All language subtitles for The.Border.2011.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,986 --> 00:00:16,486 During the second World War II disappeared almost 300 Swedish soldiers trace. 2 00:00:18,194 --> 00:00:21,069 This is the story of six of them. 3 00:00:27,069 --> 00:00:30,277 On Christmas Eve, 1942. 4 00:00:31,736 --> 00:00:35,069 Five miles inland in Norway 5 00:01:14,236 --> 00:01:17,569 Nearest abutments, a charge. 6 00:01:17,694 --> 00:01:22,527 If you discovered that you must do it themselves. 7 00:02:02,027 --> 00:02:06,444 It's cold, it would be good with something warm to drink. 8 00:02:07,402 --> 00:02:10,860 I fetch water for coffee. 9 00:04:24,902 --> 00:04:29,694 BORDER 10 00:05:28,985 --> 00:05:35,360 Next station Torsby. Terminus, all please get off. 11 00:05:36,777 --> 00:05:42,443 Next station Torsby. Terminus, all please get off. 12 00:05:51,527 --> 00:05:55,402 What are you doing? It's cold. 13 00:06:01,318 --> 00:06:05,610 - What happened? - It's barbed wire. 14 00:06:05,818 --> 00:06:10,610 - What do you mean by barbed wire? - I can not talk about. 15 00:06:10,818 --> 00:06:14,152 - What have you done? - You know I can not say it. 16 00:06:14,360 --> 00:06:17,610 - You must go to the doctor. - I do it this afternoon. 17 00:06:17,818 --> 00:06:24,652 - I know you! - You're right, the doctor should look at it. 18 00:06:26,527 --> 00:06:30,693 Come to bed. 19 00:06:33,985 --> 00:06:38,985 - Hello, my boy. - Boy? Know you not. 20 00:06:41,193 --> 00:06:47,902 Good morning, pusling. Hello. Do you sleep? 21 00:06:48,110 --> 00:06:52,693 - You can already see it. - No. 22 00:06:52,902 --> 00:06:58,985 I will not marry the big belly on. So I have to bury grandma simultaneously. 23 00:07:23,985 --> 00:07:27,193 - Maybe we'll see you again. - Yes, it was nice. 24 00:07:51,693 --> 00:07:56,235 Book Today mom and I church to on Saturday. 25 00:07:56,443 --> 00:07:59,360 And so to book dinner at Björn sided. 26 00:07:59,568 --> 00:08:06,735 To think that soon we can live together. We're getting married. 27 00:08:06,943 --> 00:08:10,943 - And you must be in uniform. - No ... 28 00:08:11,152 --> 00:08:15,860 - No, no uniforms, I beg you. - Then look at your grandmother and not the abdomen. 29 00:08:16,068 --> 00:08:20,485 She loves men in uniform, she is completely crazy with them. 30 00:08:20,693 --> 00:08:24,860 Where are you cute when you talk like that. 31 00:08:29,735 --> 00:08:32,985 She is named after Signe Signe Hasso. 32 00:08:33,193 --> 00:08:36,527 - His name Gunder. - After Gunder Hägg? 33 00:08:36,735 --> 00:08:39,485 He's just the world's fastest man. 34 00:08:39,693 --> 00:08:44,860 - Have not you forgotten something? - What? 35 00:08:45,068 --> 00:08:48,401 Sven. 36 00:08:48,610 --> 00:08:54,860 - Damn, where are my pants? - Where you threw them. 37 00:08:55,860 --> 00:08:58,068 - Do not forget the doctor! - No. 38 00:09:04,110 --> 00:09:06,443 - Good morning, Lieutenant. - Pipes. 39 00:09:19,401 --> 00:09:21,526 Thank you. 40 00:09:21,735 --> 00:09:26,610 Should I be honest, it's not mine rings, but when I saw you, it felt ... 41 00:09:28,151 --> 00:09:34,110 - It's something with your smile, your mouth. - Let me try. 42 00:09:37,485 --> 00:09:42,485 - What are you doing, may I ask? - Arrest of lottens hand, Lieutenant. 43 00:09:44,068 --> 00:09:50,401 I'd better take my call, before you make love you with all Värmland. 44 00:09:50,610 --> 00:09:55,068 - Anna, you can go back to the fair. - Yes, Lieutenant. 45 00:09:59,776 --> 00:10:04,401 She is lovely. What is that? A mustache. 46 00:10:04,610 --> 00:10:07,860 It's good to see you. 47 00:10:08,068 --> 00:10:11,860 Take the gun and went with them. 48 00:10:15,360 --> 00:10:19,735 We might as make it clear. I give orders and you obey. 49 00:10:19,943 --> 00:10:23,318 What a luck, I came so I can keep an eye on you. 50 00:10:23,526 --> 00:10:28,193 - Have you got pea soup? - It's cold. 51 00:10:28,401 --> 00:10:34,943 - Who have you borrowed it? - A driver Birger Johnsson. 52 00:10:38,026 --> 00:10:43,485 - How many are we at the roadblock? - Five man. 53 00:10:43,693 --> 00:10:49,526 - How close to the border is it? - Five km. This is the last post before Norway. 54 00:10:50,443 --> 00:10:53,485 Have you seen any Germans? 55 00:10:53,693 --> 00:10:57,610 No, no, you have to dig snow and bar the way, that's all. 56 00:10:57,818 --> 00:11:01,860 - Tell it now ... - No, I will not tell you anything. 57 00:11:02,068 --> 00:11:06,318 Do you think you are protecting me by not to say something? 58 00:11:07,318 --> 00:11:11,693 - And you're getting married. - Yes. 59 00:11:12,693 --> 00:11:17,901 - With whom a woman or? - Karin has been after me for long ... 60 00:11:18,110 --> 00:11:22,401 You, I Need curfew on Saturday. 61 00:11:22,610 --> 00:11:26,860 I have two tickets for Jussi, he keeps field concert in Karlstad. 62 00:11:27,068 --> 00:11:31,943 Nope, you can forget about You must be in the bunker. 63 00:11:35,193 --> 00:11:38,818 Will I feel so boring when you have a mustache? 