos millones,
ni por 22 millones.
454
00:29:35,329 --> 00:29:36,422
Gracias, señor.
455
00:30:09,091 --> 00:30:12,259
¿Qué trae a Joe Flood
a mi puerta?
456
00:30:28,108 --> 00:30:30,247
Necesito que se ejecute un contrato.
457
00:30:31,350 --> 00:30:33,052
Ve a hablar con tu rabino.
458
00:30:33,053 --> 00:30:34,081
Lo hice.
459
00:30:34,082 --> 00:30:37,480
Me rechazó.
Conflicto de intereses.
460
00:30:37,481 --> 00:30:39,922
Joe, si estuvieras cubierto
en napalm quemándote vivo
461
00:30:39,923 --> 00:30:41,894
No te mearía encima
para echarte.
462
00:30:42,426 --> 00:30:43,626
Perfecto.
463
00:30:43,627 --> 00:30:45,095
He venido al lugar adecuado.
464
00:30:48,734 --> 00:30:51,431
Max, conoces a Joe Flood, ¿verdad?
465
00:30:51,966 --> 00:30:53,967
El mejor asesino de Europa.
466
00:30:53,968 --> 00:30:56,370
Joe, ¿conoces a
a mi guardaespaldas, Max?
467
00:31:10,516 --> 00:31:13,737
¿Contratar criminales de guerra
como seguridad? Con clase.
468
00:31:13,738 --> 00:31:16,959
Inundación aquí
esposó a mi padre
469
00:31:16,960 --> 00:31:19,228
al volante
de su Mercedes,
470
00:31:20,027 --> 00:31:21,559
lo arrojó al mar.
471
00:31:21,560 --> 00:31:25,036
Era un buen asesino,
pero tu padre transgredió.
472
00:31:25,870 --> 00:31:27,566
Rompió
las reglas del juego.
473
00:31:28,943 --> 00:31:31,207
Debería hacer que Max pusiera una
en tu cabeza ahora mismo.
474
00:31:32,511 --> 00:31:33,603
Mon plaisir.
475
00:31:33,604 --> 00:31:37,114
Espera unas horas, Max,
y gana tus dos millones.
476
00:31:39,250 --> 00:31:43,054
Estás hablando con acertijos.
¿A quién quieres jubilar?
477
00:31:44,818 --> 00:31:45,987
A mí.
478
00:31:45,988 --> 00:31:47,387
Todos estos años,
no pudiste tocarme
479
00:31:47,388 --> 00:31:49,453
porque siempre estaba
en el lado correcto del juego.
480
00:31:49,454 --> 00:31:51,430
Ahora te estoy pagando
por la luz verde.
481
00:31:51,431 --> 00:31:53,295
¿Por qué no lo hace usted mismo?
482
00:31:54,260 --> 00:31:56,162
Tal vez esto fue un error.
483
00:31:56,163 --> 00:31:57,962
Siento hacerle perder el tiempo.
484
00:31:57,963 --> 00:31:59,634
No, no, no.
485
00:31:59,635 --> 00:32:02,469
Por favor, siéntese.
486
00:32:04,672 --> 00:32:06,143
¿Dos millones?
487
00:32:06,777 --> 00:32:07,980
Lo quiero limpio.
488
00:32:09,211 --> 00:32:10,608
Mi cuenta en Bermudas.
489
00:32:10,609 --> 00:32:12,884
- Sé que eres bueno para eso.
- ¿En quién estás pensando?
490
00:32:12,885 --> 00:32:15,851
Sinceramente, depende
de quién esté disponible.
491
00:32:15,852 --> 00:32:18,419
Pero serán los mejores.
492
00:32:20,893 --> 00:32:22,486
- Muchas gracias.
- El placer es mío.
493
00:32:22,487 --> 00:32:25,290
He pensado en
hacer esto durante años.
494
00:32:25,291 --> 00:32:26,795
Podría haberme arriesgado
si no fuera
495
00:32:26,796 --> 00:32:28,798
suicidio profesional.
496
00:32:28,799 --> 00:32:31,535
Por aquí,
te mato y me pagan.
497
00:32:33,637 --> 00:32:35,737
Me moja.
498
00:32:35,738 --> 00:32:37,438
Lo que te excite.
499
00:32:39,106 --> 00:32:41,640
Dame hasta las 2400 horas.
500
00:32:43,178 --> 00:32:44,878
El reloj comienza a medianoche.
501
00:32:44,879 --> 00:32:46,579
Usted es el cliente, Sr. Flood.
502
00:33:01,235 --> 00:33:02,196
Hmm.
503
00:33:02,197 --> 00:33:06,302
Ahora, ¿quién está disponible
en la aplicación Asesino?
504
00:33:10,742 --> 00:33:12,308
Mm.
505
00:33:16,014 --> 00:33:18,083
♪ Shoot 'em 'for he run now ♪
506
00:33:20,017 --> 00:33:22,087
# Haz el idiota, nene #
507
00:33:24,022 --> 00:33:27,092
*Haz el idiota ahora*
¡Hey!
508
00:33:28,191 --> 00:33:31,225
# Ponte tu vestido rojo #
509
00:33:31,226 --> 00:33:34,325
♪ Y entonces
vas al centro ahora ♪
510
00:33:34,326 --> 00:33:36,600
Te agradezco la ayuda, hermano.
511
00:33:39,704 --> 00:33:41,871
Pero tengo que enseñar los recibos.
512
00:33:41,872 --> 00:33:44,201
♪ Dije que es tiempo de cordel ♪
513
00:33:45,504 --> 00:33:48,707
I said it's twine time
¡Hey!
514
00:33:50,143 --> 00:33:52,949
¿Qué? ¿Dos millones por Joe Flood?
515
00:33:52,950 --> 00:33:55,651
¿Con una inflación
al puto 6%?
516
00:33:55,652 --> 00:33:58,354
Pase difícil.
517
00:34:00,184 --> 00:34:03,457
Boo, Lovedahl. Aw.
518
00:34:03,458 --> 00:34:08,025
Luego barbacoa coreana con
un lado de húngaro picante.
519
00:34:10,535 --> 00:34:12,332
Mm.
520
00:34:12,333 --> 00:34:17,107
# ¿Realmente quieres
hacerme daño?
521
00:34:17,108 --> 00:34:21,738
# ¿Realmente quieres
hacerme llorar?
522
00:34:21,739 --> 00:34:25,744
Besos preciosos
Palabras que me queman ♪
523
00:34:26,887 --> 00:34:30,014
*Los amantes nunca te preguntan por qué*
524
00:34:31,517 --> 00:34:34,151
En mi corazón
el fuego está ardiendo
525
00:34:36,225 --> 00:34:39,494
Elige mi color
Encuentra una estrella
526
00:34:50,470 --> 00:34:53,807
# ¿Realmente quieres
hacerme daño?
527
00:34:55,344 --> 00:35:00,012
# ¿Realmente quieres
hacerme llorar?
528
00:35:00,013 --> 00:35:04,681
# ¿Realmente quieres
hacerme daño?
529
00:35:04,682 --> 00:35:09,488
*Eso es un paso*
un paso demasiado lejos ♪
530
00:35:09,489 --> 00:35:11,056
# ¿Realmente quieres
hacerme daño?
531
00:35:14,429 --> 00:35:18,603
# ¿Realmente quieres
hacerme llorar?
532
00:35:25,560 --> 00:35:27,311
¿Eh?
533
00:35:37,218 --> 00:35:38,886
¡Sí!
534
00:35:59,744 --> 00:36:01,741
¡Eh! ¡Solicitud de entrega!
535
00:36:06,546 --> 00:36:08,520
- ¡Dos millones!
- Eso es dinero de verdad.
536
00:36:08,521 --> 00:36:09,719
¡Vámonos!
537
00:36:38,584 --> 00:36:39,614
Hola.
538
00:36:42,888 --> 00:36:44,286
Hola.
539
00:36:46,526 --> 00:36:47,450
Entendido.
540
00:36:52,244 --> 00:36:53,529
- ¡Hola!
- Hola.
541
00:36:54,563 --> 00:36:56,779
- ¿Se encuentra bien?
- Sí, estoy bien. Sí, estoy bien.
542
00:36:56,780 --> 00:36:58,996
- ¿Tienes dolores de cabeza?
- Sí.
543
00:37:00,168 --> 00:37:01,735
¿Qué es lo que pasa?
544
00:37:02,302 --> 00:37:03,704
¿Estás cansado?
545
00:37:04,338 --> 00:37:05,706
Pareces ansioso.
546
00:37:07,945 --> 00:37:09,380
Tengo que decirte algo.
547
00:37:10,578 --> 00:37:12,581
Tengo que decirte
algo también.
548
00:37:15,220 --> 00:37:17,355
Tengo que dejar la ciudad
durante unas semanas.
549
00:37:18,420 --> 00:37:20,424
No estoy seguro de volver.
550
00:37:21,792 --> 00:37:23,262
¿Cómo?
551
00:37:23,563 --> 00:37:24,593
Que...
552
00:37:25,524 --> 00:37:27,299
¿Qué significa eso?
553
00:37:29,067 --> 00:37:31,067
Necesito dar un paso atrás
554
00:37:31,068 --> 00:37:32,865
y reevaluar
lo que realmente quiero.
555
00:37:33,400 --> 00:37:35,519
Estás diciendo locuras.
556
00:37:35,520 --> 00:37:37,639
Nos hacemos felices mutuamente.
557
00:37:38,174 --> 00:37:39,707
No, necesitamos un descanso.
558
00:37:42,115 --> 00:37:44,276
Una ruptura significa
romper, Joe.
559
00:37:44,277 --> 00:37:45,812
¿Qué está pasando?
560
00:37:45,813 --> 00:37:49,350
Sé cuando quiero a alguien
y sé cuando me quieren.
561
00:37:49,351 --> 00:37:50,949
Entonces, ¿qué hay
¿De qué hay que retractarse?
562
00:37:53,259 --> 00:37:55,187
- Se acabó, Maize.
- ¿Qué?
563
00:37:55,188 --> 00:37:56,559
Tiene que serlo.
564
00:37:57,560 --> 00:37:59,793
Pronto todo esto
tendrá sentido.
565
00:38:01,129 --> 00:38:03,500
¿Por qué? ¿Por qué?
566
00:38:04,869 --> 00:38:05,869
Lo siento.
567
00:38:10,603 --> 00:38:13,345
Toma. Recuérdame así.
568
00:38:19,013 --> 00:38:22,387
Cuando estés en tu lecho de muerte,
recuerda lo que tenías
569
00:38:24,319 --> 00:38:25,918
y lo que tiraste.
570
00:38:29,827 --> 00:38:30,827
Lo haré.
571
00:38:54,814 --> 00:38:56,317
*Estás listo, vamos*
572
00:38:59,489 --> 00:39:01,286
*Estás listo, vamos*
573
00:39:04,164 --> 00:39:05,826
*Estás listo, vamos*
574
00:39:13,138 --> 00:39:14,406
*¿Estás listo?*
575
00:39:17,911 --> 00:39:19,303
Maize, estoy borracho
576
00:39:20,506 --> 00:39:22,576
pero digo la verdad.
