Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,345 --> 00:02:50,306
Ha! Ha!
2
00:02:58,731 --> 00:03:00,649
Come, come!
3
00:03:04,945 --> 00:03:06,363
Please! Please! Please!
4
00:03:21,211 --> 00:03:24,256
Aziz. Aziz.
5
00:03:27,468 --> 00:03:29,511
Aziz, light!
6
00:03:30,095 --> 00:03:31,263
Aziz, light.
7
00:03:33,474 --> 00:03:34,850
Good.
8
00:03:36,018 --> 00:03:37,561
We start again.
9
00:03:38,771 --> 00:03:43,359
"When the three planets are in eclipse,
the black hole, like a door, is opened.
10
00:03:43,525 --> 00:03:45,110
Evil comes...
11
00:03:45,277 --> 00:03:47,863
...spreading terror and chaos."
12
00:03:48,030 --> 00:03:51,450
See the snake, Billy? The ultimate evil.
13
00:03:51,617 --> 00:03:54,578
- Make sure you get the snake.
- Yes, I've got your snakes.
14
00:03:54,745 --> 00:03:56,246
I got all the snakes.
15
00:03:56,413 --> 00:03:58,666
So when is this snake act
supposed to occur?
16
00:03:58,832 --> 00:04:02,252
Huh? Well, if this is the five...
17
00:04:02,419 --> 00:04:04,546
...and this is the one...
18
00:04:09,426 --> 00:04:11,053
Every 5000 years.
19
00:04:12,096 --> 00:04:15,015
So I've got some time, then.
20
00:04:22,564 --> 00:04:24,733
Ah, you bring them water.
21
00:04:25,109 --> 00:04:27,277
Good boy. I will take it to them.
22
00:04:27,444 --> 00:04:29,738
Go with God. Be safe from evil.
23
00:04:31,448 --> 00:04:35,160
You see here these
different peoples, or symbols of people...
24
00:04:35,327 --> 00:04:40,499
...gathering together the four elements
of life: water, fire, earth, air...
25
00:04:40,666 --> 00:04:42,376
...around a fifth one.
26
00:04:42,543 --> 00:04:43,961
A fifth...
27
00:04:44,962 --> 00:04:46,130
...element.
28
00:04:49,633 --> 00:04:51,301
Forgive me, lord.
29
00:04:51,468 --> 00:04:53,429
They already know too much.
30
00:04:57,891 --> 00:04:59,184
Ah, Father.
31
00:04:59,601 --> 00:05:02,312
- Yes, how are you today?
- Well, Billy. You have some glasses?
32
00:05:02,479 --> 00:05:04,648
- Of course.
- Father, I'm so glad to see you.
33
00:05:04,815 --> 00:05:06,275
It's the most extraordinary thing.
34
00:05:06,442 --> 00:05:08,819
I mean, look,
it's the greatest find in history.
35
00:05:08,986 --> 00:05:11,155
Yes. You must be parched.
36
00:05:12,448 --> 00:05:14,158
Oh, yes, yes. I'm sorry.
37
00:05:16,869 --> 00:05:18,704
It's like a battle plan.
38
00:05:18,871 --> 00:05:21,832
Here, the good. Here, the evil.
39
00:05:22,166 --> 00:05:26,503
And here, a weapon against evil.
40
00:05:28,172 --> 00:05:30,174
I'm going to be famous.
41
00:05:30,340 --> 00:05:33,510
Then... Then let us...
Let us toast to your fame.
42
00:05:33,677 --> 00:05:35,971
Oh, yes. To fame.
43
00:05:36,680 --> 00:05:37,848
Salute.
44
00:05:41,769 --> 00:05:45,147
You can't drink a toast with water.
Billy, in my sack, the grappa.
45
00:05:45,314 --> 00:05:46,648
Yes.
46
00:05:57,826 --> 00:05:59,578
This I don't understand.
But this...
47
00:05:59,745 --> 00:06:01,205
This could be something...
48
00:06:01,705 --> 00:06:03,373
...prehistoric.
49
00:06:03,540 --> 00:06:05,042
Maybe. I don't know.
50
00:06:06,168 --> 00:06:08,045
But wait.
51
00:06:08,378 --> 00:06:09,713
Here.
52
00:06:17,846 --> 00:06:19,056
Look, look.
53
00:06:30,025 --> 00:06:31,568
They're here.
54
00:06:36,740 --> 00:06:38,742
This man...
55
00:06:39,284 --> 00:06:41,370
...this perfect being.
56
00:06:41,870 --> 00:06:43,914
I know this is the key. I know it.
57
00:06:50,295 --> 00:06:52,422
This divine light they talk about.
58
00:06:52,589 --> 00:06:54,591
What is divine light?
59
00:06:56,051 --> 00:06:57,261
Aziz, light!
60
00:06:59,263 --> 00:07:01,223
Much better. Thank you, Aziz.
61
00:07:17,906 --> 00:07:19,408
My lord.
62
00:08:01,658 --> 00:08:05,621
Father, this is the most
unbelievable thing I have ever seen.
63
00:08:05,787 --> 00:08:06,997
Don't you think...?
64
00:08:09,875 --> 00:08:11,585
Ah... Ah... Ah...
65
00:08:11,752 --> 00:08:13,837
Are you German?
66
00:08:16,882 --> 00:08:20,177
Lord, I know he was about
to discover everything.
67
00:08:20,344 --> 00:08:23,388
But there is no worry.
I was there in time.
68
00:08:23,764 --> 00:08:26,683
Priest, you and those before you...
69
00:08:26,850 --> 00:08:29,227
...have served us well.
70
00:08:29,394 --> 00:08:31,229
But war is coming.
71
00:08:31,396 --> 00:08:34,524
Stones not safe on Earth anymore.
72
00:08:51,792 --> 00:08:53,377
This...
73
00:08:53,710 --> 00:08:55,379
...is really amazing.
74
00:09:26,827 --> 00:09:28,620
The fifth element.
75
00:09:30,622 --> 00:09:32,582
Take the stones.
76
00:10:12,956 --> 00:10:14,332
My lord...
77
00:10:14,499 --> 00:10:18,295
...if you take the weapon, we will be
defenseless when evil returns.
78
00:10:18,462 --> 00:10:23,008
In 300 years, when evil returns...
79
00:10:23,175 --> 00:10:25,135
...so shall we.
80
00:10:33,018 --> 00:10:34,644
Oh, professor.
81
00:10:35,103 --> 00:10:36,188
Professor.
82
00:10:42,986 --> 00:10:44,154
Don't move!
83
00:10:46,114 --> 00:10:47,491
- I have a gun!
- Billy.
84
00:10:47,657 --> 00:10:51,119
Please, understand.
They are our friends.
85
00:10:51,286 --> 00:10:52,496
Friends?
86
00:10:52,662 --> 00:10:56,083
Father, they've killed the professor!
They're monsters!
87
00:10:56,249 --> 00:10:58,168
I'll explain everything. Billy.
88
00:10:58,668 --> 00:11:00,468
- You're with them?
- Billy, look at me.
89
00:11:00,629 --> 00:11:01,880
Look at me. I am your friend.
90
00:11:02,047 --> 00:11:04,466
- No, Father.
- Billy, look at me!
91
00:11:04,633 --> 00:11:08,720
Please, put the gun down.
92
00:11:08,887 --> 00:11:10,347
No.
93
00:11:10,514 --> 00:11:11,973
Billy, no!
94
00:11:18,605 --> 00:11:20,899
Hurry! The wall is closing!
95
00:11:21,066 --> 00:11:22,692
Here is your mission now:
96
00:11:22,859 --> 00:11:26,905
Pass your knowledge to the next priest
as it was passed on to you.
97
00:11:27,072 --> 00:11:30,700
I will do as you command, but please,
hurry, you still have time.
98
00:11:30,867 --> 00:11:32,869
Time not important.
99
00:11:33,036 --> 00:11:35,539
Only life important.
100
00:11:49,427 --> 00:11:51,805
I will fulfill my mission!
101
00:11:51,972 --> 00:11:53,557
You can count on me!
102
00:11:57,394 --> 00:12:00,230
I will pass the knowledge
until your return.
103
00:12:29,050 --> 00:12:30,385
- Anything yet?
- No, sir.
104
00:12:30,552 --> 00:12:32,952
- Not even a temperature?
- The thermo-analyzers have jammed.
105
00:12:33,054 --> 00:12:35,432
One of them shows a million degrees,
the others minus 5000.
106
00:12:36,308 --> 00:12:37,726
Let's see it.
107
00:12:54,576 --> 00:12:56,119
It's taking shape.
108
00:13:14,804 --> 00:13:16,264
Send out a probe.
109
00:13:17,474 --> 00:13:21,853
Ladies and gentlemen,
the president of the Federated Territories.
110
00:13:24,481 --> 00:13:27,150
On air with General Staedert
in 30 seconds.
111
00:13:34,157 --> 00:13:37,327
Oh, I saved this seat for you, Father.
112
00:13:39,371 --> 00:13:42,082
- President on the line, sir.
- We're in position, Mr. President.
113
00:13:42,249 --> 00:13:45,335
I have to address the Supreme Council
in 10 minutes. Just the facts, general.
114
00:13:45,502 --> 00:13:48,222
There are no results from the chemical
and molecular analysis as yet.
115
00:13:48,380 --> 00:13:49,839
All the calibers are overshot.
116
00:13:50,006 --> 00:13:51,841
We're initiating
a thermonucleatic imaging.
117
00:13:52,008 --> 00:13:54,719
So, what you're saying is,
you don't know what this is.
118
00:13:54,886 --> 00:13:57,222
Not yet, sir. All we know is,
it just keeps getting bigger.
119
00:13:57,389 --> 00:13:58,473
Recommendation?
120
00:13:58,640 --> 00:14:01,685
My philosophy, Mr. President,
is shoot first and ask questions later.
121
00:14:01,851 --> 00:14:04,271
I don't like uninvited guests.
122
00:14:04,437 --> 00:14:06,856
- All right, then, Staedert...
- Mr. President?
123
00:14:07,899 --> 00:14:09,234
Yes?
124
00:14:09,401 --> 00:14:13,029
Priest Vito Cornelius,
expert of astrophenomenon.
125
00:14:13,530 --> 00:14:17,867
I have a different theory
to offer you, sir.
126
00:14:18,368 --> 00:14:19,703
You have 20 seconds.
127
00:14:26,334 --> 00:14:28,003
Imagine for a moment that this...
128
00:14:28,169 --> 00:14:31,381
...thing is not anything
that can be identified...
129
00:14:31,548 --> 00:14:33,717
...because it prefers not to be.
130
00:14:34,050 --> 00:14:37,721
Wherever there is life,
it brings death...
131
00:14:38,722 --> 00:14:42,559
- ...because it is evil. Absolute evil.
- One more reason to shoot first.
132
00:14:42,726 --> 00:14:45,395
Evil begets evil, Mr. President.
133
00:14:45,562 --> 00:14:48,064
Shooting will only make it stronger.
134
00:14:52,235 --> 00:14:54,571
Probe will obtain its objective
in five seconds.
135
00:14:59,409 --> 00:15:01,036
Growth rate is at 27 percent.
136
00:15:01,202 --> 00:15:04,080
Your theory is interesting, but we don't
have time to go into that now.
137
00:15:04,247 --> 00:15:07,751
Time is of no importance,
Mr. President. Only life is important.
138
00:15:07,917 --> 00:15:10,378
You're right.
That's exactly what we're gonna do.
139
00:15:10,545 --> 00:15:13,590
We're gonna protect the life
of some 200 billion of my fellow citizens.
140
00:15:13,757 --> 00:15:15,300
General, you may fire when ready.
141
00:15:15,467 --> 00:15:18,678
Up-front loading of a 120-ZR missile.
Marker lights on the objective.
142
00:15:24,684 --> 00:15:26,604
Its structure has just solidified
on the surface.
143
00:15:26,770 --> 00:15:30,482
I think it's anticipating the attack.
Anticipation denotes intelligence.
144
00:15:30,648 --> 00:15:34,694
The most terrible intelligence imaginable,
Mr. President.
145
00:15:37,864 --> 00:15:39,908
120's loaded.
146
00:15:40,075 --> 00:15:43,787
The ship is in combat formation.
Missiles are loaded, Mr. President.
147
00:15:43,953 --> 00:15:45,789
- Staedert.
- Yes, sir.
148
00:15:45,955 --> 00:15:48,792
- I have a doubt.
- I don't, Mr. President.
149
00:15:59,010 --> 00:16:00,637
Staedert?
150
00:16:00,970 --> 00:16:02,806
What happened?
Staedert, can you hear me?
151
00:16:02,972 --> 00:16:04,808
Staedert? What happened, Staedert?
152
00:16:04,974 --> 00:16:07,435
- Did you destroy it?
- I'm about to, sir.
153
00:16:13,316 --> 00:16:16,069
The planet has increased
in diameter by 200 percent.
154
00:16:16,236 --> 00:16:17,654
It's moving towards the ship.
155
00:16:22,617 --> 00:16:25,328
What...? What do we have
that's bigger than 240?
156
00:16:25,495 --> 00:16:26,830
Nothing, sir.
157
00:16:27,664 --> 00:16:31,418
Staedert, do you hear me?
Get out of there.
158
00:16:31,584 --> 00:16:34,838
I don't want an incident.
Do you hear me, Staedert?
159
00:16:35,004 --> 00:16:38,174
Get out of there.
Can you hear me, Staedert?
160
00:16:38,341 --> 00:16:40,301
Do you understand? Listen.
161
00:16:40,468 --> 00:16:42,011
This is the president.
That's an order.
162
00:16:45,181 --> 00:16:47,392
Do you understand me?
Do you hear me?
163
00:16:47,559 --> 00:16:49,644
Get
out of there! Answer me!
164
00:16:49,811 --> 00:16:51,688
Good God!
165
00:17:14,919 --> 00:17:16,713
Four a day.
166
00:17:29,225 --> 00:17:30,560
I'm trying.
167
00:17:31,394 --> 00:17:33,229
To quit is my goal.
168
00:17:36,316 --> 00:17:38,651
Hey, hey, hey.
169
00:17:38,818 --> 00:17:40,320
I'm up.
170
00:17:42,906 --> 00:17:44,407
All right, I'm up.
171
00:17:44,574 --> 00:17:45,909
God.
172
00:17:46,743 --> 00:17:49,412
Yeah. Yeah. Yes?
173
00:17:49,579 --> 00:17:51,831
Hey, dog brain, Finger here.
174
00:17:51,998 --> 00:17:54,167
- Hi, sweetie.
- I love you too, major...
175
00:17:54,334 --> 00:17:56,503
...but you haven't called me that
since basic training.
176
00:17:56,669 --> 00:17:59,839
- I was talking to the cat.
- Oh, yeah, I forgot...
177
00:18:00,006 --> 00:18:02,592
...you still prefer your cat
to the real thing.
178
00:18:02,759 --> 00:18:04,260
At least the cat comes back.
179
00:18:04,427 --> 00:18:07,972
You still pining for that two-timing slut?
There are a million women out there.
180
00:18:08,139 --> 00:18:11,935
I don't want a million women.
I just want one.
181
00:18:12,602 --> 00:18:14,103
The perfect one.
182
00:18:14,270 --> 00:18:18,775
- It don't exist, major.
- Yeah, I know. Ugh.
183
00:18:18,942 --> 00:18:20,944
- What?
- I just found a picture of you.
184
00:18:21,110 --> 00:18:22,570
- Oh, how do I look?
- Like shit.
185
00:18:22,737 --> 00:18:24,239
Must be an old picture.
186
00:18:24,405 --> 00:18:27,575
Listen, you gotta bring me your hack
for a six-month overhaul.
187
00:18:27,742 --> 00:18:28,952
- Negative.
- ASAP.
188
00:18:29,285 --> 00:18:30,787
I don't need one.
189
00:18:30,954 --> 00:18:34,624
Hey, you forgetting who sat next to you
for 1000 missions? I know how you drive.
190
00:18:34,791 --> 00:18:39,295
Finger, I drive a cab now,
not a space fighter.
191
00:18:39,462 --> 00:18:43,132
Okay, so tell me. How many points
you got left on your license?
192
00:18:43,299 --> 00:18:45,468
Major, how many points?
193
00:18:45,635 --> 00:18:47,011
At least 50.
194
00:18:47,178 --> 00:18:49,639
Know what?
You gotta learn how to lie better.
195
00:18:49,806 --> 00:18:51,140
See you tonight.
196
00:18:55,979 --> 00:18:58,356
Welcome to paradise.
197
00:18:58,523 --> 00:19:00,163
Welcome to Fhloston Paradise.
198
00:19:00,316 --> 00:19:03,236
It's Ruby Rhod, your main man,
and I will tell you live at 5...
199
00:19:03,403 --> 00:19:06,698
...the name of the winner of the
super-green Gemini Croquette Contest!