64 00:11:43,985 --> 00:11:46,485 The border with Norway 65 00:11:47,443 --> 00:11:50,276 That's fine Johansson, fine. 66 00:11:51,818 --> 00:11:57,776 - Add to the lead, sur ersatz coffee. - It is you who makes bad coffee. 67 00:11:57,985 --> 00:12:03,026 - How the hell would you do it? - Wicksell, how did you become group chief? 68 00:12:03,235 --> 00:12:06,735 - I'm from Gothenburg. - It is no recommendation. 69 00:12:06,943 --> 00:12:11,610 - Keep up with the complaining. - We are doing not know otherwise. 70 00:12:13,068 --> 00:12:15,484 Shut up, there's lieutenant. 71 00:12:22,484 --> 00:12:26,693 - Hello. - Hello, pipes. 72 00:12:26,901 --> 00:12:29,818 - Where's the roadblock? - We had no warrant. 73 00:12:30,026 --> 00:12:33,026 Think, or I do another the group manager. 74 00:12:33,234 --> 00:12:36,026 - I create it now. - It must wait. 75 00:12:36,234 --> 00:12:39,693 First make sure the new soldier. Instruct him. 76 00:12:39,901 --> 00:12:45,776 So turn off the fire and gets men underway, it looks like a scout camp. 77 00:12:46,943 --> 00:12:49,526 Must be done, Lieutenant. 78 00:12:50,651 --> 00:12:54,318 - Sven Sten Ström, Eskilstuna. - Bergström, Karlskrona. 79 00:12:54,526 --> 00:12:58,359 - Bengt Johansson, Forshaga. - Axel Halvar, Falun, Dalarna. 80 00:12:58,568 --> 00:13:03,276 - Sten Ström. - Are you related to the lieutenant? 81 00:13:03,484 --> 00:13:08,526 - Yes, that's my brother. - Welcome to the roadblock 83rd 82 00:13:08,734 --> 00:13:13,818 Henrik Wicksell, group chief. I heard the lieutenant, erect roadblock. 83 00:13:14,026 --> 00:13:20,068 And every six months, turn off the fucking fire. You come with me to the Hotel Nyskoga. 84 00:13:38,234 --> 00:13:43,984 We live here then. There are straw bags over there. 85 00:13:44,193 --> 00:13:50,359 - Hotel Nyskoga. - It's a good group, it will be good. 86 00:13:50,568 --> 00:13:55,568 - Where are you from? - In 10, Sörmland. 87 00:13:56,859 --> 00:14:01,443 - What is it? - Peace on earth. 88 00:14:13,359 --> 00:14:16,026 Fine cases. 89 00:14:17,318 --> 00:14:19,484 6.5 mm. 90 00:14:21,276 --> 00:14:25,776 - Should there be two? - Yes, but the other is to repair. 91 00:14:27,401 --> 00:14:31,693 - Your brother is indeed grim. - Yes? 92 00:14:33,234 --> 00:14:38,401 - But it is said he is righteous. - Make it so? 93 00:14:39,401 --> 00:14:44,693 I must look to the boobs out there. Install yourself and came out. 94 00:14:46,859 --> 00:14:50,984 - Can I fire a salvo? - Yes, the term Halvar. 95 00:14:52,359 --> 00:14:55,359 I'm flat and free as a bird. 96 00:15:07,234 --> 00:15:14,359 Hello, majors have visited, but take a seat for a moment, Sten Ström. 97 00:15:27,484 --> 00:15:30,568 <i> Now you're fucking, I say! </ i> 98 00:15:30,776 --> 00:15:37,026 <i> I know there's a damn renderi </ i> <i> across the border into Norway during the night. </ i> 99 00:15:37,234 --> 00:15:41,026 <i> - I have complete control of my ...</ i> <i> - Shut up! </ i> 100 00:15:41,234 --> 00:15:45,442 <i> You must guard the border, period. </ i> <i> Is that understood? </ i> 101 00:15:45,651 --> 00:15:48,192 <i> Yes, Colonel. </ i> 102 00:15:55,401 --> 00:15:59,817 - Sten Ström, entered. - Good morning, Major. 103 00:16:00,026 --> 00:16:03,942 - Do you want? - Is not it a bit early? 104 00:16:04,151 --> 00:16:07,276 It's cold. 105 00:16:10,609 --> 00:16:16,859 - Do we have a problem? - Nothing that can not be done. 106 00:16:19,109 --> 00:16:21,109 That was not the Colonel. 107 00:16:21,317 --> 00:16:24,317 He has received information about ski over the border - 108 00:16:24,526 --> 00:16:26,901 - But he does not know that it is ours. 109 00:16:27,109 --> 00:16:32,984 - It was a little renderi tonight. - It could have gone to hell. 110 00:16:33,984 --> 00:16:40,734 It did not. Now we can offer Germans in a surprise. 111 00:16:40,942 --> 00:16:47,859 Burial Berg bridge was the last. Now I need it leave, we talked about. 112 00:16:48,067 --> 00:16:52,026 I've got new information from my Norwegian contact. 113 00:16:52,234 --> 00:16:57,484 Between Elverum and Flisa find there troop movements in place unprecedented extent. 114 00:16:57,692 --> 00:17:02,109 You may find out about von Schell planning an invasion. 115 00:17:02,317 --> 00:17:07,442 - We agreed that it was about the bridges. - I will shit on your privacy. 116 00:17:07,651 --> 00:17:12,401 It is here that we have worked for. Now it happens, and it must be completed. 117 00:17:13,276 --> 00:17:16,942 - When do we leave? - They are watching me now. 118 00:17:17,151 --> 00:17:20,734 I can not go alone into Norway. 119 00:17:23,276 --> 00:17:26,942 That is you have to, there is no other. 120 00:17:27,151 --> 00:17:31,442 - So I want to Järvinen. - Honestly, how naive can you be. 121 00:17:31,651 --> 00:17:38,276 He's crazy, he stays where he is. Also, you have a contact who is waiting. 122 00:17:38,484 --> 00:17:42,359 - In Velta. - It's deep. 123 00:17:42,567 --> 00:17:47,942 Have I been wrong about you? If you have not grasped the extent of it here? 124 00:17:48,151 --> 00:17:51,109 This is bigger than you and me. 125 00:17:55,942 --> 00:18:00,609 - How do I find my contact? - He finds you. Run in the morning. 