577
00:39:22,577 --> 00:39:25,613
Para cuando oigas esto,
me habré ido.
578
00:39:25,614 --> 00:39:28,717
Maize, para cuando
recibas esto, ya me habré ido.
579
00:39:34,226 --> 00:39:35,759
Para cuando oigas esto,
me habré ido.
580
00:39:37,027 --> 00:39:38,089
Sí.
581
00:39:45,298 --> 00:39:46,504
Maíz...
582
00:39:48,107 --> 00:39:49,837
Estoy borracho ahora mismo, pero...
583
00:39:51,709 --> 00:39:53,973
Quiero que sepas
que digo la verdad.
584
00:39:55,745 --> 00:39:57,977
Para cuando oigas esto,
me habré ido.
585
00:39:59,250 --> 00:40:01,513
Tengo Creutzfeldt...
586
00:40:01,514 --> 00:40:02,679
Ni siquiera puedo decirlo, Maize.
587
00:40:02,680 --> 00:40:05,017
Tengo un trastorno cerebral
588
00:40:05,751 --> 00:40:08,018
y me va a matar.
589
00:40:08,019 --> 00:40:10,824
Maíz, lo único
Quiero que entiendas
590
00:40:10,825 --> 00:40:15,628
es que es a ti a quien he estado
buscando toda mi vida.
591
00:40:15,629 --> 00:40:18,298
Me haces libre.
Tú me haces...
592
00:40:18,299 --> 00:40:19,867
Me haces sentir...
593
00:40:23,323 --> 00:40:24,542
Mierda.
594
00:40:37,923 --> 00:40:39,386
Maíz...
595
00:40:39,387 --> 00:40:41,118
Estoy borracho ahora mismo, pero...
596
00:40:41,119 --> 00:40:43,825
Quiero que sepas
que digo la verdad.
597
00:40:59,642 --> 00:41:00,572
Oh, Flood. Gracias a Dios.
598
00:41:00,573 --> 00:41:01,972
Ha habido un error.
599
00:41:01,973 --> 00:41:05,282
Usted no tiene
la enfermedad de Creutzfeldt-Jakob.
600
00:41:05,283 --> 00:41:06,946
Pero me hicieron pruebas
varias veces.
601
00:41:06,947 --> 00:41:08,745
Sí, cambiaron las etiquetas
con otro paciente
602
00:41:08,746 --> 00:41:10,221
y ese pobre bastardo
603
00:41:10,222 --> 00:41:12,149
definitivamente tiene
Creutzfeldt-Jakob.
604
00:41:12,150 --> 00:41:14,691
Era el código de barras equivocado
en el tubo de ensayo equivocado.
605
00:41:14,692 --> 00:41:16,856
Creo que debería considerar
una demanda contra el laboratorio.
606
00:41:16,857 --> 00:41:19,228
¿Qué pasa con mis dolores de cabeza
y la visión doble?
607
00:41:19,229 --> 00:41:20,429
Es un poco misterioso.
608
00:41:20,430 --> 00:41:21,626
¿Se ha hecho
los ojos?
609
00:41:21,627 --> 00:41:23,231
- ¿Mis ojos?
- Inundación,
610
00:41:23,232 --> 00:41:24,633
no vas a morir.
611
00:41:24,634 --> 00:41:26,786
De hecho, no hay nada
en la tierra que te detenga
612
00:41:26,787 --> 00:41:28,940
de llevar
una vida larga y sana,
613
00:41:28,941 --> 00:41:30,267
así que ve y hazlo.
614
00:41:30,268 --> 00:41:34,174
Dame hasta las 2400 horas.
El reloj empieza a medianoche.
615
00:41:35,578 --> 00:41:38,880
Uh, Doc, voy a
tener que volver a llamarte.
616
00:41:44,190 --> 00:41:46,189
*Estás listo, vamos*
617
00:42:34,436 --> 00:42:35,673
Ah.
618
00:43:17,550 --> 00:43:21,219
Goyang, esto fue un error.
619
00:43:21,220 --> 00:43:22,951
Voy a cancelar el contrato.
620
00:43:22,952 --> 00:43:24,921
¡Que te jodan!
621
00:43:24,922 --> 00:43:26,891
¡No funciona así!
622
00:45:25,639 --> 00:45:27,075
Mm.
623
00:45:44,826 --> 00:45:46,146
Deberías haberte ido.
624
00:46:10,917 --> 00:46:12,155
Te tengo.
625
00:47:00,019 --> 00:47:02,164
Lo siento,
626
00:47:02,165 --> 00:47:03,432
mi coreano está un poco oxidado.
627
00:47:03,433 --> 00:47:05,942
¿Estás llamando
¿Desde el Cielo o desde el Infierno?
628
00:47:05,943 --> 00:47:08,806
Han jubilado a Goyang.
Voy a cancelar el contrato.
629
00:47:08,807 --> 00:47:10,109
Con mucho gusto,
630
00:47:10,110 --> 00:47:12,442
pero los acontecimientos han cobrado
un impulso propio.
631
00:47:12,443 --> 00:47:14,749
Pagaré una multa.
Aceptaré un golpe.
632
00:47:14,750 --> 00:47:16,535
Vas a recibir un golpe.
633
00:47:16,536 --> 00:47:18,321
Mira, mantén las dos mil.
634
00:47:19,148 --> 00:47:20,869
Simplemente cancela el contrato.
635
00:47:20,870 --> 00:47:22,591
Estoy obligado a velar por ello
636
00:47:22,592 --> 00:47:24,455
que los deseos del cliente
del cliente.
637
00:47:24,456 --> 00:47:27,061
Sí, soy el cliente,
y te estoy diciendo que canceles.
638
00:47:27,062 --> 00:47:29,527
Eso es sólo si esta llamada telefónica
alguna vez ocurrió.
639
00:47:30,403 --> 00:47:31,427
Tú mataste a mi padre,
640
00:47:31,428 --> 00:47:33,796
y te quería como al hijo
que nunca tuvo.
641
00:47:33,797 --> 00:47:36,166
Déjame decirte algo
sobre tu padre.
642
00:47:36,167 --> 00:47:38,170
No podía soportar a ese capullo.
643
00:47:38,171 --> 00:47:40,822
Antoinette, no
a menudo disfruto de mi trabajo
644
00:47:40,823 --> 00:47:43,473
pero esa,
fue un verdadero placer.
645
00:47:43,474 --> 00:47:46,246
¿Crees que una barbacoa coreana
cambia algo?
646
00:47:46,247 --> 00:47:49,984
¡No cambia nada!
Estoy enviando este a lo ancho.
647
00:47:49,985 --> 00:47:52,049
Estoy llamando a todos los bateadores
en Europa,
648
00:47:52,050 --> 00:47:53,455
¿me oyes?
649
00:47:53,456 --> 00:47:54,449
Estoy llamando
650
00:47:54,450 --> 00:47:56,592
cada maldito asesino
con una navaja
651
00:47:56,593 --> 00:47:58,190
de Estambul a Dublín
652
00:47:58,191 --> 00:48:00,944
Sí. Bueno, diles
que empaquen ligero
653
00:48:00,945 --> 00:48:03,699
porque no se quedarán
se quedarán mucho tiempo.
654
00:48:17,047 --> 00:48:18,680
Hola, déjame
un mensaje.
655
00:48:18,681 --> 00:48:20,684
Maize, estoy en problemas.
656
00:48:20,685 --> 00:48:22,333
Te lo explicaré
cuando te vea.
657
00:48:22,334 --> 00:48:23,790
No es seguro para ti
ir a casa.
658
00:48:23,791 --> 00:48:25,354
Voy a enviarte algo de dinero.
659
00:48:25,355 --> 00:48:26,919
Úsalo
para ir donde quieras.
660
00:48:26,920 --> 00:48:28,417
Vete de Budapest.
661
00:48:28,418 --> 00:48:29,992
Y no me digas
a dónde vas.
662
00:48:29,993 --> 00:48:32,728
Te encontraré. Dondequiera que
vayas, estés donde estés,
663
00:48:32,729 --> 00:48:34,798
Te encontraré. Lo juro.
664
00:48:34,799 --> 00:48:36,439
Y no uses el teléfono.
665
00:48:40,197 --> 00:48:42,833
¡Adivina quién, hijo de puta!
666
00:48:44,168 --> 00:48:46,153
- Hola, Zoli.
- Hola, Flood.
667
00:48:46,154 --> 00:48:48,014
¿Dónde está tu estúpido hermano?
668
00:48:48,015 --> 00:48:49,875
Está justo detrás de ti.
669
00:48:49,876 --> 00:48:51,578
¡Tú sirves, yo pico!
670
00:48:56,790 --> 00:48:59,488
¡Un punto!
671
00:49:04,927 --> 00:49:06,998
¡Eh, hermano, sírvelo!
672
00:49:10,627 --> 00:49:13,798
¡Eh, Flood! Esto son negocios.
Nada personal.
673
00:49:24,784 --> 00:49:26,530
Ya sabes
cómo funciona el juego, Flood.
674
00:49:26,531 --> 00:49:28,278
Sí, sé cómo funciona.
675
00:49:33,457 --> 00:49:34,854
Eso eran negocios.
676
00:49:34,855 --> 00:49:36,252
Esto es personal.
677
00:49:37,791 --> 00:49:39,142
¡Zoli!
678
00:49:39,143 --> 00:49:40,387
¡Bastardo!
679
00:49:41,632 --> 00:49:43,628
- ¡Ese era mi hermano!
- ¡Uno!
680
00:49:45,865 --> 00:49:47,203
¡Vamos!
681
00:49:48,102 --> 00:49:50,169
- ¡Venga ya!
- ¡Que te jodan!
682
00:50:12,090 --> 00:50:13,526
Putain.
683
00:50:15,067 --> 00:50:16,796
Voy a ampliar
el campo de vendedores.
684
00:50:16,797 --> 00:50:17,865
¿Cómo de ancho?
685
00:50:17,866 --> 00:50:19,197
Doble Supremo.
686
00:50:19,198 --> 00:50:20,431
Eso va a
a ser caro.
687
00:50:20,432 --> 00:50:23,871
Cuando quiera tu opinión,
te lo diré.
688
00:50:23,872 --> 00:50:25,239
Gastaré mi propio dinero.
689
00:50:25,240 --> 00:50:27,639
No me importa qué degolladores
se arrastren por el bosque.
690
00:50:29,514 --> 00:50:31,478
Quiero a Joe Flood muerto.
691
00:50:32,844 --> 00:50:35,680
Ahora ve a lavarte el culo.
Estaré allí en un minuto.
692
00:50:59,140 --> 00:51:00,639
♪ Hot pants lady ♪
693
00:51:01,714 --> 00:51:03,906
I dig your style
694
00:51:03,907 --> 00:51:06,549
You blow my cool
when you come walking by
695
00:51:09,117 --> 00:51:11,281
♪ Hot pants lady ♪
696
00:51:11,282 --> 00:51:12,215
# Llegas justo a tiempo #
697
00:51:12,216 --> 00:51:14,518
¡Halle, joder, aleluya!
698
00:51:14,519 --> 00:51:17,524
Cuatro putos millones
¡Malditos dólares!
699
00:51:18,458 --> 00:51:20,725
Muy bien, señoritas.