200
00:19:06,864 --> 00:19:10,076
The winner will go with me
for two days to Fhloston Paradise.
201
00:19:10,243 --> 00:19:11,995
So tune in to Radio Cosmos.
202
00:19:12,161 --> 00:19:15,164
Don't watch it all day, sweetie.
It'll rot your brain.
203
00:19:15,331 --> 00:19:16,666
For a perfect world.
204
00:19:21,504 --> 00:19:23,673
- Give me the cash.
- Been here long?
205
00:19:23,840 --> 00:19:26,301
Yeah, long enough.
Come on, give me the cash.
206
00:19:26,467 --> 00:19:29,637
Is that a Z-140? Alleviated titanium.
207
00:19:29,804 --> 00:19:32,515
- Neurocharged assault model.
- Yeah. Yeah.
208
00:19:33,516 --> 00:19:35,143
Good thing for me it's not loaded.
209
00:19:36,728 --> 00:19:39,522
- What do you mean, it's not loaded?
- Well, you have to...
210
00:19:40,023 --> 00:19:42,692
You have to push
that little yellow button to load it.
211
00:19:46,362 --> 00:19:47,697
Take your time.
212
00:19:47,864 --> 00:19:49,699
Oh, God.
213
00:19:50,658 --> 00:19:52,285
You want me to...?
214
00:19:52,452 --> 00:19:53,870
Okay.
215
00:19:55,705 --> 00:19:57,040
There you go.
216
00:19:57,206 --> 00:19:58,708
Give me the cash!
217
00:20:05,381 --> 00:20:07,133
That's a very dangerous gun.
218
00:20:07,300 --> 00:20:10,553
You know, maybe you better let me
hang on to this one for you, huh?
219
00:20:11,512 --> 00:20:12,832
- You don't mind, do you?
- No.
220
00:20:12,930 --> 00:20:16,601
- You sure?
- No. Take it. I don't need it.
221
00:20:22,065 --> 00:20:23,566
That's a very nice hat.
222
00:20:23,733 --> 00:20:25,068
You like it?
223
00:20:25,860 --> 00:20:27,028
God!
224
00:20:33,159 --> 00:20:34,827
Please enter your license.
225
00:20:34,994 --> 00:20:37,080
Yes, yes, just a minute.
226
00:20:38,539 --> 00:20:40,019
Welcome onboard, Mr. Dallas.
227
00:20:41,209 --> 00:20:44,045
Good morning. Sleep well?
Yeah, me too.
228
00:20:44,545 --> 00:20:47,256
- I had a horrible nightmare.
- Propulsion 2X4.
229
00:20:51,552 --> 00:20:54,263
You have five points left
on your license.
230
00:20:54,430 --> 00:20:56,933
Yeah, thank you for reminding me.
231
00:20:58,476 --> 00:21:00,228
Have a nice day.
232
00:21:01,396 --> 00:21:02,605
Why not?
233
00:21:11,114 --> 00:21:12,407
You have 48 hours.
234
00:21:12,573 --> 00:21:15,576
That's the length of time it needs
to adapt itself to our living conditions.
235
00:21:15,743 --> 00:21:17,829
- And then?
- And then it will be too late.
236
00:21:17,995 --> 00:21:21,416
The goal of this thing is not
to fight over money or power...
237
00:21:23,292 --> 00:21:26,629
...but to exterminate life.
All forms of life.
238
00:21:26,796 --> 00:21:29,757
So what you're telling me, Father,
there's nothing that can stop this.
239
00:21:30,466 --> 00:21:32,260
There is only one thing.
240
00:21:37,098 --> 00:21:40,768
The Mondoshawan have
the only weapon to defeat evil.
241
00:21:40,935 --> 00:21:42,979
Four elements...
242
00:21:43,604 --> 00:21:45,606
...gathered around a fifth...
243
00:21:45,982 --> 00:21:50,528
...supreme being, the ultimate warrior,
created to protect life.
244
00:21:50,695 --> 00:21:53,781
Together they produce what
the ancients called the Light of Creation.
245
00:21:53,948 --> 00:21:57,535
Able to bring life to the farthest reaches
of the universe.
246
00:21:57,702 --> 00:22:02,081
But if evil stands there...
247
00:22:03,666 --> 00:22:04,876
Then what?
248
00:22:05,042 --> 00:22:09,046
Then light turns to dark.
Life to death...
249
00:22:09,213 --> 00:22:10,673
...forever.
250
00:22:12,717 --> 00:22:15,178
Sir, there's a Mondoshawan spaceship
at the frontier...
251
00:22:15,344 --> 00:22:17,680
...requesting permission
to enter our territory.
252
00:22:18,723 --> 00:22:22,518
Give it permission to enter
our territory with our warmest regards.
253
00:22:22,685 --> 00:22:23,728
Thank you.
254
00:22:24,103 --> 00:22:25,897
Permission to enter granted.
255
00:22:42,705 --> 00:22:44,207
Showtime.
256
00:23:25,915 --> 00:23:27,291
We are lost.
257
00:23:28,584 --> 00:23:30,378
Aknot, we are connected to Earth.
258
00:23:34,924 --> 00:23:36,634
Mr. Zorg's office.
259
00:23:36,801 --> 00:23:38,094
It's Aknot.
260
00:23:38,427 --> 00:23:41,722
I'm so glad to hear you, Aknot.
261
00:23:41,889 --> 00:23:44,308
The mission is accomplished.
262
00:23:45,268 --> 00:23:47,937
You'll have what you asked for
in a few hours.
263
00:23:49,272 --> 00:23:51,774
Good. I'll meet you at my factory.
264
00:23:52,108 --> 00:23:54,318
The attack was launched
by two unregistered warships.
265
00:23:54,485 --> 00:23:56,421
Close all borders and declare
a state of general alert.
266
00:23:56,445 --> 00:23:57,446
Yes, sir.
267
00:23:57,613 --> 00:23:58,966
Try to make contact
with the Mondoshawans.
268
00:23:58,990 --> 00:24:00,384
- We owe them an explanation.
- Sir.
269
00:24:00,408 --> 00:24:03,953
Three hundred years of waiting,
for nothing.
270
00:24:04,704 --> 00:24:06,539
Father,
you should go home now and rest.
271
00:24:06,706 --> 00:24:08,040
No.
272
00:24:08,207 --> 00:24:09,792
The Mondoshawan...
273
00:24:10,293 --> 00:24:12,295
I am their contact on Earth.
They will come for me.
274
00:24:12,461 --> 00:24:16,007
Father, this is government business now.
I will keep you informed.
275
00:24:18,968 --> 00:24:21,470
The rescue team has reported
from the Mondoshawan crash site.
276
00:24:21,637 --> 00:24:23,055
Any survivors?
277
00:24:23,222 --> 00:24:24,515
Only one.
278
00:24:27,810 --> 00:24:29,312
That what you call a survivor?
279
00:24:29,478 --> 00:24:31,564
A few cells are still alive.
It's more than I need.
280
00:24:31,731 --> 00:24:33,292
- Have you identified it?
- We tried...
281
00:24:33,316 --> 00:24:34,916
...but the computer went off the charts.
282
00:24:34,942 --> 00:24:37,820
You see, normal human beings
have 40 DNA memo groups...
283
00:24:37,987 --> 00:24:40,587
...which is more than enough
for any species to perpetuate itself.
284
00:24:40,740 --> 00:24:43,743
This has 200,000 memo groups.
285
00:24:48,247 --> 00:24:52,877
- Sounds like a freak of nature to me.
- Yeah, can't wait to meet him.
286
00:25:01,010 --> 00:25:02,345
You okay, general? Over here.
287
00:25:02,762 --> 00:25:04,680
Excuse me.
288
00:25:09,727 --> 00:25:12,188
Okay, general, I want
to show you something here.
289
00:25:12,772 --> 00:25:15,524
This is a normal human
DNA chain, okay?
290
00:25:15,691 --> 00:25:17,860
You, me, anybody, right?
291
00:25:18,027 --> 00:25:19,362
Watch this.
292
00:25:20,404 --> 00:25:23,699
The compositional elements
of his DNA chain are the same as ours.
293
00:25:23,866 --> 00:25:27,119
There's more of them, tightly packed,
with infinite genetic knowledge.
294
00:25:27,286 --> 00:25:30,039
Almost like this being was engineered.
295
00:25:34,126 --> 00:25:35,526
- Is there any danger?
- No, no, no.
296
00:25:35,670 --> 00:25:37,630
We put it through
the cellular hygiene detector.
297
00:25:37,797 --> 00:25:39,882
The cell is, for lack of a better word...
298
00:25:40,508 --> 00:25:41,884
...perfect.
299
00:25:43,177 --> 00:25:45,179
Okay, go ahead.
300
00:25:45,346 --> 00:25:47,056
But Mr. Perfect better be polite.
301
00:25:47,223 --> 00:25:49,308
Otherwise, I turn him into cat food.
302
00:25:49,809 --> 00:25:51,102
Activate it.
303
00:26:22,591 --> 00:26:23,968
Tissue processing.
304
00:26:37,648 --> 00:26:40,776
Ten seconds to ultraviolet protection.
305
00:26:46,657 --> 00:26:48,367
This is the last phase.
306
00:26:48,534 --> 00:26:50,414
The cells are bombarded
by greasy solar atoms...
307
00:26:50,536 --> 00:26:52,705
...which forces the body
to react to protect itself.
308
00:26:52,872 --> 00:26:54,331
That means growing skin.
309
00:26:54,498 --> 00:26:55,875
Wonderful.
310
00:27:01,380 --> 00:27:03,549
Reconstruction complete.
311
00:27:06,886 --> 00:27:08,471
Remove the shield.
312
00:27:16,896 --> 00:27:19,398
I told you. Perfect.
313
00:27:27,907 --> 00:27:29,158
Thermal bandages.
314
00:27:33,537 --> 00:27:37,917
I'd, um, like to take a few pictures...
315
00:27:38,834 --> 00:27:40,211
...for the archives.
316
00:28:40,855 --> 00:28:42,356
- What's she saying?
- I don't know.
317
00:28:42,523 --> 00:28:44,108
Activate the phonic detector.
318
00:28:56,745 --> 00:28:58,956
Is, uh...? Is that thing solid?
319
00:28:59,123 --> 00:29:00,583
- Unbreakable.
- Good.
320
00:29:10,759 --> 00:29:12,261
If you want out...
321
00:29:12,595 --> 00:29:16,307
...you're going to have to learn
to develop those communication skills.
322
00:29:34,325 --> 00:29:35,659
General alert.
323
00:30:02,353 --> 00:30:03,812
Perfect.
324
00:30:08,275 --> 00:30:10,110
Ladder on 18.
325
00:30:10,611 --> 00:30:12,505
Two men with me.
The rest in the main ventilation.
326
00:30:12,529 --> 00:30:13,530
Okay, sir.
327
00:30:32,633 --> 00:30:33,801
This way.
328
00:31:09,336 --> 00:31:11,088
Okay, lady, stay calm.
329
00:31:11,255 --> 00:31:12,840
This is the police.
330
00:31:13,340 --> 00:31:15,092
There's nowhere else to go.
331
00:31:15,259 --> 00:31:19,221
So you're gonna slowly turn around
and put your hands on the floor.
332
00:31:19,388 --> 00:31:21,015
Do you understand me?
333
00:31:24,393 --> 00:31:25,728
She doesn't.
334
00:31:50,586 --> 00:31:52,254
I think we need a flying unit here.
335
00:31:54,214 --> 00:31:58,218
This is the police. This is the police.
336
00:31:58,385 --> 00:32:00,346
We are processing your identification.
337
00:32:00,512 --> 00:32:03,015
Please put your arms up
and follow our instructions.
338
00:32:15,110 --> 00:32:16,403
She has no file.
339
00:32:25,537 --> 00:32:26,955
She dove off.
340
00:32:39,927 --> 00:32:41,428
You just had an accident.
341
00:32:41,595 --> 00:32:44,598
Yes, I know I just had an accident,
you daffy bastard!
342
00:32:46,183 --> 00:32:48,453
- You have one point left on your license.
- You have one point...
343
00:32:48,477 --> 00:32:50,020
Look out!
344
00:32:50,187 --> 00:32:51,772
No, no! Left!
345
00:32:56,110 --> 00:32:57,986
I can't believe it. Shit.
346
00:33:03,826 --> 00:33:05,327
Any survivors?
347
00:33:11,333 --> 00:33:12,835
Hi.
348
00:33:15,879 --> 00:33:17,131
Are you okay?
349
00:33:44,533 --> 00:33:45,993
Boom.
350
00:33:46,160 --> 00:33:48,662
Boom. Yeah, I understand "boom."
351
00:33:49,371 --> 00:33:51,123
Bada boom.
352
00:33:51,707 --> 00:33:54,334
Big. Big bada boom.
353
00:33:54,501 --> 00:33:55,669
Big...
354
00:33:55,836 --> 00:33:57,421
Bada big boom.
355
00:33:57,588 --> 00:33:58,881
- Big boom.
- Yeah.
356
00:33:59,047 --> 00:34:01,842
- Yeah, big bada boom.
- Bada boom.
357
00:34:02,009 --> 00:34:04,386
Big boom. Big bada boom.
358
00:34:07,723 --> 00:34:09,099
You're lucky you're not dead.
359
00:34:12,853 --> 00:34:14,938
This is a police control.
360
00:34:15,105 --> 00:34:17,900
Please keep your hands
on the wheel.
361
00:34:18,066 --> 00:34:21,069
You have an unauthorized passenger
in your vehicle.
362
00:34:21,236 --> 00:34:23,155
We are going to arrest her.
363
00:34:23,322 --> 00:34:24,990
Thank you for your cooperation.
364
00:34:25,157 --> 00:34:26,575
Sorry, honey.
365
00:34:26,742 --> 00:34:28,660
Looks like this is your ride.
366
00:34:28,827 --> 00:34:30,537
Open the door.
367
00:34:31,705 --> 00:34:33,999
- Akta.
- Better do what they say.
368
00:34:36,001 --> 00:34:37,878
Sorry.
369
00:35:00,067 --> 00:35:02,194
"Please...
370
00:35:02,361 --> 00:35:04,404
...help."
371
00:35:04,571 --> 00:35:06,257
I've only got one point left
on my license...
372
00:35:06,281 --> 00:35:10,118
...and I need that to get back to the garage
and get the cab a six-month overhaul.
373
00:35:10,285 --> 00:35:11,954
You understand?
374
00:35:13,539 --> 00:35:15,916
Can you please open
the passenger door?
375
00:35:16,959 --> 00:35:19,962
Ple... Please...
376
00:35:21,463 --> 00:35:23,423
...help.
377
00:35:25,092 --> 00:35:26,593
I can't.
378
00:35:31,223 --> 00:35:32,663
I repeat...
379
00:35:32,808 --> 00:35:34,935
...can you please open
your passenger door?
380
00:35:35,102 --> 00:35:37,312
Yeah, yeah, sure.
381
00:35:37,479 --> 00:35:38,981
Why not?
382
00:35:53,036 --> 00:35:54,788
Thank you for your cooperation.
383
00:35:57,958 --> 00:35:59,293
Help.
384
00:36:00,794 --> 00:36:02,796
Finger's gonna kill me.
385
00:36:10,846 --> 00:36:12,347
Emergency! Emergency!
386
00:36:12,514 --> 00:36:14,576
One point has been
removed from your license.
387
00:36:14,600 --> 00:36:16,476
Yes, I know!
388
00:36:16,643 --> 00:36:18,061
...on your license.
389
00:36:21,690 --> 00:36:23,525
This is so stupid.
390
00:36:24,860 --> 00:36:27,297
All units assist
in pursuit of yellow cab, Level 10.
391
00:36:27,321 --> 00:36:28,989
Unit 47, we're on the way...
392
00:36:29,156 --> 00:36:30,824
...as soon as we finish lunch.
393
00:36:33,785 --> 00:36:35,704
Two golden menus.
394
00:36:36,163 --> 00:36:38,874
- Thank you.
- I'm too old, too tired...
395
00:36:39,041 --> 00:36:41,501
...and too hungry
to go chasing some hot rod.
396
00:36:43,378 --> 00:36:44,880
Thank you so much.
397
00:36:48,508 --> 00:36:50,844
And I'm definitely too thirsty.
398
00:36:51,011 --> 00:36:53,180
Look out!
399
00:36:55,682 --> 00:36:56,975
Whoa.
400
00:36:57,392 --> 00:36:58,894
We got lucky.
401
00:37:00,228 --> 00:37:02,856
If they don't chase you after a mile,
they don't chase you.
402
00:37:10,113 --> 00:37:11,323
Maybe it's two miles.
403
00:37:12,824 --> 00:37:14,242
Hang on.
404
00:37:23,960 --> 00:37:26,588
Look, lady, I only speak two
languages: English and bad English!
405
00:37:29,007 --> 00:37:30,050
Run an ID.