126 00:18:00,817 --> 00:18:06,984 - If the movements suggest invasion? - Then we blow up bridges. 127 00:18:07,192 --> 00:18:10,276 So may God take care of the rest. 128 00:18:14,567 --> 00:18:18,567 It's not true, it is many examples of Krylbo ... 129 00:18:18,776 --> 00:18:24,026 - Krylbo was an accident, it at all. - It's a matter of time. 130 00:18:24,234 --> 00:18:31,192 Who says they will take Sweden? Would they do, they had done it long ago. 131 00:18:31,401 --> 00:18:37,026 If you see a German soldier on the road you shoot him? 132 00:18:37,234 --> 00:18:40,859 No, I would go and talk to him. 133 00:18:41,067 --> 00:18:47,484 - Is it a good idea to talk with the enemy? - What a fucking enemy? 134 00:18:47,692 --> 00:18:53,151 I do not think the Germans see us as enemies. We is not doing what they say. 135 00:18:53,359 --> 00:18:59,484 We have our orders, we are here to protect its borders against them. 136 00:18:59,692 --> 00:19:04,692 That is the problem, we aim in the wrong direction. The danger comes from the east. 137 00:19:04,901 --> 00:19:09,276 Shit, Hitler has taken Europe country for land, he lacks only Sweden. 138 00:19:09,484 --> 00:19:14,025 - What prevents him from taking us? - You mean well, we should stop Hitler. 139 00:19:14,234 --> 00:19:17,692 No, let's clear the snow so he does not get the shoes. 140 00:19:17,900 --> 00:19:23,692 The Russians bombed Pajala for two years ago, Hitler made us something? 141 00:19:23,900 --> 00:19:29,942 Now we enjoy ourselves. Bergström, how many cards do you want? 142 00:19:30,150 --> 00:19:34,859 - Sven? - I do not know. 143 00:19:35,067 --> 00:19:38,692 Is the choice between Stalin and Hitler, I choose Hitler. 144 00:19:38,900 --> 00:19:42,692 - So you're a Nazi? - You do not hear after. 145 00:19:42,900 --> 00:19:47,150 - It's wise to stick with winners. - Winning team. 146 00:19:55,650 --> 00:19:58,859 What do you think of jew issue? 147 00:20:00,859 --> 00:20:05,067 I have nothing against Jews. 148 00:20:05,275 --> 00:20:09,484 - But they always do something damn ... - Stop There! 149 00:20:09,692 --> 00:20:12,900 Stop it! 150 00:20:13,109 --> 00:20:17,025 - No more talk about politics! - You fucking idiot! 151 00:20:17,234 --> 00:20:20,400 Now take a small one and sit down. 152 00:20:45,192 --> 00:20:50,150 - Where are you going? - I would go jogging. 153 00:20:51,984 --> 00:20:58,109 - Want to go skiing now? - I want to see the boundary. 154 00:21:01,234 --> 00:21:09,067 We are full. Come, we go into and sleep. We need shovels in the morning. 155 00:21:09,275 --> 00:21:15,692 I can not sleep. I will look at Bergstroem friends. 156 00:21:17,734 --> 00:21:23,442 - There is nothing to see. - Then I'll probably look at it. 157 00:22:04,275 --> 00:22:08,359 We must go back. Sten Ström, come on. 158 00:22:08,567 --> 00:22:12,400 Schss, it's right up there. 159 00:22:17,942 --> 00:22:20,275 Sten Ström! 160 00:22:27,192 --> 00:22:30,692 - It all looks the same. - Quiet, come on. 161 00:22:30,900 --> 00:22:35,275 Come, we go back You must see it a second time. 162 00:23:02,150 --> 00:23:07,567 - It's Germans. Did you see any limit? - No. 163 00:23:30,067 --> 00:23:32,733 They are looking for us. 164 00:23:54,358 --> 00:23:56,317 There! 165 00:24:09,275 --> 00:24:12,858 Help me! 166 00:24:25,650 --> 00:24:29,483 Come on, every six months, come on. 167 00:24:29,692 --> 00:24:32,150 So come, however! 168 00:24:47,275 --> 00:24:50,692 Awake, awake! 169 00:24:54,817 --> 00:24:57,317 Halvar. 170 00:24:59,150 --> 00:25:01,483 Come on. 171 00:25:12,025 --> 00:25:18,317 - What? - Nothing, just slept on. 172 00:25:26,983 --> 00:25:30,608 Come on, you do not get up yet. 173 00:25:36,150 --> 00:25:39,442 I would leave a little earlier. 174 00:25:41,608 --> 00:25:46,942 How romantic. You come and go, when I sleep. 175 00:25:47,150 --> 00:25:51,858 Sorry, but Adolfsson is constantly after me. 176 00:25:52,067 --> 00:25:56,358 I have a whole company, which freeze your ass of in the bunker there. 177 00:25:56,567 --> 00:26:02,983 You know what? We got the church on Saturday. Was not it good? 178 00:26:05,775 --> 00:26:08,692 Did it so easily? 179 00:26:28,775 --> 00:26:33,608 Come, stand here, close your eyes. 180 00:26:33,816 --> 00:26:37,983 No. close your eyes, do not look. 181 00:27:04,816 --> 00:27:07,150 See. 182 00:27:11,858 --> 00:27:14,900 Where are they beautiful. 183 00:27:15,108 --> 00:27:20,441 - I love you. - And I love you. 184 00:27:23,816 --> 00:27:27,150 - Karin, I ... - No. 185 00:27:27,358 --> 00:27:32,400 Sit. Fall on your knees. 186 00:27:39,108 --> 00:27:42,358 Karin ... 187 00:27:42,566 --> 00:27:44,691 I ... 188 00:27:46,525 --> 00:27:49,900 I can not marry you on Saturday. 189 00:27:50,108 --> 00:27:55,650 - Aaron, it's not funny. - I can do nothing, that's an order. 190 00:27:58,108 --> 00:28:04,275 - You're an officer, give a different order. - I can not. 191 00:28:04,483 --> 00:28:11,108 - You are injured, they may send another. - I really try. 192 00:28:11,316 --> 00:28:15,650 - I have done. - You do what you want, it's fine. 193 00:28:15,858 --> 00:28:20,983 You're not listening, I can not do anything, period. 