All language subtitles for The.Fifth.Element.1997.Open.Matte.1080p.WEBRip.x265.10bit-KONTRAST.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,345 --> 00:02:50,306 Ha! Ha! 2 00:02:58,731 --> 00:03:00,649 Come, come! 3 00:03:04,945 --> 00:03:06,363 Please! Please! Please! 4 00:03:21,211 --> 00:03:24,256 Aziz. Aziz. 5 00:03:27,468 --> 00:03:29,511 Aziz, light! 6 00:03:30,095 --> 00:03:31,263 Aziz, light. 7 00:03:33,474 --> 00:03:34,850 Good. 8 00:03:36,018 --> 00:03:37,561 We start again. 9 00:03:38,771 --> 00:03:43,359 "When the three planets are in eclipse, the black hole, like a door, is opened. 10 00:03:43,525 --> 00:03:45,110 Evil comes... 11 00:03:45,277 --> 00:03:47,863 ...spreading terror and chaos." 12 00:03:48,030 --> 00:03:51,450 See the snake, Billy? The ultimate evil. 13 00:03:51,617 --> 00:03:54,578 - Make sure you get the snake. - Yes, I've got your snakes. 14 00:03:54,745 --> 00:03:56,246 I got all the snakes. 15 00:03:56,413 --> 00:03:58,666 So when is this snake act supposed to occur? 16 00:03:58,832 --> 00:04:02,252 Huh? Well, if this is the five... 17 00:04:02,419 --> 00:04:04,546 ...and this is the one... 18 00:04:09,426 --> 00:04:11,053 Every 5000 years. 19 00:04:12,096 --> 00:04:15,015 So I've got some time, then. 20 00:04:22,564 --> 00:04:24,733 Ah, you bring them water. 21 00:04:25,109 --> 00:04:27,277 Good boy. I will take it to them. 22 00:04:27,444 --> 00:04:29,738 Go with God. Be safe from evil. 23 00:04:31,448 --> 00:04:35,160 You see here these different peoples, or symbols of people... 24 00:04:35,327 --> 00:04:40,499 ...gathering together the four elements of life: water, fire, earth, air... 25 00:04:40,666 --> 00:04:42,376 ...around a fifth one. 26 00:04:42,543 --> 00:04:43,961 A fifth... 27 00:04:44,962 --> 00:04:46,130 ...element. 28 00:04:49,633 --> 00:04:51,301 Forgive me, lord. 29 00:04:51,468 --> 00:04:53,429 They already know too much. 30 00:04:57,891 --> 00:04:59,184 Ah, Father. 31 00:04:59,601 --> 00:05:02,312 - Yes, how are you today? - Well, Billy. You have some glasses? 32 00:05:02,479 --> 00:05:04,648 - Of course. - Father, I'm so glad to see you. 33 00:05:04,815 --> 00:05:06,275 It's the most extraordinary thing. 34 00:05:06,442 --> 00:05:08,819 I mean, look, it's the greatest find in history. 35 00:05:08,986 --> 00:05:11,155 Yes. You must be parched. 36 00:05:12,448 --> 00:05:14,158 Oh, yes, yes. I'm sorry. 37 00:05:16,869 --> 00:05:18,704 It's like a battle plan. 38 00:05:18,871 --> 00:05:21,832 Here, the good. Here, the evil. 39 00:05:22,166 --> 00:05:26,503 And here, a weapon against evil. 40 00:05:28,172 --> 00:05:30,174 I'm going to be famous. 41 00:05:30,340 --> 00:05:33,510 Then... Then let us... Let us toast to your fame. 42 00:05:33,677 --> 00:05:35,971 Oh, yes. To fame. 43 00:05:36,680 --> 00:05:37,848 Salute. 44 00:05:41,769 --> 00:05:45,147 You can't drink a toast with water. Billy, in my sack, the grappa. 45 00:05:45,314 --> 00:05:46,648 Yes. 46 00:05:57,826 --> 00:05:59,578 This I don't understand. But this... 47 00:05:59,745 --> 00:06:01,205 This could be something... 48 00:06:01,705 --> 00:06:03,373 ...prehistoric. 49 00:06:03,540 --> 00:06:05,042 Maybe. I don't know. 50 00:06:06,168 --> 00:06:08,045 But wait. 51 00:06:08,378 --> 00:06:09,713 Here. 52 00:06:17,846 --> 00:06:19,056 Look, look. 53 00:06:30,025 --> 00:06:31,568 They're here. 54 00:06:36,740 --> 00:06:38,742 This man... 55 00:06:39,284 --> 00:06:41,370 ...this perfect being. 56 00:06:41,870 --> 00:06:43,914 I know this is the key. I know it. 57 00:06:50,295 --> 00:06:52,422 This divine light they talk about. 58 00:06:52,589 --> 00:06:54,591 What is divine light? 59 00:06:56,051 --> 00:06:57,261 Aziz, light! 60 00:06:59,263 --> 00:07:01,223 Much better. Thank you, Aziz. 61 00:07:17,906 --> 00:07:19,408 My lord. 62 00:08:01,658 --> 00:08:05,621 Father, this is the most unbelievable thing I have ever seen. 63 00:08:05,787 --> 00:08:06,997 Don't you think...? 64 00:08:09,875 --> 00:08:11,585 Ah... Ah... Ah... 65 00:08:11,752 --> 00:08:13,837 Are you German? 66 00:08:16,882 --> 00:08:20,177 Lord, I know he was about to discover everything. 67 00:08:20,344 --> 00:08:23,388 But there is no worry. I was there in time. 68 00:08:23,764 --> 00:08:26,683 Priest, you and those before you... 69 00:08:26,850 --> 00:08:29,227 ...have served us well. 70 00:08:29,394 --> 00:08:31,229 But war is coming. 71 00:08:31,396 --> 00:08:34,524 Stones not safe on Earth anymore. 72 00:08:51,792 --> 00:08:53,377 This... 73 00:08:53,710 --> 00:08:55,379 ...is really amazing. 74 00:09:26,827 --> 00:09:28,620 The fifth element. 75 00:09:30,622 --> 00:09:32,582 Take the stones. 76 00:10:12,956 --> 00:10:14,332 My lord... 77 00:10:14,499 --> 00:10:18,295 ...if you take the weapon, we will be defenseless when evil returns. 78 00:10:18,462 --> 00:10:23,008 In 300 years, when evil returns... 79 00:10:23,175 --> 00:10:25,135 ...so shall we. 80 00:10:33,018 --> 00:10:34,644 Oh, professor. 81 00:10:35,103 --> 00:10:36,188 Professor. 82 00:10:42,986 --> 00:10:44,154 Don't move! 83 00:10:46,114 --> 00:10:47,491 - I have a gun! - Billy. 84 00:10:47,657 --> 00:10:51,119 Please, understand. They are our friends. 85 00:10:51,286 --> 00:10:52,496 Friends? 86 00:10:52,662 --> 00:10:56,083 Father, they've killed the professor! They're monsters! 87 00:10:56,249 --> 00:10:58,168 I'll explain everything. Billy. 88 00:10:58,668 --> 00:11:00,468 - You're with them? - Billy, look at me. 89 00:11:00,629 --> 00:11:01,880 Look at me. I am your friend. 90 00:11:02,047 --> 00:11:04,466 - No, Father. - Billy, look at me! 91 00:11:04,633 --> 00:11:08,720 Please, put the gun down. 92 00:11:08,887 --> 00:11:10,347 No. 93 00:11:10,514 --> 00:11:11,973 Billy, no! 94 00:11:18,605 --> 00:11:20,899 Hurry! The wall is closing! 95 00:11:21,066 --> 00:11:22,692 Here is your mission now: 96 00:11:22,859 --> 00:11:26,905 Pass your knowledge to the next priest as it was passed on to you. 97 00:11:27,072 --> 00:11:30,700 I will do as you command, but please, hurry, you still have time. 98 00:11:30,867 --> 00:11:32,869 Time not important. 99 00:11:33,036 --> 00:11:35,539 Only life important. 100 00:11:49,427 --> 00:11:51,805 I will fulfill my mission! 101 00:11:51,972 --> 00:11:53,557 You can count on me! 102 00:11:57,394 --> 00:12:00,230 I will pass the knowledge until your return. 103 00:12:29,050 --> 00:12:30,385 - Anything yet? - No, sir. 104 00:12:30,552 --> 00:12:32,952 - Not even a temperature? - The thermo-analyzers have jammed. 105 00:12:33,054 --> 00:12:35,432 One of them shows a million degrees, the others minus 5000. 106 00:12:36,308 --> 00:12:37,726 Let's see it. 107 00:12:54,576 --> 00:12:56,119 It's taking shape. 108 00:13:14,804 --> 00:13:16,264 Send out a probe. 109 00:13:17,474 --> 00:13:21,853 Ladies and gentlemen, the president of the Federated Territories. 110 00:13:24,481 --> 00:13:27,150 On air with General Staedert in 30 seconds. 111 00:13:34,157 --> 00:13:37,327 Oh, I saved this seat for you, Father. 112 00:13:39,371 --> 00:13:42,082 - President on the line, sir. - We're in position, Mr. President. 113 00:13:42,249 --> 00:13:45,335 I have to address the Supreme Council in 10 minutes. Just the facts, general. 114 00:13:45,502 --> 00:13:48,222 There are no results from the chemical and molecular analysis as yet. 115 00:13:48,380 --> 00:13:49,839 All the calibers are overshot. 116 00:13:50,006 --> 00:13:51,841 We're initiating a thermonucleatic imaging. 117 00:13:52,008 --> 00:13:54,719 So, what you're saying is, you don't know what this is. 118 00:13:54,886 --> 00:13:57,222 Not yet, sir. All we know is, it just keeps getting bigger. 119 00:13:57,389 --> 00:13:58,473 Recommendation? 120 00:13:58,640 --> 00:14:01,685 My philosophy, Mr. President, is shoot first and ask questions later. 121 00:14:01,851 --> 00:14:04,271 I don't like uninvited guests. 122 00:14:04,437 --> 00:14:06,856 - All right, then, Staedert... - Mr. President? 123 00:14:07,899 --> 00:14:09,234 Yes? 124 00:14:09,401 --> 00:14:13,029 Priest Vito Cornelius, expert of astrophenomenon. 125 00:14:13,530 --> 00:14:17,867 I have a different theory to offer you, sir. 126 00:14:18,368 --> 00:14:19,703 You have 20 seconds. 127 00:14:26,334 --> 00:14:28,003 Imagine for a moment that this... 128 00:14:28,169 --> 00:14:31,381 ...thing is not anything that can be identified... 129 00:14:31,548 --> 00:14:33,717 ...because it prefers not to be. 130 00:14:34,050 --> 00:14:37,721 Wherever there is life, it brings death... 131 00:14:38,722 --> 00:14:42,559 - ...because it is evil. Absolute evil. - One more reason to shoot first. 132 00:14:42,726 --> 00:14:45,395 Evil begets evil, Mr. President. 133 00:14:45,562 --> 00:14:48,064 Shooting will only make it stronger. 134 00:14:52,235 --> 00:14:54,571 Probe will obtain its objective in five seconds. 135 00:14:59,409 --> 00:15:01,036 Growth rate is at 27 percent. 136 00:15:01,202 --> 00:15:04,080 Your theory is interesting, but we don't have time to go into that now. 137 00:15:04,247 --> 00:15:07,751 Time is of no importance, Mr. President. Only life is important. 138 00:15:07,917 --> 00:15:10,378 You're right. That's exactly what we're gonna do. 139 00:15:10,545 --> 00:15:13,590 We're gonna protect the life of some 200 billion of my fellow citizens. 140 00:15:13,757 --> 00:15:15,300 General, you may fire when ready. 141 00:15:15,467 --> 00:15:18,678 Up-front loading of a 120-ZR missile. Marker lights on the objective. 142 00:15:24,684 --> 00:15:26,604 Its structure has just solidified on the surface. 143 00:15:26,770 --> 00:15:30,482 I think it's anticipating the attack. Anticipation denotes intelligence. 144 00:15:30,648 --> 00:15:34,694 The most terrible intelligence imaginable, Mr. President. 145 00:15:37,864 --> 00:15:39,908 120's loaded. 146 00:15:40,075 --> 00:15:43,787 The ship is in combat formation. Missiles are loaded, Mr. President. 147 00:15:43,953 --> 00:15:45,789 - Staedert. - Yes, sir. 148 00:15:45,955 --> 00:15:48,792 - I have a doubt. - I don't, Mr. President. 149 00:15:59,010 --> 00:16:00,637 Staedert? 150 00:16:00,970 --> 00:16:02,806 What happened? Staedert, can you hear me? 151 00:16:02,972 --> 00:16:04,808 Staedert? What happened, Staedert? 152 00:16:04,974 --> 00:16:07,435 - Did you destroy it? - I'm about to, sir. 153 00:16:13,316 --> 00:16:16,069 The planet has increased in diameter by 200 percent. 154 00:16:16,236 --> 00:16:17,654 It's moving towards the ship. 155 00:16:22,617 --> 00:16:25,328 What...? What do we have that's bigger than 240? 156 00:16:25,495 --> 00:16:26,830 Nothing, sir. 157 00:16:27,664 --> 00:16:31,418 Staedert, do you hear me? Get out of there. 158 00:16:31,584 --> 00:16:34,838 I don't want an incident. Do you hear me, Staedert? 159 00:16:35,004 --> 00:16:38,174 Get out of there. Can you hear me, Staedert? 160 00:16:38,341 --> 00:16:40,301 Do you understand? Listen. 161 00:16:40,468 --> 00:16:42,011 This is the president. That's an order. 162 00:16:45,181 --> 00:16:47,392 Do you understand me? Do you hear me? 163 00:16:47,559 --> 00:16:49,644 Get out of there! Answer me! 164 00:16:49,811 --> 00:16:51,688 Good God! 165 00:17:14,919 --> 00:17:16,713 Four a day. 166 00:17:29,225 --> 00:17:30,560 I'm trying. 167 00:17:31,394 --> 00:17:33,229 To quit is my goal. 168 00:17:36,316 --> 00:17:38,651 Hey, hey, hey. 169 00:17:38,818 --> 00:17:40,320 I'm up. 170 00:17:42,906 --> 00:17:44,407 All right, I'm up. 171 00:17:44,574 --> 00:17:45,909 God. 172 00:17:46,743 --> 00:17:49,412 Yeah. Yeah. Yes? 173 00:17:49,579 --> 00:17:51,831 Hey, dog brain, Finger here. 174 00:17:51,998 --> 00:17:54,167 - Hi, sweetie. - I love you too, major... 175 00:17:54,334 --> 00:17:56,503 ...but you haven't called me that since basic training. 176 00:17:56,669 --> 00:17:59,839 - I was talking to the cat. - Oh, yeah, I forgot... 177 00:18:00,006 --> 00:18:02,592 ...you still prefer your cat to the real thing. 178 00:18:02,759 --> 00:18:04,260 At least the cat comes back. 179 00:18:04,427 --> 00:18:07,972 You still pining for that two-timing slut? There are a million women out there. 180 00:18:08,139 --> 00:18:11,935 I don't want a million women. I just want one. 181 00:18:12,602 --> 00:18:14,103 The perfect one. 182 00:18:14,270 --> 00:18:18,775 - It don't exist, major. - Yeah, I know. Ugh. 183 00:18:18,942 --> 00:18:20,944 - What? - I just found a picture of you. 184 00:18:21,110 --> 00:18:22,570 - Oh, how do I look? - Like shit. 185 00:18:22,737 --> 00:18:24,239 Must be an old picture. 186 00:18:24,405 --> 00:18:27,575 Listen, you gotta bring me your hack for a six-month overhaul. 187 00:18:27,742 --> 00:18:28,952 - Negative. - ASAP. 188 00:18:29,285 --> 00:18:30,787 I don't need one. 189 00:18:30,954 --> 00:18:34,624 Hey, you forgetting who sat next to you for 1000 missions? I know how you drive. 190 00:18:34,791 --> 00:18:39,295 Finger, I drive a cab now, not a space fighter. 191 00:18:39,462 --> 00:18:43,132 Okay, so tell me. How many points you got left on your license? 192 00:18:43,299 --> 00:18:45,468 Major, how many points? 193 00:18:45,635 --> 00:18:47,011 At least 50. 194 00:18:47,178 --> 00:18:49,639 Know what? You gotta learn how to lie better. 195 00:18:49,806 --> 00:18:51,140 See you tonight. 196 00:18:55,979 --> 00:18:58,356 Welcome to paradise. 197 00:18:58,523 --> 00:19:00,163 Welcome to Fhloston Paradise. 