406
00:37:32,761 --> 00:37:36,932
Don't get me wrong, I'm for conversation,
but maybe you could shut up for a minute!
407
00:37:38,600 --> 00:37:40,310
I get nothing. He's got a scan blocker.
408
00:37:40,477 --> 00:37:43,230
Means he's a car thief. Blast him.
409
00:37:47,526 --> 00:37:49,526
I don't know what you did
to piss these guys off...
410
00:37:51,613 --> 00:37:54,074
...but they are really pissed off!
Hold on!
411
00:38:11,591 --> 00:38:13,427
I think we're safe for a while.
412
00:38:38,201 --> 00:38:40,829
You want to play it soft?
We'll play it soft.
413
00:38:40,996 --> 00:38:44,332
You want to play it hard?
Let's play it hard.
414
00:38:54,801 --> 00:38:57,137
We make it to the fog,
we'll be all right.
415
00:38:59,681 --> 00:39:01,308
If we make the fog.
416
00:39:19,326 --> 00:39:22,204
How do they expect us
to find anything in this shit?
417
00:39:27,834 --> 00:39:31,838
We're just gonna wait here for a little while until things
quiet down, if you don't mind.
418
00:39:32,839 --> 00:39:34,216
Hey.
419
00:39:45,727 --> 00:39:46,853
Shit.
420
00:39:56,196 --> 00:39:57,531
You okay?
421
00:39:59,533 --> 00:40:00,742
Priest.
422
00:40:01,243 --> 00:40:04,037
You don't need a priest, you just
need a doctor. You'll be all right.
423
00:40:04,204 --> 00:40:07,040
Vito Cornelius.
424
00:40:07,207 --> 00:40:08,250
What?
425
00:40:08,416 --> 00:40:10,085
Priest.
426
00:40:13,380 --> 00:40:14,422
Yes?
427
00:40:14,923 --> 00:40:17,217
I'm, uh, looking for a priest.
428
00:40:17,384 --> 00:40:20,178
Weddings are one floor down,
my son. Congratulations.
429
00:40:22,514 --> 00:40:24,432
She's not my bride. She's my fare.
430
00:40:24,599 --> 00:40:26,518
She's looking for a priest
named Vito Cornelius.
431
00:40:26,685 --> 00:40:28,603
The phone book said he lived here.
432
00:40:28,770 --> 00:40:31,815
Yes, that's me,
but I don't know who she is.
433
00:40:31,982 --> 00:40:34,609
Nobody knows who she is.
No file, no ID, nothing.
434
00:40:34,776 --> 00:40:36,820
She's got a tattoo on this arm here.
435
00:40:37,988 --> 00:40:39,698
Tattoo?
436
00:40:49,583 --> 00:40:51,001
Fifth...
437
00:40:51,459 --> 00:40:52,711
...element.
438
00:40:58,300 --> 00:41:00,010
Finger's gonna kill me.
439
00:41:00,176 --> 00:41:02,762
- Hey! Wake up!
- Who are you?
440
00:41:02,929 --> 00:41:05,307
I brought the girl, remember?
The redhead.
441
00:41:07,517 --> 00:41:11,521
She just dropped in on me.
Started speaking this bizarre language.
442
00:41:11,688 --> 00:41:14,065
It's not bizarre.
It's the divine language.
443
00:41:14,232 --> 00:41:15,984
- The ancient language...
- Okay.
444
00:41:16,151 --> 00:41:19,279
...spoken throughout the universe
before time was time. He...
445
00:41:20,822 --> 00:41:22,115
He's a she.
446
00:41:22,282 --> 00:41:23,658
You noticed that, huh?
447
00:41:24,534 --> 00:41:25,869
Yes.
448
00:41:31,166 --> 00:41:33,501
- It's a miracle.
- Miracle she's not dead.
449
00:41:33,668 --> 00:41:35,337
We've not a moment to lose.
Wake her up.
450
00:41:35,503 --> 00:41:40,884
But gently, because this woman is
mankind's most precious possession.
451
00:41:41,051 --> 00:41:42,677
She is perfect.
452
00:41:47,349 --> 00:41:48,767
Perfect.
453
00:41:55,774 --> 00:41:57,025
More dignified.
454
00:41:57,192 --> 00:41:58,735
Hey, lady...
455
00:41:58,902 --> 00:42:00,195
...wake up.
456
00:42:12,707 --> 00:42:15,186
You're right, I shouldn't have done that.
I shouldn't have done that.
457
00:42:15,210 --> 00:42:17,671
It was wrong to kiss you.
He said to wake you gently.
458
00:42:17,837 --> 00:42:19,297
You're right. You're right.
459
00:42:21,800 --> 00:42:24,719
Just thought you might
remember me from the cab.
460
00:42:25,303 --> 00:42:26,471
Remember?
461
00:42:26,638 --> 00:42:27,722
"Bada boom"?
462
00:42:28,807 --> 00:42:30,392
- "Big bada boom"?
- Boom?
463
00:42:30,809 --> 00:42:33,436
Boom. Big bada boom.
In the cab. Here, look.
464
00:42:33,603 --> 00:42:36,106
I drive a cab. This is me.
465
00:42:36,272 --> 00:42:37,899
Korben Dallas.
466
00:42:38,817 --> 00:42:40,235
Korben. You understand?
467
00:42:40,819 --> 00:42:42,946
Here. Take it, go ahead.
468
00:42:43,863 --> 00:42:46,032
You can call me
when you learn how to speak English.
469
00:42:47,742 --> 00:42:49,327
Oop. Ah.
470
00:42:49,494 --> 00:42:50,954
Just kidding. Kidding.
471
00:42:53,415 --> 00:42:54,916
And you... What is your name?
472
00:42:56,251 --> 00:42:57,585
You.
473
00:42:57,752 --> 00:42:59,337
Korben.
474
00:43:01,840 --> 00:43:04,968
Leeloo Minai Lekarariba-Laminai-Tchai
Ekbat De Sebat.
475
00:43:05,969 --> 00:43:07,762
Good. That's...
476
00:43:08,430 --> 00:43:10,098
That whole thing's your name, huh?
477
00:43:10,974 --> 00:43:12,892
Do you have...
478
00:43:14,102 --> 00:43:15,353
...a shorter name?
479
00:43:15,520 --> 00:43:18,189
Not "yeah, yeah, yeah, ooh."
480
00:43:18,356 --> 00:43:19,607
Short.
481
00:43:21,776 --> 00:43:23,028
Korben Dallas.
482
00:43:26,156 --> 00:43:27,407
Leeloo.
483
00:43:29,617 --> 00:43:30,952
Leeloo.
484
00:43:31,870 --> 00:43:33,288
Korben, Leeloo.
485
00:43:33,621 --> 00:43:35,290
Leeloo, Korben.
486
00:43:53,099 --> 00:43:54,779
Father, are you sure
she's a supreme being?
487
00:43:54,934 --> 00:43:56,853
Absolutely sure.
488
00:43:57,020 --> 00:43:59,773
Old friends. Okay. Yeah, you're right.
489
00:43:59,939 --> 00:44:03,318
Listen, do you think you could ask her
if I could have the gun back, please?
490
00:44:03,485 --> 00:44:05,487
- What's your name?
- Korben Dallas.
491
00:44:06,696 --> 00:44:09,157
Thank you, Mr. Dallas, for all your help.
Thank you so much.
492
00:44:09,324 --> 00:44:11,326
You've been so kind,
but now the girl needs rest...
493
00:44:11,493 --> 00:44:13,661
...because she's been
on a long trip.
494
00:44:13,828 --> 00:44:16,039
Yes, I know.
I was there when she landed.
495
00:44:16,956 --> 00:44:18,583
Wait, wait, hey. Wait, wait, Father.
496
00:44:18,750 --> 00:44:22,253
She said something I didn't understand.
Well, I didn't understand any of it...
497
00:44:22,420 --> 00:44:26,216
- ...but what does "ekto gamat" mean?
- "Never without my permission."
498
00:44:26,925 --> 00:44:28,426
That's what I thought.
499
00:44:36,726 --> 00:44:38,436
I shouldn't have kissed her.
500
00:44:43,858 --> 00:44:47,028
Oh, no. I'm so sorry.
I forgot your food.
501
00:44:49,197 --> 00:44:51,533
How about some nice Thai food
to apologize, huh?
502
00:44:51,699 --> 00:44:53,701
Yeah, yeah, hold on. What?
503
00:44:53,868 --> 00:44:56,329
Hey, buddy, I'm waiting all day here.
504
00:44:56,496 --> 00:44:58,206
- Finger.
- Where is the cab?
505
00:44:58,373 --> 00:45:00,166
Car's running fine.
Purring like a kitten.
506
00:45:00,333 --> 00:45:02,210
"Fine." What "fine"?
507
00:45:02,377 --> 00:45:05,213
I know you, Dallas.
"Fine" ain't in your vocabulary.
508
00:45:05,380 --> 00:45:07,674
Come on, you can tell
your old buddy Finger what happened.
509
00:45:07,841 --> 00:45:09,884
- What? You save the planet?
- Listen.
510
00:45:10,051 --> 00:45:12,846
You dinged the fender again. Right?
You dinged the goddamn fender.
511
00:45:13,012 --> 00:45:17,725
Finger, I was on my way over to see you
and a big fare fell in my lap.
512
00:45:17,892 --> 00:45:20,728
You know, one of these really big fares
that you just can't resist.
513
00:45:20,895 --> 00:45:23,189
Oh. How big?
514
00:45:31,573 --> 00:45:33,408
Five-nine...
515
00:45:33,992 --> 00:45:35,243
...blue eyes...
516
00:45:35,410 --> 00:45:37,412
...long legs, great skin.
517
00:45:37,745 --> 00:45:39,581
You know. Perfect.
518
00:45:39,747 --> 00:45:41,332
Uh-huh. I see.
519
00:45:41,499 --> 00:45:45,295
And this perfect fare,
she got a name?
520
00:45:45,795 --> 00:45:47,589
Yeah.
521
00:45:47,755 --> 00:45:49,215
Leeloo.
522
00:45:56,472 --> 00:45:57,765
What's she doing?
523
00:45:57,932 --> 00:46:00,935
Learning our history,
the last 5000 years that she's missed.
524
00:46:01,102 --> 00:46:02,770
Been asleep for quite a while, you know.
525
00:46:15,033 --> 00:46:18,119
Father, I know she's been through a lot,
but we don't have much time.
526
00:46:18,286 --> 00:46:19,454
Yes, you're right.
527
00:46:21,956 --> 00:46:24,792
Chicken. Good.
528
00:46:28,171 --> 00:46:29,672
Chicken.
529
00:46:34,427 --> 00:46:37,805
I'm really sorry to interrupt you...
530
00:46:37,972 --> 00:46:39,349
...but the case...
531
00:46:39,849 --> 00:46:41,476
...with the stones...
532
00:46:42,644 --> 00:46:43,686
...where is it?
533
00:46:46,064 --> 00:46:47,315
Stolen?
534
00:46:49,859 --> 00:46:52,570
Who in God's name
would do such a thing?
535
00:46:57,575 --> 00:47:00,703
Excuse me, sir. The council is worried
about the economy heating up.
536
00:47:00,870 --> 00:47:03,539
They wondered
if it'd be possible to fire 500,000.
537
00:47:03,706 --> 00:47:06,542
Maybe from one of the smaller companies
where no one would notice...
538
00:47:06,709 --> 00:47:08,169
...like one of the cab companies.
539
00:47:08,336 --> 00:47:10,213
Fire one million.
540
00:47:10,380 --> 00:47:12,674
But 500,000...
541
00:47:17,178 --> 00:47:19,681
One million. Fine, sir.
542
00:47:20,098 --> 00:47:21,849
Sorry to have disturbed you.
543
00:47:31,192 --> 00:47:32,860
Oh, it's, uh...
544
00:47:33,027 --> 00:47:34,904
- It's for the Supreme...
- Yes, yes, yes.
545
00:47:36,656 --> 00:47:38,366
Oh, sorry.
546
00:47:39,200 --> 00:47:43,538
I didn't know your size, and I found you
this makeup box, okay?
547
00:47:43,705 --> 00:47:46,791
- You just put it like that.
- Thank you.
548
00:47:46,958 --> 00:47:49,210
Yes, there was a man with a limp...
549
00:47:49,919 --> 00:47:53,047
...came here about a month ago
asking questions about the stones.
550
00:47:53,214 --> 00:47:54,716
He said he was an art dealer.
551
00:47:57,760 --> 00:47:59,429
What was his name?
552
00:48:01,389 --> 00:48:03,141
I'm so bad with names.
553
00:48:09,397 --> 00:48:12,859
- They really make her...
- Perfect, I know.
554
00:48:17,155 --> 00:48:18,781
What did she say?
555
00:48:20,366 --> 00:48:22,869
She says she knows
exactly where they are.
556
00:48:26,414 --> 00:48:30,251
My dear Aknot, how about those
two little planes that you borrowed?
557
00:48:31,169 --> 00:48:34,255
Aknot, is that you? What an ugly face.
558
00:48:34,422 --> 00:48:35,757
It doesn't suit you.
559
00:48:36,466 --> 00:48:38,092
Take it off.
560
00:48:40,345 --> 00:48:41,596
That's better.
561
00:48:41,763 --> 00:48:43,556
Never be ashamed of who you are.
562
00:48:43,723 --> 00:48:45,183
You're warriors. Be proud.
563
00:48:45,767 --> 00:48:48,770
So what if the federal government
scattered your people to the wind.
564
00:48:48,936 --> 00:48:52,065
What doesn't kill you
makes you stronger.
565
00:48:52,231 --> 00:48:55,860
Your time for revenge
is at hand. Voilà.
566
00:48:56,027 --> 00:48:57,737
The ZF-1.
567
00:49:00,406 --> 00:49:03,826
It's light. Handle's adjustable for easy
carrying. Good for righties and lefties.
568
00:49:03,993 --> 00:49:06,037
Breaks down into four parts,
undetectable by x-ray.
569
00:49:06,204 --> 00:49:08,164
Ideal for quick, discreet interventions.
570
00:49:08,331 --> 00:49:09,749
A word on firepower:
571
00:49:09,916 --> 00:49:13,461
Titanium recharger, 3000-round clip
with bursts of 3 to 300.
572
00:49:13,628 --> 00:49:16,464
With the replay button,
another Zorg invention, it's even easier.
573
00:49:17,590 --> 00:49:18,758
One shot...
574
00:49:19,759 --> 00:49:22,637
...and replay sends every following shot
to the same location.
575
00:49:29,560 --> 00:49:33,106
And to finish the job,
all the Zorg oldies but goldies.
576
00:49:33,731 --> 00:49:34,816
Rocket launcher.
577
00:49:37,026 --> 00:49:40,154
Arrow launcher with exploding
or poisonous gas heads.
578
00:49:41,572 --> 00:49:44,158
Very practical.
Our famous net launcher.
579
00:49:45,701 --> 00:49:47,161
The always-efficient flamethrower.
580
00:49:51,499 --> 00:49:52,583
My favorite.
581
00:49:53,126 --> 00:49:57,672
And for the grand finale,
the all-new ice-cube system.
582
00:50:06,264 --> 00:50:09,684
Four full crates
delivered right on time.
583
00:50:10,518 --> 00:50:14,522
And what about you, my dear Aknot?
Did you bring me what I asked you for?
584
00:50:15,815 --> 00:50:17,525
Yes.
585
00:50:22,864 --> 00:50:24,532
Magnificent.
586
00:50:28,828 --> 00:50:29,871
This...
587
00:50:31,497 --> 00:50:33,749
This case is empty.
588
00:50:35,376 --> 00:50:37,545
- What do you mean, empty?
- Empty...
589
00:50:37,712 --> 00:50:39,380
...the opposite of full.
590
00:50:39,881 --> 00:50:42,884
This case is supposed to be full!
591
00:50:45,511 --> 00:50:47,054
Anyone care to explain?
592
00:50:49,307 --> 00:50:53,352
The Guardians gave the stones
to someone they could trust.
593
00:50:56,522 --> 00:50:58,566
Who took another route.
594
00:51:00,026 --> 00:51:02,778
She's supposed
to contact this person...
595
00:51:02,945 --> 00:51:04,572
...in a hotel.
596
00:51:08,743 --> 00:51:11,746
And she's looking
for the address. Easy.
597
00:51:13,706 --> 00:51:14,916
Dot.
598
00:51:19,337 --> 00:51:22,215
It's Planet Fhloston,
in the Angel Constellation.
599
00:51:24,050 --> 00:51:26,677
- We're saved.
- I'm screwed.
600
00:51:26,844 --> 00:51:29,138
You asked for a case.
We brought you a case.
601
00:51:29,305 --> 00:51:31,766
A case with four stones in it!
602
00:51:31,933 --> 00:51:34,227
Not one or two or three, but four!
603
00:51:34,393 --> 00:51:35,603
Four stones!