El espectáculo ha terminado.
700
00:51:21,260 --> 00:51:23,029
Moved el culo.
701
00:51:23,030 --> 00:51:24,799
Papá tiene que ir a trabajar.
702
00:51:24,800 --> 00:51:27,203
¿Se acabó la fiesta?
703
00:51:27,204 --> 00:51:30,768
"No tenemos mañana,
pero sí ayer".
704
00:51:32,370 --> 00:51:34,112
Diana Ross, nena.
705
00:51:35,044 --> 00:51:36,573
Ahora, no tienes que irte a casa
706
00:51:36,574 --> 00:51:39,178
pero tienes que largarte
de aquí.
707
00:52:27,832 --> 00:52:30,795
¡Vamos, joder!
708
00:52:36,841 --> 00:52:38,638
# Cosa salvaje #
709
00:52:40,573 --> 00:52:43,412
# Haces que mi corazón cante #
710
00:52:45,644 --> 00:52:48,915
# Haces que todo sea genial #
711
00:52:50,888 --> 00:52:53,851
♪ Hey, oh, oh, cosa salvaje ♪
712
00:52:57,221 --> 00:52:59,422
# Cosa salvaje #
713
00:52:59,423 --> 00:53:01,595
Creo que te amo
714
00:53:03,002 --> 00:53:06,296
*Pero quiero saberlo con seguridad*
715
00:53:08,665 --> 00:53:10,701
*Ven y abrázame fuerte*
716
00:53:14,340 --> 00:53:15,840
*Te quiero*
717
00:53:17,211 --> 00:53:18,946
# Cosa salvaje #
718
00:53:21,886 --> 00:53:24,618
# Haces que todo sea genial #
719
00:53:26,351 --> 00:53:28,622
♪ Hey, oh, cosa salvaje ♪
720
00:53:32,260 --> 00:53:33,393
# Cosa salvaje... #
721
00:53:33,394 --> 00:53:36,094
- Otra entrega.
- En Budapest.
722
00:53:36,095 --> 00:53:37,400
Menos mal.
723
00:53:38,166 --> 00:53:39,328
Este partido está muerto.
724
00:53:41,469 --> 00:53:44,869
# Haces que todo sea genial #
725
00:53:46,606 --> 00:53:49,445
♪ Hey, oh, oh, cosa salvaje ♪
726
00:53:50,111 --> 00:53:52,646
*Sí*
727
00:54:40,227 --> 00:54:41,332
*¡Ole!* ♪
728
00:55:44,621 --> 00:55:46,525
Maize, estoy en problemas.
729
00:55:46,526 --> 00:55:48,089
Te lo explicaré
cuando te vea.
730
00:55:48,090 --> 00:55:50,166
No es seguro para ti
vayas a casa. Voy a
731
00:55:50,167 --> 00:55:51,497
- enviarte algo de dinero.
- ¿Qué cosa?
732
00:55:51,498 --> 00:55:53,028
Úsalo para ir
donde quieras.
733
00:55:53,029 --> 00:55:54,835
Vete de Budapest.
734
00:55:54,836 --> 00:55:56,800
No me digas adónde vas.
Te encontraré.
735
00:55:56,801 --> 00:55:58,751
Vayas donde vayas,
estés donde estés,
736
00:55:58,752 --> 00:56:01,198
Te encontraré. Te lo juro.
737
00:56:20,266 --> 00:56:21,360
Rápido, entra.
738
00:56:21,361 --> 00:56:22,526
Te estaba esperando.
739
00:56:22,527 --> 00:56:24,402
- ¿No te siguieron?
- No.
740
00:56:25,433 --> 00:56:27,471
Oy gevalt, mírate.
741
00:56:32,307 --> 00:56:34,110
¿Quién es, Zvi?
742
00:56:34,111 --> 00:56:38,141
Es Joseph, Sharon.
Vete a dormir.
743
00:56:38,142 --> 00:56:41,782
- ¿Sabe qué hora es?
- Sí, querida. Tiene un reloj.
744
00:56:43,785 --> 00:56:46,047
¿Debería hacerle
algo de comer?
745
00:56:46,048 --> 00:56:49,454
Hola, Sharon. No, gracias.
Perdí un poco el apetito.
746
00:56:49,455 --> 00:56:51,055
Vamos a arreglarte.
747
00:56:53,392 --> 00:56:54,894
Saliste en las noticias.
748
00:56:55,660 --> 00:56:57,399
Cinco coreanos muertos.
749
00:56:57,400 --> 00:56:59,998
Sí. Vinieron a por mí
a las 12:00 en punto.
750
00:57:00,798 --> 00:57:02,601
¿Fuiste a casa de Antoinette?
751
00:57:02,602 --> 00:57:05,709
- Sí, dijiste que no.
- Dije: "Pelea".
752
00:57:07,441 --> 00:57:08,842
Los médicos la cagaron.
753
00:57:09,710 --> 00:57:11,482
Tenías razón.
¿Qué saben ellos?
754
00:57:11,917 --> 00:57:13,547
Voy a vivir.
755
00:57:13,548 --> 00:57:16,033
Yo diría que eso está
en el aire en este momento.
756
00:57:16,034 --> 00:57:18,519
Sí, todavía está enfadada
por lo de su viejo.
757
00:57:18,520 --> 00:57:20,923
Algunas personas
se toman las cosas tan a pecho.
758
00:57:20,924 --> 00:57:23,326
Sólo hay una manera
de salir de esto.
759
00:57:23,327 --> 00:57:25,494
Si matas a Antoinette,
eso es una violación.
760
00:57:25,495 --> 00:57:30,465
Ella simplemente está facilitando
tu propia estúpida petición.
761
00:57:30,466 --> 00:57:32,047
No, quiero que ella
piense que estoy huyendo.
762
00:57:32,048 --> 00:57:33,630
Voy a traerlos a todos
en un solo lugar
763
00:57:33,631 --> 00:57:34,798
y sacarlos a todos.
764
00:57:34,799 --> 00:57:36,803
Tendrá que levantar
el contrato.
765
00:57:36,804 --> 00:57:38,809
Hizo
la llamada.
766
00:57:38,810 --> 00:57:40,409
Doble Supremo.
767
00:57:40,410 --> 00:57:43,544
¿Doble Supremo?
Sólo le di dos mil.
768
00:57:43,545 --> 00:57:45,977
Se toma en serio
sobre la entrega.
769
00:57:45,978 --> 00:57:49,520
Zvi, esa bolsa de dinero,
tienes que llevársela a Maize.
770
00:57:50,221 --> 00:57:51,619
Y voy a necesitar un arma.
771
00:57:51,620 --> 00:57:53,018
Bueno, no tengo ninguno aquí.
772
00:57:54,691 --> 00:57:57,623
Joseph, programo jubilaciones
estos días.
773
00:57:57,624 --> 00:57:59,563
En realidad no
los hago realidad.
774
00:58:00,560 --> 00:58:01,994
¿No tienes nada?
775
00:58:07,366 --> 00:58:09,100
Oh, tío.
776
00:58:19,777 --> 00:58:21,513
¿Explosivos? ¿Eso es todo?
777
00:58:21,514 --> 00:58:23,447
Sobras del trabajo de Mehrabi.
778
00:58:23,448 --> 00:58:24,951
¿Eras tú?
779
00:58:24,952 --> 00:58:28,083
Catorce guardaespaldas personales,
toda la policía marroquí
780
00:58:28,084 --> 00:58:30,490
y la DGSE francesa
vigilando sus espaldas
781
00:58:30,491 --> 00:58:33,894
y pregunta: "¿Eras tú?".
782
00:58:35,064 --> 00:58:36,258
Vaya.
783
00:58:36,259 --> 00:58:38,311
De acuerdo. Bueno, si vamos a
a traérmelos todos,
784
00:58:38,312 --> 00:58:40,364
Tenemos que ser astutos.
No pueden pensar que es una trampa.
785
00:58:40,365 --> 00:58:41,602
Por favor.
786
00:58:41,603 --> 00:58:43,671
Estaba dejando caer a la KGB
en pistas falsas
787
00:58:43,672 --> 00:58:45,536
cuando estabas atrapado
por sujetadores de entrenamiento.
788
00:58:45,537 --> 00:58:47,073
Tengo carne salada.
789
00:58:47,074 --> 00:58:48,610
Te gusta la carne salada.
790
00:58:48,611 --> 00:58:51,573
- No digas que no.
- Me encanta la carne salada.
791
00:58:51,574 --> 00:58:52,642
Entonces, ¿dónde?
792
00:58:52,643 --> 00:58:53,877
Recuerdas ese lugar
793
00:58:53,878 --> 00:58:55,553
donde retuvimos
al hijo del diplomático?
794
00:58:55,887 --> 00:58:56,887
Mmm.
795
00:59:13,965 --> 00:59:15,999
- Habla.
- Seré breve.
796
00:59:16,000 --> 00:59:18,402
Flood hizo un contrato
sobre su propia vida.
797
00:59:18,403 --> 00:59:19,907
Con clase.
798
00:59:19,908 --> 00:59:22,179
Lo está haciendo mucho más difícil
para todos de lo que debería.
799
00:59:22,180 --> 00:59:24,173
El hermano es intratable.
800
00:59:24,174 --> 00:59:28,280
Flood tiene novia.
Voy a enviar algunos datos.
801
00:59:29,614 --> 00:59:31,784
Bonito. El hombre tiene gusto.
802
00:59:31,785 --> 00:59:34,658
Asegúrate de que no
salga vivo de Budapest.
803
00:59:35,424 --> 00:59:37,327
Te estoy dando una ventaja.
804
00:59:37,328 --> 00:59:40,659
A cambio,
necesito un pequeño favor.
805
00:59:40,660 --> 00:59:42,597
Tu chofer, es mi primo.
806
00:59:42,598 --> 00:59:45,168
Estoy tratando de guiarlo
en el negocio.
807
00:59:45,169 --> 00:59:47,064
Se lo prometí a mi difunto tío.
808
00:59:47,065 --> 00:59:50,106
¿Podrías cuidar de él?
Está un poco verde.
809
00:59:50,107 --> 00:59:51,266
Te lo agradecería.
810
00:59:51,267 --> 00:59:54,109
Para usted, señora,
pero no debe estropear mi estilo.
811
00:59:54,110 --> 00:59:55,210
Estoy trabajando.
812
00:59:55,211 --> 00:59:56,713
Gros bisous.
813
00:59:58,609 --> 00:59:59,742
¡Yo!
814
00:59:59,743 --> 01:00:01,949
¡Tú eres mi hombre, The Lovedog!
815
01:00:02,714 --> 01:00:04,384
Es Lovedahl.
816
01:00:04,385 --> 01:00:06,055
El amor. Dahl.
817
01:00:06,056 --> 01:00:07,455
Practica repetidamente.
818
01:00:07,456 --> 01:00:09,390
Como Dahl.
Como curry y dem, hombre.
819
01:00:09,391 --> 01:00:10,491
Si, si. Lo he oído.
820
01:00:10,492 --> 01:00:12,123
No puedes ser
ser la prima de Queen Bitch.
821
01:00:12,124 --> 01:00:16,760
¡Sí, hermano! Yo soy dem Money,
y este es tu paseo, G.