198 00:19:00,316 --> 00:19:03,236 It's Ruby Rhod, your main man, and I will tell you live at 5... 199 00:19:03,403 --> 00:19:06,698 ...the name of the winner of the super-green Gemini Croquette Contest! 200 00:19:06,864 --> 00:19:10,076 The winner will go with me for two days to Fhloston Paradise. 201 00:19:10,243 --> 00:19:11,995 So tune in to Radio Cosmos. 202 00:19:12,161 --> 00:19:15,164 Don't watch it all day, sweetie. It'll rot your brain. 203 00:19:15,331 --> 00:19:16,666 For a perfect world. 204 00:19:21,504 --> 00:19:23,673 - Give me the cash. - Been here long? 205 00:19:23,840 --> 00:19:26,301 Yeah, long enough. Come on, give me the cash. 206 00:19:26,467 --> 00:19:29,637 Is that a Z-140? Alleviated titanium. 207 00:19:29,804 --> 00:19:32,515 - Neurocharged assault model. - Yeah. Yeah. 208 00:19:33,516 --> 00:19:35,143 Good thing for me it's not loaded. 209 00:19:36,728 --> 00:19:39,522 - What do you mean, it's not loaded? - Well, you have to... 210 00:19:40,023 --> 00:19:42,692 You have to push that little yellow button to load it. 211 00:19:46,362 --> 00:19:47,697 Take your time. 212 00:19:47,864 --> 00:19:49,699 Oh, God. 213 00:19:50,658 --> 00:19:52,285 You want me to...? 214 00:19:52,452 --> 00:19:53,870 Okay. 215 00:19:55,705 --> 00:19:57,040 There you go. 216 00:19:57,206 --> 00:19:58,708 Give me the cash! 217 00:20:05,381 --> 00:20:07,133 That's a very dangerous gun. 218 00:20:07,300 --> 00:20:10,553 You know, maybe you better let me hang on to this one for you, huh? 219 00:20:11,512 --> 00:20:12,832 - You don't mind, do you? - No. 220 00:20:12,930 --> 00:20:16,601 - You sure? - No. Take it. I don't need it. 221 00:20:22,065 --> 00:20:23,566 That's a very nice hat. 222 00:20:23,733 --> 00:20:25,068 You like it? 223 00:20:25,860 --> 00:20:27,028 God! 224 00:20:33,159 --> 00:20:34,827 Please enter your license. 225 00:20:34,994 --> 00:20:37,080 Yes, yes, just a minute. 226 00:20:38,539 --> 00:20:40,019 Welcome onboard, Mr. Dallas. 227 00:20:41,209 --> 00:20:44,045 Good morning. Sleep well? Yeah, me too. 228 00:20:44,545 --> 00:20:47,256 - I had a horrible nightmare. - Propulsion 2X4. 229 00:20:51,552 --> 00:20:54,263 You have five points left on your license. 230 00:20:54,430 --> 00:20:56,933 Yeah, thank you for reminding me. 231 00:20:58,476 --> 00:21:00,228 Have a nice day. 232 00:21:01,396 --> 00:21:02,605 Why not? 233 00:21:11,114 --> 00:21:12,407 You have 48 hours. 234 00:21:12,573 --> 00:21:15,576 That's the length of time it needs to adapt itself to our living conditions. 235 00:21:15,743 --> 00:21:17,829 - And then? - And then it will be too late. 236 00:21:17,995 --> 00:21:21,416 The goal of this thing is not to fight over money or power... 237 00:21:23,292 --> 00:21:26,629 ...but to exterminate life. All forms of life. 238 00:21:26,796 --> 00:21:29,757 So what you're telling me, Father, there's nothing that can stop this. 239 00:21:30,466 --> 00:21:32,260 There is only one thing. 240 00:21:37,098 --> 00:21:40,768 The Mondoshawan have the only weapon to defeat evil. 241 00:21:40,935 --> 00:21:42,979 Four elements... 242 00:21:43,604 --> 00:21:45,606 ...gathered around a fifth... 243 00:21:45,982 --> 00:21:50,528 ...supreme being, the ultimate warrior, created to protect life. 244 00:21:50,695 --> 00:21:53,781 Together they produce what the ancients called the Light of Creation. 245 00:21:53,948 --> 00:21:57,535 Able to bring life to the farthest reaches of the universe. 246 00:21:57,702 --> 00:22:02,081 But if evil stands there... 247 00:22:03,666 --> 00:22:04,876 Then what? 248 00:22:05,042 --> 00:22:09,046 Then light turns to dark. Life to death... 249 00:22:09,213 --> 00:22:10,673 ...forever. 250 00:22:12,717 --> 00:22:15,178 Sir, there's a Mondoshawan spaceship at the frontier... 251 00:22:15,344 --> 00:22:17,680 ...requesting permission to enter our territory. 252 00:22:18,723 --> 00:22:22,518 Give it permission to enter our territory with our warmest regards. 253 00:22:22,685 --> 00:22:23,728 Thank you. 254 00:22:24,103 --> 00:22:25,897 Permission to enter granted. 255 00:22:42,705 --> 00:22:44,207 Showtime. 256 00:23:25,915 --> 00:23:27,291 We are lost. 257 00:23:28,584 --> 00:23:30,378 Aknot, we are connected to Earth. 258 00:23:34,924 --> 00:23:36,634 Mr. Zorg's office. 259 00:23:36,801 --> 00:23:38,094 It's Aknot. 260 00:23:38,427 --> 00:23:41,722 I'm so glad to hear you, Aknot. 261 00:23:41,889 --> 00:23:44,308 The mission is accomplished. 262 00:23:45,268 --> 00:23:47,937 You'll have what you asked for in a few hours. 263 00:23:49,272 --> 00:23:51,774 Good. I'll meet you at my factory. 264 00:23:52,108 --> 00:23:54,318 The attack was launched by two unregistered warships. 265 00:23:54,485 --> 00:23:56,421 Close all borders and declare a state of general alert. 266 00:23:56,445 --> 00:23:57,446 Yes, sir. 267 00:23:57,613 --> 00:23:58,966 Try to make contact with the Mondoshawans. 268 00:23:58,990 --> 00:24:00,384 - We owe them an explanation. - Sir. 269 00:24:00,408 --> 00:24:03,953 Three hundred years of waiting, for nothing. 270 00:24:04,704 --> 00:24:06,539 Father, you should go home now and rest. 271 00:24:06,706 --> 00:24:08,040 No. 272 00:24:08,207 --> 00:24:09,792 The Mondoshawan... 273 00:24:10,293 --> 00:24:12,295 I am their contact on Earth. They will come for me. 274 00:24:12,461 --> 00:24:16,007 Father, this is government business now. I will keep you informed. 275 00:24:18,968 --> 00:24:21,470 The rescue team has reported from the Mondoshawan crash site. 276 00:24:21,637 --> 00:24:23,055 Any survivors? 277 00:24:23,222 --> 00:24:24,515 Only one. 278 00:24:27,810 --> 00:24:29,312 That what you call a survivor? 279 00:24:29,478 --> 00:24:31,564 A few cells are still alive. It's more than I need. 280 00:24:31,731 --> 00:24:33,292 - Have you identified it? - We tried... 281 00:24:33,316 --> 00:24:34,916 ...but the computer went off the charts. 282 00:24:34,942 --> 00:24:37,820 You see, normal human beings have 40 DNA memo groups... 283 00:24:37,987 --> 00:24:40,587 ...which is more than enough for any species to perpetuate itself. 284 00:24:40,740 --> 00:24:43,743 This has 200,000 memo groups. 285 00:24:48,247 --> 00:24:52,877 - Sounds like a freak of nature to me. - Yeah, can't wait to meet him. 286 00:25:01,010 --> 00:25:02,345 You okay, general? Over here. 287 00:25:02,762 --> 00:25:04,680 Excuse me. 288 00:25:09,727 --> 00:25:12,188 Okay, general, I want to show you something here. 289 00:25:12,772 --> 00:25:15,524 This is a normal human DNA chain, okay? 290 00:25:15,691 --> 00:25:17,860 You, me, anybody, right? 291 00:25:18,027 --> 00:25:19,362 Watch this. 292 00:25:20,404 --> 00:25:23,699 The compositional elements of his DNA chain are the same as ours. 293 00:25:23,866 --> 00:25:27,119 There's more of them, tightly packed, with infinite genetic knowledge. 294 00:25:27,286 --> 00:25:30,039 Almost like this being was engineered. 295 00:25:34,126 --> 00:25:35,526 - Is there any danger? - No, no, no. 296 00:25:35,670 --> 00:25:37,630 We put it through the cellular hygiene detector. 297 00:25:37,797 --> 00:25:39,882 The cell is, for lack of a better word... 298 00:25:40,508 --> 00:25:41,884 ...perfect. 299 00:25:43,177 --> 00:25:45,179 Okay, go ahead. 300 00:25:45,346 --> 00:25:47,056 But Mr. Perfect better be polite. 301 00:25:47,223 --> 00:25:49,308 Otherwise, I turn him into cat food. 302 00:25:49,809 --> 00:25:51,102 Activate it. 303 00:26:22,591 --> 00:26:23,968 Tissue processing. 304 00:26:37,648 --> 00:26:40,776 Ten seconds to ultraviolet protection. 305 00:26:46,657 --> 00:26:48,367 This is the last phase. 306 00:26:48,534 --> 00:26:50,414 The cells are bombarded by greasy solar atoms... 307 00:26:50,536 --> 00:26:52,705 ...which forces the body to react to protect itself. 308 00:26:52,872 --> 00:26:54,331 That means growing skin. 309 00:26:54,498 --> 00:26:55,875 Wonderful. 310 00:27:01,380 --> 00:27:03,549 Reconstruction complete. 311 00:27:06,886 --> 00:27:08,471 Remove the shield. 312 00:27:16,896 --> 00:27:19,398 I told you. Perfect. 313 00:27:27,907 --> 00:27:29,158 Thermal bandages. 314 00:27:33,537 --> 00:27:37,917 I'd, um, like to take a few pictures... 315 00:27:38,834 --> 00:27:40,211 ...for the archives. 316 00:28:40,855 --> 00:28:42,356 - What's she saying? - I don't know. 317 00:28:42,523 --> 00:28:44,108 Activate the phonic detector. 318 00:28:56,745 --> 00:28:58,956 Is, uh...? Is that thing solid? 319 00:28:59,123 --> 00:29:00,583 - Unbreakable. - Good. 320 00:29:10,759 --> 00:29:12,261 If you want out... 321 00:29:12,595 --> 00:29:16,307 ...you're going to have to learn to develop those communication skills. 322 00:29:34,325 --> 00:29:35,659 General alert. 323 00:30:02,353 --> 00:30:03,812 Perfect. 324 00:30:08,275 --> 00:30:10,110 Ladder on 18. 325 00:30:10,611 --> 00:30:12,505 Two men with me. The rest in the main ventilation. 326 00:30:12,529 --> 00:30:13,530 Okay, sir. 327 00:30:32,633 --> 00:30:33,801 This way. 328 00:31:09,336 --> 00:31:11,088 Okay, lady, stay calm. 329 00:31:11,255 --> 00:31:12,840 This is the police. 330 00:31:13,340 --> 00:31:15,092 There's nowhere else to go. 331 00:31:15,259 --> 00:31:19,221 So you're gonna slowly turn around and put your hands on the floor. 332 00:31:19,388 --> 00:31:21,015 Do you understand me? 333 00:31:24,393 --> 00:31:25,728 She doesn't. 334 00:31:50,586 --> 00:31:52,254 I think we need a flying unit here. 335 00:31:54,214 --> 00:31:58,218 This is the police. This is the police. 336 00:31:58,385 --> 00:32:00,346 We are processing your identification. 337 00:32:00,512 --> 00:32:03,015 Please put your arms up and follow our instructions. 338 00:32:15,110 --> 00:32:16,403 She has no file. 339 00:32:25,537 --> 00:32:26,955 She dove off. 340 00:32:39,927 --> 00:32:41,428 You just had an accident. 341 00:32:41,595 --> 00:32:44,598 Yes, I know I just had an accident, you daffy bastard! 342 00:32:46,183 --> 00:32:48,453 - You have one point left on your license. - You have one point... 343 00:32:48,477 --> 00:32:50,020 Look out! 344 00:32:50,187 --> 00:32:51,772 No, no! Left! 345 00:32:56,110 --> 00:32:57,986 I can't believe it. Shit. 346 00:33:03,826 --> 00:33:05,327 Any survivors? 347 00:33:11,333 --> 00:33:12,835 Hi. 348 00:33:15,879 --> 00:33:17,131 Are you okay? 349 00:33:44,533 --> 00:33:45,993 Boom. 350 00:33:46,160 --> 00:33:48,662 Boom. Yeah, I understand "boom." 351 00:33:49,371 --> 00:33:51,123 Bada boom. 352 00:33:51,707 --> 00:33:54,334 Big. Big bada boom. 353 00:33:54,501 --> 00:33:55,669 Big... 354 00:33:55,836 --> 00:33:57,421 Bada big boom. 355 00:33:57,588 --> 00:33:58,881 - Big boom. - Yeah. 356 00:33:59,047 --> 00:34:01,842 - Yeah, big bada boom. - Bada boom. 357 00:34:02,009 --> 00:34:04,386 Big boom. Big bada boom. 358 00:34:07,723 --> 00:34:09,099 You're lucky you're not dead. 359 00:34:12,853 --> 00:34:14,938 This is a police control. 360 00:34:15,105 --> 00:34:17,900 Please keep your hands on the wheel. 361 00:34:18,066 --> 00:34:21,069 You have an unauthorized passenger in your vehicle. 362 00:34:21,236 --> 00:34:23,155 We are going to arrest her. 363 00:34:23,322 --> 00:34:24,990 Thank you for your cooperation. 364 00:34:25,157 --> 00:34:26,575 Sorry, honey. 365 00:34:26,742 --> 00:34:28,660 Looks like this is your ride. 366 00:34:28,827 --> 00:34:30,537 Open the door. 367 00:34:31,705 --> 00:34:33,999 - Akta. - Better do what they say. 368 00:34:36,001 --> 00:34:37,878 Sorry. 369 00:35:00,067 --> 00:35:02,194 "Please... 370 00:35:02,361 --> 00:35:04,404 ...help." 371 00:35:04,571 --> 00:35:06,257 I've only got one point left on my license... 372 00:35:06,281 --> 00:35:10,118 ...and I need that to get back to the garage and get the cab a six-month overhaul. 373 00:35:10,285 --> 00:35:11,954 You understand? 374 00:35:13,539 --> 00:35:15,916 Can you please open the passenger door? 375 00:35:16,959 --> 00:35:19,962 Ple... Please... 376 00:35:21,463 --> 00:35:23,423 ...help. 377 00:35:25,092 --> 00:35:26,593 I can't. 378 00:35:31,223 --> 00:35:32,663 I repeat... 379 00:35:32,808 --> 00:35:34,935 ...can you please open your passenger door? 380 00:35:35,102 --> 00:35:37,312 Yeah, yeah, sure. 381 00:35:37,479 --> 00:35:38,981 Why not? 382 00:35:53,036 --> 00:35:54,788 Thank you for your cooperation. 383 00:35:57,958 --> 00:35:59,293 Help. 384 00:36:00,794 --> 00:36:02,796 Finger's gonna kill me. 385 00:36:10,846 --> 00:36:12,347 Emergency! Emergency! 386 00:36:12,514 --> 00:36:14,576 One point has been removed from your license. 387 00:36:14,600 --> 00:36:16,476 Yes, I know! 388 00:36:16,643 --> 00:36:18,061 ...on your license. 389 00:36:21,690 --> 00:36:23,525 This is so stupid. 390 00:36:24,860 --> 00:36:27,297 All units assist in pursuit of yellow cab, Level 10. 391 00:36:27,321 --> 00:36:28,989 Unit 47, we're on the way... 392 00:36:29,156 --> 00:36:30,824 ...as soon as we finish lunch. 393 00:36:33,785 --> 00:36:35,704 Two golden menus. 394 00:36:36,163 --> 00:36:38,874 - Thank you. - I'm too old, too tired... 395 00:36:39,041 --> 00:36:41,501 ...and too hungry to go chasing some hot rod. 396 00:36:43,378 --> 00:36:44,880 Thank you so much. 397 00:36:48,508 --> 00:36:50,844 And I'm definitely too thirsty. 398 00:36:51,011 --> 00:36:53,180 Look out! 399 00:36:55,682 --> 00:36:56,975 Whoa. 400 00:36:57,392 --> 00:36:58,894 We got lucky. 401 00:37:00,228 --> 00:37:02,856 If they don't chase you after a mile, they don't chase you. 402 00:37:10,113 --> 00:37:11,323 Maybe it's two miles. 