604
00:51:35,770 --> 00:51:38,564
What the hell am I supposed to do
with an empty case?
605
00:51:38,731 --> 00:51:40,942
We are warriors, not merchants.
606
00:51:41,108 --> 00:51:44,237
But you can still count!
Look, it's easy. Look at my fingers.
607
00:51:44,403 --> 00:51:45,863
Four stones, four crates.
608
00:51:46,030 --> 00:51:48,950
Zero stones, zero crates!
609
00:51:49,784 --> 00:51:51,285
Pack everything up!
We're out of here!
610
00:51:54,580 --> 00:51:56,666
We risked our lives.
611
00:51:56,832 --> 00:52:00,753
I believe a little compensation
is in order.
612
00:52:00,920 --> 00:52:05,091
Oh. So you are merchants after all.
613
00:52:06,467 --> 00:52:09,136
Leave him one crate for the cause.
614
00:52:12,139 --> 00:52:14,850
I don't like warriors.
Too narrow-minded, no subtlety...
615
00:52:15,017 --> 00:52:18,271
...and worse, they fight
for hopeless causes, honor.
616
00:52:18,437 --> 00:52:21,315
Honor's killed millions of people.
Hasn't saved a single one.
617
00:52:21,482 --> 00:52:23,943
I'll tell you what I do
like, though: a killer.
618
00:52:24,110 --> 00:52:27,613
A dyed-in-the-wool killer, cold-blooded,
clean, methodical and thorough.
619
00:52:27,780 --> 00:52:29,782
Now, a real killer,
when he picked up the ZF-1...
620
00:52:29,949 --> 00:52:33,369
...would've immediately asked about
the red button on the bottom of the gun.
621
00:52:51,971 --> 00:52:53,306
Bring me the priest.
622
00:52:55,891 --> 00:52:58,411
I got everything here we need
to know about Fhloston Paradise...
623
00:52:58,477 --> 00:53:00,289
...and a detailed blueprint
of the entire hotel.
624
00:53:00,313 --> 00:53:03,316
Good work, my son. Now all we've got
to do is find a way of getting there.
625
00:53:03,482 --> 00:53:06,162
It's not gonna be easy. There's
a charity ball on Fhloston tomorrow.
626
00:53:06,193 --> 00:53:09,593
Flights are full, and with the celebrities,
the hotel will be guarded like a fortress.
627
00:53:09,655 --> 00:53:11,255
But there must be a way
of getting there.
628
00:53:15,745 --> 00:53:17,538
No.
629
00:53:17,705 --> 00:53:19,081
I'll get it.
630
00:53:20,708 --> 00:53:21,709
Weddings?
631
00:53:24,378 --> 00:53:25,463
Not really.
632
00:53:25,630 --> 00:53:28,466
- Mr. Zorg would like to talk to you.
- Mister who?
633
00:53:28,633 --> 00:53:30,343
Mr. Zorg.
634
00:53:30,885 --> 00:53:34,347
Jean-Baptiste Emmanuel Zorg.
635
00:53:38,059 --> 00:53:40,186
It's nice to see you again, Father.
636
00:53:40,353 --> 00:53:42,730
Ah, I remember you now.
637
00:53:43,230 --> 00:53:45,816
The so-called art dealer.
638
00:53:45,983 --> 00:53:50,071
I'm glad you got your memory back,
because you're gonna need it.
639
00:53:52,198 --> 00:53:53,699
Where are the stones?
640
00:53:54,533 --> 00:53:57,870
I don't know. And even if I did know,
I wouldn't tell somebody like you.
641
00:53:58,245 --> 00:53:59,372
Why?
642
00:54:00,039 --> 00:54:03,250
- What's wrong with me?
- I try to serve life.
643
00:54:04,585 --> 00:54:06,253
But you only...
644
00:54:06,587 --> 00:54:08,547
...seem to want to destroy it.
645
00:54:08,714 --> 00:54:10,383
Ah, Father...
646
00:54:11,217 --> 00:54:14,428
...you're so wrong. Let me explain.
647
00:54:18,432 --> 00:54:20,434
Life, which you so nobly serve...
648
00:54:20,601 --> 00:54:23,437
...comes from destruction,
disorder and chaos.
649
00:54:23,604 --> 00:54:25,231
Now, take this empty glass.
650
00:54:25,398 --> 00:54:28,109
Here it is, peaceful, serene, boring.
651
00:54:28,275 --> 00:54:30,111
But if it is...
652
00:54:30,986 --> 00:54:32,321
...destroyed...
653
00:54:36,492 --> 00:54:38,869
Look at all these little things.
So busy now.
654
00:54:39,036 --> 00:54:41,455
Notice how each one is useful.
655
00:54:44,417 --> 00:54:48,254
What a lovely ballet ensues,
so full of form and color.
656
00:54:48,421 --> 00:54:51,799
Now, think about all those people
that created them.
657
00:54:51,966 --> 00:54:53,259
Technicians, engineers.
658
00:54:53,426 --> 00:54:56,345
Hundreds of people who will be able
to feed their children tonight...
659
00:54:56,512 --> 00:55:00,391
...so those children can grow big and
strong and have children of their own...
660
00:55:00,558 --> 00:55:01,976
...and so on and so forth.
661
00:55:02,143 --> 00:55:05,146
Thus adding to the great chain...
662
00:55:05,646 --> 00:55:07,148
...of life.
663
00:55:09,608 --> 00:55:11,193
Water. Fruit.
664
00:55:11,360 --> 00:55:14,196
You see, Father, by creating
a little destruction...
665
00:55:14,363 --> 00:55:15,448
A cherry.
666
00:55:15,614 --> 00:55:17,491
...I'm, in fact, encouraging life.
667
00:55:17,992 --> 00:55:20,870
In reality, you and I are
in the same business.
668
00:55:21,829 --> 00:55:22,830
Cheers.
669
00:55:40,139 --> 00:55:42,183
Where's the robot
to pat you on the back?
670
00:55:43,809 --> 00:55:44,935
Or the engineer?
671
00:55:50,316 --> 00:55:53,027
Or their children, maybe?
672
00:56:02,036 --> 00:56:06,165
You see now how all your so-called
power counts for absolutely nothing?
673
00:56:06,832 --> 00:56:11,378
How your entire empire of destruction
comes crashing down...
674
00:56:11,545 --> 00:56:15,716
...all because of one, little cherry.
675
00:56:28,938 --> 00:56:30,689
You saved my life...
676
00:56:30,856 --> 00:56:33,067
...and in return, I'll spare yours...
677
00:56:33,734 --> 00:56:34,860
...for now.
678
00:56:35,528 --> 00:56:36,862
You're a monster, Zorg.
679
00:56:38,864 --> 00:56:40,449
I know.
680
00:56:44,328 --> 00:56:47,081
Torture who you have to,
the president, I don't care.
681
00:56:47,248 --> 00:56:49,041
Just bring me those stones.
682
00:56:49,583 --> 00:56:51,418
You have one hour.
683
00:57:06,100 --> 00:57:09,061
It's gobbling up all the communications
satellites in the galaxy.
684
00:57:09,228 --> 00:57:11,939
Why in the hell is it eating up
all the satellites?
685
00:57:12,106 --> 00:57:13,899
We're working on it, Mr. President.
686
00:57:25,619 --> 00:57:28,122
I've contacted the Mondoshawan.
They deplore the incident...
687
00:57:28,289 --> 00:57:29,748
...but they accept our apologies.
688
00:57:29,915 --> 00:57:32,167
And the stones?
Did you find them in the wreckage?
689
00:57:32,334 --> 00:57:34,753
- The stones weren't aboard the ship.
- What do you mean?
690
00:57:34,920 --> 00:57:37,798
The Mondoshawan never
fully trusted the human race.
691
00:57:37,965 --> 00:57:39,765
They gave the stones
to someone they do trust.
692
00:57:40,634 --> 00:57:43,637
Her name is Plavalaguna.
She's a diva.
693
00:57:43,804 --> 00:57:47,141
And she's going to sing at a charity ball
in Fhloston Paradise in a few hours.
694
00:57:47,308 --> 00:57:49,018
She has the stones with her.
695
00:57:49,184 --> 00:57:51,562
The Mondoshawans have accepted
an offer to help.
696
00:57:51,729 --> 00:57:54,899
All we have to do is send someone to get
the stones and bring them back to her.
697
00:57:55,065 --> 00:57:56,150
Excellent.
698
00:57:58,986 --> 00:58:01,488
I want this operation
to be discreet as possible.
699
00:58:01,655 --> 00:58:03,866
No troops. No big operation.
700
00:58:04,450 --> 00:58:06,493
I want your best man
to go undercover.
701
00:58:06,660 --> 00:58:08,495
I have the perfect one.
702
00:58:12,499 --> 00:58:14,501
- You got a message.
- Yeah.
703
00:58:14,668 --> 00:58:16,670
Not gonna open it?
Could be important.
704
00:58:16,837 --> 00:58:20,007
Yeah. Like the last two I got
were important.
705
00:58:20,507 --> 00:58:23,802
First one was from my wife
telling me she's leaving.
706
00:58:24,136 --> 00:58:28,098
The second one was from my lawyer
telling me he was leaving with my wife.
707
00:58:28,515 --> 00:58:30,017
That is bad luck.
708
00:58:30,184 --> 00:58:31,518
But grandfather say:
709
00:58:31,685 --> 00:58:35,064
"It never rain every day."
This is good news, guaranteed.
710
00:58:36,273 --> 00:58:37,399
I bet your lunch.
711
00:58:38,484 --> 00:58:39,777
Okay.
712
00:58:42,821 --> 00:58:43,989
Come on.
713
00:58:46,492 --> 00:58:47,743
You are fired.
714
00:58:49,078 --> 00:58:51,288
Oh, I'm sorry.
715
00:58:54,708 --> 00:58:55,876
Well...
716
00:58:57,211 --> 00:58:58,462
At least I won lunch.
717
00:58:58,629 --> 00:59:02,883
Good philosophy.
See good in bad. I like.
718
00:59:03,050 --> 00:59:04,718
- Hello.
- Korben, sweetheart.
719
00:59:05,302 --> 00:59:07,262
You got broken fingers?
You can't punch my number?
720
00:59:07,429 --> 00:59:09,556
- Hi, Mom.
- Seventeen messages.
721
00:59:09,723 --> 00:59:13,185
Don't tell me your machine is broken.
Those things are good for 1000 years.
722
00:59:13,352 --> 00:59:16,855
Mr. Kim, you should go.
This is gonna take a minute.
723
00:59:17,022 --> 00:59:19,942
You wouldn't even feed your pussycat,
who you obviously love more than me.
724
00:59:20,109 --> 00:59:22,589
- But she didn't breast-feed you. I did.
- Goodbye, Mr. Dallas.
725
00:59:24,029 --> 00:59:25,572
Ah, fortune for you.
726
00:59:25,739 --> 00:59:28,659
...up on me. Oh, Christ,
I'll never be a grandmother.
727
00:59:28,826 --> 00:59:31,120
- It bring you good luck!
- Yeah, sure.
728
00:59:38,293 --> 00:59:40,939
You know my poor body's failing me.
You have to take me on this trip.
729
00:59:40,963 --> 00:59:42,589
Ma, what are you talking about?
730
00:59:42,756 --> 00:59:44,693
I get it. You want to make
your only mother beg. Is that it?
731
00:59:44,717 --> 00:59:48,429
No, I don't want to make you beg. All
I want is an explanation. I just got in.
732
00:59:48,595 --> 00:59:51,432
I just smashed my cab.
I lost my job. I got mugged.
733
00:59:51,598 --> 00:59:54,893
Besides that, everything's peachy.
Thanks for asking.
734
00:59:55,477 --> 00:59:57,980
Now, will you just settle down
and explain this to me calmly.
735
00:59:58,147 --> 01:00:03,235
Oh, so you don't know you won a trip
to Fhloston Paradise for two for 10 days.
736
01:00:03,402 --> 01:00:07,322
I suppose you're just gonna leave me
on the lunar surface to freeze my ass off.
737
01:00:08,073 --> 01:00:12,411
If I'd have won a trip, I'd know about it.
Somebody would've notified me.
738
01:00:13,787 --> 01:00:17,124
Korben, they've been blaring your name
out on the radio for the last hour.
739
01:00:22,421 --> 01:00:23,589
Ma, I'll call you back.
740
01:00:27,301 --> 01:00:30,512
General Munro, how nice to see you
in the 5000 block.
741
01:00:32,389 --> 01:00:33,932
Nice apartment, major.
742
01:00:34,516 --> 01:00:37,895
Looks like you settled into a wonderful
life. Heard you lost your job.
743
01:00:39,188 --> 01:00:40,689
You heard that, huh?
744
01:00:41,940 --> 01:00:44,443
Well, don't worry. I'll get another job.
745
01:00:44,610 --> 01:00:46,612
Don't bother. We have one for you.
746
01:00:47,279 --> 01:00:50,133
"Major Dallas, you've been selected
for a mission of the utmost importance."
747
01:00:50,157 --> 01:00:52,242
- What mission?
- To save the world.
748
01:00:53,118 --> 01:00:54,953
"You leave immediately
for Fhloston Paradise.
749
01:00:55,120 --> 01:00:58,916
Retrieve four stones from the diva
Plavalaguna and bring them back."
750
01:00:59,083 --> 01:01:01,627
- Any questions?
- Yeah, just one. Why me?
751
01:01:01,794 --> 01:01:03,314
I retired six months ago,
you remember?
752
01:01:03,462 --> 01:01:04,922
Three reasons.
753
01:01:05,297 --> 01:01:09,259
One, as a member of the Elite Special
Forces Unit of the federated army...
754
01:01:09,426 --> 01:01:12,666
...you are an expert in the use of weapons
and spacecraft needed for this mission.
755
01:01:13,472 --> 01:01:16,683
Two, of all the members of your unit,
you're the most highly decorated.
756
01:01:16,850 --> 01:01:19,090
- And the third one?
- Of all the members of your unit...
757
01:01:19,228 --> 01:01:21,188
...you're the only one left alive.
758
01:01:21,855 --> 01:01:22,898
You check your messages?
759
01:01:23,065 --> 01:01:24,858
No, I've had enough good news
for one day.
760
01:01:25,025 --> 01:01:26,193
Might be important.
761
01:01:28,946 --> 01:01:30,131
You're a winner!
762
01:01:30,155 --> 01:01:33,450
You've won the annual Gemini Contest
and a trip to Fhloston Paradise for two.
763
01:01:36,662 --> 01:01:37,996
Here are your tickets.
764
01:01:38,455 --> 01:01:40,165
- You rigged the contest?
- Uh-huh.
765
01:01:40,582 --> 01:01:42,000
Congratulations.
766
01:01:44,586 --> 01:01:46,564
You couldn't think of anything
a little more discreet, huh?
767
01:01:46,588 --> 01:01:48,674
Old tricks are the best tricks, eh?
768
01:01:48,841 --> 01:01:51,677
Major Iceborg will accompany you
as your wife.
769
01:01:54,763 --> 01:01:56,014
I am not going.
770
01:01:57,391 --> 01:01:58,517
Why not?
771
01:02:09,611 --> 01:02:11,113
Excuse me, general.
772
01:02:13,282 --> 01:02:15,534
Who is it? Who is it?
773
01:02:18,370 --> 01:02:19,955
- My wife.
- You remarried?
774
01:02:20,122 --> 01:02:23,083
Yes. No. I just met this girl,
but I'm gonna marry her.
775
01:02:23,250 --> 01:02:25,169
I love her,
but she hates the military.
776
01:02:25,335 --> 01:02:27,375
She knows that the military
ruined my last marriage.
777
01:02:27,462 --> 01:02:30,262
She can't have anything to do with it.
If she sees you, she'll kill me.
778
01:02:30,382 --> 01:02:32,102
- Major...
- Look, you gotta hide somewhere.
779
01:02:32,217 --> 01:02:33,736
You gotta help me.
Just hide somewhere.
780
01:02:33,760 --> 01:02:35,929
There's only one door,
where can we hide?
781
01:02:40,058 --> 01:02:43,270
- Major, we don't have time for this.
- It's just for one minute.
782
01:02:43,437 --> 01:02:45,480
You have no idea
how much you're helping me.
783
01:02:45,647 --> 01:02:47,733
No idea... You have no idea.
784
01:02:47,900 --> 01:02:50,235
- I'm going to be happily married.
- Major! Major! Major!
785
01:02:50,402 --> 01:02:52,046
- What?
- The three of us won't fit in there.
786
01:02:52,070 --> 01:02:53,864
Sure you will.
787
01:02:54,656 --> 01:02:56,408
Major!
788
01:02:56,783 --> 01:02:58,118
You're on my foot.
789
01:02:58,285 --> 01:02:59,620
Major! Major!
790
01:03:04,791 --> 01:03:06,293
Hi.
791
01:03:06,752 --> 01:03:09,463
I'm really sorry to have to resort
to these methods, Mr. Wallace...