194 00:28:21,191 --> 00:28:26,150 And on Saturday I go to church with or without you, period. 195 00:28:26,358 --> 00:28:31,358 - Do not promise something you do not. - What are you talking about? What have I promised? 196 00:28:31,566 --> 00:28:36,108 - What did the doctor? - Which doctor? 197 00:28:36,316 --> 00:28:39,733 - What did he say? - He made it. 198 00:28:39,941 --> 00:28:45,025 - Let me see. Show me. - Stop Now. 199 00:28:45,233 --> 00:28:48,733 Stop now. Stop it! 200 00:29:23,108 --> 00:29:25,358 Good morning. Lieutenant. 201 00:29:29,650 --> 00:29:32,483 - Is Järvinen here? - Yes, Lieutenant. 202 00:29:49,441 --> 00:29:55,608 - Is this roadblock 83's KSP? - Yes, now it can easily be printed by. 203 00:30:04,608 --> 00:30:11,358 - You have done well here. - Have you had a shit morning? 204 00:30:11,566 --> 00:30:17,066 - How about a little ski trip? - How could it happen? 205 00:30:17,274 --> 00:30:21,274 I spy 25th Armored Division. 206 00:30:22,274 --> 00:30:25,316 I need someone I can trust. 207 00:30:28,441 --> 00:30:35,566 - When the shit for Adolfsson, you're here? - No, and he must not know. 208 00:30:39,858 --> 00:30:43,358 Fine, I need some fresh air. 209 00:30:47,649 --> 00:30:52,274 I'll get the gear, and you stick at rest, till I'm back. 210 00:31:21,858 --> 00:31:24,358 What the hell are they doing? 211 00:31:51,483 --> 00:31:56,899 Wicksell, up with you, then come. 212 00:31:58,483 --> 00:32:03,774 - The absence of two men. - They must have escaped while I slept. 213 00:32:04,858 --> 00:32:08,858 Here lies schnapps bottles everywhere. I have been drinking. 214 00:32:09,066 --> 00:32:12,108 - How can you afford it? - It was ... 215 00:32:12,316 --> 00:32:16,233 - You are standing in shit. - I thought it was good for ... 216 00:32:16,441 --> 00:32:18,649 Ten so quiet! 217 00:32:18,858 --> 00:32:25,691 When Ekström comes, you say, I took Sten Ström and every six months with at skitræning. 218 00:32:25,899 --> 00:32:29,108 - It's an order. - In that case, I will. 219 00:32:29,316 --> 00:32:35,691 - You are responsible for the roadblock. - And for Sven and every six months. 220 00:32:35,899 --> 00:32:40,066 He's right, Lieutenant. Several pairs of eyes see more. 221 00:32:44,233 --> 00:32:47,733 Go to Järvinen. I put on skis for two minutes. 222 00:34:50,524 --> 00:34:55,024 We continue to stand, I keep you three yards behind us. 223 00:38:44,440 --> 00:38:47,649 Satan, what have they done? 224 00:38:47,857 --> 00:38:53,149 Sten Ström. Aaron, you hear for? 225 00:38:54,690 --> 00:39:01,024 Aaron, it is he your brother? 226 00:39:02,565 --> 00:39:06,940 Now you must take command, you hear? 227 00:39:07,149 --> 00:39:10,065 The two have gone from here now! 228 00:39:11,940 --> 00:39:16,940 They have taken him. They have taken Sven with him. 229 00:39:17,149 --> 00:39:21,315 We must put behind them now. 230 00:39:38,399 --> 00:39:43,232 Sven is gone. Aaron and I follow the trail. 231 00:39:45,440 --> 00:39:48,940 I take back every six months equal to the roadblock. 232 00:39:57,024 --> 00:39:59,232 Hear ye? 233 00:40:01,149 --> 00:40:03,774 To hell then! 234 00:40:08,857 --> 00:40:14,565 You are soldier. You must see your dead buddy. 235 00:40:23,232 --> 00:40:25,357 Wicksell. 236 00:40:26,273 --> 00:40:28,982 Wicksell, help me now. 237 00:41:07,690 --> 00:41:10,773 Aaron, Aaron! 238 00:41:10,982 --> 00:41:14,565 - Truck Trail. We follow them. - It is impossible. 239 00:41:14,773 --> 00:41:18,648 - No, it is not. - They have seven, eight hours ahead. 240 00:41:18,857 --> 00:41:23,440 - We have no alternatives. - Yes, we have. 241 00:41:23,648 --> 00:41:30,565 We have one dead and two are scared to death, them we must first make sure. 242 00:41:30,773 --> 00:41:34,315 - We lose him. - We have already. 243 00:41:34,523 --> 00:41:38,815 I have command, and you do as I say. 244 00:41:50,398 --> 00:41:53,315 Which direction should we go? 245 00:42:00,940 --> 00:42:06,273 Come on, there are always ways to locate people. 246 00:42:06,482 --> 00:42:11,898 We find him, I promise you. 247 00:43:10,107 --> 00:43:13,023 We need to get them away from there. 248 00:43:43,315 --> 00:43:48,815 Bergström, Wicksell, climb above! Climb over here! 249 00:44:01,690 --> 00:44:05,398 Wicksell! Help. 250 00:44:06,565 --> 00:44:09,148 Help now. Climb over here. 251 00:44:10,523 --> 00:44:15,523 Climb over here, Bergström climb here. Climb now! 252 00:44:16,398 --> 00:44:18,731 Climb over here! 253 00:44:28,523 --> 00:44:32,440 Bergström! Climb over here, Bergström! 254 00:44:41,731 --> 00:44:44,565 Järvinen, get them away from here. 255 00:44:44,773 --> 00:44:48,856 Here, come with. Come on! 256 00:44:49,065 --> 00:44:53,148 - Come on! - Follow Järvinen. 257 00:44:57,398 --> 00:44:59,981 Come, come, come! 258 00:45:15,898 --> 00:45:20,481 Coffee and eggs and anchovy sandwiches. Here you go, Major. 259 00:45:20,690 --> 00:45:22,606 Thank you, madam. 