403 00:37:12,824 --> 00:37:14,242 Hang on. 404 00:37:23,960 --> 00:37:26,588 Look, lady, I only speak two languages: English and bad English! 405 00:37:29,007 --> 00:37:30,050 Run an ID. 406 00:37:32,761 --> 00:37:36,932 Don't get me wrong, I'm for conversation, but maybe you could shut up for a minute! 407 00:37:38,600 --> 00:37:40,310 I get nothing. He's got a scan blocker. 408 00:37:40,477 --> 00:37:43,230 Means he's a car thief. Blast him. 409 00:37:47,526 --> 00:37:49,526 I don't know what you did to piss these guys off... 410 00:37:51,613 --> 00:37:54,074 ...but they are really pissed off! Hold on! 411 00:38:11,591 --> 00:38:13,427 I think we're safe for a while. 412 00:38:38,201 --> 00:38:40,829 You want to play it soft? We'll play it soft. 413 00:38:40,996 --> 00:38:44,332 You want to play it hard? Let's play it hard. 414 00:38:54,801 --> 00:38:57,137 We make it to the fog, we'll be all right. 415 00:38:59,681 --> 00:39:01,308 If we make the fog. 416 00:39:19,326 --> 00:39:22,204 How do they expect us to find anything in this shit? 417 00:39:27,834 --> 00:39:31,838 We're just gonna wait here for a little while until things quiet down, if you don't mind. 418 00:39:32,839 --> 00:39:34,216 Hey. 419 00:39:45,727 --> 00:39:46,853 Shit. 420 00:39:56,196 --> 00:39:57,531 You okay? 421 00:39:59,533 --> 00:40:00,742 Priest. 422 00:40:01,243 --> 00:40:04,037 You don't need a priest, you just need a doctor. You'll be all right. 423 00:40:04,204 --> 00:40:07,040 Vito Cornelius. 424 00:40:07,207 --> 00:40:08,250 What? 425 00:40:08,416 --> 00:40:10,085 Priest. 426 00:40:13,380 --> 00:40:14,422 Yes? 427 00:40:14,923 --> 00:40:17,217 I'm, uh, looking for a priest. 428 00:40:17,384 --> 00:40:20,178 Weddings are one floor down, my son. Congratulations. 429 00:40:22,514 --> 00:40:24,432 She's not my bride. She's my fare. 430 00:40:24,599 --> 00:40:26,518 She's looking for a priest named Vito Cornelius. 431 00:40:26,685 --> 00:40:28,603 The phone book said he lived here. 432 00:40:28,770 --> 00:40:31,815 Yes, that's me, but I don't know who she is. 433 00:40:31,982 --> 00:40:34,609 Nobody knows who she is. No file, no ID, nothing. 434 00:40:34,776 --> 00:40:36,820 She's got a tattoo on this arm here. 435 00:40:37,988 --> 00:40:39,698 Tattoo? 436 00:40:49,583 --> 00:40:51,001 Fifth... 437 00:40:51,459 --> 00:40:52,711 ...element. 438 00:40:58,300 --> 00:41:00,010 Finger's gonna kill me. 439 00:41:00,176 --> 00:41:02,762 - Hey! Wake up! - Who are you? 440 00:41:02,929 --> 00:41:05,307 I brought the girl, remember? The redhead. 441 00:41:07,517 --> 00:41:11,521 She just dropped in on me. Started speaking this bizarre language. 442 00:41:11,688 --> 00:41:14,065 It's not bizarre. It's the divine language. 443 00:41:14,232 --> 00:41:15,984 - The ancient language... - Okay. 444 00:41:16,151 --> 00:41:19,279 ...spoken throughout the universe before time was time. He... 445 00:41:20,822 --> 00:41:22,115 He's a she. 446 00:41:22,282 --> 00:41:23,658 You noticed that, huh? 447 00:41:24,534 --> 00:41:25,869 Yes. 448 00:41:31,166 --> 00:41:33,501 - It's a miracle. - Miracle she's not dead. 449 00:41:33,668 --> 00:41:35,337 We've not a moment to lose. Wake her up. 450 00:41:35,503 --> 00:41:40,884 But gently, because this woman is mankind's most precious possession. 451 00:41:41,051 --> 00:41:42,677 She is perfect. 452 00:41:47,349 --> 00:41:48,767 Perfect. 453 00:41:55,774 --> 00:41:57,025 More dignified. 454 00:41:57,192 --> 00:41:58,735 Hey, lady... 455 00:41:58,902 --> 00:42:00,195 ...wake up. 456 00:42:12,707 --> 00:42:15,186 You're right, I shouldn't have done that. I shouldn't have done that. 457 00:42:15,210 --> 00:42:17,671 It was wrong to kiss you. He said to wake you gently. 458 00:42:17,837 --> 00:42:19,297 You're right. You're right. 459 00:42:21,800 --> 00:42:24,719 Just thought you might remember me from the cab. 460 00:42:25,303 --> 00:42:26,471 Remember? 461 00:42:26,638 --> 00:42:27,722 "Bada boom"? 462 00:42:28,807 --> 00:42:30,392 - "Big bada boom"? - Boom? 463 00:42:30,809 --> 00:42:33,436 Boom. Big bada boom. In the cab. Here, look. 464 00:42:33,603 --> 00:42:36,106 I drive a cab. This is me. 465 00:42:36,272 --> 00:42:37,899 Korben Dallas. 466 00:42:38,817 --> 00:42:40,235 Korben. You understand? 467 00:42:40,819 --> 00:42:42,946 Here. Take it, go ahead. 468 00:42:43,863 --> 00:42:46,032 You can call me when you learn how to speak English. 469 00:42:47,742 --> 00:42:49,327 Oop. Ah. 470 00:42:49,494 --> 00:42:50,954 Just kidding. Kidding. 471 00:42:53,415 --> 00:42:54,916 And you... What is your name? 472 00:42:56,251 --> 00:42:57,585 You. 473 00:42:57,752 --> 00:42:59,337 Korben. 474 00:43:01,840 --> 00:43:04,968 Leeloo Minai Lekarariba-Laminai-Tchai Ekbat De Sebat. 475 00:43:05,969 --> 00:43:07,762 Good. That's... 476 00:43:08,430 --> 00:43:10,098 That whole thing's your name, huh? 477 00:43:10,974 --> 00:43:12,892 Do you have... 478 00:43:14,102 --> 00:43:15,353 ...a shorter name? 479 00:43:15,520 --> 00:43:18,189 Not "yeah, yeah, yeah, ooh." 480 00:43:18,356 --> 00:43:19,607 Short. 481 00:43:21,776 --> 00:43:23,028 Korben Dallas. 482 00:43:26,156 --> 00:43:27,407 Leeloo. 483 00:43:29,617 --> 00:43:30,952 Leeloo. 484 00:43:31,870 --> 00:43:33,288 Korben, Leeloo. 485 00:43:33,621 --> 00:43:35,290 Leeloo, Korben. 486 00:43:53,099 --> 00:43:54,779 Father, are you sure she's a supreme being? 487 00:43:54,934 --> 00:43:56,853 Absolutely sure. 488 00:43:57,020 --> 00:43:59,773 Old friends. Okay. Yeah, you're right. 489 00:43:59,939 --> 00:44:03,318 Listen, do you think you could ask her if I could have the gun back, please? 490 00:44:03,485 --> 00:44:05,487 - What's your name? - Korben Dallas. 491 00:44:06,696 --> 00:44:09,157 Thank you, Mr. Dallas, for all your help. Thank you so much. 492 00:44:09,324 --> 00:44:11,326 You've been so kind, but now the girl needs rest... 493 00:44:11,493 --> 00:44:13,661 ...because she's been on a long trip. 494 00:44:13,828 --> 00:44:16,039 Yes, I know. I was there when she landed. 495 00:44:16,956 --> 00:44:18,583 Wait, wait, hey. Wait, wait, Father. 496 00:44:18,750 --> 00:44:22,253 She said something I didn't understand. Well, I didn't understand any of it... 497 00:44:22,420 --> 00:44:26,216 - ...but what does "ekto gamat" mean? - "Never without my permission." 498 00:44:26,925 --> 00:44:28,426 That's what I thought. 499 00:44:36,726 --> 00:44:38,436 I shouldn't have kissed her. 500 00:44:43,858 --> 00:44:47,028 Oh, no. I'm so sorry. I forgot your food. 501 00:44:49,197 --> 00:44:51,533 How about some nice Thai food to apologize, huh? 502 00:44:51,699 --> 00:44:53,701 Yeah, yeah, hold on. What? 503 00:44:53,868 --> 00:44:56,329 Hey, buddy, I'm waiting all day here. 504 00:44:56,496 --> 00:44:58,206 - Finger. - Where is the cab? 505 00:44:58,373 --> 00:45:00,166 Car's running fine. Purring like a kitten. 506 00:45:00,333 --> 00:45:02,210 "Fine." What "fine"? 507 00:45:02,377 --> 00:45:05,213 I know you, Dallas. "Fine" ain't in your vocabulary. 508 00:45:05,380 --> 00:45:07,674 Come on, you can tell your old buddy Finger what happened. 509 00:45:07,841 --> 00:45:09,884 - What? You save the planet? - Listen. 510 00:45:10,051 --> 00:45:12,846 You dinged the fender again. Right? You dinged the goddamn fender. 511 00:45:13,012 --> 00:45:17,725 Finger, I was on my way over to see you and a big fare fell in my lap. 512 00:45:17,892 --> 00:45:20,728 You know, one of these really big fares that you just can't resist. 513 00:45:20,895 --> 00:45:23,189 Oh. How big? 514 00:45:31,573 --> 00:45:33,408 Five-nine... 515 00:45:33,992 --> 00:45:35,243 ...blue eyes... 516 00:45:35,410 --> 00:45:37,412 ...long legs, great skin. 517 00:45:37,745 --> 00:45:39,581 You know. Perfect. 518 00:45:39,747 --> 00:45:41,332 Uh-huh. I see. 519 00:45:41,499 --> 00:45:45,295 And this perfect fare, she got a name? 520 00:45:45,795 --> 00:45:47,589 Yeah. 521 00:45:47,755 --> 00:45:49,215 Leeloo. 522 00:45:56,472 --> 00:45:57,765 What's she doing? 523 00:45:57,932 --> 00:46:00,935 Learning our history, the last 5000 years that she's missed. 524 00:46:01,102 --> 00:46:02,770 Been asleep for quite a while, you know. 525 00:46:15,033 --> 00:46:18,119 Father, I know she's been through a lot, but we don't have much time. 526 00:46:18,286 --> 00:46:19,454 Yes, you're right. 527 00:46:21,956 --> 00:46:24,792 Chicken. Good. 528 00:46:28,171 --> 00:46:29,672 Chicken. 529 00:46:34,427 --> 00:46:37,805 I'm really sorry to interrupt you... 530 00:46:37,972 --> 00:46:39,349 ...but the case... 531 00:46:39,849 --> 00:46:41,476 ...with the stones... 532 00:46:42,644 --> 00:46:43,686 ...where is it? 533 00:46:46,064 --> 00:46:47,315 Stolen? 534 00:46:49,859 --> 00:46:52,570 Who in God's name would do such a thing? 535 00:46:57,575 --> 00:47:00,703 Excuse me, sir. The council is worried about the economy heating up. 536 00:47:00,870 --> 00:47:03,539 They wondered if it'd be possible to fire 500,000. 537 00:47:03,706 --> 00:47:06,542 Maybe from one of the smaller companies where no one would notice... 538 00:47:06,709 --> 00:47:08,169 ...like one of the cab companies. 539 00:47:08,336 --> 00:47:10,213 Fire one million. 540 00:47:10,380 --> 00:47:12,674 But 500,000... 541 00:47:17,178 --> 00:47:19,681 One million. Fine, sir. 542 00:47:20,098 --> 00:47:21,849 Sorry to have disturbed you. 543 00:47:31,192 --> 00:47:32,860 Oh, it's, uh... 544 00:47:33,027 --> 00:47:34,904 - It's for the Supreme... - Yes, yes, yes. 545 00:47:36,656 --> 00:47:38,366 Oh, sorry. 546 00:47:39,200 --> 00:47:43,538 I didn't know your size, and I found you this makeup box, okay? 547 00:47:43,705 --> 00:47:46,791 - You just put it like that. - Thank you. 548 00:47:46,958 --> 00:47:49,210 Yes, there was a man with a limp... 549 00:47:49,919 --> 00:47:53,047 ...came here about a month ago asking questions about the stones. 550 00:47:53,214 --> 00:47:54,716 He said he was an art dealer. 551 00:47:57,760 --> 00:47:59,429 What was his name? 552 00:48:01,389 --> 00:48:03,141 I'm so bad with names. 553 00:48:09,397 --> 00:48:12,859 - They really make her... - Perfect, I know. 554 00:48:17,155 --> 00:48:18,781 What did she say? 555 00:48:20,366 --> 00:48:22,869 She says she knows exactly where they are. 556 00:48:26,414 --> 00:48:30,251 My dear Aknot, how about those two little planes that you borrowed? 557 00:48:31,169 --> 00:48:34,255 Aknot, is that you? What an ugly face. 558 00:48:34,422 --> 00:48:35,757 It doesn't suit you. 559 00:48:36,466 --> 00:48:38,092 Take it off. 560 00:48:40,345 --> 00:48:41,596 That's better. 561 00:48:41,763 --> 00:48:43,556 Never be ashamed of who you are. 562 00:48:43,723 --> 00:48:45,183 You're warriors. Be proud. 563 00:48:45,767 --> 00:48:48,770 So what if the federal government scattered your people to the wind. 564 00:48:48,936 --> 00:48:52,065 What doesn't kill you makes you stronger. 565 00:48:52,231 --> 00:48:55,860 Your time for revenge is at hand. Voilà. 566 00:48:56,027 --> 00:48:57,737 The ZF-1. 567 00:49:00,406 --> 00:49:03,826 It's light. Handle's adjustable for easy carrying. Good for righties and lefties. 568 00:49:03,993 --> 00:49:06,037 Breaks down into four parts, undetectable by x-ray. 569 00:49:06,204 --> 00:49:08,164 Ideal for quick, discreet interventions. 570 00:49:08,331 --> 00:49:09,749 A word on firepower: 571 00:49:09,916 --> 00:49:13,461 Titanium recharger, 3000-round clip with bursts of 3 to 300. 572 00:49:13,628 --> 00:49:16,464 With the replay button, another Zorg invention, it's even easier. 573 00:49:17,590 --> 00:49:18,758 One shot... 574 00:49:19,759 --> 00:49:22,637 ...and replay sends every following shot to the same location. 575 00:49:29,560 --> 00:49:33,106 And to finish the job, all the Zorg oldies but goldies. 576 00:49:33,731 --> 00:49:34,816 Rocket launcher. 577 00:49:37,026 --> 00:49:40,154 Arrow launcher with exploding or poisonous gas heads. 578 00:49:41,572 --> 00:49:44,158 Very practical. Our famous net launcher. 579 00:49:45,701 --> 00:49:47,161 The always-efficient flamethrower. 580 00:49:51,499 --> 00:49:52,583 My favorite. 581 00:49:53,126 --> 00:49:57,672 And for the grand finale, the all-new ice-cube system. 582 00:50:06,264 --> 00:50:09,684 Four full crates delivered right on time. 583 00:50:10,518 --> 00:50:14,522 And what about you, my dear Aknot? Did you bring me what I asked you for? 584 00:50:15,815 --> 00:50:17,525 Yes. 585 00:50:22,864 --> 00:50:24,532 Magnificent. 586 00:50:28,828 --> 00:50:29,871 This... 587 00:50:31,497 --> 00:50:33,749 This case is empty. 588 00:50:35,376 --> 00:50:37,545 - What do you mean, empty? - Empty... 589 00:50:37,712 --> 00:50:39,380 ...the opposite of full. 590 00:50:39,881 --> 00:50:42,884 This case is supposed to be full! 591 00:50:45,511 --> 00:50:47,054 Anyone care to explain? 592 00:50:49,307 --> 00:50:53,352 The Guardians gave the stones to someone they could trust. 593 00:50:56,522 --> 00:50:58,566 Who took another route. 594 00:51:00,026 --> 00:51:02,778 She's supposed to contact this person... 595 00:51:02,945 --> 00:51:04,572 ...in a hotel. 596 00:51:08,743 --> 00:51:11,746 And she's looking for the address. Easy. 597 00:51:13,706 --> 00:51:14,916 Dot. 598 00:51:19,337 --> 00:51:22,215 It's Planet Fhloston, in the Angel Constellation. 599 00:51:24,050 --> 00:51:26,677 - We're saved. - I'm screwed. 