792
01:03:09,630 --> 01:03:11,298
- Dallas.
- Dallas.
793
01:03:11,465 --> 01:03:14,718
We heard about your luck on the radio,
and we need your tickets for Fhloston.
794
01:03:14,885 --> 01:03:16,845
Is this the way priests
usually take vacations?
795
01:03:17,012 --> 01:03:18,823
We're not going on vacation.
We're on a mission.
796
01:03:18,847 --> 01:03:20,140
What kind of mission?
797
01:03:20,766 --> 01:03:22,893
We have to save the world, my son.
798
01:03:24,686 --> 01:03:27,856
- You're gonna save the world?
- Yes!
799
01:03:31,443 --> 01:03:33,570
Down there. Down there.
800
01:03:42,287 --> 01:03:44,265
This is a police control.
801
01:03:44,289 --> 01:03:46,792
This is not an exercise.
802
01:03:49,169 --> 01:03:51,505
Come on, get in.
One minute, all right?
803
01:03:52,214 --> 01:03:53,733
Just stay here for one minute,
I promise.
804
01:03:53,757 --> 01:03:56,760
- This is a police control.
- Don't touch anything.
805
01:03:56,927 --> 01:03:59,513
This is not an exercise.
806
01:03:59,680 --> 01:04:02,224
Can you please spread your legs...
807
01:04:02,391 --> 01:04:04,559
...and place your hands
in the yellow circles?
808
01:04:04,726 --> 01:04:06,371
- What are you doing?
- I'm gonna save your ass...
809
01:04:06,395 --> 01:04:07,646
...so you can save the world.
810
01:04:07,813 --> 01:04:09,064
Yeah, but I...
811
01:04:10,857 --> 01:04:13,068
I think this is the door.
There's no name and no number.
812
01:04:13,235 --> 01:04:14,403
Let's see it.
813
01:04:19,157 --> 01:04:20,826
Sir, are you classified as human?
814
01:04:20,993 --> 01:04:23,662
Negative. I am a meat Popsicle.
815
01:04:26,498 --> 01:04:27,666
I found him.
816
01:04:28,125 --> 01:04:29,751
Mr. Korben Dallas?
817
01:04:30,502 --> 01:04:34,131
Sir, can you put your hands
in the yellow circles, please?
818
01:04:37,342 --> 01:04:39,011
Smoke you!
819
01:04:40,012 --> 01:04:41,346
Wrong answer.
820
01:04:44,433 --> 01:04:47,144
The police control is now terminated.
821
01:04:48,145 --> 01:04:51,523
Thank you for your cooperation.
Have a nice day.
822
01:04:51,690 --> 01:04:54,568
Okay, we got the guy.
Wasn't easy, but we bagged him.
823
01:04:54,735 --> 01:04:57,029
- Thanks for the tip.
- Glad to be of help, my friend.
824
01:04:57,529 --> 01:05:00,365
The guy's just been arrested
for uranium smuggling.
825
01:05:00,532 --> 01:05:02,034
Everything's going as planned.
826
01:05:02,200 --> 01:05:04,786
All I have to do now is go
to the airport, take his place...
827
01:05:04,953 --> 01:05:07,456
...and I'll be in Fhloston
in less than four hours.
828
01:05:07,873 --> 01:05:10,208
Don't come back without the stones.
829
01:05:27,559 --> 01:05:29,227
Korben Dallas. We got him.
830
01:05:29,394 --> 01:05:30,520
Perfect.
831
01:05:30,687 --> 01:05:32,731
Akanit, take command.
832
01:05:33,315 --> 01:05:35,817
Go to Fhloston and get the stones.
833
01:05:35,984 --> 01:05:37,819
If Zorg really wants them...
834
01:05:37,986 --> 01:05:40,155
...he'll have to negotiate.
835
01:05:40,322 --> 01:05:42,908
Revenge is at hand.
836
01:05:46,244 --> 01:05:50,582
Oh, I'm so sorry.
I forgot about the autowash.
837
01:05:51,166 --> 01:05:53,001
There's an autowash
in that shower.
838
01:05:58,757 --> 01:06:00,592
I'm so sorry.
839
01:06:00,967 --> 01:06:02,094
Autowash.
840
01:06:02,260 --> 01:06:05,097
Autowash, yes.
Autowash, in the shower.
841
01:06:06,723 --> 01:06:09,267
You know, it's funny.
I've met you twice today.
842
01:06:09,434 --> 01:06:12,437
Both times,
you've ended up in my arms.
843
01:06:13,021 --> 01:06:14,856
It's my lucky day.
844
01:06:16,108 --> 01:06:18,652
Lucky day.
845
01:06:20,654 --> 01:06:22,489
Yeah.
846
01:06:28,120 --> 01:06:29,538
Did you hear something?
847
01:06:30,247 --> 01:06:31,957
Cornelius.
848
01:06:38,004 --> 01:06:39,297
Autowash.
849
01:06:40,549 --> 01:06:43,051
- I'm so sorry. Sorry.
- I don't need your help.
850
01:06:47,305 --> 01:06:49,558
- Want a cup of coffee?
- Yes, please.
851
01:06:50,308 --> 01:06:51,643
Autowash.
852
01:06:52,769 --> 01:06:54,563
Coffee's not really my specialty.
853
01:06:56,064 --> 01:06:59,067
But you must drink a lot of coffee,
being a priest, huh?
854
01:07:05,574 --> 01:07:08,827
No, I know. I'm not proud of what I did.
I had no choice.
855
01:07:20,172 --> 01:07:21,673
I'll take the mission.
856
01:07:38,523 --> 01:07:40,043
- Did you get them?
- Yeah, I got them.
857
01:07:40,108 --> 01:07:41,735
Good.
858
01:07:45,113 --> 01:07:47,449
- "Leeloo Dallas."
- "Multi-pass."
859
01:07:47,616 --> 01:07:49,367
"Korben David Dallas." Perfect.
860
01:07:51,953 --> 01:07:54,289
No, no. I can't possibly be
your husband. I'm too old.
861
01:07:54,456 --> 01:07:56,208
Now, David is...
862
01:07:56,625 --> 01:07:58,919
...in great shape. He'll protect you.
863
01:07:59,085 --> 01:08:03,340
Now, please, go to the diva, collect
the stones and meet me at the temple.
864
01:08:03,507 --> 01:08:04,883
Now. Yes.
865
01:08:06,218 --> 01:08:07,427
Okay.
866
01:08:08,220 --> 01:08:11,056
Final call for Fhloston Paradise.
867
01:08:11,973 --> 01:08:14,476
Last call for Fhloston Paradise.
Hurry up.
868
01:08:16,436 --> 01:08:17,812
Uh...
869
01:08:17,979 --> 01:08:19,231
The tickets.
870
01:08:19,397 --> 01:08:22,108
- ID, please.
- I'm sorry.
871
01:08:23,401 --> 01:08:25,487
- There.
- In here?
872
01:08:25,654 --> 01:08:26,881
Thank you!
873
01:08:26,905 --> 01:08:27,989
Mr. Dallas?
874
01:08:28,156 --> 01:08:30,617
Uh... Yeah.
875
01:08:30,784 --> 01:08:33,078
Congratulations on winning the contest.
876
01:08:33,245 --> 01:08:35,163
Oh, right. Okay.
877
01:08:35,330 --> 01:08:36,957
- Sorry for the mess.
- The mess?
878
01:08:37,123 --> 01:08:38,250
The garbage.
879
01:08:38,959 --> 01:08:40,460
Oh, right... It's K...
880
01:08:42,462 --> 01:08:44,464
Whoo! Made it!
881
01:08:44,965 --> 01:08:47,133
I was so afraid
I wasn't gonna make this flight...
882
01:08:47,300 --> 01:08:49,970
...so I sent David here to come
and pick up my boarding pass.
883
01:08:50,136 --> 01:08:51,721
- But, um...
- But now David has to go.
884
01:08:51,888 --> 01:08:53,765
Thank you. Bye.
885
01:08:54,641 --> 01:08:56,685
I am Korben Dallas.
886
01:08:57,310 --> 01:09:00,397
Please report infractions to the spaceport.
887
01:09:00,564 --> 01:09:01,940
And this is?
888
01:09:02,983 --> 01:09:05,277
Leeloo Dallas. Multi-pass.
889
01:09:05,694 --> 01:09:07,254
- Yeah. Lee... Multi-pass.
- Multi-pass.
890
01:09:07,404 --> 01:09:09,114
She knows it's a multi-pass.
Leeloo Dallas.
891
01:09:09,281 --> 01:09:12,242
My wife. We're newlyweds.
Just met. You know how it is.
892
01:09:12,409 --> 01:09:16,121
Bump into each other, sparks happen...
Yeah, she knows it's a multi-pass.
893
01:09:16,288 --> 01:09:17,789
Yeah. Anyway, we're in love.
894
01:09:18,456 --> 01:09:22,127
I mean, I know
she's made to be strong.
895
01:09:22,294 --> 01:09:25,630
She's also so fragile, so human.
You know what I mean?
896
01:09:30,176 --> 01:09:32,053
- Do you want some more?
- Yeah.
897
01:09:35,557 --> 01:09:36,600
Make that two.
898
01:09:36,766 --> 01:09:38,184
Oh, David. David?
899
01:09:38,351 --> 01:09:40,645
- Where's Leeloo?
- She's on the plane with Mr. Dallas.
900
01:09:41,187 --> 01:09:42,355
- What?!
- I'm sorry, Father.
901
01:09:42,522 --> 01:09:44,762
I didn't know what to do.
I thought he was gonna kill me.
902
01:09:44,899 --> 01:09:46,651
But this is not possible.
903
01:09:47,193 --> 01:09:48,737
This is not possible.
904
01:09:48,903 --> 01:09:50,196
You want some more?
905
01:09:50,363 --> 01:09:51,698
This is all my fault.
906
01:09:52,574 --> 01:09:55,294
I am the servant. It is my mission.
I shouldn't have given it to you.
907
01:09:55,368 --> 01:09:56,369
I know.
908
01:09:58,204 --> 01:10:00,165
- Here's the key to the temple.
- Oh, no.
909
01:10:00,332 --> 01:10:04,002
Prepare for our arrival.
I go to face my destiny. Yes.
910
01:10:05,337 --> 01:10:07,505
I don't want to go to Egypt.
911
01:10:09,382 --> 01:10:11,176
Thank you!
912
01:10:11,343 --> 01:10:13,386
Dallas? Korben Dallas?
913
01:10:15,555 --> 01:10:16,681
Yeah, that's me.
914
01:10:17,891 --> 01:10:19,851
Just a minute, please.
915
01:10:25,690 --> 01:10:27,859
It will take just one more minute.
916
01:10:36,868 --> 01:10:38,870
We'll be right back.
917
01:10:42,415 --> 01:10:45,251
Oh, Mr. Dallas. Oh, um,
we really need you right now.
918
01:10:45,418 --> 01:10:48,880
Ruby Rhod is broadcasting live
and he needs you for an interview.
919
01:10:49,047 --> 01:10:50,256
Miss?
920
01:10:50,715 --> 01:10:51,800
Multi-pass.
921
01:10:55,762 --> 01:10:58,765
Tell Aknot that plan A flopped.
Go to plan B.
922
01:11:00,266 --> 01:11:02,394
Aliens ahead. Spread out.
923
01:11:11,945 --> 01:11:13,613
Backup unit, zone 18.
924
01:11:24,082 --> 01:11:26,751
Mr. Ruby Rhod is the biggest radio star,
you know.
925
01:11:26,918 --> 01:11:28,795
It's a great honor to be on his talk show.
926
01:11:29,546 --> 01:11:32,257
- He's so green.
- Yes, I'm sure you're very excited.
927
01:11:32,424 --> 01:11:34,584
But I'm on my vacation
and I don't want to be bothered.
928
01:11:34,634 --> 01:11:36,594
I prefer to remain anonymous.
929
01:11:40,223 --> 01:11:41,933
Korben Dallas!
930
01:11:42,100 --> 01:11:46,312
Here he is! The one and only winner
of the Gemini Croquette Contest.
931
01:11:46,479 --> 01:11:49,816
This boy is fueled like fire,
so start melting, ladies...
932
01:11:49,983 --> 01:11:52,986
...because the boy is hotter than hot.
He's hot, hot, hot!
933
01:11:55,488 --> 01:11:57,800
The right size, the right build,
the right hair, the right on.
934
01:11:57,824 --> 01:11:58,908
Right on.
935
01:11:59,075 --> 01:12:00,326
Right on, right on.
936
01:12:00,493 --> 01:12:02,620
And he's got something to say...
937
01:12:02,787 --> 01:12:05,165
...to those 50 billion pairs
of ears out there.
938
01:12:05,790 --> 01:12:07,000
Pop it, D-man.
939
01:12:10,295 --> 01:12:12,005
Um, hi.
940
01:12:12,505 --> 01:12:14,424
Unbelievable.
941
01:12:16,926 --> 01:12:19,596
Quiver, ladies, quiver.
He's gonna set the world on fire.
942
01:12:19,763 --> 01:12:21,139
Right here from 5 to 7.
943
01:12:21,306 --> 01:12:24,851
You'll know everything
there is to know about the D-man.
944
01:12:25,018 --> 01:12:26,436
His dreams...
945
01:12:26,603 --> 01:12:27,979
...his desires...
946
01:12:28,146 --> 01:12:30,899
...his most intimates of intimates.
947
01:12:31,065 --> 01:12:33,905
And from what I'm looking at, intimate
is this studmuffin's middle name.
948
01:12:34,027 --> 01:12:35,862
So tell me, my man...
949
01:12:36,029 --> 01:12:37,489
...you nervous in the service?
950
01:12:40,366 --> 01:12:41,993
Not really.
951
01:12:42,660 --> 01:12:46,331
Freeze those knees because Korben's
in the place and he's on the case.
952
01:12:46,498 --> 01:12:50,376
Yesterday's frog
will be tomorrow's prince...
953
01:12:50,543 --> 01:12:52,837
...of Fhloston Paradise!
954
01:12:53,171 --> 01:12:56,174
The hotel of a thousand and one follies,
lollies and lick-them-lollies.
955
01:12:56,341 --> 01:12:58,843
A magic fountain flow
of non-stop wine, women...
956
01:12:59,010 --> 01:13:00,762
...and hootchie-kootchie-koo...
957
01:13:00,929 --> 01:13:02,514
...all night long.
958
01:13:02,680 --> 01:13:06,142
♪ All night long
All night ♪
959
01:13:07,769 --> 01:13:09,062
Ooh.
960
01:13:11,898 --> 01:13:13,658
Start licking your stamps,
little girlies...
961
01:13:13,817 --> 01:13:16,402
...because this guy's gonna
have you writing home to Mama.
962
01:13:16,569 --> 01:13:19,697
Right, here, from 5 to 7,
I'll be your voice, your tongue...
963
01:13:19,864 --> 01:13:21,717
...and I'll be hot on the trail
of the sexiest man of the year:
964
01:13:21,741 --> 01:13:24,035
D-man, your man...
965
01:13:26,412 --> 01:13:27,497
...my man.
966
01:13:29,916 --> 01:13:31,543
End of transmission.
967
01:13:31,709 --> 01:13:33,749
Okay, Ruby. See you tomorrow at 5.
968
01:13:34,754 --> 01:13:36,256
How was it?
969
01:13:36,422 --> 01:13:38,424
- Oh! Wow.
- Oh!
970
01:13:38,591 --> 01:13:40,593
It was just absolutely green.
971
01:13:42,095 --> 01:13:43,179
Green like what?
972
01:13:44,097 --> 01:13:45,431
Crystal green.
973
01:13:45,598 --> 01:13:47,809
Any kind of green you want...
974
01:13:47,976 --> 01:13:50,728
...tree green, emerald, pond green.
975
01:14:02,782 --> 01:14:06,619
Korben, sweetheart, what was that?
It was bad! It had nothing!
976
01:14:06,786 --> 01:14:10,123
No fire! No energy! No nothing! You know
I have a show to run here. You know?
977
01:14:10,290 --> 01:14:11,958
And it must pop, pop, pop!
978
01:14:12,125 --> 01:14:13,585
So tomorrow, from 5 to 7...
979
01:14:13,751 --> 01:14:17,005
...will you please act like you have
more than a two-word vocabulary.
980
01:14:17,922 --> 01:14:20,091
It must be green!
Okay? Okay?
981
01:14:20,466 --> 01:14:23,428
Can I talk to you for a second?
Can I just talk to you?
982
01:14:24,095 --> 01:14:26,848
I didn't come here to play
Pumba on the radio.
983
01:14:27,015 --> 01:14:29,934
So tomorrow, from 5 to 7,
you're gonna give yourself a hand.
984
01:14:30,435 --> 01:14:32,770
- Green?
- Super-green.
985
01:14:34,772 --> 01:14:36,399
Dallas? Korben Dallas?
986
01:14:36,566 --> 01:14:37,817
That's me.