822
01:00:16,761 --> 01:00:17,995
Pedí un coche de lujo.
823
01:00:17,996 --> 01:00:19,735
Ni siquiera sé
qué coño es eso.
824
01:00:19,736 --> 01:00:22,469
Sí, hermano. No, este
un coche de lujo, hombre. Es un BM.
825
01:00:22,470 --> 01:00:24,086
Toma mi mierda y vámonos.
826
01:00:24,087 --> 01:00:26,031
¿Quieres que coja tu bolso?
827
01:00:26,032 --> 01:00:27,975
Toma mi mierda...
828
01:00:27,976 --> 01:00:30,139
- ¡y entra en el puto coche!
- Sí, está bien.
829
01:00:30,140 --> 01:00:31,941
Hombre, salta al coche,
Voy a cortar el aire acondicionado
830
01:00:31,942 --> 01:00:33,746
y ese largo viaje, hermano.
831
01:00:33,747 --> 01:00:36,317
Relájate, hombre.
Esta es una bolsa pesada.
832
01:00:36,318 --> 01:00:38,486
También es caro.
833
01:00:38,487 --> 01:00:39,882
Maldición, huele
a pescado aquí.
834
01:00:39,883 --> 01:00:41,417
Es colonia húmeda, hermano.
835
01:00:45,661 --> 01:00:47,324
¡Apaga esta mierda!
836
01:00:54,768 --> 01:00:56,331
Para, Sharon.
837
01:00:56,332 --> 01:00:59,407
Matarás al pobre hombre.
Le romperás el cuello.
838
01:00:59,408 --> 01:01:00,805
Sé lo que hago.
839
01:01:00,806 --> 01:01:02,609
Me conociste
en un salón de masajes.
840
01:01:02,610 --> 01:01:04,159
No fui allí
por un masaje.
841
01:01:04,160 --> 01:01:05,709
Sí, bueno...
842
01:01:05,710 --> 01:01:07,283
ese es tu error.
843
01:01:15,088 --> 01:01:17,524
Has paralizado
al pobre hombre.
844
01:01:24,136 --> 01:01:25,230
Dios mío.
845
01:01:27,404 --> 01:01:28,919
Dios mío.
846
01:01:28,920 --> 01:01:30,435
Puedo ver con claridad.
847
01:01:31,834 --> 01:01:33,704
¡Se me ha ido el dolor de cabeza!
848
01:01:35,823 --> 01:01:38,051
¡Sharon, eres una santa!
849
01:01:38,052 --> 01:01:40,281
Eres un... ¡Dios mío!
850
01:01:41,682 --> 01:01:43,485
- Joseph. Joe...
- ¡Dios mío!
851
01:01:43,486 --> 01:01:45,385
Nunca oiré el final de esto.
852
01:01:45,386 --> 01:01:46,785
De nada.
853
01:01:48,185 --> 01:01:50,427
¡Maldito oro, hermano!
854
01:01:50,428 --> 01:01:53,255
Pista malvada,
bares asquerosos, ¿sí?
855
01:01:53,256 --> 01:01:55,766
Pensé que te dije
que apagaras esa mierda?
856
01:01:56,431 --> 01:01:57,432
De acuerdo.
857
01:01:58,500 --> 01:02:00,170
Que todo sea triste y que
aquí,
858
01:02:00,171 --> 01:02:01,702
tensión real y eso.
859
01:02:01,703 --> 01:02:03,235
¿Así que quieres entrar en el juego?
860
01:02:03,969 --> 01:02:05,605
Diablos, sí, hermano. Sí, tío.
861
01:02:05,606 --> 01:02:07,643
- Por supuesto.
- ¿Por qué?
862
01:02:07,644 --> 01:02:09,775
No me llaman "Money"
sin razón, G.
863
01:02:09,776 --> 01:02:12,163
Que sean pilas, sí.
864
01:02:12,164 --> 01:02:14,890
Hay muchas formas
de ganar dinero.
865
01:02:14,891 --> 01:02:17,618
Pero esta mierda de aquí,
es una forma de arte.
866
01:02:17,619 --> 01:02:19,688
- Una llamada.
- Sí, amigo.
867
01:02:19,689 --> 01:02:21,488
He estado entrenando para esto
toda mi vida.
868
01:02:21,489 --> 01:02:22,589
- ¿De verdad?
- Sí.
869
01:02:22,590 --> 01:02:26,395
Pistolas, cuchillos, Muay Thai, JKD.
870
01:02:26,396 --> 01:02:28,727
Soy duro como una piedra, hermano.
871
01:02:28,728 --> 01:02:30,795
¡Estoy frío como una piedra, hijo de puta!
872
01:02:30,796 --> 01:02:32,580
- Dame eso.
- Pero eso es...
873
01:02:32,581 --> 01:02:34,365
Antes de disparar
tu polla.
874
01:02:34,366 --> 01:02:36,733
Esa sigue siendo mi correa, hermano.
875
01:02:36,734 --> 01:02:38,908
De acuerdo. Genial.
876
01:02:39,575 --> 01:02:41,341
Sí, hermano, escucha, mira.
877
01:02:41,342 --> 01:02:43,107
Hombre, tú y yo, sí,
878
01:02:43,108 --> 01:02:45,845
podemos ser como
el nuevo dúo dinámico, ¿sí?
879
01:02:45,846 --> 01:02:48,583
Ya sabes, como Eminem
y 50 Cent, hermano.
880
01:02:48,584 --> 01:02:50,432
Starsky y Hutch.
881
01:02:50,433 --> 01:02:52,281
¿Saben?
Como Crockett y Tubbs.
882
01:02:52,282 --> 01:02:54,052
Podríamos ser como los chicos
de Corrupción en Miami.
883
01:02:54,053 --> 01:02:55,117
Podríamos ser
los hermanos Corleone.
884
01:02:55,118 --> 01:02:56,794
Cállate la boca, ¿quieres?
885
01:02:57,725 --> 01:02:59,456
Un momento, por favor.
886
01:03:05,534 --> 01:03:06,562
Ooh.
887
01:03:07,538 --> 01:03:09,571
Lo has hecho bien, Flood.
888
01:03:09,572 --> 01:03:10,868
Oye, ¿a quién
mirando, hermano?
889
01:03:10,869 --> 01:03:12,568
Cierra la boca, por favor.
890
01:03:13,441 --> 01:03:14,441
Por favor.
891
01:03:33,659 --> 01:03:34,865
Joe.
892
01:03:35,498 --> 01:03:36,867
¿Quién es usted?
893
01:03:42,374 --> 01:03:43,836
Oye, nena.
894
01:03:43,837 --> 01:03:45,705
Soy un viejo amigo
de Joe Flood.
895
01:03:45,706 --> 01:03:46,906
Me envió a recogerte.
896
01:03:46,907 --> 01:03:48,172
No sé de
de qué estás hablando.
897
01:03:48,173 --> 01:03:50,713
- Oh, no, no, no.
- Ahora, esto es demasiado público
898
01:03:50,714 --> 01:03:52,077
para la conversación
que necesitamos tener.
899
01:03:52,078 --> 01:03:54,211
Sí, mira, tenemos un látigo
esperándote, hermana.
900
01:03:54,212 --> 01:03:55,783
Vamos a llevarte
a ver al Sr. Flood.
901
01:03:55,784 --> 01:03:57,013
¡Oh, mierda!
902
01:03:57,014 --> 01:03:58,484
¡Maldita sea!
903
01:03:59,586 --> 01:04:01,084
¡Joder!
904
01:04:01,085 --> 01:04:03,006
¡Sube al coche!
905
01:04:03,007 --> 01:04:04,928
¡Y deja de sangrar
¡sangrar por todas partes!
906
01:04:06,059 --> 01:04:08,030
Joder. ¿Estás bien?
907
01:04:08,860 --> 01:04:09,861
De acuerdo.
908
01:04:31,621 --> 01:04:32,954
Tenías razón.
909
01:04:32,955 --> 01:04:35,083
Su antiguo controlador
está tratando de establecer una salida.
910
01:04:35,084 --> 01:04:36,692
¿dónde?
911
01:04:36,693 --> 01:04:38,395
Un viejo castillo
en la carretera de montaña
912
01:04:38,396 --> 01:04:39,624
entre aquí y Praga.
913
01:04:39,625 --> 01:04:40,928
¿Seguro?
914
01:04:40,929 --> 01:04:42,565
Intentó ocultarlo todo,
pero su tecnología no es del todo
915
01:04:42,566 --> 01:04:43,732
tan bueno como el nuestro.
916
01:04:43,733 --> 01:04:45,162
Zvi dejó la tecnología
alrededor del tiempo
917
01:04:45,163 --> 01:04:47,336
el reloj digital
se inventó.
918
01:04:47,337 --> 01:04:48,970
Maximilious,
919
01:04:48,971 --> 01:04:51,534
avisa a los bateadores
y llama a tus mercenarios.
920
01:04:51,535 --> 01:04:55,172
Joe Flood podría pensar que puede
contener a unos cuantos asesinos
921
01:04:55,173 --> 01:04:57,475
pero no puede luchar
un ejército también.
922
01:05:04,521 --> 01:05:06,656
¡Oh, jódeme!
923
01:05:06,657 --> 01:05:07,983
Allá vamos.
924
01:05:07,984 --> 01:05:09,668
Actualización de la ubicación.
925
01:05:09,669 --> 01:05:11,353
Castillo Schatzberger.
926
01:05:11,354 --> 01:05:12,824
Es un nombre jodidamente estúpido,
¿verdad?
927
01:05:14,630 --> 01:05:16,828
- ¿Cómo es el viaje?
- Escénico.
928
01:05:16,829 --> 01:05:18,460
Tu plan funcionó.
929
01:05:18,461 --> 01:05:20,869
Antoinette publicó
el cambio de ubicación.
930
01:05:20,870 --> 01:05:24,400
- Es una batalla campal.
- Cuatro millones para todos.
931
01:05:24,401 --> 01:05:26,476
Nadie en mi establo
lo tocará,
932
01:05:26,477 --> 01:05:27,841
incluso por cuatro millones.
933
01:05:27,842 --> 01:05:29,206
Debes ser amado.
934
01:05:29,207 --> 01:05:31,341
Tu viejo amigo Lovedahl
mordió el anzuelo.
935
01:05:31,342 --> 01:05:33,984
Cuatro millones
compran muchos vinilos.
936
01:06:07,478 --> 01:06:10,581
Cariño, ¿qué sabes realmente
sobre Flood?
937
01:06:11,282 --> 01:06:14,282
Que es amable y gentil.
938
01:06:14,283 --> 01:06:17,824
¿Suave?
Tu hombre-amante lo ha sido,
939
01:06:17,825 --> 01:06:19,456
durante los últimos 20 años,
940
01:06:19,457 --> 01:06:22,558
el asesino a sueldo
sicario profesional de Europa.
941
01:06:22,559 --> 01:06:25,361
Necesitas un trabajo bien hecho,
dáselo a Joe.
942
01:06:25,362 --> 01:06:28,335
Joe Flood,
más éxitos que la Motown.
943
01:06:30,304 --> 01:06:32,669
Entonces será mejor que esperes
que no te encuentre.