600 00:51:26,844 --> 00:51:29,138 You asked for a case. We brought you a case. 601 00:51:29,305 --> 00:51:31,766 A case with four stones in it! 602 00:51:31,933 --> 00:51:34,227 Not one or two or three, but four! 603 00:51:34,393 --> 00:51:35,603 Four stones! 604 00:51:35,770 --> 00:51:38,564 What the hell am I supposed to do with an empty case? 605 00:51:38,731 --> 00:51:40,942 We are warriors, not merchants. 606 00:51:41,108 --> 00:51:44,237 But you can still count! Look, it's easy. Look at my fingers. 607 00:51:44,403 --> 00:51:45,863 Four stones, four crates. 608 00:51:46,030 --> 00:51:48,950 Zero stones, zero crates! 609 00:51:49,784 --> 00:51:51,285 Pack everything up! We're out of here! 610 00:51:54,580 --> 00:51:56,666 We risked our lives. 611 00:51:56,832 --> 00:52:00,753 I believe a little compensation is in order. 612 00:52:00,920 --> 00:52:05,091 Oh. So you are merchants after all. 613 00:52:06,467 --> 00:52:09,136 Leave him one crate for the cause. 614 00:52:12,139 --> 00:52:14,850 I don't like warriors. Too narrow-minded, no subtlety... 615 00:52:15,017 --> 00:52:18,271 ...and worse, they fight for hopeless causes, honor. 616 00:52:18,437 --> 00:52:21,315 Honor's killed millions of people. Hasn't saved a single one. 617 00:52:21,482 --> 00:52:23,943 I'll tell you what I do like, though: a killer. 618 00:52:24,110 --> 00:52:27,613 A dyed-in-the-wool killer, cold-blooded, clean, methodical and thorough. 619 00:52:27,780 --> 00:52:29,782 Now, a real killer, when he picked up the ZF-1... 620 00:52:29,949 --> 00:52:33,369 ...would've immediately asked about the red button on the bottom of the gun. 621 00:52:51,971 --> 00:52:53,306 Bring me the priest. 622 00:52:55,891 --> 00:52:58,411 I got everything here we need to know about Fhloston Paradise... 623 00:52:58,477 --> 00:53:00,289 ...and a detailed blueprint of the entire hotel. 624 00:53:00,313 --> 00:53:03,316 Good work, my son. Now all we've got to do is find a way of getting there. 625 00:53:03,482 --> 00:53:06,162 It's not gonna be easy. There's a charity ball on Fhloston tomorrow. 626 00:53:06,193 --> 00:53:09,593 Flights are full, and with the celebrities, the hotel will be guarded like a fortress. 627 00:53:09,655 --> 00:53:11,255 But there must be a way of getting there. 628 00:53:15,745 --> 00:53:17,538 No. 629 00:53:17,705 --> 00:53:19,081 I'll get it. 630 00:53:20,708 --> 00:53:21,709 Weddings? 631 00:53:24,378 --> 00:53:25,463 Not really. 632 00:53:25,630 --> 00:53:28,466 - Mr. Zorg would like to talk to you. - Mister who? 633 00:53:28,633 --> 00:53:30,343 Mr. Zorg. 634 00:53:30,885 --> 00:53:34,347 Jean-Baptiste Emmanuel Zorg. 635 00:53:38,059 --> 00:53:40,186 It's nice to see you again, Father. 636 00:53:40,353 --> 00:53:42,730 Ah, I remember you now. 637 00:53:43,230 --> 00:53:45,816 The so-called art dealer. 638 00:53:45,983 --> 00:53:50,071 I'm glad you got your memory back, because you're gonna need it. 639 00:53:52,198 --> 00:53:53,699 Where are the stones? 640 00:53:54,533 --> 00:53:57,870 I don't know. And even if I did know, I wouldn't tell somebody like you. 641 00:53:58,245 --> 00:53:59,372 Why? 642 00:54:00,039 --> 00:54:03,250 - What's wrong with me? - I try to serve life. 643 00:54:04,585 --> 00:54:06,253 But you only... 644 00:54:06,587 --> 00:54:08,547 ...seem to want to destroy it. 645 00:54:08,714 --> 00:54:10,383 Ah, Father... 646 00:54:11,217 --> 00:54:14,428 ...you're so wrong. Let me explain. 647 00:54:18,432 --> 00:54:20,434 Life, which you so nobly serve... 648 00:54:20,601 --> 00:54:23,437 ...comes from destruction, disorder and chaos. 649 00:54:23,604 --> 00:54:25,231 Now, take this empty glass. 650 00:54:25,398 --> 00:54:28,109 Here it is, peaceful, serene, boring. 651 00:54:28,275 --> 00:54:30,111 But if it is... 652 00:54:30,986 --> 00:54:32,321 ...destroyed... 653 00:54:36,492 --> 00:54:38,869 Look at all these little things. So busy now. 654 00:54:39,036 --> 00:54:41,455 Notice how each one is useful. 655 00:54:44,417 --> 00:54:48,254 What a lovely ballet ensues, so full of form and color. 656 00:54:48,421 --> 00:54:51,799 Now, think about all those people that created them. 657 00:54:51,966 --> 00:54:53,259 Technicians, engineers. 658 00:54:53,426 --> 00:54:56,345 Hundreds of people who will be able to feed their children tonight... 659 00:54:56,512 --> 00:55:00,391 ...so those children can grow big and strong and have children of their own... 660 00:55:00,558 --> 00:55:01,976 ...and so on and so forth. 661 00:55:02,143 --> 00:55:05,146 Thus adding to the great chain... 662 00:55:05,646 --> 00:55:07,148 ...of life. 663 00:55:09,608 --> 00:55:11,193 Water. Fruit. 664 00:55:11,360 --> 00:55:14,196 You see, Father, by creating a little destruction... 665 00:55:14,363 --> 00:55:15,448 A cherry. 666 00:55:15,614 --> 00:55:17,491 ...I'm, in fact, encouraging life. 667 00:55:17,992 --> 00:55:20,870 In reality, you and I are in the same business. 668 00:55:21,829 --> 00:55:22,830 Cheers. 669 00:55:40,139 --> 00:55:42,183 Where's the robot to pat you on the back? 670 00:55:43,809 --> 00:55:44,935 Or the engineer? 671 00:55:50,316 --> 00:55:53,027 Or their children, maybe? 672 00:56:02,036 --> 00:56:06,165 You see now how all your so-called power counts for absolutely nothing? 673 00:56:06,832 --> 00:56:11,378 How your entire empire of destruction comes crashing down... 674 00:56:11,545 --> 00:56:15,716 ...all because of one, little cherry. 675 00:56:28,938 --> 00:56:30,689 You saved my life... 676 00:56:30,856 --> 00:56:33,067 ...and in return, I'll spare yours... 677 00:56:33,734 --> 00:56:34,860 ...for now. 678 00:56:35,528 --> 00:56:36,862 You're a monster, Zorg. 679 00:56:38,864 --> 00:56:40,449 I know. 680 00:56:44,328 --> 00:56:47,081 Torture who you have to, the president, I don't care. 681 00:56:47,248 --> 00:56:49,041 Just bring me those stones. 682 00:56:49,583 --> 00:56:51,418 You have one hour. 683 00:57:06,100 --> 00:57:09,061 It's gobbling up all the communications satellites in the galaxy. 684 00:57:09,228 --> 00:57:11,939 Why in the hell is it eating up all the satellites? 685 00:57:12,106 --> 00:57:13,899 We're working on it, Mr. President. 686 00:57:25,619 --> 00:57:28,122 I've contacted the Mondoshawan. They deplore the incident... 687 00:57:28,289 --> 00:57:29,748 ...but they accept our apologies. 688 00:57:29,915 --> 00:57:32,167 And the stones? Did you find them in the wreckage? 689 00:57:32,334 --> 00:57:34,753 - The stones weren't aboard the ship. - What do you mean? 690 00:57:34,920 --> 00:57:37,798 The Mondoshawan never fully trusted the human race. 691 00:57:37,965 --> 00:57:39,765 They gave the stones to someone they do trust. 692 00:57:40,634 --> 00:57:43,637 Her name is Plavalaguna. She's a diva. 693 00:57:43,804 --> 00:57:47,141 And she's going to sing at a charity ball in Fhloston Paradise in a few hours. 694 00:57:47,308 --> 00:57:49,018 She has the stones with her. 695 00:57:49,184 --> 00:57:51,562 The Mondoshawans have accepted an offer to help. 696 00:57:51,729 --> 00:57:54,899 All we have to do is send someone to get the stones and bring them back to her. 697 00:57:55,065 --> 00:57:56,150 Excellent. 698 00:57:58,986 --> 00:58:01,488 I want this operation to be discreet as possible. 699 00:58:01,655 --> 00:58:03,866 No troops. No big operation. 700 00:58:04,450 --> 00:58:06,493 I want your best man to go undercover. 701 00:58:06,660 --> 00:58:08,495 I have the perfect one. 702 00:58:12,499 --> 00:58:14,501 - You got a message. - Yeah. 703 00:58:14,668 --> 00:58:16,670 Not gonna open it? Could be important. 704 00:58:16,837 --> 00:58:20,007 Yeah. Like the last two I got were important. 705 00:58:20,507 --> 00:58:23,802 First one was from my wife telling me she's leaving. 706 00:58:24,136 --> 00:58:28,098 The second one was from my lawyer telling me he was leaving with my wife. 707 00:58:28,515 --> 00:58:30,017 That is bad luck. 708 00:58:30,184 --> 00:58:31,518 But grandfather say: 709 00:58:31,685 --> 00:58:35,064 "It never rain every day." This is good news, guaranteed. 710 00:58:36,273 --> 00:58:37,399 I bet your lunch. 711 00:58:38,484 --> 00:58:39,777 Okay. 712 00:58:42,821 --> 00:58:43,989 Come on. 713 00:58:46,492 --> 00:58:47,743 You are fired. 714 00:58:49,078 --> 00:58:51,288 Oh, I'm sorry. 715 00:58:54,708 --> 00:58:55,876 Well... 716 00:58:57,211 --> 00:58:58,462 At least I won lunch. 717 00:58:58,629 --> 00:59:02,883 Good philosophy. See good in bad. I like. 718 00:59:03,050 --> 00:59:04,718 - Hello. - Korben, sweetheart. 719 00:59:05,302 --> 00:59:07,262 You got broken fingers? You can't punch my number? 720 00:59:07,429 --> 00:59:09,556 - Hi, Mom. - Seventeen messages. 721 00:59:09,723 --> 00:59:13,185 Don't tell me your machine is broken. Those things are good for 1000 years. 722 00:59:13,352 --> 00:59:16,855 Mr. Kim, you should go. This is gonna take a minute. 723 00:59:17,022 --> 00:59:19,942 You wouldn't even feed your pussycat, who you obviously love more than me. 724 00:59:20,109 --> 00:59:22,589 - But she didn't breast-feed you. I did. - Goodbye, Mr. Dallas. 725 00:59:24,029 --> 00:59:25,572 Ah, fortune for you. 726 00:59:25,739 --> 00:59:28,659 ...up on me. Oh, Christ, I'll never be a grandmother. 727 00:59:28,826 --> 00:59:31,120 - It bring you good luck! - Yeah, sure. 728 00:59:38,293 --> 00:59:40,939 You know my poor body's failing me. You have to take me on this trip. 729 00:59:40,963 --> 00:59:42,589 Ma, what are you talking about? 730 00:59:42,756 --> 00:59:44,693 I get it. You want to make your only mother beg. Is that it? 731 00:59:44,717 --> 00:59:48,429 No, I don't want to make you beg. All I want is an explanation. I just got in. 732 00:59:48,595 --> 00:59:51,432 I just smashed my cab. I lost my job. I got mugged. 733 00:59:51,598 --> 00:59:54,893 Besides that, everything's peachy. Thanks for asking. 734 00:59:55,477 --> 00:59:57,980 Now, will you just settle down and explain this to me calmly. 735 00:59:58,147 --> 01:00:03,235 Oh, so you don't know you won a trip to Fhloston Paradise for two for 10 days. 736 01:00:03,402 --> 01:00:07,322 I suppose you're just gonna leave me on the lunar surface to freeze my ass off. 737 01:00:08,073 --> 01:00:12,411 If I'd have won a trip, I'd know about it. Somebody would've notified me. 738 01:00:13,787 --> 01:00:17,124 Korben, they've been blaring your name out on the radio for the last hour. 739 01:00:22,421 --> 01:00:23,589 Ma, I'll call you back. 740 01:00:27,301 --> 01:00:30,512 General Munro, how nice to see you in the 5000 block. 741 01:00:32,389 --> 01:00:33,932 Nice apartment, major. 742 01:00:34,516 --> 01:00:37,895 Looks like you settled into a wonderful life. Heard you lost your job. 743 01:00:39,188 --> 01:00:40,689 You heard that, huh? 744 01:00:41,940 --> 01:00:44,443 Well, don't worry. I'll get another job. 745 01:00:44,610 --> 01:00:46,612 Don't bother. We have one for you. 746 01:00:47,279 --> 01:00:50,133 "Major Dallas, you've been selected for a mission of the utmost importance." 747 01:00:50,157 --> 01:00:52,242 - What mission? - To save the world. 748 01:00:53,118 --> 01:00:54,953 "You leave immediately for Fhloston Paradise. 749 01:00:55,120 --> 01:00:58,916 Retrieve four stones from the diva Plavalaguna and bring them back." 750 01:00:59,083 --> 01:01:01,627 - Any questions? - Yeah, just one. Why me? 751 01:01:01,794 --> 01:01:03,314 I retired six months ago, you remember? 752 01:01:03,462 --> 01:01:04,922 Three reasons. 753 01:01:05,297 --> 01:01:09,259 One, as a member of the Elite Special Forces Unit of the federated army... 754 01:01:09,426 --> 01:01:12,666 ...you are an expert in the use of weapons and spacecraft needed for this mission. 755 01:01:13,472 --> 01:01:16,683 Two, of all the members of your unit, you're the most highly decorated. 756 01:01:16,850 --> 01:01:19,090 - And the third one? - Of all the members of your unit... 757 01:01:19,228 --> 01:01:21,188 ...you're the only one left alive. 758 01:01:21,855 --> 01:01:22,898 You check your messages? 759 01:01:23,065 --> 01:01:24,858 No, I've had enough good news for one day. 760 01:01:25,025 --> 01:01:26,193 Might be important. 761 01:01:28,946 --> 01:01:30,131 You're a winner! 762 01:01:30,155 --> 01:01:33,450 You've won the annual Gemini Contest and a trip to Fhloston Paradise for two. 763 01:01:36,662 --> 01:01:37,996 Here are your tickets. 764 01:01:38,455 --> 01:01:40,165 - You rigged the contest? - Uh-huh. 765 01:01:40,582 --> 01:01:42,000 Congratulations. 766 01:01:44,586 --> 01:01:46,564 You couldn't think of anything a little more discreet, huh? 767 01:01:46,588 --> 01:01:48,674 Old tricks are the best tricks, eh? 768 01:01:48,841 --> 01:01:51,677 Major Iceborg will accompany you as your wife. 769 01:01:54,763 --> 01:01:56,014 I am not going. 770 01:01:57,391 --> 01:01:58,517 Why not? 771 01:02:09,611 --> 01:02:11,113 Excuse me, general. 772 01:02:13,282 --> 01:02:15,534 Who is it? Who is it? 773 01:02:18,370 --> 01:02:19,955 - My wife. - You remarried? 774 01:02:20,122 --> 01:02:23,083 Yes. No. I just met this girl, but I'm gonna marry her. 775 01:02:23,250 --> 01:02:25,169 I love her, but she hates the military. 776 01:02:25,335 --> 01:02:27,375 She knows that the military ruined my last marriage. 777 01:02:27,462 --> 01:02:30,262 She can't have anything to do with it. If she sees you, she'll kill me. 778 01:02:30,382 --> 01:02:32,102 - Major... - Look, you gotta hide somewhere. 