987
01:14:38,902 --> 01:14:42,155
I only have one Korben Dallas on my list,
and he's already checked in, okay?
988
01:14:46,492 --> 01:14:49,329
That's impossible.
I am Korben Dallas.
989
01:14:49,662 --> 01:14:52,290
Sorry, sir. Boarding is finished.
990
01:14:53,041 --> 01:14:55,168
Wait, wait, wait!
991
01:14:55,335 --> 01:14:58,296
Hey, hey, hey!
I need to talk to someone!
992
01:14:58,463 --> 01:15:00,173
I don't believe this!
993
01:15:01,174 --> 01:15:04,469
This is a police control.
994
01:15:04,636 --> 01:15:07,316
- Okay, I'm sorry. I'm calm.
- Put your hands in the yellow circles.
995
01:15:07,472 --> 01:15:09,312
There's been a mistake.
There's been a mistake.
996
01:15:10,391 --> 01:15:11,994
To make your flight
as short as possible...
997
01:15:12,018 --> 01:15:14,371
...our flight attendants are switching
on the sleep regulator...
998
01:15:14,395 --> 01:15:17,190
...which will regulate your sleeping
during the flight.
999
01:15:21,569 --> 01:15:22,695
Thank you.
1000
01:15:26,032 --> 01:15:27,075
Hi.
1001
01:15:27,241 --> 01:15:29,911
- Oh, you speak English now.
- Yes. I learn.
1002
01:15:30,078 --> 01:15:31,204
Good.
1003
01:15:32,038 --> 01:15:33,873
Leeloo, we are not on vacation.
1004
01:15:34,040 --> 01:15:37,543
I'm on a very important mission.
I work for some very important people.
1005
01:15:37,710 --> 01:15:40,814
If I hadn't come to get you, you would be
in big trouble. Do you understand that?
1006
01:15:40,838 --> 01:15:43,216
- Do you understand? Big trouble?
- Yes.
1007
01:15:43,383 --> 01:15:45,385
But you, no trouble.
1008
01:15:46,427 --> 01:15:48,596
Me, fifth element.
1009
01:15:49,389 --> 01:15:51,307
Supreme being.
1010
01:15:52,100 --> 01:15:54,227
Me protect you.
1011
01:15:57,522 --> 01:15:58,731
Sleep.
1012
01:16:01,818 --> 01:16:03,736
- Sweet dreams, Mr. Dallas.
- No, wait...
1013
01:16:07,949 --> 01:16:10,284
Sleep regulator operative
in zone one, captain.
1014
01:16:10,451 --> 01:16:12,829
Thank you.
Zone two, are you operative?
1015
01:16:13,454 --> 01:16:14,789
Zone two?
1016
01:16:14,956 --> 01:16:16,457
Yeah, everything's ready, captain.
1017
01:16:16,624 --> 01:16:18,251
- Mr. Rhod.
- What?
1018
01:16:18,418 --> 01:16:20,498
You're gonna have to assume
your individual position.
1019
01:16:20,628 --> 01:16:22,508
I don't want one position,
I want all positions!
1020
01:16:23,840 --> 01:16:25,258
Mr. Rhod!
1021
01:16:26,843 --> 01:16:29,470
- Parasites in landing gear.
- Ground, you copy?
1022
01:16:29,637 --> 01:16:31,180
Got it. Front gear.
1023
01:16:31,347 --> 01:16:34,100
Hey, man, give me some heat, man!
1024
01:16:34,267 --> 01:16:37,937
We need some heat here, man!
Give me some heat!
1025
01:16:38,938 --> 01:16:41,232
Some heat over here, man!
1026
01:16:41,399 --> 01:16:44,610
Good shit, man.
Put the heat over here, man!
1027
01:16:58,249 --> 01:17:02,086
Thank you!
Thank you very much!
1028
01:17:04,839 --> 01:17:07,008
Come, come, come, come.
Give me this. Give me this.
1029
01:17:10,303 --> 01:17:11,471
Take that.
1030
01:17:12,138 --> 01:17:14,015
Mr. Rhod!
1031
01:17:15,308 --> 01:17:16,976
You can call me Ruby.
1032
01:17:18,519 --> 01:17:20,188
Fueled and ready to go.
1033
01:17:21,397 --> 01:17:23,691
- Yep.
- I'll buy you one, man.
1034
01:17:26,110 --> 01:17:27,653
Have you taken off already?
1035
01:17:28,446 --> 01:17:31,449
- I'm not on the plane.
- What?
1036
01:17:31,616 --> 01:17:34,994
The real Dallas took my place.
I don't understand.
1037
01:17:35,161 --> 01:17:36,621
Are you making fun of me?
1038
01:17:36,788 --> 01:17:38,998
No, no, no! I swear! I swear!
1039
01:17:39,165 --> 01:17:42,251
I never felt this way before
with a human.
1040
01:17:42,418 --> 01:17:45,213
- Really?
- Yeah!
1041
01:17:45,671 --> 01:17:49,383
I've tried everything, sir. There's
no other way of getting on this plane.
1042
01:17:57,517 --> 01:18:00,311
- Ground is clear.
- Roger. Ready for lift-off?
1043
01:18:00,478 --> 01:18:01,729
Confirmed.
1044
01:18:07,151 --> 01:18:10,404
Not there. No, please, not there.
Please, not there.
1045
01:18:10,571 --> 01:18:12,240
- Power pressure?
- Primed.
1046
01:18:16,953 --> 01:18:18,371
- Protection?
- Confirmed.
1047
01:18:19,080 --> 01:18:20,623
Power increase.
1048
01:18:20,790 --> 01:18:21,874
Ten seconds.
1049
01:18:22,041 --> 01:18:23,543
I am...
1050
01:18:24,252 --> 01:18:25,461
...a little...
1051
01:18:26,170 --> 01:18:28,381
- ...disappointed.
- Five.
1052
01:18:28,548 --> 01:18:31,217
And if there is one thing
I do not like...
1053
01:18:31,384 --> 01:18:33,803
- Three...
- ...it is to be...
1054
01:18:33,970 --> 01:18:35,555
...two...
1055
01:18:35,721 --> 01:18:37,515
- ...disappointed.
- ...one...
1056
01:18:37,682 --> 01:18:39,725
Sorry, sir.
This will never happen again.
1057
01:18:40,184 --> 01:18:42,186
- I know.
- ...lift-off.
1058
01:18:53,781 --> 01:18:56,784
- Landing gear secure.
- Roger. Checklist for light speed.
1059
01:19:23,186 --> 01:19:25,271
Sir, we're finally getting something.
1060
01:19:26,105 --> 01:19:27,732
It's sending radio wavelengths.
1061
01:19:28,149 --> 01:19:31,402
- What does it want with radio waves?
- Maybe it wants to make a call.
1062
01:19:36,115 --> 01:19:37,783
Zorg's office.
1063
01:19:38,826 --> 01:19:41,204
I told you I did not want
to be disturbed.
1064
01:19:41,370 --> 01:19:44,457
I know you don't want to be disturbed
except if it's Mr. Shadow...
1065
01:19:44,624 --> 01:19:46,334
...and it's Mr. Shadow on the line.
1066
01:19:56,302 --> 01:19:58,304
It's Shadow again.
1067
01:19:58,679 --> 01:20:00,181
Zorg here.
1068
01:20:00,348 --> 01:20:05,144
- Am I disturbing you?
- No, no, no, I was just...
1069
01:20:07,480 --> 01:20:08,689
Where are you?
1070
01:20:09,357 --> 01:20:11,651
Not far now.
1071
01:20:13,152 --> 01:20:14,195
Good.
1072
01:20:14,862 --> 01:20:16,322
Good, good.
1073
01:20:16,489 --> 01:20:20,826
How are the stones?
1074
01:20:20,993 --> 01:20:24,997
Fine. Fine. Just fine.
I'll have the...
1075
01:20:25,373 --> 01:20:28,834
I'll have the four stones
that you asked for any time now...
1076
01:20:29,001 --> 01:20:30,711
...but it wasn't easy.
1077
01:20:30,878 --> 01:20:33,339
My costs have tripled.
1078
01:20:34,215 --> 01:20:40,012
Money is of no importance.
1079
01:20:40,846 --> 01:20:46,519
I want the stones.
1080
01:20:46,686 --> 01:20:48,521
The stones...
1081
01:20:49,855 --> 01:20:52,108
...will be here.
1082
01:20:54,110 --> 01:20:55,945
I'll see to it personally.
1083
01:20:56,112 --> 01:20:59,532
I will be among you...
1084
01:21:00,241 --> 01:21:01,534
...soon.
1085
01:21:04,370 --> 01:21:07,081
- We lost it.
- We lost the signal.
1086
01:21:07,248 --> 01:21:09,041
Damn!
1087
01:21:26,267 --> 01:21:29,478
We've begun our descent.
1088
01:21:29,645 --> 01:21:31,605
The local time is 3:20 p.m.
1089
01:21:31,772 --> 01:21:35,651
Auto-temperature is currently
85 degrees Fahrenheit.
1090
01:21:35,818 --> 01:21:38,863
We do hope you've enjoyed your flight
and hope to see you again soon.
1091
01:21:58,466 --> 01:22:01,677
Welcome to paradise.
1092
01:22:12,480 --> 01:22:15,107
Excuse me, dear. Excuse me.
Thank you. Excuse me, please.
1093
01:22:35,503 --> 01:22:37,296
Wow.
1094
01:22:49,725 --> 01:22:51,644
Parasites in main ventilation.
1095
01:22:51,811 --> 01:22:53,521
Again? Don't worry, I'll get it.
1096
01:22:59,819 --> 01:23:01,320
Aah!
1097
01:23:02,363 --> 01:23:05,533
- Have we arrived yet?
- Yeah.
1098
01:23:05,699 --> 01:23:07,159
Oh, good.
1099
01:23:07,660 --> 01:23:10,663
We have 12 swimming pools
and two on the rooftop.
1100
01:23:10,830 --> 01:23:13,874
All the restaurants are
between Level 2 and Level 10.
1101
01:23:14,041 --> 01:23:18,170
The planet Fhloston has 400 beaches,
all accessible until 5 p.m.
1102
01:23:18,337 --> 01:23:21,799
Then the airship goes higher to offer you
a better view with your dinner.
1103
01:23:21,966 --> 01:23:24,009
- Is the diva here yet?
- Not yet.
1104
01:23:24,176 --> 01:23:26,720
Are there any tickets left for this opera?
I'm a really big fan.
1105
01:23:26,887 --> 01:23:29,348
You have a seat reserved, front row...
1106
01:23:29,515 --> 01:23:31,600
...next to Ruby Rhod!
1107
01:23:31,767 --> 01:23:34,854
He's so talented, don't you think?
I just love him. He's so sexy.
1108
01:23:35,020 --> 01:23:38,482
Anyway, he has your ticket for the show,
and he'll be here in 20 minutes.
1109
01:23:39,900 --> 01:23:41,944
Do you know where I can
get something to wear?
1110
01:23:45,281 --> 01:23:48,159
- Enjoy your evening, Mr. Dallas.
- Thank you.
1111
01:23:54,331 --> 01:23:55,875
Hello?
1112
01:23:56,041 --> 01:23:58,544
I never should've pushed you out.
1113
01:23:58,711 --> 01:24:00,546
- Ma?
- I was in labor for days...
1114
01:24:00,713 --> 01:24:02,423
...and this is how you repay me?
1115
01:24:02,590 --> 01:24:05,009
- I should've just gotten a robot.
- Come on, Ma.
1116
01:24:05,176 --> 01:24:07,720
Don't "come on, Ma" me.
I should be there, not you.
1117
01:24:07,887 --> 01:24:10,181
- I need a tan. I need a cocktail.
- Ma...
1118
01:24:32,912 --> 01:24:34,246
Get the case in.
1119
01:24:38,250 --> 01:24:39,960
Hello, Ms. Diva. I'm Fog.
1120
01:24:40,127 --> 01:24:43,547
Welcome to the... I am, uh, security.
1121
01:24:44,048 --> 01:24:46,926
Welcome to the... Tall...
1122
01:25:05,277 --> 01:25:07,613
- Can I talk to you for a minute?
- Sure. Yeah.
1123
01:25:07,780 --> 01:25:09,615
- What's your name?
- Fog.
1124
01:25:11,909 --> 01:25:15,120
Ms. Plavalaguna wants you to know
how glad she is that you're here.
1125
01:25:15,287 --> 01:25:18,249
She'll give you what you've come
to get after the concert.
1126
01:25:18,415 --> 01:25:19,458
Stay here.
1127
01:25:21,627 --> 01:25:26,757
You're listening
to Radio Cosmos and it is now 5 p.m.
1128
01:25:26,924 --> 01:25:29,093
- Helm to 108.
- Yes, sir.
1129
01:25:30,636 --> 01:25:32,096
Helm 108!
1130
01:25:32,263 --> 01:25:33,389
Helm to 108.
1131
01:25:33,556 --> 01:25:38,227
Time to join
Ruby Rhod and Korben Dallas...
1132
01:25:38,394 --> 01:25:42,690
...the lucky winner
of the Gemini Croquette Contest.
1133
01:25:42,856 --> 01:25:46,026
Coming at you live from Fhloston...
1134
01:25:46,193 --> 01:25:47,486
...Paradise!
1135
01:25:49,196 --> 01:25:52,658
Ruby Rhod at your service for two hours
with Korben and the hotel manager...
1136
01:25:52,825 --> 01:25:55,661
...and Miss Gemini Croquette
in person...
1137
01:25:55,828 --> 01:25:57,913
...and 8000 other lucksters here...
1138
01:25:58,080 --> 01:26:02,918
...to enjoy the privilege of the unique
concert of Miss Plavalaguna!
1139
01:26:03,085 --> 01:26:04,545
Bzzz!
1140
01:26:06,338 --> 01:26:08,591
And now we enter what must be...
1141
01:26:08,757 --> 01:26:11,427
...the most beautiful concert hall
in all the universe!
1142
01:26:11,594 --> 01:26:15,681
A perfect replica
of the old opera house...
1143
01:26:16,181 --> 01:26:17,850
...but who cares?
1144
01:26:18,017 --> 01:26:21,645
To my right, a row of ministers,
more sinisters than ministers.
1145
01:26:21,812 --> 01:26:25,316
To my left, Baby Ray,
star of stage and screen.
1146
01:26:25,482 --> 01:26:28,319
He's not gonna get much out
of this concert, because he's stone-deaf!
1147
01:26:29,194 --> 01:26:30,654
To who?
1148
01:26:31,322 --> 01:26:34,658
And here we have Roy Von Baker,
king of laser ball.
1149
01:26:34,825 --> 01:26:38,329
And here, the Emperor of Kodar Japhet
and his lovely daughter.
1150
01:26:38,495 --> 01:26:41,707
"I love to sing,"
she recently confessed to me.
1151
01:26:41,874 --> 01:26:44,376
By the way, I have a recording
of her talented voice.
1152
01:26:46,837 --> 01:26:49,357
I'll play you the rest of the song
after the concert, because right now...
1153
01:26:49,381 --> 01:26:52,217
...it's time for Korben to say
the word of the day.
1154
01:26:52,843 --> 01:26:56,680
So tell me, my man,
you happy here in the big world?
1155
01:26:58,682 --> 01:27:00,559
Thrilled.
1156
01:27:01,560 --> 01:27:04,521
And now champagne!
1157
01:27:10,569 --> 01:27:12,905
Commercial! Commercial!
1158
01:27:13,072 --> 01:27:14,740
Break for 30 seconds.
1159
01:27:14,907 --> 01:27:16,533
Bzzz!
1160
01:27:31,382 --> 01:27:32,675
Showtime.
1161
01:29:24,995 --> 01:29:28,665
Commander, I have a ship in trouble
requesting permission to dock for repairs.
1162
01:29:28,832 --> 01:29:30,167
Put him in the docking garage.
1163
01:29:30,334 --> 01:29:32,044
- Inform security.
- Sir.
1164
01:29:32,211 --> 01:29:33,813
Permission granted for one hour.
1165
01:29:33,837 --> 01:29:35,005
More than I need.
1166
01:29:48,685 --> 01:29:50,020
Yes?
1167
01:29:50,187 --> 01:29:52,189
Champagne for the diva.
1168
01:29:52,523 --> 01:29:54,024
I'll take it.
1169
01:30:28,225 --> 01:30:30,143
I found it.
1170
01:31:05,095 --> 01:31:06,096
Get her!
1171
01:31:15,272 --> 01:31:16,481
Huh?
1172
01:32:40,232 --> 01:32:41,650
It was an ambush.
1173
01:32:45,362 --> 01:32:49,533
If it's war they want,
it's war they'll get!
1174
01:32:52,536 --> 01:32:54,413
Bravo! Bravo!
1175
01:32:54,579 --> 01:32:56,707
Bravo! Bravo!