944
01:06:33,104 --> 01:06:34,602
Niña...
945
01:06:34,603 --> 01:06:38,213
Tengo cuatro millones de razones
por las que lo necesito.
946
01:07:48,046 --> 01:07:49,284
Mm.
947
01:08:16,747 --> 01:08:18,361
Vamos.
948
01:08:22,115 --> 01:08:23,846
¡Shh!
949
01:08:31,853 --> 01:08:34,222
¿Cuál es el problema?
¿Las cosas van lentas en el pub?
950
01:08:55,687 --> 01:08:56,716
¡Perro asqueroso!
951
01:08:59,820 --> 01:09:01,071
¡Angus!
952
01:09:04,022 --> 01:09:05,228
¡Vamos!
953
01:09:15,297 --> 01:09:16,602
¿Qué es ese olor?
954
01:09:19,236 --> 01:09:20,641
¡Destrocemos el coño!
955
01:09:29,216 --> 01:09:30,682
¡El cable está doblado, hermano!
956
01:09:36,384 --> 01:09:38,072
¡Así es!
957
01:09:38,073 --> 01:09:40,201
¡Bullseye, bastardo!
958
01:09:45,329 --> 01:09:46,701
¿Va a ser así aquí?
959
01:09:46,702 --> 01:09:48,569
Sí, ¡vamos!
960
01:10:02,717 --> 01:10:03,915
¡Ya voy!
961
01:10:05,653 --> 01:10:07,389
¡Joder!
962
01:10:12,428 --> 01:10:14,462
Parece que
la fiesta ya ha empezado.
963
01:10:15,027 --> 01:10:16,233
Mierda.
964
01:10:16,768 --> 01:10:18,568
Olvidé los regalos.
965
01:10:18,569 --> 01:10:19,764
No, no lo hicimos.
966
01:10:22,369 --> 01:10:23,803
¡Ah, buen trabajo, hermano!
967
01:10:23,804 --> 01:10:25,238
Jesús, ¿por qué me pateaste?
968
01:10:25,239 --> 01:10:26,823
Te di una patada
para poder patearlo a él.
969
01:10:26,824 --> 01:10:28,501
- Estabas en medio.
- Lo tenía,
970
01:10:28,502 --> 01:10:29,972
- ¡y lo arruinaste!
- ¿Lo tenías?
971
01:10:29,973 --> 01:10:31,474
- ¡Muchas gracias!
- ¡Acábalo entonces!
972
01:10:31,475 --> 01:10:32,977
- ¡Adelante! ¡Vamos!
- Métete con el toro...
973
01:10:34,851 --> 01:10:35,851
¡Joder!
974
01:10:42,285 --> 01:10:43,421
...tienes la bocina.
975
01:10:43,422 --> 01:10:46,020
¡Angus! Tengo
una picazón grave aquí.
976
01:10:46,021 --> 01:10:48,324
Estarás bien, Rory.
Es sólo un rasguño, muchacho.
977
01:10:48,325 --> 01:10:49,797
Joder.
978
01:10:49,798 --> 01:10:52,566
¡Rory! ¡Joder!
979
01:10:54,468 --> 01:10:56,171
Ese es mi hermano
que acabas de matar.
980
01:10:56,172 --> 01:10:59,069
Vas a pagar por eso,
¡Maldito imbécil!
981
01:11:14,971 --> 01:11:16,623
¡Hora del espectáculo!
982
01:11:38,416 --> 01:11:40,850
¡Eh, Flood! He oído que estás
buscando un buen momento.
983
01:11:40,851 --> 01:11:42,316
¿Qué tal un poco de G&T?
984
01:11:42,317 --> 01:11:44,801
Agradezco la oferta,
pero esa no es mi bebida.
985
01:11:44,802 --> 01:11:47,286
Oh, atendemos
a todos los gustos, nena.
986
01:11:47,287 --> 01:11:49,018
¿Tal vez un baile erótico?
987
01:11:56,461 --> 01:11:58,934
Oh, Flood,
¡eres tan provocador!
988
01:11:58,935 --> 01:12:00,535
¿Te has corrido, grandullón?
989
01:12:12,409 --> 01:12:14,345
Odio verte marchar,
990
01:12:14,346 --> 01:12:16,515
pero me encanta verte marchar.
991
01:12:22,728 --> 01:12:23,841
¡Maldita sea!
992
01:12:28,592 --> 01:12:30,664
Hola, Botas.
993
01:12:43,207 --> 01:12:44,807
(QUE NO SE ME MALINTERPRETE
POR SANTA ESMERALDA,
994
01:12:49,981 --> 01:12:54,388
Baby, do you
¿Me entiendes ahora?
995
01:12:54,389 --> 01:12:57,525
♪ A veces me siento
un poco loco ♪
996
01:12:57,526 --> 01:13:00,129
*Pero no sabes*
que nadie vivo
997
01:13:00,130 --> 01:13:01,530
*Siempre puede ser un ángel*
998
01:13:02,896 --> 01:13:05,898
♪ Cuando las cosas van mal
parece que estoy mal ♪
999
01:13:05,899 --> 01:13:08,966
*Porque sólo soy un alma*
cuyas intenciones son buenas ♪
1000
01:13:10,807 --> 01:13:13,842
Oh, Señor, por favor no
dejes que me malinterpreten
1001
01:13:20,717 --> 01:13:25,553
♪ Bueno, si me pongo nervioso
Quiero que sepas ♪
1002
01:13:25,554 --> 01:13:29,821
*Que nunca quise*
desquitarme contigo
1003
01:13:29,822 --> 01:13:33,129
♪ La vida tiene sus problemas
And I've got my share
1004
01:13:33,130 --> 01:13:34,209
*Pero eso es una cosa...*
1005
01:13:35,561 --> 01:13:36,724
# Nunca quise hacer #
1006
01:13:36,725 --> 01:13:38,433
*Porque te amo*
1007
01:13:38,434 --> 01:13:42,097
Baby, don't you know
I'm just human
1008
01:13:42,098 --> 01:13:45,668
*Y tengo defectos*
como cualquier otro hombre
1009
01:13:45,669 --> 01:13:47,803
*Y a veces yo...*
1010
01:14:39,427 --> 01:14:40,421
Baja el ritmo.
1011
01:14:40,422 --> 01:14:42,498
¿Eh?
1012
01:14:42,499 --> 01:14:45,551
¡Whoo! Ella tiene
la-di-da-di todo el mundo aquí.
1013
01:14:45,552 --> 01:14:48,604
Baja por ahí y
deslízate por ese flanco derecho.
1014
01:14:51,339 --> 01:14:52,587
¿Qué es un flanco, hermano?
1015
01:14:52,588 --> 01:14:53,836
Sólo tienes que ir allí.
1016
01:14:53,837 --> 01:14:56,256
¿Qué, por aquí
¿a la derecha?
1017
01:14:56,257 --> 01:14:58,334
- A la derecha.
- A la derecha. De acuerdo.
1018
01:14:58,335 --> 01:15:00,541
Dime lo que ves.
1019
01:15:00,542 --> 01:15:02,747
¡Maldita casa grande!
1020
01:15:02,748 --> 01:15:04,982
Lo que estás viendo es una trampa.
1021
01:15:04,983 --> 01:15:07,484
Si alguien entra en ese edificio
buscando a Joe Flood
1022
01:15:07,485 --> 01:15:08,887
no va a salir.
1023
01:15:08,888 --> 01:15:11,555
Sí, eso tiene sentido, hermano.
Entonces, ¿cómo entramos?
1024
01:15:11,556 --> 01:15:13,558
Quédate aquí en la retaguardia.
1025
01:15:13,559 --> 01:15:15,491
No dejes que
se aleje de ti.
1026
01:15:15,492 --> 01:15:17,765
¿A quién? Oh, ¿ella?
1027
01:15:19,137 --> 01:15:21,904
Sí, hermano. No hay drama, hombre.
1028
01:16:14,223 --> 01:16:15,823
No más Botas.
1029
01:16:25,366 --> 01:16:27,562
- ¿Maíz?
- Lo siento, ojalá lo fuera.
1030
01:16:29,900 --> 01:16:31,641
- Lovedahl.
- Sí, tío.
1031
01:16:32,274 --> 01:16:33,508
¿Dónde está Maize?
1032
01:16:33,509 --> 01:16:35,774
Pensé en traerla
a dar una vuelta.
1033
01:16:35,775 --> 01:16:38,040
Es agradable salir de la ciudad
en esta época del año.
1034
01:16:38,041 --> 01:16:41,243
- Si le haces daño...
- No quiero hacerlo.
1035
01:16:41,244 --> 01:16:45,433
Todo lo que quiero hacer es cobrar,
pero tienes mi palabra.
1036
01:16:45,434 --> 01:16:49,624
Si superas todo eso,
preséntame tu gran culo,
1037
01:16:49,625 --> 01:16:52,225
y dejaré
que tu pequeña bailarina se vaya.
1038
01:16:52,226 --> 01:16:53,428
¿Me entiendes?
1039
01:16:53,429 --> 01:16:56,396
- ¿Yo por ella?
- Eso es lo real.
1040
01:16:56,397 --> 01:16:57,697
¿Me ayudas un poco?
1041
01:16:57,698 --> 01:17:00,030
Vamos, hermano.
Eso no sería ético.
1042
01:17:00,031 --> 01:17:03,405
- ¿Y secuestrar a mi mujer?
- Soy moralmente flexible.
1043
01:17:03,406 --> 01:17:05,301
¿Es otro término
para gilipollas?
1044
01:17:07,172 --> 01:17:09,239
Parece que tienes
algunos invitados más llegando.
1045
01:17:09,240 --> 01:17:11,307
Viniendo a través de
el cementerio hacia el este.
1046
01:17:17,214 --> 01:17:19,851
Voy a matar
a ese maldito doctor también.
1047
01:17:19,852 --> 01:17:21,724
"¿Te has hecho
los ojos?"
1048
01:17:31,164 --> 01:17:33,164
Los planos muestran que hay
una entrada por aquí.
1049
01:17:33,165 --> 01:17:35,098
Lleva a tus hombres allí abajo
y asegura las catacumbas.
1050
01:17:35,099 --> 01:17:37,033
Entraremos por el frente
y lo sacaremos.
1051
01:17:37,034 --> 01:17:39,404
- Sí, señor.
- Ustedes tres, vengan conmigo.
1052
01:17:39,405 --> 01:17:40,677
Sí, señor.
1053
01:18:14,209 --> 01:18:15,272
Vamos.
1054
01:18:17,979 --> 01:18:19,077
# Puedo moverme con el ritmo #
1055
01:18:19,078 --> 01:18:20,175
*Podría moverme por la calle*
1056
01:18:20,176 --> 01:18:22,413
*Y estoy cómodo*
así, amigo ♪
1057
01:18:22,414 --> 01:18:24,430
- Oye, se me durmieron las piernas.
- ¿Y qué?
1058
01:18:24,431 --> 01:18:26,448
Sólo déjame
caminar un minuto?
1059
01:18:27,390 --> 01:18:28,918
¿Y sabes qué?
1060
01:18:28,919 --> 01:18:30,804
Realmente
me avergonzaste antes.