779 01:02:32,217 --> 01:02:33,736 You gotta help me. Just hide somewhere. 780 01:02:33,760 --> 01:02:35,929 There's only one door, where can we hide? 781 01:02:40,058 --> 01:02:43,270 - Major, we don't have time for this. - It's just for one minute. 782 01:02:43,437 --> 01:02:45,480 You have no idea how much you're helping me. 783 01:02:45,647 --> 01:02:47,733 No idea... You have no idea. 784 01:02:47,900 --> 01:02:50,235 - I'm going to be happily married. - Major! Major! Major! 785 01:02:50,402 --> 01:02:52,046 - What? - The three of us won't fit in there. 786 01:02:52,070 --> 01:02:53,864 Sure you will. 787 01:02:54,656 --> 01:02:56,408 Major! 788 01:02:56,783 --> 01:02:58,118 You're on my foot. 789 01:02:58,285 --> 01:02:59,620 Major! Major! 790 01:03:04,791 --> 01:03:06,293 Hi. 791 01:03:06,752 --> 01:03:09,463 I'm really sorry to have to resort to these methods, Mr. Wallace... 792 01:03:09,630 --> 01:03:11,298 - Dallas. - Dallas. 793 01:03:11,465 --> 01:03:14,718 We heard about your luck on the radio, and we need your tickets for Fhloston. 794 01:03:14,885 --> 01:03:16,845 Is this the way priests usually take vacations? 795 01:03:17,012 --> 01:03:18,823 We're not going on vacation. We're on a mission. 796 01:03:18,847 --> 01:03:20,140 What kind of mission? 797 01:03:20,766 --> 01:03:22,893 We have to save the world, my son. 798 01:03:24,686 --> 01:03:27,856 - You're gonna save the world? - Yes! 799 01:03:31,443 --> 01:03:33,570 Down there. Down there. 800 01:03:42,287 --> 01:03:44,265 This is a police control. 801 01:03:44,289 --> 01:03:46,792 This is not an exercise. 802 01:03:49,169 --> 01:03:51,505 Come on, get in. One minute, all right? 803 01:03:52,214 --> 01:03:53,733 Just stay here for one minute, I promise. 804 01:03:53,757 --> 01:03:56,760 - This is a police control. - Don't touch anything. 805 01:03:56,927 --> 01:03:59,513 This is not an exercise. 806 01:03:59,680 --> 01:04:02,224 Can you please spread your legs... 807 01:04:02,391 --> 01:04:04,559 ...and place your hands in the yellow circles? 808 01:04:04,726 --> 01:04:06,371 - What are you doing? - I'm gonna save your ass... 809 01:04:06,395 --> 01:04:07,646 ...so you can save the world. 810 01:04:07,813 --> 01:04:09,064 Yeah, but I... 811 01:04:10,857 --> 01:04:13,068 I think this is the door. There's no name and no number. 812 01:04:13,235 --> 01:04:14,403 Let's see it. 813 01:04:19,157 --> 01:04:20,826 Sir, are you classified as human? 814 01:04:20,993 --> 01:04:23,662 Negative. I am a meat Popsicle. 815 01:04:26,498 --> 01:04:27,666 I found him. 816 01:04:28,125 --> 01:04:29,751 Mr. Korben Dallas? 817 01:04:30,502 --> 01:04:34,131 Sir, can you put your hands in the yellow circles, please? 818 01:04:37,342 --> 01:04:39,011 Smoke you! 819 01:04:40,012 --> 01:04:41,346 Wrong answer. 820 01:04:44,433 --> 01:04:47,144 The police control is now terminated. 821 01:04:48,145 --> 01:04:51,523 Thank you for your cooperation. Have a nice day. 822 01:04:51,690 --> 01:04:54,568 Okay, we got the guy. Wasn't easy, but we bagged him. 823 01:04:54,735 --> 01:04:57,029 - Thanks for the tip. - Glad to be of help, my friend. 824 01:04:57,529 --> 01:05:00,365 The guy's just been arrested for uranium smuggling. 825 01:05:00,532 --> 01:05:02,034 Everything's going as planned. 826 01:05:02,200 --> 01:05:04,786 All I have to do now is go to the airport, take his place... 827 01:05:04,953 --> 01:05:07,456 ...and I'll be in Fhloston in less than four hours. 828 01:05:07,873 --> 01:05:10,208 Don't come back without the stones. 829 01:05:27,559 --> 01:05:29,227 Korben Dallas. We got him. 830 01:05:29,394 --> 01:05:30,520 Perfect. 831 01:05:30,687 --> 01:05:32,731 Akanit, take command. 832 01:05:33,315 --> 01:05:35,817 Go to Fhloston and get the stones. 833 01:05:35,984 --> 01:05:37,819 If Zorg really wants them... 834 01:05:37,986 --> 01:05:40,155 ...he'll have to negotiate. 835 01:05:40,322 --> 01:05:42,908 Revenge is at hand. 836 01:05:46,244 --> 01:05:50,582 Oh, I'm so sorry. I forgot about the autowash. 837 01:05:51,166 --> 01:05:53,001 There's an autowash in that shower. 838 01:05:58,757 --> 01:06:00,592 I'm so sorry. 839 01:06:00,967 --> 01:06:02,094 Autowash. 840 01:06:02,260 --> 01:06:05,097 Autowash, yes. Autowash, in the shower. 841 01:06:06,723 --> 01:06:09,267 You know, it's funny. I've met you twice today. 842 01:06:09,434 --> 01:06:12,437 Both times, you've ended up in my arms. 843 01:06:13,021 --> 01:06:14,856 It's my lucky day. 844 01:06:16,108 --> 01:06:18,652 Lucky day. 845 01:06:20,654 --> 01:06:22,489 Yeah. 846 01:06:28,120 --> 01:06:29,538 Did you hear something? 847 01:06:30,247 --> 01:06:31,957 Cornelius. 848 01:06:38,004 --> 01:06:39,297 Autowash. 849 01:06:40,549 --> 01:06:43,051 - I'm so sorry. Sorry. - I don't need your help. 850 01:06:47,305 --> 01:06:49,558 - Want a cup of coffee? - Yes, please. 851 01:06:50,308 --> 01:06:51,643 Autowash. 852 01:06:52,769 --> 01:06:54,563 Coffee's not really my specialty. 853 01:06:56,064 --> 01:06:59,067 But you must drink a lot of coffee, being a priest, huh? 854 01:07:05,574 --> 01:07:08,827 No, I know. I'm not proud of what I did. I had no choice. 855 01:07:20,172 --> 01:07:21,673 I'll take the mission. 856 01:07:38,523 --> 01:07:40,043 - Did you get them? - Yeah, I got them. 857 01:07:40,108 --> 01:07:41,735 Good. 858 01:07:45,113 --> 01:07:47,449 - "Leeloo Dallas." - "Multi-pass." 859 01:07:47,616 --> 01:07:49,367 "Korben David Dallas." Perfect. 860 01:07:51,953 --> 01:07:54,289 No, no. I can't possibly be your husband. I'm too old. 861 01:07:54,456 --> 01:07:56,208 Now, David is... 862 01:07:56,625 --> 01:07:58,919 ...in great shape. He'll protect you. 863 01:07:59,085 --> 01:08:03,340 Now, please, go to the diva, collect the stones and meet me at the temple. 864 01:08:03,507 --> 01:08:04,883 Now. Yes. 865 01:08:06,218 --> 01:08:07,427 Okay. 866 01:08:08,220 --> 01:08:11,056 Final call for Fhloston Paradise. 867 01:08:11,973 --> 01:08:14,476 Last call for Fhloston Paradise. Hurry up. 868 01:08:16,436 --> 01:08:17,812 Uh... 869 01:08:17,979 --> 01:08:19,231 The tickets. 870 01:08:19,397 --> 01:08:22,108 - ID, please. - I'm sorry. 871 01:08:23,401 --> 01:08:25,487 - There. - In here? 872 01:08:25,654 --> 01:08:26,881 Thank you! 873 01:08:26,905 --> 01:08:27,989 Mr. Dallas? 874 01:08:28,156 --> 01:08:30,617 Uh... Yeah. 875 01:08:30,784 --> 01:08:33,078 Congratulations on winning the contest. 876 01:08:33,245 --> 01:08:35,163 Oh, right. Okay. 877 01:08:35,330 --> 01:08:36,957 - Sorry for the mess. - The mess? 878 01:08:37,123 --> 01:08:38,250 The garbage. 879 01:08:38,959 --> 01:08:40,460 Oh, right... It's K... 880 01:08:42,462 --> 01:08:44,464 Whoo! Made it! 881 01:08:44,965 --> 01:08:47,133 I was so afraid I wasn't gonna make this flight... 882 01:08:47,300 --> 01:08:49,970 ...so I sent David here to come and pick up my boarding pass. 883 01:08:50,136 --> 01:08:51,721 - But, um... - But now David has to go. 884 01:08:51,888 --> 01:08:53,765 Thank you. Bye. 885 01:08:54,641 --> 01:08:56,685 I am Korben Dallas. 886 01:08:57,310 --> 01:09:00,397 Please report infractions to the spaceport. 887 01:09:00,564 --> 01:09:01,940 And this is? 888 01:09:02,983 --> 01:09:05,277 Leeloo Dallas. Multi-pass. 889 01:09:05,694 --> 01:09:07,254 - Yeah. Lee... Multi-pass. - Multi-pass. 890 01:09:07,404 --> 01:09:09,114 She knows it's a multi-pass. Leeloo Dallas. 891 01:09:09,281 --> 01:09:12,242 My wife. We're newlyweds. Just met. You know how it is. 892 01:09:12,409 --> 01:09:16,121 Bump into each other, sparks happen... Yeah, she knows it's a multi-pass. 893 01:09:16,288 --> 01:09:17,789 Yeah. Anyway, we're in love. 894 01:09:18,456 --> 01:09:22,127 I mean, I know she's made to be strong. 895 01:09:22,294 --> 01:09:25,630 She's also so fragile, so human. You know what I mean? 896 01:09:30,176 --> 01:09:32,053 - Do you want some more? - Yeah. 897 01:09:35,557 --> 01:09:36,600 Make that two. 898 01:09:36,766 --> 01:09:38,184 Oh, David. David? 899 01:09:38,351 --> 01:09:40,645 - Where's Leeloo? - She's on the plane with Mr. Dallas. 900 01:09:41,187 --> 01:09:42,355 - What?! - I'm sorry, Father. 901 01:09:42,522 --> 01:09:44,762 I didn't know what to do. I thought he was gonna kill me. 902 01:09:44,899 --> 01:09:46,651 But this is not possible. 903 01:09:47,193 --> 01:09:48,737 This is not possible. 904 01:09:48,903 --> 01:09:50,196 You want some more? 905 01:09:50,363 --> 01:09:51,698 This is all my fault. 906 01:09:52,574 --> 01:09:55,294 I am the servant. It is my mission. I shouldn't have given it to you. 907 01:09:55,368 --> 01:09:56,369 I know. 908 01:09:58,204 --> 01:10:00,165 - Here's the key to the temple. - Oh, no. 909 01:10:00,332 --> 01:10:04,002 Prepare for our arrival. I go to face my destiny. Yes. 910 01:10:05,337 --> 01:10:07,505 I don't want to go to Egypt. 911 01:10:09,382 --> 01:10:11,176 Thank you! 912 01:10:11,343 --> 01:10:13,386 Dallas? Korben Dallas? 913 01:10:15,555 --> 01:10:16,681 Yeah, that's me. 914 01:10:17,891 --> 01:10:19,851 Just a minute, please. 915 01:10:25,690 --> 01:10:27,859 It will take just one more minute. 916 01:10:36,868 --> 01:10:38,870 We'll be right back. 917 01:10:42,415 --> 01:10:45,251 Oh, Mr. Dallas. Oh, um, we really need you right now. 918 01:10:45,418 --> 01:10:48,880 Ruby Rhod is broadcasting live and he needs you for an interview. 919 01:10:49,047 --> 01:10:50,256 Miss? 920 01:10:50,715 --> 01:10:51,800 Multi-pass. 921 01:10:55,762 --> 01:10:58,765 Tell Aknot that plan A flopped. Go to plan B. 922 01:11:00,266 --> 01:11:02,394 Aliens ahead. Spread out. 923 01:11:11,945 --> 01:11:13,613 Backup unit, zone 18. 924 01:11:24,082 --> 01:11:26,751 Mr. Ruby Rhod is the biggest radio star, you know. 925 01:11:26,918 --> 01:11:28,795 It's a great honor to be on his talk show. 926 01:11:29,546 --> 01:11:32,257 - He's so green. - Yes, I'm sure you're very excited. 927 01:11:32,424 --> 01:11:34,584 But I'm on my vacation and I don't want to be bothered. 928 01:11:34,634 --> 01:11:36,594 I prefer to remain anonymous. 929 01:11:40,223 --> 01:11:41,933 Korben Dallas! 930 01:11:42,100 --> 01:11:46,312 Here he is! The one and only winner of the Gemini Croquette Contest. 931 01:11:46,479 --> 01:11:49,816 This boy is fueled like fire, so start melting, ladies... 932 01:11:49,983 --> 01:11:52,986 ...because the boy is hotter than hot. He's hot, hot, hot! 933 01:11:55,488 --> 01:11:57,800 The right size, the right build, the right hair, the right on. 934 01:11:57,824 --> 01:11:58,908 Right on. 935 01:11:59,075 --> 01:12:00,326 Right on, right on. 936 01:12:00,493 --> 01:12:02,620 And he's got something to say... 937 01:12:02,787 --> 01:12:05,165 ...to those 50 billion pairs of ears out there. 938 01:12:05,790 --> 01:12:07,000 Pop it, D-man. 939 01:12:10,295 --> 01:12:12,005 Um, hi. 940 01:12:12,505 --> 01:12:14,424 Unbelievable. 941 01:12:16,926 --> 01:12:19,596 Quiver, ladies, quiver. He's gonna set the world on fire. 942 01:12:19,763 --> 01:12:21,139 Right here from 5 to 7. 943 01:12:21,306 --> 01:12:24,851 You'll know everything there is to know about the D-man. 944 01:12:25,018 --> 01:12:26,436 His dreams... 945 01:12:26,603 --> 01:12:27,979 ...his desires... 946 01:12:28,146 --> 01:12:30,899 ...his most intimates of intimates. 947 01:12:31,065 --> 01:12:33,905 And from what I'm looking at, intimate is this studmuffin's middle name. 948 01:12:34,027 --> 01:12:35,862 So tell me, my man... 949 01:12:36,029 --> 01:12:37,489 ...you nervous in the service? 950 01:12:40,366 --> 01:12:41,993 Not really. 951 01:12:42,660 --> 01:12:46,331 Freeze those knees because Korben's in the place and he's on the case. 952 01:12:46,498 --> 01:12:50,376 Yesterday's frog will be tomorrow's prince... 953 01:12:50,543 --> 01:12:52,837 ...of Fhloston Paradise! 954 01:12:53,171 --> 01:12:56,174 The hotel of a thousand and one follies, lollies and lick-them-lollies. 955 01:12:56,341 --> 01:12:58,843 A magic fountain flow of non-stop wine, women... 956 01:12:59,010 --> 01:13:00,762 ...and hootchie-kootchie-koo... 957 01:13:00,929 --> 01:13:02,514 ...all night long. 958 01:13:02,680 --> 01:13:06,142 ♪ All night long All night ♪ 959 01:13:07,769 --> 01:13:09,062 Ooh. 960 01:13:11,898 --> 01:13:13,658 Start licking your stamps, little girlies... 961 01:13:13,817 --> 01:13:16,402 ...because this guy's gonna have you writing home to Mama. 962 01:13:16,569 --> 01:13:19,697 Right, here, from 5 to 7, I'll be your voice, your tongue... 963 01:13:19,864 --> 01:13:21,717 ...and I'll be hot on the trail of the sexiest man of the year: 964 01:13:21,741 --> 01:13:24,035 D-man, your man... 965 01:13:26,412 --> 01:13:27,497 ...my man. 966 01:13:29,916 --> 01:13:31,543 End of transmission. 967 01:13:31,709 --> 01:13:33,749 Okay, Ruby. See you tomorrow at 5. 968 01:13:34,754 --> 01:13:36,256 How was it? 969 01:13:36,422 --> 01:13:38,424 - Oh! Wow. - Oh! 970 01:13:38,591 --> 01:13:40,593 It was just absolutely green. 971 01:13:42,095 --> 01:13:43,179 Green like what? 972 01:13:44,097 --> 01:13:45,431 Crystal green. 973 01:13:45,598 --> 01:13:47,809 Any kind of green you want... 974 01:13:47,976 --> 01:13:50,728 ...tree green, emerald, pond green. 975 01:14:02,782 --> 01:14:06,619 Korben, sweetheart, what was that? It was bad! It had nothing! 