260 00:45:24,898 --> 00:45:30,773 - Excuse me, may I ask something? - There you go. 261 00:45:30,981 --> 00:45:34,981 I know who you are, but you know not me. Karin Lindström. 262 00:45:35,190 --> 00:45:40,356 - Yeah, so ... - Aaron Sten Ström is my fiancé. 263 00:45:40,565 --> 00:45:43,773 Well, however, take place. 264 00:45:50,148 --> 00:45:55,606 It is such that major and I have a common problem. 265 00:45:56,648 --> 00:46:02,273 My fiance has always busy, so we can not manage to get married. 266 00:46:02,481 --> 00:46:07,190 - Wedding, I must congratulate. - Thank you. 267 00:46:09,273 --> 00:46:13,106 - It's high time you could say. - I understand. 268 00:46:14,690 --> 00:46:19,856 - Can not replace Aaron a few days? - Sorry. 269 00:46:23,190 --> 00:46:29,065 Sweden is not at war, everything can not stand or fall with Aaron. 270 00:46:29,273 --> 00:46:35,231 - In these times, we must all sacrifice something. - I understand. 271 00:46:36,856 --> 00:46:42,065 But he can not have just one day's leave? It's not so much to ask. 272 00:46:51,065 --> 00:46:53,606 I apologize. 273 00:46:59,815 --> 00:47:05,940 - Sorry disturbance. - It was so little. 274 00:47:06,148 --> 00:47:10,023 We offer coffee and sandwiches today. 275 00:47:17,398 --> 00:47:19,314 Major, it is roadblock on 83rd 276 00:47:26,439 --> 00:47:31,439 Four miles to the northwest is a big lake On the other hand, there is a mountain pasture. 277 00:47:31,648 --> 00:47:37,773 - It is even deeper in Norway. - Did you hear me? Go! 278 00:48:24,731 --> 00:48:27,314 Come along, now! 279 00:48:30,856 --> 00:48:33,564 Move! Go! 280 00:48:44,939 --> 00:48:47,273 The Lord is my shepherd ... 281 00:48:53,939 --> 00:49:01,148 Let me rest in green meadows. He directs me to the water, where I find peace. 282 00:49:01,356 --> 00:49:07,148 He refreshes my soul and looking me in the right direction. 283 00:49:09,773 --> 00:49:13,189 Do you think we get the death penalty for this? 284 00:49:17,231 --> 00:49:19,648 What? 285 00:49:19,856 --> 00:49:23,148 We come to a court-martial, when we get home. 286 00:49:26,189 --> 00:49:28,814 Court-martial? 287 00:49:32,064 --> 00:49:38,398 - What do you mean? We were just following orders. - We shot against the Germans. 288 00:50:52,856 --> 00:50:58,106 I know what you are experiencing. One must simply suppress it. 289 00:51:07,564 --> 00:51:10,564 - Try to get some sleep, Wicksell. - I can not. 290 00:51:11,856 --> 00:51:15,231 I think about every six months, located there. 291 00:51:15,439 --> 00:51:20,481 - We get him tomorrow. - Then it becomes damn without me. 292 00:51:20,689 --> 00:51:24,272 Then the mind never fail you. 293 00:51:24,481 --> 00:51:31,731 When we met the Russians at Soususalami, They had between 35 to 40,000 men. 294 00:51:32,606 --> 00:51:36,022 They had tanks and artillery. 295 00:51:37,772 --> 00:51:41,772 We were 1800 men in the whole battalion. 296 00:51:44,147 --> 00:51:48,439 I had 132 men in my company. 297 00:51:50,647 --> 00:51:53,606 Damn bad odds. 298 00:51:56,231 --> 00:52:01,814 When the Russians came, it was hell. Mon ... they were everywhere. 299 00:52:02,814 --> 00:52:05,772 They were all over. 300 00:52:07,064 --> 00:52:12,564 It was pure butchery. I lost 73 of my people. 301 00:52:12,772 --> 00:52:16,439 More than half of one and the same day. 302 00:52:20,231 --> 00:52:23,439 But we stopped them. 303 00:52:28,647 --> 00:52:31,772 When the war was over, I had only one thought. 304 00:52:33,689 --> 00:52:36,814 To get them home. 305 00:52:38,022 --> 00:52:41,814 We found all but eleven. 306 00:52:43,647 --> 00:52:48,981 We carried the frozen corpse on horse-drawn carriage to Kaunusmäki. 307 00:52:49,189 --> 00:52:54,356 There we put them in the sauna and thawed them out. 308 00:52:54,564 --> 00:53:00,397 We washed them in warm water and gave them clothes. 309 00:53:02,772 --> 00:53:06,689 So we gave the boys back to families. 310 00:53:11,397 --> 00:53:16,106 But there is not a day where I do not think of the eleven, we did not. 311 00:53:23,314 --> 00:53:26,439 Helps you me find my brother? 312 00:53:28,189 --> 00:53:31,022 First we have the two homes. 313 00:53:32,731 --> 00:53:37,522 The Germans will guard the border yet stricter, now they know we're here. 314 00:53:54,272 --> 00:53:57,231 Maybe it's a Swedish. 315 00:54:06,272 --> 00:54:11,730 What the hell are you doing? Are you getting us into war? 316 00:54:11,939 --> 00:54:17,272 - What happened? - Your soldiers have fired on the Germans. 317 00:54:20,897 --> 00:54:27,272 - Well, you ordered it? - I have not ordered it. 318 00:54:28,230 --> 00:54:32,772 However, we have had an episode at roadblock 83rd 319 00:54:35,022 --> 00:54:37,772 Sten Ström panicked. 320 00:54:39,564 --> 00:54:46,439 Do not lie, you end up in a court-martial for this, get those fucking hands up! 321 00:54:48,022 --> 00:54:53,855 - It makes you too. - Enough is enough! 322 00:54:54,064 --> 00:54:58,064 I am taking over here and get cleaned up. 323 00:54:58,272 --> 00:55:01,730 Take your gear and join Karlstad tomorrow. 324 00:55:01,939 --> 00:55:08,314 This one incident has never occurred. Understood? 