1061
01:18:30,805 --> 01:18:32,690
Estoy intentando
entrar en el juego,
1062
01:18:32,691 --> 01:18:34,375
y mi primer trabajo, ¡zas!
1063
01:18:34,376 --> 01:18:36,060
Golpeado por una bailarina de ballet.
1064
01:18:36,061 --> 01:18:37,665
Vamos, déjame
¡que la sangre fluya!
1065
01:18:37,666 --> 01:18:38,897
¿Y sabes qué?
No, no, no.
1066
01:18:38,898 --> 01:18:41,148
Me cogiste
por sorpresa antes, ¿no?
1067
01:18:41,149 --> 01:18:43,399
Esta nariz negra
no habría ocurrido.
1068
01:18:44,407 --> 01:18:46,839
Siento haberte golpeado.
1069
01:18:46,840 --> 01:18:49,311
De acuerdo, si te dejo
salir del coche ahora,
1070
01:18:49,312 --> 01:18:50,537
¿no vas a huir?
1071
01:18:50,538 --> 01:18:52,142
¿No vas a ir a ninguna parte?
Sólo vas a relajarte.
1072
01:18:52,143 --> 01:18:54,711
¿Adónde voy a ir?
No. Voy a relajarme.
1073
01:18:54,712 --> 01:18:57,281
Sólo necesito
el flujo sanguíneo.
1074
01:18:59,455 --> 01:19:01,054
- ¿Sí?
- Sí.
1075
01:19:01,055 --> 01:19:03,892
Estamos un poco parados,
salta del puto coche entonces.
1076
01:19:05,091 --> 01:19:07,359
- Ahora saca el látigo, hombre.
- Un segundo.
1077
01:19:07,360 --> 01:19:09,629
Estabas tan ansioso
por salir del coche,
1078
01:19:09,630 --> 01:19:11,424
ahora no quieres moverte.
1079
01:19:11,425 --> 01:19:14,435
¿Quieres ayuda?
Sí, de acuerdo. Toma mi mano.
1080
01:19:14,436 --> 01:19:15,997
Capullo.
1081
01:19:15,998 --> 01:19:18,569
Y quédate ahí. No salgas corriendo.
1082
01:20:06,323 --> 01:20:07,718
Difícil de matar.
1083
01:20:37,853 --> 01:20:39,355
Como Springsteen en directo,
1084
01:20:39,356 --> 01:20:41,154
no defraudas.
1085
01:20:44,088 --> 01:20:45,690
¿Has visto a The Boss en directo?
1086
01:20:45,691 --> 01:20:48,323
Meadowlands, 1997,
1087
01:20:48,324 --> 01:20:50,859
pero su espectáculo en Broadway
fue realmente especial.
1088
01:20:50,860 --> 01:20:52,599
¿Dónde está Maize?
1089
01:20:52,600 --> 01:20:54,629
Yo por ella. Ese es el trato.
1090
01:20:56,407 --> 01:20:57,566
Suelta la escopeta.
1091
01:21:03,041 --> 01:21:04,579
Voy a llamar a mi socio
1092
01:21:04,580 --> 01:21:06,377
y que la traigan
la traigan aquí.
1093
01:21:07,411 --> 01:21:09,886
Deberías haberle
decirle la verdad, Flood.
1094
01:21:10,719 --> 01:21:12,282
¿Qué sabes de eso?
1095
01:21:12,283 --> 01:21:15,254
¿Qué es lo que no sé sobre
el corazón de una mujer, hermano?
1096
01:21:16,389 --> 01:21:18,361
No pensé que fuera
la parte de su anatomía
1097
01:21:18,362 --> 01:21:20,311
que le interesen.
1098
01:21:20,312 --> 01:21:22,261
Me has entendido mal.
1099
01:21:32,904 --> 01:21:34,108
¡Sube al coche!
1100
01:21:46,620 --> 01:21:47,957
La tengo.
1101
01:21:59,330 --> 01:22:01,195
¿Cómo demonios
la perra conseguir su coche?
1102
01:22:01,196 --> 01:22:02,798
Me golpeó con una rama.
1103
01:22:02,799 --> 01:22:03,935
¿Una rama?
1104
01:22:03,936 --> 01:22:05,502
¿Cómo consiguió
una puta rama?
1105
01:22:05,503 --> 01:22:08,971
I... La dejé salir del coche
sólo un minuto, y luego...
1106
01:22:10,475 --> 01:22:13,042
- Maldito imbécil aspirante.
- Lo siento, Sr. Lovedahl, señor.
1107
01:22:13,043 --> 01:22:15,316
Lo siento, muy fuerte.
1108
01:22:15,317 --> 01:22:17,082
Um...
1109
01:22:17,083 --> 01:22:18,617
Sólo quiero decir
que realmente no creo
1110
01:22:18,618 --> 01:22:20,504
que estoy hecho
para este tipo de trabajo, señor.
1111
01:22:20,505 --> 01:22:22,391
Eso podría ser
la primera cosa inteligente
1112
01:22:22,392 --> 01:22:24,419
Te he oído decir.
1113
01:22:24,420 --> 01:22:27,563
- ¿Y ahora qué?
- El contrato sigue activo.
1114
01:22:27,564 --> 01:22:29,325
Oh, no voy a dividir mi dinero
1115
01:22:29,326 --> 01:22:31,776
contigo, Sly
and the Family Stone aquí.
1116
01:22:31,777 --> 01:22:34,228
Somos mercenarios.
Ya nos han pagado.
1117
01:22:34,229 --> 01:22:36,432
Esto sí que es una gilipollez.
1118
01:22:36,433 --> 01:22:38,936
Dile a la Reina Perra
si todavía lo quiere muerto,
1119
01:22:38,937 --> 01:22:40,309
el precio está subiendo.
1120
01:22:40,310 --> 01:22:41,439
Sí, ¿a qué?
1121
01:22:42,339 --> 01:22:44,706
- Seis millones.
- ¿Seis millones?
1122
01:22:45,978 --> 01:22:47,214
Tengo que hacer una llamada.
1123
01:22:56,453 --> 01:22:57,690
¿Crees que lo maté?
1124
01:22:57,691 --> 01:22:59,393
Eso espero.
1125
01:22:59,394 --> 01:23:01,096
¿Qué? No. Joe.
1126
01:23:01,830 --> 01:23:02,928
No, no creo que lo hicieras.
1127
01:23:02,929 --> 01:23:04,462
Pero no creo
se sentía muy bien.
1128
01:23:05,129 --> 01:23:07,065
Bien.
1129
01:23:07,066 --> 01:23:09,200
La noche que nos conocimos,
los hombres que murieron...
1130
01:23:09,201 --> 01:23:11,504
- Sí, ese era yo.
- ¡Esa fue la noche de apertura!
1131
01:23:11,505 --> 01:23:12,939
Lo siento.
1132
01:23:12,940 --> 01:23:14,457
¿Y qué tal
las últimas 24 horas, Joe?
1133
01:23:14,458 --> 01:23:16,332
¿Tiene usted
una explicación para eso?
1134
01:23:16,333 --> 01:23:18,305
- ¿O algunas disculpas de mierda?
- No.
1135
01:23:18,306 --> 01:23:20,277
- Pensé que me estaba muriendo.
- ¿Qué?
1136
01:23:20,278 --> 01:23:22,245
Contraté a un viejo enemigo
para sacarme limpio.
1137
01:23:22,246 --> 01:23:24,017
Resulta que
Me diagnosticaron mal.
1138
01:23:24,018 --> 01:23:25,883
- ¿Qué cosa?
- Intenté protegerte.
1139
01:23:25,884 --> 01:23:27,214
¿Protegerme de quién?
1140
01:23:27,215 --> 01:23:28,821
¿Un puñado de asesinos o tú?
1141
01:23:28,822 --> 01:23:30,658
De ambos. De todo.
1142
01:23:30,659 --> 01:23:31,823
¿A qué se dedica?
1143
01:23:31,824 --> 01:23:34,060
¿Eh?
1144
01:23:34,061 --> 01:23:36,995
- Maize, soy un asesino a sueldo.
- ¿Matas gente?
1145
01:23:36,996 --> 01:23:38,261
Bueno, estoy retirado de eso.
1146
01:23:38,262 --> 01:23:41,065
- Míralo tú.
- Me retiro.
1147
01:23:41,066 --> 01:23:42,563
¡Eres un asesino a sueldo!
1148
01:23:42,564 --> 01:23:44,701
Eso es lo que
un asesino, sí.
1149
01:23:44,702 --> 01:23:46,839
No sé
si habrá alguna diferencia
1150
01:23:46,840 --> 01:23:48,007
sino la gente para la que trabajo,
1151
01:23:48,008 --> 01:23:50,640
no matamos civiles,
sólo criminales.
1152
01:23:52,378 --> 01:23:54,550
Bueno, eso es lo que
has estado haciendo.
1153
01:23:54,551 --> 01:23:56,217
- Estás jubilado.
- Sí.
1154
01:23:57,550 --> 01:23:59,649
Bien, porque no voy
a tener un hijo con un asesino.
1155
01:24:00,423 --> 01:24:01,555
¿Un niño?
1156
01:24:01,556 --> 01:24:02,784
Estoy embarazada, Joe.
1157
01:24:03,927 --> 01:24:05,154
Intenté decirte
la otra noche
1158
01:24:05,155 --> 01:24:06,722
pero rompiste conmigo.
1159
01:24:09,129 --> 01:24:11,460
Mira, yo te quiero, tú me quieres,
1160
01:24:11,461 --> 01:24:13,828
y el resto lo descubriremos
sobre la marcha, ¿de acuerdo?
1161
01:24:15,334 --> 01:24:17,205
Te lo juro,
que nunca volveré a mentirte.
1162
01:24:18,003 --> 01:24:19,137
¿Se encuentra bien?
1163
01:24:19,138 --> 01:24:20,738
- Será mejor que no...
- Hey. ¿Maíz?
1164
01:24:21,609 --> 01:24:22,610
Cielos.
1165
01:24:40,796 --> 01:24:43,099
Mierda. Atrapaste uno.
1166
01:25:09,973 --> 01:25:11,826
Maíz. Maíz.
1167
01:25:11,827 --> 01:25:13,860
Vamos, respira.
Quédate conmigo.
1168
01:25:16,894 --> 01:25:18,167
Maíz.
1169
01:25:35,419 --> 01:25:36,209
Maíz.
1170
01:25:40,221 --> 01:25:42,318
Tal vez pueda ser
de alguna ayuda?
1171
01:25:42,319 --> 01:25:43,902
No, a menos que seas médico.
1172
01:25:43,903 --> 01:25:45,344
¿Tengo pinta de médico?
1173
01:25:45,345 --> 01:25:46,786
¿Hay alguno en el pueblo?
1174
01:25:46,787 --> 01:25:48,359
Hay un veterinario medio decente.
El médico más cercano
1175
01:25:48,360 --> 01:25:51,293
- está a 40 kilómetros.
- Maíz.
1176
01:25:51,294 --> 01:25:52,832
Hola, cariño. ¿Te encuentras bien?
1177
01:25:55,934 --> 01:25:56,967
Joe.
1178
01:25:56,968 --> 01:25:58,471
Bebé.