976 01:14:06,786 --> 01:14:10,123 No fire! No energy! No nothing! You know I have a show to run here. You know? 977 01:14:10,290 --> 01:14:11,958 And it must pop, pop, pop! 978 01:14:12,125 --> 01:14:13,585 So tomorrow, from 5 to 7... 979 01:14:13,751 --> 01:14:17,005 ...will you please act like you have more than a two-word vocabulary. 980 01:14:17,922 --> 01:14:20,091 It must be green! Okay? Okay? 981 01:14:20,466 --> 01:14:23,428 Can I talk to you for a second? Can I just talk to you? 982 01:14:24,095 --> 01:14:26,848 I didn't come here to play Pumba on the radio. 983 01:14:27,015 --> 01:14:29,934 So tomorrow, from 5 to 7, you're gonna give yourself a hand. 984 01:14:30,435 --> 01:14:32,770 - Green? - Super-green. 985 01:14:34,772 --> 01:14:36,399 Dallas? Korben Dallas? 986 01:14:36,566 --> 01:14:37,817 That's me. 987 01:14:38,902 --> 01:14:42,155 I only have one Korben Dallas on my list, and he's already checked in, okay? 988 01:14:46,492 --> 01:14:49,329 That's impossible. I am Korben Dallas. 989 01:14:49,662 --> 01:14:52,290 Sorry, sir. Boarding is finished. 990 01:14:53,041 --> 01:14:55,168 Wait, wait, wait! 991 01:14:55,335 --> 01:14:58,296 Hey, hey, hey! I need to talk to someone! 992 01:14:58,463 --> 01:15:00,173 I don't believe this! 993 01:15:01,174 --> 01:15:04,469 This is a police control. 994 01:15:04,636 --> 01:15:07,316 - Okay, I'm sorry. I'm calm. - Put your hands in the yellow circles. 995 01:15:07,472 --> 01:15:09,312 There's been a mistake. There's been a mistake. 996 01:15:10,391 --> 01:15:11,994 To make your flight as short as possible... 997 01:15:12,018 --> 01:15:14,371 ...our flight attendants are switching on the sleep regulator... 998 01:15:14,395 --> 01:15:17,190 ...which will regulate your sleeping during the flight. 999 01:15:21,569 --> 01:15:22,695 Thank you. 1000 01:15:26,032 --> 01:15:27,075 Hi. 1001 01:15:27,241 --> 01:15:29,911 - Oh, you speak English now. - Yes. I learn. 1002 01:15:30,078 --> 01:15:31,204 Good. 1003 01:15:32,038 --> 01:15:33,873 Leeloo, we are not on vacation. 1004 01:15:34,040 --> 01:15:37,543 I'm on a very important mission. I work for some very important people. 1005 01:15:37,710 --> 01:15:40,814 If I hadn't come to get you, you would be in big trouble. Do you understand that? 1006 01:15:40,838 --> 01:15:43,216 - Do you understand? Big trouble? - Yes. 1007 01:15:43,383 --> 01:15:45,385 But you, no trouble. 1008 01:15:46,427 --> 01:15:48,596 Me, fifth element. 1009 01:15:49,389 --> 01:15:51,307 Supreme being. 1010 01:15:52,100 --> 01:15:54,227 Me protect you. 1011 01:15:57,522 --> 01:15:58,731 Sleep. 1012 01:16:01,818 --> 01:16:03,736 - Sweet dreams, Mr. Dallas. - No, wait... 1013 01:16:07,949 --> 01:16:10,284 Sleep regulator operative in zone one, captain. 1014 01:16:10,451 --> 01:16:12,829 Thank you. Zone two, are you operative? 1015 01:16:13,454 --> 01:16:14,789 Zone two? 1016 01:16:14,956 --> 01:16:16,457 Yeah, everything's ready, captain. 1017 01:16:16,624 --> 01:16:18,251 - Mr. Rhod. - What? 1018 01:16:18,418 --> 01:16:20,498 You're gonna have to assume your individual position. 1019 01:16:20,628 --> 01:16:22,508 I don't want one position, I want all positions! 1020 01:16:23,840 --> 01:16:25,258 Mr. Rhod! 1021 01:16:26,843 --> 01:16:29,470 - Parasites in landing gear. - Ground, you copy? 1022 01:16:29,637 --> 01:16:31,180 Got it. Front gear. 1023 01:16:31,347 --> 01:16:34,100 Hey, man, give me some heat, man! 1024 01:16:34,267 --> 01:16:37,937 We need some heat here, man! Give me some heat! 1025 01:16:38,938 --> 01:16:41,232 Some heat over here, man! 1026 01:16:41,399 --> 01:16:44,610 Good shit, man. Put the heat over here, man! 1027 01:16:58,249 --> 01:17:02,086 Thank you! Thank you very much! 1028 01:17:04,839 --> 01:17:07,008 Come, come, come, come. Give me this. Give me this. 1029 01:17:10,303 --> 01:17:11,471 Take that. 1030 01:17:12,138 --> 01:17:14,015 Mr. Rhod! 1031 01:17:15,308 --> 01:17:16,976 You can call me Ruby. 1032 01:17:18,519 --> 01:17:20,188 Fueled and ready to go. 1033 01:17:21,397 --> 01:17:23,691 - Yep. - I'll buy you one, man. 1034 01:17:26,110 --> 01:17:27,653 Have you taken off already? 1035 01:17:28,446 --> 01:17:31,449 - I'm not on the plane. - What? 1036 01:17:31,616 --> 01:17:34,994 The real Dallas took my place. I don't understand. 1037 01:17:35,161 --> 01:17:36,621 Are you making fun of me? 1038 01:17:36,788 --> 01:17:38,998 No, no, no! I swear! I swear! 1039 01:17:39,165 --> 01:17:42,251 I never felt this way before with a human. 1040 01:17:42,418 --> 01:17:45,213 - Really? - Yeah! 1041 01:17:45,671 --> 01:17:49,383 I've tried everything, sir. There's no other way of getting on this plane. 1042 01:17:57,517 --> 01:18:00,311 - Ground is clear. - Roger. Ready for lift-off? 1043 01:18:00,478 --> 01:18:01,729 Confirmed. 1044 01:18:07,151 --> 01:18:10,404 Not there. No, please, not there. Please, not there. 1045 01:18:10,571 --> 01:18:12,240 - Power pressure? - Primed. 1046 01:18:16,953 --> 01:18:18,371 - Protection? - Confirmed. 1047 01:18:19,080 --> 01:18:20,623 Power increase. 1048 01:18:20,790 --> 01:18:21,874 Ten seconds. 1049 01:18:22,041 --> 01:18:23,543 I am... 1050 01:18:24,252 --> 01:18:25,461 ...a little... 1051 01:18:26,170 --> 01:18:28,381 - ...disappointed. - Five. 1052 01:18:28,548 --> 01:18:31,217 And if there is one thing I do not like... 1053 01:18:31,384 --> 01:18:33,803 - Three... - ...it is to be... 1054 01:18:33,970 --> 01:18:35,555 ...two... 1055 01:18:35,721 --> 01:18:37,515 - ...disappointed. - ...one... 1056 01:18:37,682 --> 01:18:39,725 Sorry, sir. This will never happen again. 1057 01:18:40,184 --> 01:18:42,186 - I know. - ...lift-off. 1058 01:18:53,781 --> 01:18:56,784 - Landing gear secure. - Roger. Checklist for light speed. 1059 01:19:23,186 --> 01:19:25,271 Sir, we're finally getting something. 1060 01:19:26,105 --> 01:19:27,732 It's sending radio wavelengths. 1061 01:19:28,149 --> 01:19:31,402 - What does it want with radio waves? - Maybe it wants to make a call. 1062 01:19:36,115 --> 01:19:37,783 Zorg's office. 1063 01:19:38,826 --> 01:19:41,204 I told you I did not want to be disturbed. 1064 01:19:41,370 --> 01:19:44,457 I know you don't want to be disturbed except if it's Mr. Shadow... 1065 01:19:44,624 --> 01:19:46,334 ...and it's Mr. Shadow on the line. 1066 01:19:56,302 --> 01:19:58,304 It's Shadow again. 1067 01:19:58,679 --> 01:20:00,181 Zorg here. 1068 01:20:00,348 --> 01:20:05,144 - Am I disturbing you? - No, no, no, I was just... 1069 01:20:07,480 --> 01:20:08,689 Where are you? 1070 01:20:09,357 --> 01:20:11,651 Not far now. 1071 01:20:13,152 --> 01:20:14,195 Good. 1072 01:20:14,862 --> 01:20:16,322 Good, good. 1073 01:20:16,489 --> 01:20:20,826 How are the stones? 1074 01:20:20,993 --> 01:20:24,997 Fine. Fine. Just fine. I'll have the... 1075 01:20:25,373 --> 01:20:28,834 I'll have the four stones that you asked for any time now... 1076 01:20:29,001 --> 01:20:30,711 ...but it wasn't easy. 1077 01:20:30,878 --> 01:20:33,339 My costs have tripled. 1078 01:20:34,215 --> 01:20:40,012 Money is of no importance. 1079 01:20:40,846 --> 01:20:46,519 I want the stones. 1080 01:20:46,686 --> 01:20:48,521 The stones... 1081 01:20:49,855 --> 01:20:52,108 ...will be here. 1082 01:20:54,110 --> 01:20:55,945 I'll see to it personally. 1083 01:20:56,112 --> 01:20:59,532 I will be among you... 1084 01:21:00,241 --> 01:21:01,534 ...soon. 1085 01:21:04,370 --> 01:21:07,081 - We lost it. - We lost the signal. 1086 01:21:07,248 --> 01:21:09,041 Damn! 1087 01:21:26,267 --> 01:21:29,478 We've begun our descent. 1088 01:21:29,645 --> 01:21:31,605 The local time is 3:20 p.m. 1089 01:21:31,772 --> 01:21:35,651 Auto-temperature is currently 85 degrees Fahrenheit. 1090 01:21:35,818 --> 01:21:38,863 We do hope you've enjoyed your flight and hope to see you again soon. 1091 01:21:58,466 --> 01:22:01,677 Welcome to paradise. 1092 01:22:12,480 --> 01:22:15,107 Excuse me, dear. Excuse me. Thank you. Excuse me, please. 1093 01:22:35,503 --> 01:22:37,296 Wow. 1094 01:22:49,725 --> 01:22:51,644 Parasites in main ventilation. 1095 01:22:51,811 --> 01:22:53,521 Again? Don't worry, I'll get it. 1096 01:22:59,819 --> 01:23:01,320 Aah! 1097 01:23:02,363 --> 01:23:05,533 - Have we arrived yet? - Yeah. 1098 01:23:05,699 --> 01:23:07,159 Oh, good. 1099 01:23:07,660 --> 01:23:10,663 We have 12 swimming pools and two on the rooftop. 1100 01:23:10,830 --> 01:23:13,874 All the restaurants are between Level 2 and Level 10. 1101 01:23:14,041 --> 01:23:18,170 The planet Fhloston has 400 beaches, all accessible until 5 p.m. 1102 01:23:18,337 --> 01:23:21,799 Then the airship goes higher to offer you a better view with your dinner. 1103 01:23:21,966 --> 01:23:24,009 - Is the diva here yet? - Not yet. 1104 01:23:24,176 --> 01:23:26,720 Are there any tickets left for this opera? I'm a really big fan. 1105 01:23:26,887 --> 01:23:29,348 You have a seat reserved, front row... 1106 01:23:29,515 --> 01:23:31,600 ...next to Ruby Rhod! 1107 01:23:31,767 --> 01:23:34,854 He's so talented, don't you think? I just love him. He's so sexy. 1108 01:23:35,020 --> 01:23:38,482 Anyway, he has your ticket for the show, and he'll be here in 20 minutes. 1109 01:23:39,900 --> 01:23:41,944 Do you know where I can get something to wear? 1110 01:23:45,281 --> 01:23:48,159 - Enjoy your evening, Mr. Dallas. - Thank you. 1111 01:23:54,331 --> 01:23:55,875 Hello? 1112 01:23:56,041 --> 01:23:58,544 I never should've pushed you out. 1113 01:23:58,711 --> 01:24:00,546 - Ma? - I was in labor for days... 1114 01:24:00,713 --> 01:24:02,423 ...and this is how you repay me? 1115 01:24:02,590 --> 01:24:05,009 - I should've just gotten a robot. - Come on, Ma. 1116 01:24:05,176 --> 01:24:07,720 Don't "come on, Ma" me. I should be there, not you. 1117 01:24:07,887 --> 01:24:10,181 - I need a tan. I need a cocktail. - Ma... 1118 01:24:32,912 --> 01:24:34,246 Get the case in. 1119 01:24:38,250 --> 01:24:39,960 Hello, Ms. Diva. I'm Fog. 1120 01:24:40,127 --> 01:24:43,547 Welcome to the... I am, uh, security. 1121 01:24:44,048 --> 01:24:46,926 Welcome to the... Tall... 1122 01:25:05,277 --> 01:25:07,613 - Can I talk to you for a minute? - Sure. Yeah. 1123 01:25:07,780 --> 01:25:09,615 - What's your name? - Fog. 1124 01:25:11,909 --> 01:25:15,120 Ms. Plavalaguna wants you to know how glad she is that you're here. 1125 01:25:15,287 --> 01:25:18,249 She'll give you what you've come to get after the concert. 1126 01:25:18,415 --> 01:25:19,458 Stay here. 1127 01:25:21,627 --> 01:25:26,757 You're listening to Radio Cosmos and it is now 5 p.m. 1128 01:25:26,924 --> 01:25:29,093 - Helm to 108. - Yes, sir. 1129 01:25:30,636 --> 01:25:32,096 Helm 108! 1130 01:25:32,263 --> 01:25:33,389 Helm to 108. 1131 01:25:33,556 --> 01:25:38,227 Time to join Ruby Rhod and Korben Dallas... 1132 01:25:38,394 --> 01:25:42,690 ...the lucky winner of the Gemini Croquette Contest. 1133 01:25:42,856 --> 01:25:46,026 Coming at you live from Fhloston... 1134 01:25:46,193 --> 01:25:47,486 ...Paradise! 1135 01:25:49,196 --> 01:25:52,658 Ruby Rhod at your service for two hours with Korben and the hotel manager... 1136 01:25:52,825 --> 01:25:55,661 ...and Miss Gemini Croquette in person... 1137 01:25:55,828 --> 01:25:57,913 ...and 8000 other lucksters here... 1138 01:25:58,080 --> 01:26:02,918 ...to enjoy the privilege of the unique concert of Miss Plavalaguna! 1139 01:26:03,085 --> 01:26:04,545 Bzzz! 1140 01:26:06,338 --> 01:26:08,591 And now we enter what must be... 1141 01:26:08,757 --> 01:26:11,427 ...the most beautiful concert hall in all the universe! 1142 01:26:11,594 --> 01:26:15,681 A perfect replica of the old opera house... 1143 01:26:16,181 --> 01:26:17,850 ...but who cares? 1144 01:26:18,017 --> 01:26:21,645 To my right, a row of ministers, more sinisters than ministers. 1145 01:26:21,812 --> 01:26:25,316 To my left, Baby Ray, star of stage and screen. 1146 01:26:25,482 --> 01:26:28,319 He's not gonna get much out of this concert, because he's stone-deaf! 1147 01:26:29,194 --> 01:26:30,654 To who? 1148 01:26:31,322 --> 01:26:34,658 And here we have Roy Von Baker, king of laser ball. 1149 01:26:34,825 --> 01:26:38,329 And here, the Emperor of Kodar Japhet and his lovely daughter. 1150 01:26:38,495 --> 01:26:41,707 "I love to sing," she recently confessed to me. 1151 01:26:41,874 --> 01:26:44,376 By the way, I have a recording of her talented voice. 1152 01:26:46,837 --> 01:26:49,357 I'll play you the rest of the song after the concert, because right now... 1153 01:26:49,381 --> 01:26:52,217 ...it's time for Korben to say the word of the day. 1154 01:26:52,843 --> 01:26:56,680 So tell me, my man, you happy here in the big world? 1155 01:26:58,682 --> 01:27:00,559 Thrilled. 1156 01:27:01,560 --> 01:27:04,521 And now champagne! 1157 01:27:10,569 --> 01:27:12,905 Commercial! Commercial! 1158 01:27:13,072 --> 01:27:14,740 Break for 30 seconds. 1159 01:27:14,907 --> 01:27:16,533 Bzzz! 1160 01:27:31,382 --> 01:27:32,675 Showtime. 1161 01:29:24,995 --> 01:29:28,665 Commander, I have a ship in trouble requesting permission to dock for repairs. 1162 01:29:28,832 --> 01:29:30,167 Put him in the docking garage. 1163 01:29:30,334 --> 01:29:32,044 - Inform security. - Sir. 1164 01:29:32,211 --> 01:29:33,813 Permission granted for one hour. 1165 01:29:33,837 --> 01:29:35,005 More than I need. 1166 01:29:48,685 --> 01:29:50,020 Yes? 1167 01:29:50,187 --> 01:29:52,189 Champagne for the diva. 1168 01:29:52,523 --> 01:29:54,024 I'll take it. 1169 01:30:28,225 --> 01:30:30,143 I found it. 1170 01:31:05,095 --> 01:31:06,096 Get her! 1171 01:31:15,272 --> 01:31:16,481 Huh? 1172 01:32:40,232 --> 01:32:41,650 It was an ambush. 