1176
01:32:56,873 --> 01:32:58,500
My compliments, little lady.
1177
01:32:58,667 --> 01:33:02,713
Thank you for doing all the dirty work.
I couldn't have done a better job myself.
1178
01:33:03,547 --> 01:33:04,965
Hand over the stones.
1179
01:33:45,422 --> 01:33:47,632
Nobody move!
We're taking over the ship!
1180
01:33:52,304 --> 01:33:53,805
Hands up!
1181
01:34:08,278 --> 01:34:10,489
Ruby! Ruby!
1182
01:35:01,998 --> 01:35:03,542
I know this music.
1183
01:35:05,877 --> 01:35:08,004
Let's change the beat.
1184
01:35:14,344 --> 01:35:16,680
Something's happening here.
I think we're being attacked.
1185
01:35:16,847 --> 01:35:19,057
I don't know who they are,
but they're everywhere. Wait.
1186
01:35:19,224 --> 01:35:21,393
I see one of them.
They're warriors, and they're ugly.
1187
01:35:21,560 --> 01:35:24,729
They got big teeth and they got big
foreheads and big ears, and they stink.
1188
01:35:24,896 --> 01:35:25,897
Mangalores.
1189
01:35:28,692 --> 01:35:31,153
The government sent me
to help you. Just stay calm.
1190
01:35:31,319 --> 01:35:35,448
If somebody hears this,
come and get me. I'm in the first row.
1191
01:35:37,492 --> 01:35:40,203
- You must give her the stones.
- Who?
1192
01:35:40,370 --> 01:35:42,080
The fifth element.
1193
01:35:42,247 --> 01:35:46,418
The supreme being sent to Earth
to save the universe.
1194
01:35:46,585 --> 01:35:49,296
- Leeloo?
- Yes.
1195
01:35:50,130 --> 01:35:53,508
But she's more fragile
than she seems.
1196
01:35:54,050 --> 01:35:56,094
She needs your help...
1197
01:35:56,803 --> 01:35:58,763
...and your love...
1198
01:35:58,930 --> 01:36:02,517
...or she will die.
1199
01:36:06,563 --> 01:36:09,149
- No, no, no. Stay with me.
- Help!
1200
01:36:16,448 --> 01:36:20,619
If you want something done,
do it yourself.
1201
01:36:21,369 --> 01:36:24,789
Come on, honey. You can't die.
Come on. Listen to me. Wake up!
1202
01:36:24,956 --> 01:36:26,499
- Where are the stones?
- What?
1203
01:36:26,666 --> 01:36:29,127
The stones. Where are the stones?
1204
01:36:29,294 --> 01:36:30,545
The stones.
1205
01:36:44,309 --> 01:36:46,144
They're not here.
1206
01:36:46,978 --> 01:36:49,147
The stones, where are they?
1207
01:36:50,690 --> 01:36:52,192
In me.
1208
01:36:52,609 --> 01:36:54,486
What? What?
1209
01:37:00,784 --> 01:37:02,994
Oh, my God, Korben.
Korben, another one coming.
1210
01:37:03,161 --> 01:37:04,996
Korben.
Korben, I think we should go.
1211
01:37:05,163 --> 01:37:06,665
One minute. Just give me a minute.
1212
01:37:06,831 --> 01:37:08,667
Hey, you!
1213
01:37:09,209 --> 01:37:10,919
I said, you.
1214
01:37:11,086 --> 01:37:12,796
- I'm not with him.
- Where's the other?
1215
01:37:16,591 --> 01:37:18,176
I said, one minute.
Ruby, hold this gun.
1216
01:37:18,343 --> 01:37:20,720
- What? What do you want me to do?
- Hold this gun.
1217
01:37:20,887 --> 01:37:22,681
- Come on. Put your hand on it.
- Oh, my God.
1218
01:37:22,847 --> 01:37:24,641
- Got it? Hold it.
- What do I do?
1219
01:37:24,808 --> 01:37:26,685
If he moves, squeeze the trigger.
1220
01:37:27,686 --> 01:37:29,526
I don't feel right.
I don't feel right, Korben.
1221
01:37:29,688 --> 01:37:32,023
The stones are "in me."
1222
01:37:41,700 --> 01:37:43,910
Korben, I got a headache.
This ain't me.
1223
01:37:58,717 --> 01:37:59,968
Ruby...
1224
01:38:02,429 --> 01:38:04,639
Sorry. Sorry. Sorry.
1225
01:38:04,806 --> 01:38:06,057
Think he's gonna be okay?
1226
01:38:13,648 --> 01:38:16,067
Oh, my God. Oh, my God, Korben.
Another one coming.
1227
01:38:18,611 --> 01:38:20,447
Aw, shit.
Three coming, Korben. Three.
1228
01:38:22,824 --> 01:38:25,118
Listen, you guard this with your life...
1229
01:38:25,285 --> 01:38:27,645
...or you're gonna look like
this guy right here. You green?
1230
01:38:27,787 --> 01:38:29,622
- Green.
- Super-green?
1231
01:38:29,789 --> 01:38:31,389
- Super-green.
- Is that your idea...
1232
01:38:31,416 --> 01:38:32,834
...of a discreet operation?
1233
01:38:33,001 --> 01:38:36,796
Don't worry, sir. I know my man.
He'll calm things down.
1234
01:38:49,267 --> 01:38:50,560
All right.
1235
01:39:04,074 --> 01:39:05,700
Move! Move!
1236
01:39:06,868 --> 01:39:08,828
Oh, my God. Oh, my God.
1237
01:39:08,995 --> 01:39:11,790
Ladies and gentlemen.
Ladies and gentlemen, this is amazing.
1238
01:39:13,833 --> 01:39:16,086
- Let me do it.
- Right.
1239
01:39:22,717 --> 01:39:25,970
Oh, my God. Korben Dallas, Korben,
my man. Korben Dallas is in trouble.
1240
01:39:28,973 --> 01:39:30,850
Hey. Ray!
1241
01:39:32,894 --> 01:39:33,895
The gun!
1242
01:39:35,772 --> 01:39:37,607
Give me the gun. The gun. The gun!
1243
01:39:37,774 --> 01:39:43,363
I'm gonna go and try to see
if I can see something a little closer.
1244
01:39:59,963 --> 01:40:01,756
Yes, the gun. Yeah.
1245
01:40:10,974 --> 01:40:12,016
Thanks, Ray.
1246
01:40:13,101 --> 01:40:16,604
Don't shoot! Don't shoot!
Don't shoot! I'm not armed!
1247
01:40:16,771 --> 01:40:17,814
Get up!
1248
01:40:17,981 --> 01:40:20,442
You've got the wrong guy!
Don't shoot!
1249
01:40:20,608 --> 01:40:21,901
I'm not armed! I'm not armed!
1250
01:40:25,530 --> 01:40:26,614
Oh, my God.
1251
01:40:26,781 --> 01:40:28,116
I'm on vacation.
1252
01:40:28,283 --> 01:40:32,412
It's... Don't shoot me, please.
I'm on a vacation. I won a...
1253
01:40:33,788 --> 01:40:34,914
...contest.
1254
01:40:35,081 --> 01:40:38,710
Gemini Croquette's
to Fhloston Paradise.
1255
01:40:41,296 --> 01:40:42,922
Down.
1256
01:40:44,382 --> 01:40:46,468
- Wait a minute. Wait a minute.
- Get down!
1257
01:40:48,553 --> 01:40:50,263
I think he's trying to say
something to me.
1258
01:40:50,430 --> 01:40:52,056
Get down!
1259
01:41:05,820 --> 01:41:06,946
Sorry. Sorry, my man.
1260
01:41:14,621 --> 01:41:17,624
Korben. Korben?
Where are you, man?
1261
01:41:18,958 --> 01:41:21,586
Oh, my God. Oh, my God. Korben.
1262
01:41:21,753 --> 01:41:24,005
They're coming.
Korben, they're coming.
1263
01:41:25,840 --> 01:41:27,342
Korben!
1264
01:41:28,051 --> 01:41:29,928
- Don't move.
- What?
1265
01:41:40,313 --> 01:41:43,191
- What you doing?
- Count to 10.
1266
01:41:51,282 --> 01:41:53,322
- Korben? Was that a bomb?
- Just shut up and count!
1267
01:41:53,409 --> 01:41:56,454
One, two, three, four, five...
1268
01:41:56,621 --> 01:41:58,873
...six, seven, eight...
1269
01:42:00,041 --> 01:42:01,960
...nine...
1270
01:42:25,525 --> 01:42:26,818
Ten.
1271
01:42:32,782 --> 01:42:36,703
I am very disappointed!
1272
01:42:37,328 --> 01:42:39,497
Korben, my man. Korben,
what are you looking for?
1273
01:42:39,664 --> 01:42:40,915
Control room.
1274
01:42:42,709 --> 01:42:44,469
- This is it.
- I'll be over here, all right?
1275
01:42:44,544 --> 01:42:46,045
Let's go! Let's go!
1276
01:42:49,340 --> 01:42:50,925
Quiet! Quiet!
1277
01:42:52,427 --> 01:42:54,762
- You in charge?
- Yeah.
1278
01:42:54,929 --> 01:42:56,431
How many of them are out there?
1279
01:42:57,515 --> 01:42:59,183
- I don't know.
- Let's count.
1280
01:43:02,687 --> 01:43:04,731
Seven on the left. Five on the right.
1281
01:43:11,195 --> 01:43:13,197
Four on the right. Two on the left.
1282
01:43:14,574 --> 01:43:17,335
We need to find the leader.
Mangalores won't fight without the leader.
1283
01:43:17,744 --> 01:43:20,163
One more shot
and we start killing hostages.
1284
01:43:21,247 --> 01:43:24,459
- That's the leader.
- Send someone to negotiate.
1285
01:43:26,628 --> 01:43:28,963
I... I... I...
I've never negotiated.
1286
01:43:29,130 --> 01:43:31,132
You mind if I try?
1287
01:43:31,299 --> 01:43:33,051
No, no. Sure, sure. Sure.
1288
01:43:33,217 --> 01:43:35,720
We're sending somebody in
to negotiate!
1289
01:43:44,604 --> 01:43:46,689
Anybody else wanna negotiate?
1290
01:43:46,856 --> 01:43:49,567
Where did he learn
to negotiate like that?
1291
01:43:50,068 --> 01:43:51,402
I wonder.
1292
01:43:55,907 --> 01:43:57,241
Where's Ruby?
1293
01:43:58,242 --> 01:43:59,702
I thought he was dead.
1294
01:43:59,869 --> 01:44:00,912
Master!
1295
01:44:01,579 --> 01:44:04,290
It was nothing, really.
It was just a helping hand.
1296
01:44:04,749 --> 01:44:07,126
Ladies and gentlemen,
this is Ruby Rhod...
1297
01:44:07,293 --> 01:44:09,379
...still alive. Aah!
1298
01:44:09,545 --> 01:44:12,131
What's wrong with you? It hurt!
1299
01:44:14,300 --> 01:44:16,302
Wow. Zoom.
1300
01:44:18,137 --> 01:44:21,933
Korben, I realize that you must be
pretty mad at me...
1301
01:44:22,100 --> 01:44:24,580
...but I want you to know
that I am fighting for a noble cause.
1302
01:44:24,727 --> 01:44:27,522
Yes, you're trying to save the world.
I remember.
1303
01:44:28,022 --> 01:44:29,982
Right now, I'm trying
to save Leeloo, Father.
1304
01:44:30,149 --> 01:44:32,944
- Leeloo's in trouble?
- When is Leeloo not in trouble?
1305
01:44:33,111 --> 01:44:35,530
- There. Where is that?
- That's the diva's suite.
1306
01:44:36,322 --> 01:44:38,074
Leeloo.
1307
01:44:39,784 --> 01:44:42,036
Leeloo. Hang on.
1308
01:44:45,415 --> 01:44:48,710
Here, come on. How the hell do you
get yourself into these positions?
1309
01:44:49,836 --> 01:44:51,129
Come on.
1310
01:44:54,340 --> 01:44:57,343
Yeah, I'm here. It's all right.
It's all right. Everything's okay now.
1311
01:44:57,802 --> 01:44:58,845
Listen.
1312
01:45:01,556 --> 01:45:04,475
I got the stones. All right,
just take it easy, all right?
1313
01:45:07,145 --> 01:45:11,107
My man, my man, my man.
What's this thing with all these numbers?
1314
01:45:16,821 --> 01:45:18,823
It's... It's...
1315
01:45:18,990 --> 01:45:20,908
No, no, no.
1316
01:45:21,075 --> 01:45:22,702
Because if it was a bomb...
1317
01:45:22,869 --> 01:45:26,456
...the alarms would go off because all
these hotels have bomb detectors. Right?
1318
01:45:29,125 --> 01:45:31,245
This is a Type A alert.
1319
01:45:31,294 --> 01:45:35,006
For security reasons,
the hotel must be evacuated.
1320
01:45:36,215 --> 01:45:37,884
Please proceed calmly
to the lifeboats...
1321
01:45:38,050 --> 01:45:39,552
Stay calm!
1322
01:45:39,719 --> 01:45:41,220
...located in the main hallways.
1323
01:45:41,387 --> 01:45:42,597
Please, stay calm!
1324
01:45:48,227 --> 01:45:50,897
Korben. Korben, my man,
you know how to stop this, right?
1325
01:45:53,024 --> 01:45:54,650
Korben?
1326
01:45:56,611 --> 01:45:59,906
Two minutes to complete evacuation.
1327
01:46:01,908 --> 01:46:04,744
- Get back!
- Evacuation! Evacuation!
1328
01:46:04,911 --> 01:46:08,247
Sorry, sir, you can't stay here.
There's a bomb in the hotel.
1329
01:46:13,211 --> 01:46:14,378
I know.
1330
01:46:29,352 --> 01:46:32,146
- I don't want to die.
- Please, my son.
1331
01:46:32,730 --> 01:46:34,065
Get in. Get in.
1332
01:46:38,903 --> 01:46:41,697
One minute to total evacuation.
1333
01:46:46,160 --> 01:46:47,411
This one.
1334
01:46:50,915 --> 01:46:52,708
Forty-five seconds.
1335
01:46:55,920 --> 01:46:57,547
Get her strapped in.
1336
01:47:02,426 --> 01:47:05,304
Korben, Korben. Korben, my man,
you know how to fly this thing?
1337
01:47:05,471 --> 01:47:06,722
Just like driving a cab.
1338
01:47:11,477 --> 01:47:13,271
But the door?
How we gonna get out the door?
1339
01:47:26,784 --> 01:47:28,619
Fifteen seconds.
1340
01:47:33,416 --> 01:47:36,961
Ten, nine, eight...
1341
01:47:37,128 --> 01:47:41,591
...seven, six, five...
1342
01:47:58,441 --> 01:48:00,276
For the honor.
1343
01:48:04,280 --> 01:48:05,406
Oh, no.
1344
01:48:06,032 --> 01:48:07,283
You should hold on.
1345
01:48:20,296 --> 01:48:21,464
Come on.
1346
01:48:29,639 --> 01:48:30,848
Like driving a cab.
1347
01:48:32,850 --> 01:48:35,519
Ladies and gentlemen,
it is now 7 p.m. Time for the news.
1348
01:48:35,686 --> 01:48:37,647
See you tomorrow
for a new adventure.
1349
01:48:38,022 --> 01:48:39,690
End of transmission.
1350
01:48:40,650 --> 01:48:42,652
That's the best show I ever did.
1351
01:48:45,446 --> 01:48:48,282
Mr. President, Major Dallas has
the five elements on board...
1352
01:48:48,449 --> 01:48:51,202
...and the priest is guiding them
directly to the temple.
1353
01:48:55,831 --> 01:48:57,166
We're saved.
1354
01:49:13,349 --> 01:49:16,018
The diva said
that I should take care of you.
1355
01:49:17,019 --> 01:49:19,647
Humans act so strange.
1356
01:49:19,814 --> 01:49:21,023
What do you mean?
1357
01:49:22,733 --> 01:49:24,735
Everything you created...
1358
01:49:24,902 --> 01:49:26,529
...is used to destroy.
1359
01:49:26,904 --> 01:49:28,572
Yeah.
1360
01:49:28,739 --> 01:49:32,410
We call it human nature.
You learn about that on your screen?
1361
01:49:32,576 --> 01:49:35,413
I'm not finished yet. I'm up to V.
1362
01:49:36,247 --> 01:49:37,581
V is good.
1363
01:49:38,040 --> 01:49:39,917
Some very good words in V.
1364
01:49:40,084 --> 01:49:41,377
Like what?
1365
01:49:43,713 --> 01:49:45,047
Valiant.
1366
01:49:45,631 --> 01:49:47,133
Vulnerable.
1367
01:49:49,260 --> 01:49:50,928
Very beautiful.
1368
01:50:02,732 --> 01:50:05,234
Oh, of course, Munro!
1369
01:50:06,569 --> 01:50:09,071
- Mr. President?