1179
01:25:59,102 --> 01:26:00,341
Fácil.
1180
01:26:04,175 --> 01:26:05,544
Te dispararon.
1181
01:26:07,578 --> 01:26:09,210
Duele.
1182
01:26:09,211 --> 01:26:11,281
Sólo te rozó.
1183
01:26:11,282 --> 01:26:13,384
Pensé que
que iba a perderte.
1184
01:26:13,385 --> 01:26:15,653
Vas a tener que esforzarte
más que eso.
1185
01:26:16,760 --> 01:26:19,459
Maize, te quiero.
1186
01:26:20,258 --> 01:26:21,791
¿Quieres casarte conmigo?
1187
01:26:22,392 --> 01:26:25,160
- ¿Cómo?
- Cásate conmigo.
1188
01:26:25,161 --> 01:26:26,466
Sé mi esposa.
1189
01:26:27,804 --> 01:26:28,662
Tener y retener,
1190
01:26:28,663 --> 01:26:30,404
enfermedad y salud,
todo.
1191
01:26:31,534 --> 01:26:32,872
- ¿Sí?
- Sí.
1192
01:26:32,873 --> 01:26:33,935
- ¿Sí?
- Sí.
1193
01:26:41,280 --> 01:26:44,413
Padre, ¿nos casarás?
1194
01:26:44,414 --> 01:26:46,146
¿Tiene usted
una licencia de matrimonio?
1195
01:26:46,147 --> 01:26:47,681
No.
1196
01:26:47,682 --> 01:26:50,358
- ¿Tienes algún testigo?
- Usted.
1197
01:26:51,454 --> 01:26:52,690
¿Eres católico?
1198
01:26:54,259 --> 01:26:55,292
Creo que mi madre lo era.
1199
01:26:55,293 --> 01:26:57,492
Oh. Así que es culpa
por asociación.
1200
01:26:57,493 --> 01:26:59,531
Mira, Padre, en el último día
1201
01:26:59,532 --> 01:27:02,137
He tenido más gente tratando
matarme de las que puedo contar,
1202
01:27:02,138 --> 01:27:04,186
y me acabo de enterar
que voy a ser padre.
1203
01:27:04,187 --> 01:27:06,235
Así que puede que no consiga
otra oportunidad en esto,
1204
01:27:06,236 --> 01:27:07,740
¿qué me dices?
1205
01:27:07,741 --> 01:27:09,245
Con una condición.
1206
01:27:09,912 --> 01:27:11,476
Sí, dilo.
1207
01:27:11,477 --> 01:27:13,041
Debes confesarte.
1208
01:27:13,042 --> 01:27:14,316
Ooh.
1209
01:27:15,352 --> 01:27:18,320
No creo que tengamos
esa clase de tiempo, Padre.
1210
01:27:19,788 --> 01:27:21,022
Haz tiempo.
1211
01:27:21,023 --> 01:27:22,258
Oh, tío.
1212
01:27:23,360 --> 01:27:25,891
Así que eso nos lleva
a los últimos dos meses.
1213
01:27:25,892 --> 01:27:27,756
Um...
1214
01:27:27,757 --> 01:27:30,196
Había un jefe
de un sindicato del crimen corso.
1215
01:27:30,197 --> 01:27:32,460
Eso fue un disparo
a más de una milla de distancia.
1216
01:27:32,461 --> 01:27:33,893
Un traficante de armas rumano.
1217
01:27:33,894 --> 01:27:37,170
Uh, lo hizo
a quemarropa con una pistola.
1218
01:27:37,171 --> 01:27:39,742
Un agente británico deshonesto
en Ginebra.
1219
01:27:39,743 --> 01:27:41,505
Eso fue cuerpo a cuerpo...
1220
01:27:41,506 --> 01:27:45,241
Un oligarca ruso en Viena,
un garrote.
1221
01:27:45,242 --> 01:27:46,577
Quiero decir, muy tranquilo.
1222
01:27:46,578 --> 01:27:49,678
En todos mis años como sacerdote,
como ser humano,
1223
01:27:49,679 --> 01:27:52,715
Nunca he oído
nada remotamente...
1224
01:27:52,716 --> 01:27:55,551
Y anoche, había
todo el equipo de Goyang.
1225
01:27:55,552 --> 01:27:58,388
Vinieron a por mí,
así que técnicamente, defensa propia.
1226
01:27:58,389 --> 01:28:02,357
Asesinato es asesinato es asesinato.
1227
01:28:02,358 --> 01:28:03,559
Sin tecnicismos.
1228
01:28:03,560 --> 01:28:06,263
La mayoría de mis objetivos
nunca lo vieron venir.
1229
01:28:06,264 --> 01:28:08,967
Una especie de punto de orgullo
con los mejores sicarios.
1230
01:28:08,968 --> 01:28:10,266
El orgullo es un pecado.
1231
01:28:10,267 --> 01:28:11,435
Bueno, algo ligero
1232
01:28:11,436 --> 01:28:12,801
comparado con el asesinato por encargo, ¿verdad?
1233
01:28:12,802 --> 01:28:15,688
No estoy seguro de estar cualificado
para perdonar todo esto.
1234
01:28:15,689 --> 01:28:18,575
¿Qué, tienes que llamar
al Vaticano o algo así?
1235
01:28:18,576 --> 01:28:20,648
Me decían
que llamara a la policía.
1236
01:28:21,815 --> 01:28:22,976
Mire, Padre.
1237
01:28:22,977 --> 01:28:26,355
Como yo lo veo, es tu jefe,
el hombre de arriba,
1238
01:28:27,090 --> 01:28:29,253
me ha dado una segunda oportunidad.
1239
01:28:29,254 --> 01:28:31,090
Voy a ser padre,
1240
01:28:31,091 --> 01:28:32,861
así que no quiero
estropearlo.
1241
01:28:32,862 --> 01:28:34,128
Te daré la redención,
1242
01:28:34,129 --> 01:28:36,090
pero no más asesinatos,
no más asesinatos.
1243
01:28:36,091 --> 01:28:38,463
Bueno, puede que haya algo de
autodefensa en un futuro próximo.
1244
01:28:38,464 --> 01:28:41,035
¿Lo entiendes?
Es un pecado. Está mal.
1245
01:28:41,036 --> 01:28:42,602
Pediste una confesión.
1246
01:28:42,603 --> 01:28:44,766
Ojalá hubiera mantenido la boca cerrada
si ambos estamos siendo honestos aquí.
1247
01:28:44,767 --> 01:28:47,508
Entonces, ¿vas a casarnos ahora,
¿o qué?
1248
01:28:49,772 --> 01:28:51,807
Ego te absolvo. Yo te absuelvo.
1249
01:28:51,808 --> 01:28:53,842
De acuerdo. Gracias, Padre.
1250
01:28:53,843 --> 01:28:56,313
Queridos hermanos,
hoy estáis aquí reunidos
1251
01:28:56,314 --> 01:28:57,745
en presencia de Dios
1252
01:28:57,746 --> 01:29:00,186
para declarar
tu amor, honor y fidelidad,
1253
01:29:00,187 --> 01:29:01,683
y compromiso mutuo
1254
01:29:01,684 --> 01:29:03,718
mientras
mientras viváis.
1255
01:29:03,719 --> 01:29:05,922
Supongo que no
que tienes un anillo, ¿verdad?
1256
01:29:06,730 --> 01:29:08,991
Um... ¡Oh!
1257
01:29:10,768 --> 01:29:11,895
¿Servirá esto?
1258
01:29:14,666 --> 01:29:16,897
Mientras la granada
esté lejos.
1259
01:29:16,898 --> 01:29:20,073
Se disparó hace horas.
Una de las chicas de la fiesta.
1260
01:29:20,074 --> 01:29:21,439
Perdí la cuenta. Tonta de mí.
1261
01:29:21,440 --> 01:29:22,604
De vuelta a la boda.
1262
01:29:22,605 --> 01:29:25,881
¿Tú, Joe, tomas a esta mujer
1263
01:29:25,882 --> 01:29:28,175
amar, honrar y obedecer
1264
01:29:28,176 --> 01:29:31,015
en la salud y en la enfermedad
mientras vivas.
1265
01:29:31,016 --> 01:29:32,081
A mí sí.
1266
01:29:35,489 --> 01:29:38,289
Y tú, Maize,
toma a este hombre
1267
01:29:38,290 --> 01:29:40,754
para amar, honrar y obedecer?
1268
01:29:40,755 --> 01:29:42,293
- No sé si obedecer.
- ¡Maíz!
1269
01:29:44,128 --> 01:29:45,298
¡Protesto!
1270
01:29:45,299 --> 01:29:46,933
¿No podrías haber esperado
¿30 segundos?
1271
01:29:46,934 --> 01:29:48,569
Ya has hecho esta mierda
¡lo suficientemente duro!
1272
01:29:49,673 --> 01:29:50,673
¡Mierda!
1273
01:30:00,180 --> 01:30:01,343
¡Lo tengo!
1274
01:30:01,344 --> 01:30:02,579
¡No lo creo!
1275
01:30:02,580 --> 01:30:05,417
El jefe dijo,
"¡A la mierda tus seis millones!"
1276
01:30:05,418 --> 01:30:07,181
El juego ha cambiado,
¡Hermano mío!
1277
01:30:08,987 --> 01:30:11,889
Muy bien. Tranquilo. Todo bien.
1278
01:30:12,729 --> 01:30:13,686
De acuerdo.
1279
01:30:13,687 --> 01:30:16,229
Estás bien. Tú estás bien.
1280
01:30:16,230 --> 01:30:17,862
De acuerdo.
Mantén la presión sobre eso.
1281
01:30:19,500 --> 01:30:22,834
- Espera, Joe.
- Tengo que terminar esto.
1282
01:30:26,503 --> 01:30:27,806
¡Inundación!
1283
01:30:28,473 --> 01:30:29,874
Ya sabes cómo va esto.
1284
01:30:30,442 --> 01:30:31,979
No es personal.
1285
01:30:31,980 --> 01:30:33,509
Es estrictamente comercial.
1286
01:30:33,510 --> 01:30:35,612
No sé tú, Flood,
1287
01:30:35,613 --> 01:30:37,783
pero me estoy tomando esto
muy personalmente.
1288
01:30:43,227 --> 01:30:45,461
Todavía no estoy muerto,
¡Hijo de puta!
1289
01:30:52,364 --> 01:30:54,368
He visto peleas en bodas.
1290
01:30:54,369 --> 01:30:56,302
Esto no es así.
¿Quiénes son ustedes?
1291
01:30:56,303 --> 01:30:58,138
- Me dispararon.
- Lo sé.
1292
01:30:58,139 --> 01:30:59,739
Después de dar la confesión.
1293
01:31:15,392 --> 01:31:17,451
Como herraduras
y granadas de mano, ¡nena!
1294
01:31:17,452 --> 01:31:18,786
¡Vamos!
1295
01:31:18,787 --> 01:31:21,159
Esto es lo que querías,
¿verdad?
1296
01:31:21,160 --> 01:31:22,294
Es suficiente.
1297
01:31:22,295 --> 01:31:24,029
Están rompiendo mi iglesia.
1298
01:31:24,030 --> 01:31:25,501
¡Inundación!