325 00:55:08,522 --> 00:55:11,980 I do not lie. 326 00:55:12,189 --> 00:55:18,314 - And the Colonel is good to correct everything up. - It's too late for that. 327 00:56:24,647 --> 00:56:27,147 We take his stuff. 328 00:56:45,105 --> 00:56:48,064 We take a different route back. 329 00:56:49,689 --> 00:56:55,605 I have the State Department on his back. The Germans took one of them prisoner. 330 00:56:55,814 --> 00:57:02,105 - Who? - I do not know. We have 48 hours. 331 00:57:02,439 --> 00:57:06,855 So we have six soldiers on the wrong side of the border. 332 00:57:07,064 --> 00:57:10,980 If they are killed it is tragic. 333 00:57:11,855 --> 00:57:16,564 But if they survive and interrogated, it ends up on your table. 334 00:57:19,522 --> 00:57:22,897 What the hell have you been doing? 335 00:57:36,689 --> 00:57:39,522 You said you had a plan. 336 00:58:14,272 --> 00:58:21,522 - How many more than we do about this? - Only three of us. Why? 337 00:58:24,188 --> 00:58:28,688 It's going to cost. Two lieutenant degrees. 338 00:58:28,897 --> 00:58:32,688 The dry might not take you the job? 339 00:58:32,897 --> 00:58:37,522 - Do you know who it is? - Yes, it was damn questions. 340 00:58:37,730 --> 00:58:45,355 This man probably killed over a hundred Russians in the Winter War. 341 00:58:45,563 --> 00:58:51,688 He ran against their tanks and stack birches into the tracks. 342 00:58:53,647 --> 00:58:57,272 Järvinen will never follow voluntarily. 343 00:58:57,480 --> 00:59:03,022 If we pick him, it is clear I respectfully ask - 344 00:59:03,230 --> 00:59:06,313 - The idiot who sent him to Norway. 345 00:59:06,522 --> 00:59:12,480 - Can you solve the problem? - Yes we can. 346 00:59:12,688 --> 00:59:19,397 They went from 83 at roadblock Norway and Black Bergen. Make it fast. 347 00:59:21,272 --> 00:59:25,272 And if they refuse to follow back? 348 00:59:25,480 --> 00:59:28,022 Solve the problem. 349 00:59:33,188 --> 00:59:36,272 This time I get Finnish satan. 350 00:59:51,438 --> 00:59:54,563 The fucking idiot. 351 01:00:39,938 --> 01:00:44,188 Come out! Come out with your hands on your head! 352 01:00:45,397 --> 01:00:48,813 - Come on! - I am a friend. 353 01:00:52,230 --> 01:00:59,063 - I am a friend. I'm Swedish. - Go to the captain. 354 01:01:02,647 --> 01:01:07,605 - I'm Swedish. - Yes, you're Swedish. 355 01:01:09,730 --> 01:01:13,938 - Are you alone? - Yes, I got lost. 356 01:01:14,146 --> 01:01:18,563 - Do not lie, tell the truth. Reply! - Let him be. 357 01:01:18,771 --> 01:01:25,271 He is our friend. And friends help each other. 358 01:01:29,105 --> 01:01:34,521 - I tell the truth. - Well, I'm Captain Keller. 359 01:01:37,021 --> 01:01:42,938 - Bergström. - Is it your cottage, Bergström? 360 01:01:50,146 --> 01:01:52,480 I know you're lying. 361 01:01:53,896 --> 01:01:57,146 Where are the others? 362 01:01:57,355 --> 01:02:02,438 Can you see ski there? It is your friend. 363 01:02:05,188 --> 01:02:09,855 You help the Resistance. 364 01:02:10,063 --> 01:02:14,188 - Answer. - I am a friend. 365 01:02:14,396 --> 01:02:18,313 I am a Swede, I got lost. 366 01:02:40,021 --> 01:02:46,438 Have you met your friend? Him, I left by the tree? 367 01:02:48,896 --> 01:02:52,230 He would not talk to me. 368 01:02:53,605 --> 01:02:57,813 Where are your friends? Where are they? 369 01:03:10,688 --> 01:03:13,313 Who is there? 370 01:03:13,521 --> 01:03:17,355 There are tracks there to. Who? 371 01:03:23,230 --> 01:03:27,688 - Should I shoot? - They are taken away. 372 01:03:27,896 --> 01:03:32,021 They are looking for a plane. 373 01:03:32,230 --> 01:03:34,688 Thank you. 374 01:03:56,396 --> 01:03:58,938 Let me go. 375 01:04:00,563 --> 01:04:03,188 Release me! 376 01:04:13,105 --> 01:04:16,938 Do you realize, we follow the ski tracks. 377 01:06:23,438 --> 01:06:26,479 Wicksell. 378 01:06:26,688 --> 01:06:29,188 Wicksell. 379 01:06:47,146 --> 01:06:49,813 We must get away from here. 380 01:06:51,146 --> 01:06:55,646 Come on. Here, come on Wicksell. 381 01:07:26,479 --> 01:07:29,479 I must rest a bit. 382 01:08:33,812 --> 01:08:36,396 Operation Arctic Fox 383 01:08:46,687 --> 01:08:51,729 This must to Sweden. They will attack. 384 01:08:52,854 --> 01:08:56,771 Here is where the collection areas are. 385 01:09:00,187 --> 01:09:04,312 And where the depots are here says it all. 386 01:09:05,271 --> 01:09:07,104 Is there a date? 387 01:09:34,687 --> 01:09:39,771 - Be patient, Larsson. - It feels wrong. 388 01:09:42,354 --> 01:09:46,937 He will see me in the eye when he dies. 389 01:10:07,604 --> 01:10:09,771 Wicksell. 390 01:10:15,896 --> 01:10:18,979 Sven is with them, Sven. 391 01:10:32,021 --> 01:10:35,271 Up in the cars! 392 01:11:04,312 --> 01:11:06,646 Damn! Damn! 393 01:11:09,104 --> 01:11:11,729 400772nd 394 01:11:17,812 --> 01:11:23,979 - Do you think we are so close to Velta? - Everything looks the same in the fucking snow. 395 01:11:24,896 --> 01:11:28,771 Wicksell, how are you? Wicksell? 396 01:11:29,729 --> 01:11:33,396 - How are you? - Things are going fine. 397 01:11:33,604 --> 01:11:37,437 - Are you down and keeps looking at the road? - Yes. 398 01:11:49,770 --> 01:11:53,895 - We might as well be here. - I do not trust that shit compass. 