1173 01:32:45,362 --> 01:32:49,533 If it's war they want, it's war they'll get! 1174 01:32:52,536 --> 01:32:54,413 Bravo! Bravo! 1175 01:32:54,579 --> 01:32:56,707 Bravo! Bravo! 1176 01:32:56,873 --> 01:32:58,500 My compliments, little lady. 1177 01:32:58,667 --> 01:33:02,713 Thank you for doing all the dirty work. I couldn't have done a better job myself. 1178 01:33:03,547 --> 01:33:04,965 Hand over the stones. 1179 01:33:45,422 --> 01:33:47,632 Nobody move! We're taking over the ship! 1180 01:33:52,304 --> 01:33:53,805 Hands up! 1181 01:34:08,278 --> 01:34:10,489 Ruby! Ruby! 1182 01:35:01,998 --> 01:35:03,542 I know this music. 1183 01:35:05,877 --> 01:35:08,004 Let's change the beat. 1184 01:35:14,344 --> 01:35:16,680 Something's happening here. I think we're being attacked. 1185 01:35:16,847 --> 01:35:19,057 I don't know who they are, but they're everywhere. Wait. 1186 01:35:19,224 --> 01:35:21,393 I see one of them. They're warriors, and they're ugly. 1187 01:35:21,560 --> 01:35:24,729 They got big teeth and they got big foreheads and big ears, and they stink. 1188 01:35:24,896 --> 01:35:25,897 Mangalores. 1189 01:35:28,692 --> 01:35:31,153 The government sent me to help you. Just stay calm. 1190 01:35:31,319 --> 01:35:35,448 If somebody hears this, come and get me. I'm in the first row. 1191 01:35:37,492 --> 01:35:40,203 - You must give her the stones. - Who? 1192 01:35:40,370 --> 01:35:42,080 The fifth element. 1193 01:35:42,247 --> 01:35:46,418 The supreme being sent to Earth to save the universe. 1194 01:35:46,585 --> 01:35:49,296 - Leeloo? - Yes. 1195 01:35:50,130 --> 01:35:53,508 But she's more fragile than she seems. 1196 01:35:54,050 --> 01:35:56,094 She needs your help... 1197 01:35:56,803 --> 01:35:58,763 ...and your love... 1198 01:35:58,930 --> 01:36:02,517 ...or she will die. 1199 01:36:06,563 --> 01:36:09,149 - No, no, no. Stay with me. - Help! 1200 01:36:16,448 --> 01:36:20,619 If you want something done, do it yourself. 1201 01:36:21,369 --> 01:36:24,789 Come on, honey. You can't die. Come on. Listen to me. Wake up! 1202 01:36:24,956 --> 01:36:26,499 - Where are the stones? - What? 1203 01:36:26,666 --> 01:36:29,127 The stones. Where are the stones? 1204 01:36:29,294 --> 01:36:30,545 The stones. 1205 01:36:44,309 --> 01:36:46,144 They're not here. 1206 01:36:46,978 --> 01:36:49,147 The stones, where are they? 1207 01:36:50,690 --> 01:36:52,192 In me. 1208 01:36:52,609 --> 01:36:54,486 What? What? 1209 01:37:00,784 --> 01:37:02,994 Oh, my God, Korben. Korben, another one coming. 1210 01:37:03,161 --> 01:37:04,996 Korben. Korben, I think we should go. 1211 01:37:05,163 --> 01:37:06,665 One minute. Just give me a minute. 1212 01:37:06,831 --> 01:37:08,667 Hey, you! 1213 01:37:09,209 --> 01:37:10,919 I said, you. 1214 01:37:11,086 --> 01:37:12,796 - I'm not with him. - Where's the other? 1215 01:37:16,591 --> 01:37:18,176 I said, one minute. Ruby, hold this gun. 1216 01:37:18,343 --> 01:37:20,720 - What? What do you want me to do? - Hold this gun. 1217 01:37:20,887 --> 01:37:22,681 - Come on. Put your hand on it. - Oh, my God. 1218 01:37:22,847 --> 01:37:24,641 - Got it? Hold it. - What do I do? 1219 01:37:24,808 --> 01:37:26,685 If he moves, squeeze the trigger. 1220 01:37:27,686 --> 01:37:29,526 I don't feel right. I don't feel right, Korben. 1221 01:37:29,688 --> 01:37:32,023 The stones are "in me." 1222 01:37:41,700 --> 01:37:43,910 Korben, I got a headache. This ain't me. 1223 01:37:58,717 --> 01:37:59,968 Ruby... 1224 01:38:02,429 --> 01:38:04,639 Sorry. Sorry. Sorry. 1225 01:38:04,806 --> 01:38:06,057 Think he's gonna be okay? 1226 01:38:13,648 --> 01:38:16,067 Oh, my God. Oh, my God, Korben. Another one coming. 1227 01:38:18,611 --> 01:38:20,447 Aw, shit. Three coming, Korben. Three. 1228 01:38:22,824 --> 01:38:25,118 Listen, you guard this with your life... 1229 01:38:25,285 --> 01:38:27,645 ...or you're gonna look like this guy right here. You green? 1230 01:38:27,787 --> 01:38:29,622 - Green. - Super-green? 1231 01:38:29,789 --> 01:38:31,389 - Super-green. - Is that your idea... 1232 01:38:31,416 --> 01:38:32,834 ...of a discreet operation? 1233 01:38:33,001 --> 01:38:36,796 Don't worry, sir. I know my man. He'll calm things down. 1234 01:38:49,267 --> 01:38:50,560 All right. 1235 01:39:04,074 --> 01:39:05,700 Move! Move! 1236 01:39:06,868 --> 01:39:08,828 Oh, my God. Oh, my God. 1237 01:39:08,995 --> 01:39:11,790 Ladies and gentlemen. Ladies and gentlemen, this is amazing. 1238 01:39:13,833 --> 01:39:16,086 - Let me do it. - Right. 1239 01:39:22,717 --> 01:39:25,970 Oh, my God. Korben Dallas, Korben, my man. Korben Dallas is in trouble. 1240 01:39:28,973 --> 01:39:30,850 Hey. Ray! 1241 01:39:32,894 --> 01:39:33,895 The gun! 1242 01:39:35,772 --> 01:39:37,607 Give me the gun. The gun. The gun! 1243 01:39:37,774 --> 01:39:43,363 I'm gonna go and try to see if I can see something a little closer. 1244 01:39:59,963 --> 01:40:01,756 Yes, the gun. Yeah. 1245 01:40:10,974 --> 01:40:12,016 Thanks, Ray. 1246 01:40:13,101 --> 01:40:16,604 Don't shoot! Don't shoot! Don't shoot! I'm not armed! 1247 01:40:16,771 --> 01:40:17,814 Get up! 1248 01:40:17,981 --> 01:40:20,442 You've got the wrong guy! Don't shoot! 1249 01:40:20,608 --> 01:40:21,901 I'm not armed! I'm not armed! 1250 01:40:25,530 --> 01:40:26,614 Oh, my God. 1251 01:40:26,781 --> 01:40:28,116 I'm on vacation. 1252 01:40:28,283 --> 01:40:32,412 It's... Don't shoot me, please. I'm on a vacation. I won a... 1253 01:40:33,788 --> 01:40:34,914 ...contest. 1254 01:40:35,081 --> 01:40:38,710 Gemini Croquette's to Fhloston Paradise. 1255 01:40:41,296 --> 01:40:42,922 Down. 1256 01:40:44,382 --> 01:40:46,468 - Wait a minute. Wait a minute. - Get down! 1257 01:40:48,553 --> 01:40:50,263 I think he's trying to say something to me. 1258 01:40:50,430 --> 01:40:52,056 Get down! 1259 01:41:05,820 --> 01:41:06,946 Sorry. Sorry, my man. 1260 01:41:14,621 --> 01:41:17,624 Korben. Korben? Where are you, man? 1261 01:41:18,958 --> 01:41:21,586 Oh, my God. Oh, my God. Korben. 1262 01:41:21,753 --> 01:41:24,005 They're coming. Korben, they're coming. 1263 01:41:25,840 --> 01:41:27,342 Korben! 1264 01:41:28,051 --> 01:41:29,928 - Don't move. - What? 1265 01:41:40,313 --> 01:41:43,191 - What you doing? - Count to 10. 1266 01:41:51,282 --> 01:41:53,322 - Korben? Was that a bomb? - Just shut up and count! 1267 01:41:53,409 --> 01:41:56,454 One, two, three, four, five... 1268 01:41:56,621 --> 01:41:58,873 ...six, seven, eight... 1269 01:42:00,041 --> 01:42:01,960 ...nine... 1270 01:42:25,525 --> 01:42:26,818 Ten. 1271 01:42:32,782 --> 01:42:36,703 I am very disappointed! 1272 01:42:37,328 --> 01:42:39,497 Korben, my man. Korben, what are you looking for? 1273 01:42:39,664 --> 01:42:40,915 Control room. 1274 01:42:42,709 --> 01:42:44,469 - This is it. - I'll be over here, all right? 1275 01:42:44,544 --> 01:42:46,045 Let's go! Let's go! 1276 01:42:49,340 --> 01:42:50,925 Quiet! Quiet! 1277 01:42:52,427 --> 01:42:54,762 - You in charge? - Yeah. 1278 01:42:54,929 --> 01:42:56,431 How many of them are out there? 1279 01:42:57,515 --> 01:42:59,183 - I don't know. - Let's count. 1280 01:43:02,687 --> 01:43:04,731 Seven on the left. Five on the right. 1281 01:43:11,195 --> 01:43:13,197 Four on the right. Two on the left. 1282 01:43:14,574 --> 01:43:17,335 We need to find the leader. Mangalores won't fight without the leader. 1283 01:43:17,744 --> 01:43:20,163 One more shot and we start killing hostages. 1284 01:43:21,247 --> 01:43:24,459 - That's the leader. - Send someone to negotiate. 1285 01:43:26,628 --> 01:43:28,963 I... I... I... I've never negotiated. 1286 01:43:29,130 --> 01:43:31,132 You mind if I try? 1287 01:43:31,299 --> 01:43:33,051 No, no. Sure, sure. Sure. 1288 01:43:33,217 --> 01:43:35,720 We're sending somebody in to negotiate! 1289 01:43:44,604 --> 01:43:46,689 Anybody else wanna negotiate? 1290 01:43:46,856 --> 01:43:49,567 Where did he learn to negotiate like that? 1291 01:43:50,068 --> 01:43:51,402 I wonder. 1292 01:43:55,907 --> 01:43:57,241 Where's Ruby? 1293 01:43:58,242 --> 01:43:59,702 I thought he was dead. 1294 01:43:59,869 --> 01:44:00,912 Master! 1295 01:44:01,579 --> 01:44:04,290 It was nothing, really. It was just a helping hand. 1296 01:44:04,749 --> 01:44:07,126 Ladies and gentlemen, this is Ruby Rhod... 1297 01:44:07,293 --> 01:44:09,379 ...still alive. Aah! 1298 01:44:09,545 --> 01:44:12,131 What's wrong with you? It hurt! 1299 01:44:14,300 --> 01:44:16,302 Wow. Zoom. 1300 01:44:18,137 --> 01:44:21,933 Korben, I realize that you must be pretty mad at me... 1301 01:44:22,100 --> 01:44:24,580 ...but I want you to know that I am fighting for a noble cause. 1302 01:44:24,727 --> 01:44:27,522 Yes, you're trying to save the world. I remember. 1303 01:44:28,022 --> 01:44:29,982 Right now, I'm trying to save Leeloo, Father. 1304 01:44:30,149 --> 01:44:32,944 - Leeloo's in trouble? - When is Leeloo not in trouble? 1305 01:44:33,111 --> 01:44:35,530 - There. Where is that? - That's the diva's suite. 1306 01:44:36,322 --> 01:44:38,074 Leeloo. 1307 01:44:39,784 --> 01:44:42,036 Leeloo. Hang on. 1308 01:44:45,415 --> 01:44:48,710 Here, come on. How the hell do you get yourself into these positions? 1309 01:44:49,836 --> 01:44:51,129 Come on. 1310 01:44:54,340 --> 01:44:57,343 Yeah, I'm here. It's all right. It's all right. Everything's okay now. 1311 01:44:57,802 --> 01:44:58,845 Listen. 1312 01:45:01,556 --> 01:45:04,475 I got the stones. All right, just take it easy, all right? 1313 01:45:07,145 --> 01:45:11,107 My man, my man, my man. What's this thing with all these numbers? 1314 01:45:16,821 --> 01:45:18,823 It's... It's... 1315 01:45:18,990 --> 01:45:20,908 No, no, no. 1316 01:45:21,075 --> 01:45:22,702 Because if it was a bomb... 1317 01:45:22,869 --> 01:45:26,456 ...the alarms would go off because all these hotels have bomb detectors. Right? 1318 01:45:29,125 --> 01:45:31,245 This is a Type A alert. 1319 01:45:31,294 --> 01:45:35,006 For security reasons, the hotel must be evacuated. 1320 01:45:36,215 --> 01:45:37,884 Please proceed calmly to the lifeboats... 1321 01:45:38,050 --> 01:45:39,552 Stay calm! 1322 01:45:39,719 --> 01:45:41,220 ...located in the main hallways. 1323 01:45:41,387 --> 01:45:42,597 Please, stay calm! 1324 01:45:48,227 --> 01:45:50,897 Korben. Korben, my man, you know how to stop this, right? 1325 01:45:53,024 --> 01:45:54,650 Korben? 1326 01:45:56,611 --> 01:45:59,906 Two minutes to complete evacuation. 1327 01:46:01,908 --> 01:46:04,744 - Get back! - Evacuation! Evacuation! 1328 01:46:04,911 --> 01:46:08,247 Sorry, sir, you can't stay here. There's a bomb in the hotel. 1329 01:46:13,211 --> 01:46:14,378 I know. 1330 01:46:29,352 --> 01:46:32,146 - I don't want to die. - Please, my son. 1331 01:46:32,730 --> 01:46:34,065 Get in. Get in. 1332 01:46:38,903 --> 01:46:41,697 One minute to total evacuation. 1333 01:46:46,160 --> 01:46:47,411 This one. 1334 01:46:50,915 --> 01:46:52,708 Forty-five seconds. 1335 01:46:55,920 --> 01:46:57,547 Get her strapped in. 1336 01:47:02,426 --> 01:47:05,304 Korben, Korben. Korben, my man, you know how to fly this thing? 1337 01:47:05,471 --> 01:47:06,722 Just like driving a cab. 1338 01:47:11,477 --> 01:47:13,271 But the door? How we gonna get out the door? 1339 01:47:26,784 --> 01:47:28,619 Fifteen seconds. 1340 01:47:33,416 --> 01:47:36,961 Ten, nine, eight... 1341 01:47:37,128 --> 01:47:41,591 ...seven, six, five... 1342 01:47:58,441 --> 01:48:00,276 For the honor. 1343 01:48:04,280 --> 01:48:05,406 Oh, no. 1344 01:48:06,032 --> 01:48:07,283 You should hold on. 1345 01:48:20,296 --> 01:48:21,464 Come on. 1346 01:48:29,639 --> 01:48:30,848 Like driving a cab. 1347 01:48:32,850 --> 01:48:35,519 Ladies and gentlemen, it is now 7 p.m. Time for the news. 1348 01:48:35,686 --> 01:48:37,647 See you tomorrow for a new adventure. 1349 01:48:38,022 --> 01:48:39,690 End of transmission. 1350 01:48:40,650 --> 01:48:42,652 That's the best show I ever did. 1351 01:48:45,446 --> 01:48:48,282 Mr. President, Major Dallas has the five elements on board... 1352 01:48:48,449 --> 01:48:51,202 ...and the priest is guiding them directly to the temple. 1353 01:48:55,831 --> 01:48:57,166 We're saved. 1354 01:49:13,349 --> 01:49:16,018 The diva said that I should take care of you. 1355 01:49:17,019 --> 01:49:19,647 Humans act so strange. 1356 01:49:19,814 --> 01:49:21,023 What do you mean? 1357 01:49:22,733 --> 01:49:24,735 Everything you created... 1358 01:49:24,902 --> 01:49:26,529 ...is used to destroy. 1359 01:49:26,904 --> 01:49:28,572 Yeah. 1360 01:49:28,739 --> 01:49:32,410 We call it human nature. You learn about that on your screen? 1361 01:49:32,576 --> 01:49:35,413 I'm not finished yet. I'm up to V. 1362 01:49:36,247 --> 01:49:37,581 V is good. 1363 01:49:38,040 --> 01:49:39,917 Some very good words in V. 1364 01:49:40,084 --> 01:49:41,377 Like what? 1365 01:49:43,713 --> 01:49:45,047 Valiant. 1366 01:49:45,631 --> 01:49:47,133 Vulnerable. 1367 01:49:49,260 --> 01:49:50,928 Very beautiful. 1368 01:50:02,732 --> 01:50:05,234 Oh, of course, Munro! 