- Yes, now what?
1370
01:50:09,238 --> 01:50:11,115
I... I...
1371
01:50:12,408 --> 01:50:13,784
We have a problem.
1372
01:50:19,290 --> 01:50:20,624
What do you mean,
it's advancing?
1373
01:50:20,791 --> 01:50:24,503
It's moving at incredible speed.
We're having trouble following it.
1374
01:50:28,924 --> 01:50:32,261
And do you have any idea
where it's heading?
1375
01:50:39,101 --> 01:50:41,979
Korben, there's a general
on the phone.
1376
01:50:42,813 --> 01:50:44,982
I'll give you to the president.
1377
01:50:45,649 --> 01:50:48,611
Major Dallas, I first would like
to salute a warrior.
1378
01:50:48,778 --> 01:50:50,578
You're a shining example
of this army's might.
1379
01:50:50,654 --> 01:50:52,466
- Mr. President.
- In the name of the Federation...
1380
01:50:52,490 --> 01:50:54,134
- ...and its territories...
- Any idea when you're gonna be...
1381
01:50:54,158 --> 01:50:55,284
...getting to the point?
1382
01:50:57,661 --> 01:51:02,458
Okay. There's a ball of fire 1200 miles
in diameter heading straight for Earth...
1383
01:51:02,625 --> 01:51:05,961
...and we have no idea how to stop it.
That's the problem.
1384
01:51:09,298 --> 01:51:10,800
How much time do we have?
1385
01:51:11,801 --> 01:51:15,304
If its speed remains constant,
in an hour and 57 minutes.
1386
01:51:16,347 --> 01:51:18,349
I'll call you back in two hours.
1387
01:51:18,516 --> 01:51:21,519
Hello? Hello? Hello?
1388
01:52:31,422 --> 01:52:33,382
They just landed in the desert.
1389
01:52:35,759 --> 01:52:37,303
Good job, David.
1390
01:52:39,013 --> 01:52:41,265
- Put her in the center.
- Where? Here?
1391
01:52:49,023 --> 01:52:50,774
You got it figured out, Father?
1392
01:52:50,941 --> 01:52:53,485
This one should be fire.
1393
01:52:53,652 --> 01:52:55,692
- You know how all this works?
- Theoretically, yes.
1394
01:52:55,779 --> 01:52:59,241
- Theoretically?
- The four stones should go around.
1395
01:52:59,408 --> 01:53:01,452
The fifth element should be
in the middle...
1396
01:53:01,619 --> 01:53:04,747
...and then the weapon
against evil should work.
1397
01:53:04,914 --> 01:53:06,674
You've never seen this work before,
have you?
1398
01:53:06,832 --> 01:53:08,459
No.
1399
01:53:08,626 --> 01:53:12,046
Every weapon has a manual.
I'm sure this has one too.
1400
01:53:20,346 --> 01:53:23,140
That's it. That's it.
Match up the symbols. Go! Go!
1401
01:53:24,808 --> 01:53:25,851
Wind.
1402
01:53:27,728 --> 01:53:29,772
My man, what you doing?
1403
01:53:29,939 --> 01:53:31,857
- What?
- What you doing?
1404
01:53:33,067 --> 01:53:34,860
Trying to keep you
in the DJ business.
1405
01:53:38,572 --> 01:53:39,657
Fire.
1406
01:53:41,116 --> 01:53:42,201
Done.
1407
01:53:42,368 --> 01:53:46,205
- So, what happens now?
- So now, we have to open them.
1408
01:53:47,331 --> 01:53:50,709
- And you know how to do that, right?
- Theoretically...
1409
01:53:52,461 --> 01:53:53,545
- ...no.
- No.
1410
01:53:58,384 --> 01:54:01,136
Leeloo, wake up, honey, wake up.
You have to help us.
1411
01:54:01,303 --> 01:54:04,181
Leeloo. How do you open these stones?
1412
01:54:05,391 --> 01:54:07,351
Wind blows.
1413
01:54:08,852 --> 01:54:10,396
Fire burns.
1414
01:54:10,562 --> 01:54:13,899
Yes, I know all that.
But how do you open these stones?
1415
01:54:14,233 --> 01:54:15,526
Rain...
1416
01:54:18,904 --> 01:54:20,364
...falls.
1417
01:54:23,867 --> 01:54:25,536
Leeloo. Leeloo.
1418
01:54:26,870 --> 01:54:28,205
What does it mean?
1419
01:54:30,040 --> 01:54:31,333
I think that...
1420
01:54:31,500 --> 01:54:32,876
- Maybe it's a charade.
- What?
1421
01:54:33,043 --> 01:54:34,378
A game or something.
1422
01:54:34,545 --> 01:54:37,298
If we don't get these stones open
in five minutes, we're all dead.
1423
01:54:37,464 --> 01:54:39,008
- Dead?
- Yes, dead.
1424
01:54:51,645 --> 01:54:52,938
Too late.
1425
01:54:54,732 --> 01:54:57,901
- We've lost contact with them.
- Three minutes.
1426
01:54:59,403 --> 01:55:02,406
I think mine is broken.
Why I gotta get the broke one?
1427
01:55:10,914 --> 01:55:12,583
We're never gonna make it.
1428
01:55:17,546 --> 01:55:20,090
Korben. Korben, it moved!
1429
01:55:21,550 --> 01:55:22,950
What'd you do?
Show me what you did.
1430
01:55:23,093 --> 01:55:25,429
- Nothing.
- Shut up, shut up!
1431
01:55:25,596 --> 01:55:28,557
Calm down. Show me what you did.
Take me through it, step by step.
1432
01:55:28,724 --> 01:55:30,934
- I was just standing here like this.
- Quickly.
1433
01:55:31,101 --> 01:55:35,439
Okay, and I put my hands on the top
like this, and I said:
1434
01:55:36,315 --> 01:55:38,275
"We're not gonna make it."
1435
01:55:39,943 --> 01:55:41,195
That's it?
1436
01:55:49,953 --> 01:55:51,288
Korben, my man.
1437
01:55:51,955 --> 01:55:53,415
Wind.
1438
01:55:53,832 --> 01:55:56,126
She said, "Wind... Wind blows."
1439
01:56:04,009 --> 01:56:05,511
Everyone take a stone.
1440
01:56:05,844 --> 01:56:08,806
Water for water. Fire for fire.
Earth for earth. Go, now!
1441
01:56:11,225 --> 01:56:12,434
Earth.
1442
01:56:12,601 --> 01:56:14,144
- Open the other one.
- Okay.
1443
01:56:27,366 --> 01:56:29,535
K... Korben.
1444
01:56:29,993 --> 01:56:32,371
Korben, my man, I have no fire.
1445
01:56:32,538 --> 01:56:34,748
I have no matches.
Do you have any matches?
1446
01:56:34,915 --> 01:56:37,292
I stopped smoking. If I knew...
I mean... Father, you smoke?
1447
01:56:37,459 --> 01:56:40,170
Got some matches? Matches?
We need some fire.
1448
01:56:41,463 --> 01:56:43,173
We all gonna die.
1449
01:56:50,389 --> 01:56:51,849
Don't breathe.
1450
01:57:11,076 --> 01:57:12,202
Fire.
1451
01:57:12,911 --> 01:57:14,037
One minute.
1452
01:57:14,204 --> 01:57:15,706
Let's go. Let's go. Leeloo.
1453
01:57:15,873 --> 01:57:18,917
Wake up. Wake up.
It's time for you to work now.
1454
01:57:19,626 --> 01:57:21,211
Protect life...
1455
01:57:22,421 --> 01:57:23,672
...until death.
1456
01:57:23,839 --> 01:57:26,717
No, no, Leeloo! Listen to me!
Listen to me. Listen.
1457
01:57:26,884 --> 01:57:29,553
Listen, I know you're very tired.
I know you're very tired.
1458
01:57:29,720 --> 01:57:33,515
I'll take you on a vacation when
we're done. I swear, just you and me.
1459
01:57:33,682 --> 01:57:37,060
But if you don't do something right now,
we're all gonna die. You understand?
1460
01:57:37,227 --> 01:57:41,148
What's the use of saving life
when you see what you do with it?
1461
01:57:41,315 --> 01:57:43,901
It'll be entering the atmosphere
in 40 seconds.
1462
01:57:45,319 --> 01:57:46,904
Leeloo, you're right.
1463
01:57:47,070 --> 01:57:48,906
But there are some things...
1464
01:57:49,072 --> 01:57:51,742
...very nice things worth saving,
some beautiful things.
1465
01:57:52,242 --> 01:57:54,119
Beautiful things.
1466
01:57:55,078 --> 01:57:56,538
Like love?
1467
01:57:56,705 --> 01:57:58,707
Yes, love. That's good. That's good.
1468
01:57:58,874 --> 01:58:01,668
That's a good example.
Like love. Love is worth saving.
1469
01:58:02,252 --> 01:58:04,087
I don't know love.
1470
01:58:05,964 --> 01:58:07,341
I don't know love.
1471
01:58:07,508 --> 01:58:09,801
I was built to protect, not to love.
1472
01:58:09,968 --> 01:58:12,804
So there's no use for me
other than this.
1473
01:58:12,971 --> 01:58:15,390
No, no, no, you're wrong.
You're wrong. You're wrong.
1474
01:58:16,099 --> 01:58:19,102
I need you. I need you, very much.
1475
01:58:20,854 --> 01:58:22,064
Why?
1476
01:58:23,941 --> 01:58:25,442
Because...
1477
01:58:25,609 --> 01:58:27,027
Because...
1478
01:58:27,945 --> 01:58:30,447
Tell her, Korben.
1479
01:58:31,782 --> 01:58:34,493
Tell me. Please.
1480
01:58:34,660 --> 01:58:36,495
Why do you need me?
1481
01:58:37,246 --> 01:58:40,123
- Because...
- Tell me.
1482
01:58:42,292 --> 01:58:43,794
- Tell me.
- Because I...
1483
01:58:43,961 --> 01:58:45,462
Because I love you.
1484
01:58:46,672 --> 01:58:48,006
I love you.
1485
01:58:52,052 --> 01:58:56,181
Ten, nine, eight, seven...
1486
01:58:56,723 --> 01:59:00,143
...six, five, four, three...
1487
01:59:00,519 --> 01:59:02,938
...two, one.
1488
01:59:40,934 --> 01:59:45,063
Scanner imaging
has confirmed the dark planet: dead.
1489
01:59:45,731 --> 01:59:48,609
The planet seems to have stopped
at 62 miles from impact.
1490
02:00:00,162 --> 02:00:01,496
Yes!
1491
02:00:01,663 --> 02:00:03,790
What's wrong with you?
What you screaming for?
1492
02:00:03,957 --> 02:00:06,293
Every five minutes, it's something.
A bomb or something.
1493
02:00:06,460 --> 02:00:08,879
I'm leaving. Bzz!
1494
02:00:22,476 --> 02:00:23,685
Mr. President.
1495
02:00:23,852 --> 02:00:26,605
Let me introduce you to Professor
Mactilburgh who runs the center.
1496
02:00:26,772 --> 02:00:28,565
It's an honor to receive you,
Mr. President.
1497
02:00:28,732 --> 02:00:30,359
Yes, well...
Where are my two heroes?
1498
02:00:30,525 --> 02:00:34,321
Oh, they were so tired from their ordeal,
we put them in the reactor this morning.
1499
02:00:34,488 --> 02:00:36,406
I have 19 more meetings after this one.
1500
02:00:36,573 --> 02:00:38,992
Yeah. I'm sorry.
Let me see if they're revived.
1501
02:00:39,159 --> 02:00:40,285
Thank you.
1502
02:00:40,452 --> 02:00:42,012
We go live in one minute,
Mr. President.
1503
02:00:42,162 --> 02:00:43,580
Mm-hm.
1504
02:00:49,378 --> 02:00:50,754
Ah...
1505
02:00:50,921 --> 02:00:52,422
They're...
1506
02:00:53,632 --> 02:00:55,550
...not ready.
1507
02:00:55,717 --> 02:00:56,968
They need...
1508
02:00:57,135 --> 02:00:59,930
- ...five more minutes.
- You have 20 seconds.
1509
02:01:00,097 --> 02:01:02,265
No, ma'am.
No, no, I tried. No, ma'am.
1510
02:01:02,432 --> 02:01:03,558
Who's that?
1511
02:01:03,725 --> 02:01:05,325
Some woman.
Claims to be Korben's mother.
1512
02:01:05,477 --> 02:01:07,229
Well, give it here.
1513
02:01:07,771 --> 02:01:12,442
Mrs. Dallas, this is the president.
On behalf of the Federation...
1514
02:01:12,609 --> 02:01:14,754
Please, that doesn't even sound like him.
1515
02:01:14,778 --> 02:01:16,978
The president's an idiot.
You don't sound like an idiot.
1516
02:01:17,114 --> 02:01:19,866
If you don't want to talk to your mother,
just avoid me like usual.
1517
02:01:20,033 --> 02:01:23,995
I'll just throw myself in traffic.
I'll just Saran Wrap myself to the bed...
1518
02:01:35,257 --> 02:01:39,094
♪ Rely on your light ♪
1519
02:01:39,261 --> 02:01:45,600
♪ On your inner loving power ♪
1520
02:01:46,852 --> 02:01:49,813
♪ A little light as sole religion ♪
1521
02:01:49,980 --> 02:01:52,983
♪ We will lead a light of love ♪
1522
02:01:53,150 --> 02:01:57,487
♪ A little light of love and freedom ♪
1523
02:01:59,531 --> 02:02:02,576
♪ A little light as sole religion ♪
1524
02:02:02,743 --> 02:02:05,704
♪ We will lead a light of love ♪
1525
02:02:05,871 --> 02:02:08,832
♪ A little light will solve our freedom ♪
1526
02:02:08,999 --> 02:02:12,127
♪ Just a little light of love ♪
1527
02:02:12,294 --> 02:02:15,255
♪ A little light as sole religion ♪
1528
02:02:15,422 --> 02:02:18,508
♪ Take this little light of love ♪
1529
02:02:18,675 --> 02:02:22,804
♪ A little light of love and freedom ♪
1530
02:02:23,513 --> 02:02:24,890
♪ Take me ♪
1531
02:02:25,056 --> 02:02:29,311
♪ A little light as sole religion ♪
1532
02:02:31,354 --> 02:02:35,650
♪ A little light of love and freedom ♪
1533
02:02:37,652 --> 02:02:41,865
♪ A little light as sole religion ♪
1534
02:02:43,992 --> 02:02:48,622
♪ A little light of love and freedom ♪
1535
02:02:50,373 --> 02:02:54,211
♪ A little light as sole religion ♪
1536
02:02:56,922 --> 02:03:01,176
♪ A little light of love and freedom ♪
1537
02:03:03,053 --> 02:03:07,891
♪ A little light of love and freedom ♪
1538
02:03:09,434 --> 02:03:13,855
♪ A little light of love and freedom ♪
1539
02:03:15,774 --> 02:03:20,362
♪ A little light as sole religion ♪
1540
02:03:22,197 --> 02:03:26,785
♪ A little light of love and freedom ♪
1541
02:03:28,578 --> 02:03:33,041
♪ A little light as sole religion ♪
1542
02:03:34,876 --> 02:03:39,297
♪ A little light of love and freedom ♪
1543
02:03:41,132 --> 02:03:45,720
♪ A little light as sole religion ♪
1544
02:03:47,389 --> 02:03:50,600
♪ A little light as sole religion ♪
1545
02:03:50,767 --> 02:03:53,895
♪ A little light ♪
1546
02:03:54,062 --> 02:03:58,608
♪ A little light as sole religion ♪
1547
02:04:00,277 --> 02:04:05,240
♪ A little light of love and freedom ♪
1548
02:04:06,700 --> 02:04:11,329
♪ A little light as sole religion ♪
1549
02:04:12,998 --> 02:04:18,211
♪ A little light of love and freedom ♪
1550
02:04:19,337 --> 02:04:22,299
♪ A little light as sole religion ♪
1551
02:04:22,465 --> 02:04:25,677
♪ A little light, a little light ♪
1552
02:04:25,844 --> 02:04:30,599
♪ A little light of love and freedom ♪
1553
02:04:32,100 --> 02:04:37,147
♪ A little light as sole religion ♪
1554
02:04:38,398 --> 02:04:43,194
♪ A little light of love and freedom ♪
1555
02:04:44,988 --> 02:04:48,867
♪ A little light as sole religion ♪
1556
02:04:51,119 --> 02:04:56,249
♪ A little light of love and freedom ♪
1557
02:04:57,417 --> 02:05:02,088
♪ A little light as sole religion ♪
1558
02:05:03,882 --> 02:05:09,095
♪ A little light of love and freedom ♪
1559
02:05:10,221 --> 02:05:15,477
♪ A little light as sole religion ♪
1560
02:05:16,519 --> 02:05:22,525
♪ A little light of love and freedom ♪
116922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.