399 01:11:54,104 --> 01:11:58,729 We have nothing else, we can rely on but there are stone bridge. 400 01:12:21,104 --> 01:12:25,104 It is not the right truck. 401 01:12:28,354 --> 01:12:32,812 This fits not know if ... 402 01:12:33,020 --> 01:12:35,437 Wicksell. 403 01:12:39,729 --> 01:12:43,687 - The idiot. - What the hell is he doing? 404 01:12:47,687 --> 01:12:50,312 Sven, you have a Sven? 405 01:12:50,520 --> 01:12:54,354 - Who is Sven? Lower the weapon. - I do not understand German. 406 01:12:54,562 --> 01:12:59,437 Do you understand him? Are you Swedish? I do not understand you, drop the gun. 407 01:12:59,645 --> 01:13:03,187 Do you know where Sven is? I do not understand German. 408 01:13:03,395 --> 01:13:06,395 Lower the weapon. Lower the weapon! 409 01:13:10,187 --> 01:13:13,687 Retreat, Wicksell, running hither, run! 410 01:13:18,729 --> 01:13:21,229 Run for hell! 411 01:13:43,562 --> 01:13:45,437 Wicksell! 412 01:13:45,645 --> 01:13:48,145 Hold! 413 01:14:02,895 --> 01:14:06,395 Aaron! 414 01:14:07,979 --> 01:14:12,395 Aaron! Help! 415 01:14:53,312 --> 01:14:55,854 He is already dead. 416 01:16:48,353 --> 01:16:50,895 Get the dogs. 417 01:17:41,270 --> 01:17:45,478 Come on, there is not much time. Hurry. 418 01:17:45,687 --> 01:17:48,853 Aldofsson waiting by the road. Come on. 419 01:17:54,145 --> 01:17:57,520 We can not reach ... 420 01:18:11,770 --> 01:18:15,603 We must get away before the dogs come. 421 01:19:21,520 --> 01:19:24,811 Bear to the wolf came. 422 01:19:25,020 --> 01:19:27,770 Bear to the wolf came. 423 01:19:29,061 --> 01:19:31,770 Bear to the wolf came. 424 01:19:52,395 --> 01:19:54,311 Järvinen! 425 01:20:54,770 --> 01:20:57,395 Damn! 426 01:25:46,311 --> 01:25:49,269 You must have some water in you. 427 01:26:11,227 --> 01:26:14,352 We're safe here. 428 01:26:15,894 --> 01:26:21,019 But we have not only Germans after us it is also the Swedes. 429 01:26:26,436 --> 01:26:29,852 It was the Swedes who tried to kill us. 430 01:26:32,852 --> 01:26:37,061 I know the pigs who attacked me on the ice. 431 01:26:38,727 --> 01:26:42,352 Hagman was in my Company in the Winter War. 432 01:26:44,852 --> 01:26:48,644 I found him about to rape a woman. 433 01:26:48,852 --> 01:26:53,436 It cost me an eye, but it was worth it. 434 01:26:53,644 --> 01:26:56,394 And now we're even. 435 01:27:06,936 --> 01:27:09,269 - Aaron? - Yes. 436 01:27:09,477 --> 01:27:12,644 Egil. Eat. 437 01:27:20,769 --> 01:27:24,019 You took your time. 438 01:27:25,602 --> 01:27:28,852 - The Germans? - Yes. 439 01:27:29,061 --> 01:27:31,769 And with the Swedes. 440 01:27:32,977 --> 01:27:36,977 There are many that wants to get hold of you. 441 01:27:38,019 --> 01:27:41,811 The Germans killed three of my soldiers. 442 01:27:43,936 --> 01:27:46,811 And they have my brother. 443 01:27:49,811 --> 01:27:54,352 - Are you sure? - We saw him on a truck. 444 01:27:54,561 --> 01:27:57,894 There were at least two prisoners. 445 01:27:58,102 --> 01:28:01,269 - On the way north? - Yes. 446 01:28:03,644 --> 01:28:08,352 It is not completely safe but I think I know where they are. 447 01:28:12,311 --> 01:28:14,269 Where? 448 01:28:14,477 --> 01:28:20,602 They use the old school in Lundemyra as a barracks and interrogation room. 449 01:28:33,144 --> 01:28:36,227 - Are you expecting someone? - No. 450 01:28:54,519 --> 01:28:56,769 Hello. 451 01:29:07,311 --> 01:29:10,727 Well ... where are the others? 452 01:29:12,602 --> 01:29:17,185 - Where are your soldiers? - They are dead. 453 01:29:17,394 --> 01:29:21,435 Your task was to solve, what troop movements meant. 454 01:29:21,644 --> 01:29:26,352 It was the Germans who were chasing us. Why do you have the damn uniform on? 455 01:29:26,560 --> 01:29:30,144 How else could I move myself? Pak, are going home. 456 01:29:30,352 --> 01:29:35,019 - I'm not going anywhere without Sven. - And how will you get him? 457 01:29:35,227 --> 01:29:38,769 Egil know where he is. 458 01:29:40,519 --> 01:29:44,560 - Pak ... - You sent Hagman after us. 459 01:29:44,769 --> 01:29:47,102 Yes. 460 01:29:48,102 --> 01:29:51,727 - Were you ordered it? - No. 461 01:30:04,894 --> 01:30:09,685 You shot some Germans. Do you know what happens if they get you? 462 01:30:09,894 --> 01:30:13,269 You know too much about what I do. 463 01:30:13,477 --> 01:30:18,435 It is for Sweden. Others may decide whether it is right or wrong. 464 01:30:21,769 --> 01:30:27,185 I ask you to take home. I know you must be a dad. 465 01:30:28,060 --> 01:30:31,394 I must bring my brother home. 466 01:30:33,977 --> 01:30:39,685 It is important that this comes to Sweden than we do. 467 01:30:46,644 --> 01:30:50,477 - Where are you from? - From a German kurerfly. 468 01:31:01,144 --> 01:31:03,852 It is their whole plan. 469 01:31:15,519 --> 01:31:19,435 Your task is complete. Thank you. 470 01:31:30,019 --> 01:31:32,769 Now we have a dram. 471 01:31:47,352 --> 01:31:49,394 - Cheers. - Cheers. 472 01:31:51,644 --> 01:31:54,060 Kippis. 473 01:32:01,019 --> 01:32:04,060 How do we get to school? 