1369 01:50:06,569 --> 01:50:09,071 - Mr. President? - Yes, now what? 1370 01:50:09,238 --> 01:50:11,115 I... I... 1371 01:50:12,408 --> 01:50:13,784 We have a problem. 1372 01:50:19,290 --> 01:50:20,624 What do you mean, it's advancing? 1373 01:50:20,791 --> 01:50:24,503 It's moving at incredible speed. We're having trouble following it. 1374 01:50:28,924 --> 01:50:32,261 And do you have any idea where it's heading? 1375 01:50:39,101 --> 01:50:41,979 Korben, there's a general on the phone. 1376 01:50:42,813 --> 01:50:44,982 I'll give you to the president. 1377 01:50:45,649 --> 01:50:48,611 Major Dallas, I first would like to salute a warrior. 1378 01:50:48,778 --> 01:50:50,578 You're a shining example of this army's might. 1379 01:50:50,654 --> 01:50:52,466 - Mr. President. - In the name of the Federation... 1380 01:50:52,490 --> 01:50:54,134 - ...and its territories... - Any idea when you're gonna be... 1381 01:50:54,158 --> 01:50:55,284 ...getting to the point? 1382 01:50:57,661 --> 01:51:02,458 Okay. There's a ball of fire 1200 miles in diameter heading straight for Earth... 1383 01:51:02,625 --> 01:51:05,961 ...and we have no idea how to stop it. That's the problem. 1384 01:51:09,298 --> 01:51:10,800 How much time do we have? 1385 01:51:11,801 --> 01:51:15,304 If its speed remains constant, in an hour and 57 minutes. 1386 01:51:16,347 --> 01:51:18,349 I'll call you back in two hours. 1387 01:51:18,516 --> 01:51:21,519 Hello? Hello? Hello? 1388 01:52:31,422 --> 01:52:33,382 They just landed in the desert. 1389 01:52:35,759 --> 01:52:37,303 Good job, David. 1390 01:52:39,013 --> 01:52:41,265 - Put her in the center. - Where? Here? 1391 01:52:49,023 --> 01:52:50,774 You got it figured out, Father? 1392 01:52:50,941 --> 01:52:53,485 This one should be fire. 1393 01:52:53,652 --> 01:52:55,692 - You know how all this works? - Theoretically, yes. 1394 01:52:55,779 --> 01:52:59,241 - Theoretically? - The four stones should go around. 1395 01:52:59,408 --> 01:53:01,452 The fifth element should be in the middle... 1396 01:53:01,619 --> 01:53:04,747 ...and then the weapon against evil should work. 1397 01:53:04,914 --> 01:53:06,674 You've never seen this work before, have you? 1398 01:53:06,832 --> 01:53:08,459 No. 1399 01:53:08,626 --> 01:53:12,046 Every weapon has a manual. I'm sure this has one too. 1400 01:53:20,346 --> 01:53:23,140 That's it. That's it. Match up the symbols. Go! Go! 1401 01:53:24,808 --> 01:53:25,851 Wind. 1402 01:53:27,728 --> 01:53:29,772 My man, what you doing? 1403 01:53:29,939 --> 01:53:31,857 - What? - What you doing? 1404 01:53:33,067 --> 01:53:34,860 Trying to keep you in the DJ business. 1405 01:53:38,572 --> 01:53:39,657 Fire. 1406 01:53:41,116 --> 01:53:42,201 Done. 1407 01:53:42,368 --> 01:53:46,205 - So, what happens now? - So now, we have to open them. 1408 01:53:47,331 --> 01:53:50,709 - And you know how to do that, right? - Theoretically... 1409 01:53:52,461 --> 01:53:53,545 - ...no. - No. 1410 01:53:58,384 --> 01:54:01,136 Leeloo, wake up, honey, wake up. You have to help us. 1411 01:54:01,303 --> 01:54:04,181 Leeloo. How do you open these stones? 1412 01:54:05,391 --> 01:54:07,351 Wind blows. 1413 01:54:08,852 --> 01:54:10,396 Fire burns. 1414 01:54:10,562 --> 01:54:13,899 Yes, I know all that. But how do you open these stones? 1415 01:54:14,233 --> 01:54:15,526 Rain... 1416 01:54:18,904 --> 01:54:20,364 ...falls. 1417 01:54:23,867 --> 01:54:25,536 Leeloo. Leeloo. 1418 01:54:26,870 --> 01:54:28,205 What does it mean? 1419 01:54:30,040 --> 01:54:31,333 I think that... 1420 01:54:31,500 --> 01:54:32,876 - Maybe it's a charade. - What? 1421 01:54:33,043 --> 01:54:34,378 A game or something. 1422 01:54:34,545 --> 01:54:37,298 If we don't get these stones open in five minutes, we're all dead. 1423 01:54:37,464 --> 01:54:39,008 - Dead? - Yes, dead. 1424 01:54:51,645 --> 01:54:52,938 Too late. 1425 01:54:54,732 --> 01:54:57,901 - We've lost contact with them. - Three minutes. 1426 01:54:59,403 --> 01:55:02,406 I think mine is broken. Why I gotta get the broke one? 1427 01:55:10,914 --> 01:55:12,583 We're never gonna make it. 1428 01:55:17,546 --> 01:55:20,090 Korben. Korben, it moved! 1429 01:55:21,550 --> 01:55:22,950 What'd you do? Show me what you did. 1430 01:55:23,093 --> 01:55:25,429 - Nothing. - Shut up, shut up! 1431 01:55:25,596 --> 01:55:28,557 Calm down. Show me what you did. Take me through it, step by step. 1432 01:55:28,724 --> 01:55:30,934 - I was just standing here like this. - Quickly. 1433 01:55:31,101 --> 01:55:35,439 Okay, and I put my hands on the top like this, and I said: 1434 01:55:36,315 --> 01:55:38,275 "We're not gonna make it." 1435 01:55:39,943 --> 01:55:41,195 That's it? 1436 01:55:49,953 --> 01:55:51,288 Korben, my man. 1437 01:55:51,955 --> 01:55:53,415 Wind. 1438 01:55:53,832 --> 01:55:56,126 She said, "Wind... Wind blows." 1439 01:56:04,009 --> 01:56:05,511 Everyone take a stone. 1440 01:56:05,844 --> 01:56:08,806 Water for water. Fire for fire. Earth for earth. Go, now! 1441 01:56:11,225 --> 01:56:12,434 Earth. 1442 01:56:12,601 --> 01:56:14,144 - Open the other one. - Okay. 1443 01:56:27,366 --> 01:56:29,535 K... Korben. 1444 01:56:29,993 --> 01:56:32,371 Korben, my man, I have no fire. 1445 01:56:32,538 --> 01:56:34,748 I have no matches. Do you have any matches? 1446 01:56:34,915 --> 01:56:37,292 I stopped smoking. If I knew... I mean... Father, you smoke? 1447 01:56:37,459 --> 01:56:40,170 Got some matches? Matches? We need some fire. 1448 01:56:41,463 --> 01:56:43,173 We all gonna die. 1449 01:56:50,389 --> 01:56:51,849 Don't breathe. 1450 01:57:11,076 --> 01:57:12,202 Fire. 1451 01:57:12,911 --> 01:57:14,037 One minute. 1452 01:57:14,204 --> 01:57:15,706 Let's go. Let's go. Leeloo. 1453 01:57:15,873 --> 01:57:18,917 Wake up. Wake up. It's time for you to work now. 1454 01:57:19,626 --> 01:57:21,211 Protect life... 1455 01:57:22,421 --> 01:57:23,672 ...until death. 1456 01:57:23,839 --> 01:57:26,717 No, no, Leeloo! Listen to me! Listen to me. Listen. 1457 01:57:26,884 --> 01:57:29,553 Listen, I know you're very tired. I know you're very tired. 1458 01:57:29,720 --> 01:57:33,515 I'll take you on a vacation when we're done. I swear, just you and me. 1459 01:57:33,682 --> 01:57:37,060 But if you don't do something right now, we're all gonna die. You understand? 1460 01:57:37,227 --> 01:57:41,148 What's the use of saving life when you see what you do with it? 1461 01:57:41,315 --> 01:57:43,901 It'll be entering the atmosphere in 40 seconds. 1462 01:57:45,319 --> 01:57:46,904 Leeloo, you're right. 1463 01:57:47,070 --> 01:57:48,906 But there are some things... 1464 01:57:49,072 --> 01:57:51,742 ...very nice things worth saving, some beautiful things. 1465 01:57:52,242 --> 01:57:54,119 Beautiful things. 1466 01:57:55,078 --> 01:57:56,538 Like love? 1467 01:57:56,705 --> 01:57:58,707 Yes, love. That's good. That's good. 1468 01:57:58,874 --> 01:58:01,668 That's a good example. Like love. Love is worth saving. 1469 01:58:02,252 --> 01:58:04,087 I don't know love. 1470 01:58:05,964 --> 01:58:07,341 I don't know love. 1471 01:58:07,508 --> 01:58:09,801 I was built to protect, not to love. 1472 01:58:09,968 --> 01:58:12,804 So there's no use for me other than this. 1473 01:58:12,971 --> 01:58:15,390 No, no, no, you're wrong. You're wrong. You're wrong. 1474 01:58:16,099 --> 01:58:19,102 I need you. I need you, very much. 1475 01:58:20,854 --> 01:58:22,064 Why? 1476 01:58:23,941 --> 01:58:25,442 Because... 1477 01:58:25,609 --> 01:58:27,027 Because... 1478 01:58:27,945 --> 01:58:30,447 Tell her, Korben. 1479 01:58:31,782 --> 01:58:34,493 Tell me. Please. 1480 01:58:34,660 --> 01:58:36,495 Why do you need me? 1481 01:58:37,246 --> 01:58:40,123 - Because... - Tell me. 1482 01:58:42,292 --> 01:58:43,794 - Tell me. - Because I... 1483 01:58:43,961 --> 01:58:45,462 Because I love you. 1484 01:58:46,672 --> 01:58:48,006 I love you. 1485 01:58:52,052 --> 01:58:56,181 Ten, nine, eight, seven... 1486 01:58:56,723 --> 01:59:00,143 ...six, five, four, three... 1487 01:59:00,519 --> 01:59:02,938 ...two, one. 1488 01:59:40,934 --> 01:59:45,063 Scanner imaging has confirmed the dark planet: dead. 1489 01:59:45,731 --> 01:59:48,609 The planet seems to have stopped at 62 miles from impact. 1490 02:00:00,162 --> 02:00:01,496 Yes! 1491 02:00:01,663 --> 02:00:03,790 What's wrong with you? What you screaming for? 1492 02:00:03,957 --> 02:00:06,293 Every five minutes, it's something. A bomb or something. 1493 02:00:06,460 --> 02:00:08,879 I'm leaving. Bzz! 1494 02:00:22,476 --> 02:00:23,685 Mr. President. 1495 02:00:23,852 --> 02:00:26,605 Let me introduce you to Professor Mactilburgh who runs the center. 1496 02:00:26,772 --> 02:00:28,565 It's an honor to receive you, Mr. President. 1497 02:00:28,732 --> 02:00:30,359 Yes, well... Where are my two heroes? 1498 02:00:30,525 --> 02:00:34,321 Oh, they were so tired from their ordeal, we put them in the reactor this morning. 1499 02:00:34,488 --> 02:00:36,406 I have 19 more meetings after this one. 1500 02:00:36,573 --> 02:00:38,992 Yeah. I'm sorry. Let me see if they're revived. 1501 02:00:39,159 --> 02:00:40,285 Thank you. 1502 02:00:40,452 --> 02:00:42,012 We go live in one minute, Mr. President. 1503 02:00:42,162 --> 02:00:43,580 Mm-hm. 1504 02:00:49,378 --> 02:00:50,754 Ah... 1505 02:00:50,921 --> 02:00:52,422 They're... 1506 02:00:53,632 --> 02:00:55,550 ...not ready. 1507 02:00:55,717 --> 02:00:56,968 They need... 1508 02:00:57,135 --> 02:00:59,930 - ...five more minutes. - You have 20 seconds. 1509 02:01:00,097 --> 02:01:02,265 No, ma'am. No, no, I tried. No, ma'am. 1510 02:01:02,432 --> 02:01:03,558 Who's that? 1511 02:01:03,725 --> 02:01:05,325 Some woman. Claims to be Korben's mother. 1512 02:01:05,477 --> 02:01:07,229 Well, give it here. 1513 02:01:07,771 --> 02:01:12,442 Mrs. Dallas, this is the president. On behalf of the Federation... 1514 02:01:12,609 --> 02:01:14,754 Please, that doesn't even sound like him. 1515 02:01:14,778 --> 02:01:16,978 The president's an idiot. You don't sound like an idiot. 1516 02:01:17,114 --> 02:01:19,866 If you don't want to talk to your mother, just avoid me like usual. 1517 02:01:20,033 --> 02:01:23,995 I'll just throw myself in traffic. I'll just Saran Wrap myself to the bed... 1518 02:01:35,257 --> 02:01:39,094 ♪ Rely on your light ♪ 1519 02:01:39,261 --> 02:01:45,600 ♪ On your inner loving power ♪ 1520 02:01:46,852 --> 02:01:49,813 ♪ A little light as sole religion ♪ 1521 02:01:49,980 --> 02:01:52,983 ♪ We will lead a light of love ♪ 1522 02:01:53,150 --> 02:01:57,487 ♪ A little light of love and freedom ♪ 1523 02:01:59,531 --> 02:02:02,576 ♪ A little light as sole religion ♪ 1524 02:02:02,743 --> 02:02:05,704 ♪ We will lead a light of love ♪ 1525 02:02:05,871 --> 02:02:08,832 ♪ A little light will solve our freedom ♪ 1526 02:02:08,999 --> 02:02:12,127 ♪ Just a little light of love ♪ 1527 02:02:12,294 --> 02:02:15,255 ♪ A little light as sole religion ♪ 1528 02:02:15,422 --> 02:02:18,508 ♪ Take this little light of love ♪ 1529 02:02:18,675 --> 02:02:22,804 ♪ A little light of love and freedom ♪ 1530 02:02:23,513 --> 02:02:24,890 ♪ Take me ♪ 1531 02:02:25,056 --> 02:02:29,311 ♪ A little light as sole religion ♪ 1532 02:02:31,354 --> 02:02:35,650 ♪ A little light of love and freedom ♪ 1533 02:02:37,652 --> 02:02:41,865 ♪ A little light as sole religion ♪ 1534 02:02:43,992 --> 02:02:48,622 ♪ A little light of love and freedom ♪ 1535 02:02:50,373 --> 02:02:54,211 ♪ A little light as sole religion ♪ 1536 02:02:56,922 --> 02:03:01,176 ♪ A little light of love and freedom ♪ 1537 02:03:03,053 --> 02:03:07,891 ♪ A little light of love and freedom ♪ 1538 02:03:09,434 --> 02:03:13,855 ♪ A little light of love and freedom ♪ 1539 02:03:15,774 --> 02:03:20,362 ♪ A little light as sole religion ♪ 1540 02:03:22,197 --> 02:03:26,785 ♪ A little light of love and freedom ♪ 1541 02:03:28,578 --> 02:03:33,041 ♪ A little light as sole religion ♪ 1542 02:03:34,876 --> 02:03:39,297 ♪ A little light of love and freedom ♪ 1543 02:03:41,132 --> 02:03:45,720 ♪ A little light as sole religion ♪ 1544 02:03:47,389 --> 02:03:50,600 ♪ A little light as sole religion ♪ 1545 02:03:50,767 --> 02:03:53,895 ♪ A little light ♪ 1546 02:03:54,062 --> 02:03:58,608 ♪ A little light as sole religion ♪ 1547 02:04:00,277 --> 02:04:05,240 ♪ A little light of love and freedom ♪ 1548 02:04:06,700 --> 02:04:11,329 ♪ A little light as sole religion ♪ 1549 02:04:12,998 --> 02:04:18,211 ♪ A little light of love and freedom ♪ 1550 02:04:19,337 --> 02:04:22,299 ♪ A little light as sole religion ♪ 1551 02:04:22,465 --> 02:04:25,677 ♪ A little light, a little light ♪ 1552 02:04:25,844 --> 02:04:30,599 ♪ A little light of love and freedom ♪ 1553 02:04:32,100 --> 02:04:37,147 ♪ A little light as sole religion ♪ 1554 02:04:38,398 --> 02:04:43,194 ♪ A little light of love and freedom ♪ 1555 02:04:44,988 --> 02:04:48,867 ♪ A little light as sole religion ♪ 1556 02:04:51,119 --> 02:04:56,249 ♪ A little light of love and freedom ♪ 1557 02:04:57,417 --> 02:05:02,088 ♪ A little light as sole religion ♪ 1558 02:05:03,882 --> 02:05:09,095 ♪ A little light of love and freedom ♪ 1559 02:05:10,221 --> 02:05:15,477 ♪ A little light as sole religion ♪ 1560 02:05:16,519 --> 02:05:22,525 ♪ A little light of love and freedom ♪ 116922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.