1299
01:31:26,531 --> 01:31:28,169
¡Sal de ahí, nena!
1300
01:31:28,170 --> 01:31:29,901
Te mataré rápido,
te lo prometo.
1301
01:31:50,994 --> 01:31:51,994
¡Joder!
1302
01:31:59,296 --> 01:32:00,497
¡Joder!
1303
01:32:03,434 --> 01:32:04,702
Dime, Flood.
1304
01:32:04,703 --> 01:32:06,942
¿De verdad crees que hay
un felices para siempre
1305
01:32:06,943 --> 01:32:08,101
¿para tipos como nosotros?
1306
01:32:08,102 --> 01:32:10,342
¿Crees que simplemente
vas a salir de aquí,
1307
01:32:10,343 --> 01:32:12,512
¿Ir a casa y jugar a las casitas?
1308
01:32:12,513 --> 01:32:14,565
El jefe nunca
va a parar, Flood.
1309
01:32:14,566 --> 01:32:16,618
Tendrás que
matar a esa perra, también.
1310
01:32:19,882 --> 01:32:21,755
Ayuda, ayúdame, jefe...
1311
01:32:24,087 --> 01:32:25,759
No iba a conseguirlo.
1312
01:32:27,328 --> 01:32:28,924
Soy un profesional.
1313
01:32:28,925 --> 01:32:31,895
Ustedes vienen
directamente de un cómic.
1314
01:32:47,081 --> 01:32:48,617
Mala suerte.
1315
01:32:49,917 --> 01:32:52,047
Ya sabes, sólo hay
dos maneras de salir del juego.
1316
01:32:52,048 --> 01:32:54,585
Te vas limpio,
o sales...
1317
01:32:59,757 --> 01:33:01,663
O sales de espaldas.
1318
01:33:03,558 --> 01:33:05,867
Oye. Está bien.
1319
01:33:08,505 --> 01:33:10,437
- ¿Se encuentra bien?
- Él... Él iba a...
1320
01:33:10,438 --> 01:33:12,068
Lo sé, lo sé. No pasa nada.
Lo hiciste bien.
1321
01:33:12,069 --> 01:33:15,641
- ¿Deberíamos acabar con él?
- No. Estoy retirado.
1322
01:33:15,642 --> 01:33:16,856
Hacen una linda pareja,
1323
01:33:16,857 --> 01:33:18,836
pero no dejes
a un hermano colgado.
1324
01:33:18,837 --> 01:33:20,816
¡Vamos, Flood!
¡Sácame de aquí!
1325
01:33:20,817 --> 01:33:21,881
¿De verdad?
1326
01:33:22,382 --> 01:33:23,912
¡Vamos, hombre!
1327
01:33:23,913 --> 01:33:26,187
Tal vez deberías
retirarte también.
1328
01:33:26,188 --> 01:33:27,788
¡No me dejéis aquí!
1329
01:33:34,228 --> 01:33:35,290
A la mierda con esto.
1330
01:33:37,060 --> 01:33:38,931
Sabes que es mejor
que huir.
1331
01:33:46,443 --> 01:33:48,709
Tu chico
no me ha dejado otra opción.
1332
01:33:48,710 --> 01:33:52,010
Sólo hay dos maneras
fuera del juego, Antoinette.
1333
01:33:53,283 --> 01:33:54,982
¿Quién me puso el contrato?
1334
01:33:54,983 --> 01:33:56,011
Lo hiciste.
1335
01:33:56,012 --> 01:33:58,881
Contrataste mercenarios
en un trabajo contratado.
1336
01:33:58,882 --> 01:34:01,751
Al igual que tu padre,
rompiste las reglas.
1337
01:34:01,752 --> 01:34:05,424
¡Que te jodan, y que se jodan las reglas!
1338
01:34:05,425 --> 01:34:06,590
No odies al jugador...
1339
01:34:09,759 --> 01:34:11,326
odio el juego.
1340
01:34:15,766 --> 01:34:16,800
♪ ¡Atrás! ♪
1341
01:34:18,466 --> 01:34:20,186
- *¡Venganza!* ♪
- # ¡La gran revancha! # ♪
1342
01:34:20,771 --> 01:34:22,640
*Eso es*
1343
01:34:22,641 --> 01:34:24,108
*¡Venganza!* ♪
1344
01:34:25,380 --> 01:34:26,679
*¡Estoy loco!*
1345
01:34:26,680 --> 01:34:28,882
♪ Usted consigue abajo
con mi novia ♪
1346
01:34:30,312 --> 01:34:31,385
*Eso no está bien...*
1347
01:34:38,188 --> 01:34:39,755
Los fondos
para la renovación de la iglesia
1348
01:34:39,756 --> 01:34:41,109
son muy apreciados, Joe.
1349
01:34:41,110 --> 01:34:42,463
Bueno, jugué una mano
1350
01:34:42,464 --> 01:34:43,861
en destrozarlo
en primer lugar.
1351
01:34:43,862 --> 01:34:46,530
La aceptación es el principio
de la liberación.
1352
01:34:46,531 --> 01:34:49,199
- ¿Cómo está tu hombro?
- Me duele.
1353
01:34:52,169 --> 01:34:54,089
¿Qué clase de anillo
llamas a eso?
1354
01:34:54,090 --> 01:34:56,010
Sí,
¿qué clase de anillo es ese?
1355
01:34:56,011 --> 01:34:57,005
¿Táctico?
1356
01:34:57,006 --> 01:34:58,790
- Táctico, sí. Táctico.
- Táctica.
1357
01:34:58,791 --> 01:35:00,576
- Mm.
- En francais.
1358
01:35:00,577 --> 01:35:02,629
Gracias.
1359
01:35:04,683 --> 01:35:06,587
Ya sabes,
si alguna vez te quedas corto,
1360
01:35:06,588 --> 01:35:08,586
sin Antoinette
y cada bateador decente
1361
01:35:08,587 --> 01:35:09,921
en Europa fuera del juego,
1362
01:35:09,922 --> 01:35:11,987
Voy a tener más trabajo
de lo que puedo manejar.
1363
01:35:11,988 --> 01:35:13,725
- Estoy jubilado.
- No, está jubilado.
1364
01:35:13,726 --> 01:35:15,558
Sólo quería
oírle decirlo.
1365
01:35:15,559 --> 01:35:17,392
- Felicidades.
- Muchas gracias.
1366
01:35:18,696 --> 01:35:20,095
Cuida de él.
1367
01:35:20,096 --> 01:35:21,495
Tan guapo.
1368
01:35:23,073 --> 01:35:24,073
Gracias, señor.
1369
01:35:25,637 --> 01:35:26,903
Está jubilado.
1370
01:35:28,171 --> 01:35:29,408
Sabes que
vamos a tener que empezar a ahorrar
1371
01:35:29,409 --> 01:35:30,825
para un fondo universitario.
1372
01:35:30,826 --> 01:35:32,242
Sí, es verdad.
1373
01:35:32,243 --> 01:35:34,910
Quiero decir, ¿cuánto conseguirías
para, como, herir a alguien?
1374
01:35:34,911 --> 01:35:36,781
- ¿Hablas en serio?
- ¡Sí!
1375
01:35:36,782 --> 01:35:38,651
Um, bueno, la universidad no es barata,
1376
01:35:38,652 --> 01:35:40,751
pero primero está la guardería,
por supuesto.
1377
01:35:40,752 --> 01:35:42,248
Los pañales son carísimos.
1378
01:35:42,249 --> 01:35:44,284
La leche de fórmula
es aún más cara.
1379
01:35:44,285 --> 01:35:46,253
Oh, y vamos a necesitar
una de esas cestas.
1380
01:35:46,254 --> 01:35:48,506
- ¿Cestas? Sí.
- Canastas. Sí. Oh...
1381
01:35:48,507 --> 01:35:50,334
# Así que, hermano, prepárate #
1382
01:35:50,335 --> 01:35:52,163
*¡Eso es un hecho!*
1383
01:35:53,702 --> 01:35:55,632
¡Prepárate, madre! ♪
1384
01:35:55,633 --> 01:35:57,563
*Para el gran reembolso*
1385
01:35:57,564 --> 01:35:59,170
- *¡La gran venganza!* ♪
- # ¡Oye! #
1386
01:36:01,109 --> 01:36:03,779
*Déjame golpearlos*
Hit 'em, Fred, hit 'em ♪
1387
01:36:07,076 --> 01:36:09,147
¡♪ Hey, hey! ¡Whoo!
1388
01:36:09,880 --> 01:36:10,984
¡Señor! ♪
1389
01:36:12,586 --> 01:36:13,586
¡Señor! ♪
1390
01:36:20,156 --> 01:36:21,555
*Tomaste mi dinero*
1391
01:36:23,928 --> 01:36:25,427
*Tienes mi cariño*
1392
01:36:28,598 --> 01:36:32,071
No quiero ver
lo que me haces
1393
01:36:34,609 --> 01:36:36,042
I gotta get back
1394
01:36:38,813 --> 01:36:40,677
*Tengo que tratar contigo*
1395
01:36:40,678 --> 01:36:42,543
♪ Gotta deal with ya ♪
1396
01:36:43,816 --> 01:36:45,117
♪ Gotta deal with ya ♪
1397
01:36:47,356 --> 01:36:48,785
♪ I! ♪
1398
01:36:48,786 --> 01:36:50,654
♪ Gotta deal with ya ♪
1399
01:36:50,655 --> 01:36:51,788
♪ ¡Hey! ♪
1400
01:36:51,789 --> 01:36:53,158
*Déjame decirte*
1401
01:36:54,026 --> 01:36:55,831
*Baja con mi mujer*
1402
01:36:56,665 --> 01:36:57,833
*¡Eso no está bien!* ♪
1403
01:36:59,262 --> 01:37:00,912
# Tú gritando y maldiciendo #
1404
01:37:00,913 --> 01:37:02,563
# ¡Quieres pelear! # ♪
1405
01:37:04,935 --> 01:37:06,105
*¡Mira aquí!* ♪
1406
01:37:08,709 --> 01:37:09,709
*No me hagas...*
1407
01:37:10,810 --> 01:37:12,243
♪ No darn favor ♪
1408
01:37:13,847 --> 01:37:16,182
*No sé karate*
1409
01:37:16,183 --> 01:37:18,682
- ♪ Pero sé ka-razor ♪
- ♪ ¡Sí, lo sabemos! ♪
1410
01:37:18,683 --> 01:37:19,748
♪ ¡Huh! ♪
1411
01:37:19,749 --> 01:37:20,889
♪ ¡Hey! ♪
1412
01:37:23,723 --> 01:37:25,085
*¡Prepárate!* ♪
1413
01:37:25,086 --> 01:37:26,521
*¡Eso es un hecho, sí!*
1414
01:37:28,731 --> 01:37:30,632
¡Prepárate, madre! ♪
1415
01:37:30,633 --> 01:37:32,533
*Para el gran reembolso*
1416
01:37:32,534 --> 01:37:33,935
*¡La gran venganza!* ♪
1417
01:37:37,869 --> 01:37:38,940
*Muy bien*
1418
01:37:53,349 --> 01:37:54,648
*¡La gran venganza!* ♪
93847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.