474 01:32:04,269 --> 01:32:08,102 - Are you sure you want there? - I have to. 475 01:32:08,310 --> 01:32:11,519 My son died in the schoolhouse. 476 01:32:13,519 --> 01:32:16,894 He was 18 years. 477 01:32:22,102 --> 01:32:25,810 I became a resistance fighter the 9th April, 1940. 478 01:32:26,019 --> 01:32:31,269 In recent years I have worked alone. You are more effective in a way. 479 01:32:31,477 --> 01:32:37,435 Then blew the Captain Keller on me. 480 01:32:37,643 --> 01:32:42,393 He was close to me several times. He is not stupid. But it did not. 481 01:32:44,185 --> 01:32:48,602 So he threw himself into my family. 482 01:32:51,268 --> 01:32:58,060 They inquired Jon in the schoolhouse. But he did not know where I was. 483 01:32:58,268 --> 01:33:01,768 If only he had known. He did not know. 484 01:33:05,018 --> 01:33:11,102 Captain Keller threw his body the yard at home. 485 01:33:13,060 --> 01:33:16,560 So he knocked on the door. 486 01:33:16,768 --> 01:33:20,893 When my wife opened he shot her in the head. 487 01:33:23,310 --> 01:33:26,185 I found them. 488 01:33:29,977 --> 01:33:32,310 They're here. 489 01:33:37,602 --> 01:33:41,227 They're here. They are below us. 490 01:33:43,685 --> 01:33:47,185 How many Germans are there in the school house? 491 01:33:48,560 --> 01:33:52,768 - 15-20 pieces. - We need more weapons. 492 01:34:03,227 --> 01:34:06,143 We should be able to get by with it here. 493 01:34:08,143 --> 01:34:12,852 First we get your brother out so that evens us the damn house to the ground. 494 01:34:17,893 --> 01:34:21,727 Yes, it sucks but it is effective against the cold. 495 01:34:21,935 --> 01:34:27,852 We get 35-40 minus degrees the next day, do not forget the purse. 496 01:34:28,727 --> 01:34:32,143 - It will not do. - Why not? 497 01:34:32,352 --> 01:34:35,477 So much fat you do not. 498 01:35:05,518 --> 01:35:08,227 Bear to the wolf came. 499 01:35:09,893 --> 01:35:12,393 Bear to the wolf came. 500 01:35:16,060 --> 01:35:18,727 Bear to the wolf came. 501 01:35:20,227 --> 01:35:22,435 Bear to the wolf came. 502 01:35:28,060 --> 01:35:30,560 The wolf here, come. 503 01:35:34,227 --> 01:35:36,435 Aaron ... 504 01:35:39,810 --> 01:35:42,560 I know you can hear me. 505 01:35:46,560 --> 01:35:50,102 Say something I need to hear your voice. 506 01:36:00,852 --> 01:36:03,810 I yearn for you. 507 01:36:18,976 --> 01:36:21,935 You need to come home. 508 01:36:23,685 --> 01:36:26,685 We need you. 509 01:36:37,601 --> 01:36:41,393 - I come as soon as I can. - Aaron. 510 01:36:43,768 --> 01:36:46,476 You ... 511 01:36:51,560 --> 01:36:56,185 I know you do not get home until you have done what you need. 512 01:36:58,768 --> 01:37:01,685 But I'll just ... 513 01:37:26,518 --> 01:37:28,976 I love you. 514 01:37:42,518 --> 01:37:45,101 I love you. 515 01:37:54,351 --> 01:37:56,726 Now we do it here. 516 01:38:53,560 --> 01:38:58,768 Here is the school house. Down the road is a guard post. 517 01:39:01,351 --> 01:39:06,851 In front of the entrance and on brick wall the landscape is open, the rest is forest. 518 01:39:07,060 --> 01:39:09,726 I'm sure prisoners in the basement. 519 01:39:09,935 --> 01:39:14,226 There is a basement drop on the back. We have cold weather on our side. 520 01:39:14,435 --> 01:39:21,310 If we get your brother out alive puts you into the woods with him. 521 01:40:32,184 --> 01:40:35,268 Get in the car, quickly. 522 01:40:37,976 --> 01:40:40,851 It is your car. 523 01:46:18,101 --> 01:46:21,976 Come, come. 524 01:46:22,184 --> 01:46:24,892 Sven, it's me, it's me. 525 01:46:49,142 --> 01:46:52,100 Go, hurry. 526 01:49:17,059 --> 01:49:20,892 We must get away from here. 527 01:49:21,100 --> 01:49:24,309 Do you hear, Aaron? We must away! 528 01:49:24,517 --> 01:49:26,559 Aaron! 529 01:49:28,350 --> 01:49:30,767 We must get away from here now. 530 01:49:30,975 --> 01:49:34,517 Egil Egil! 531 01:49:34,725 --> 01:49:37,600 Get out! Get away! 532 01:49:37,809 --> 01:49:41,184 - Egil! - Do you hear, we must get away from here. 533 01:53:37,475 --> 01:53:40,391 Aaron, Aaron! 534 01:53:42,725 --> 01:53:45,808 Aaron, Aaron. 535 01:53:48,433 --> 01:53:54,016 Open your eyes, open them, I say. We must get away from here. 536 01:53:55,183 --> 01:53:58,975 Then wake, however. We must away! 537 01:54:01,475 --> 01:54:04,766 Come on up, get up. 538 01:54:11,933 --> 01:54:14,558 - Run across the bridge. - It will not do. 539 01:54:14,766 --> 01:54:19,808 It sits under the bridge. It sits under the bridge abutment. 540 01:54:20,016 --> 01:54:23,933 It sits under the bridge abutment. 541 01:54:24,141 --> 01:54:27,433 - You should aim for the detonator. - It will not do. 542 01:54:27,641 --> 01:54:31,141 Yes, you can do it, you'll hear. 543 01:56:02,266 --> 01:56:04,641 Aaron. 544 01:56:11,475 --> 01:56:15,308 Awake now, Aaron! 545 01:56:15,516 --> 01:56:18,725 Aaron! Wake up now! 546 01:56:20,725 --> 01:56:23,850 Talk to me. 547 01:56:25,100 --> 01:56:28,891 Aaron, we are on the way home. 548 01:56:29,100 --> 01:56:32,475 Now we come home.
41470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.