All language subtitles for The Italian Connection.1972

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 YIFY official movie site: YTS.MX 3 00:00:09,009 --> 00:00:11,625 The person who will be killed is someone who... 4 00:00:12,888 --> 00:00:15,379 Luca Canali, a pimp from Milan. 5 00:00:16,892 --> 00:00:21,261 He worked for Don Vito Tressoldi's family but was useless. 6 00:00:21,480 --> 00:00:24,563 After several years Don Vito got rid of him 7 00:00:24,775 --> 00:00:27,642 and she ended up in the world of prostitution. 8 00:00:29,655 --> 00:00:32,317 Now he's trying his hand at the big job. 9 00:00:32,950 --> 00:00:36,067 You have to kill him without hiding him, 10 00:00:36,286 --> 00:00:38,823 so that all of Milan will be talking about it. 11 00:00:39,081 --> 00:00:41,697 All of Italy should be talking about it. 12 00:00:42,376 --> 00:00:45,243 Everyone knows you're from New York, 13 00:00:45,462 --> 00:00:49,751 to hunt down Luca canali and crush him like a flea. 14 00:00:50,467 --> 00:00:52,503 That you came to Milan, 15 00:00:52,844 --> 00:00:56,302 You play like a boss and then you leave. 16 00:00:56,723 --> 00:00:59,806 They must know that whoever messes up will not have a chance, 17 00:01:05,357 --> 00:01:07,643 That New York itself is handling it 18 00:01:07,859 --> 00:01:11,067 and took the task of filling their mouths with tin. 19 00:01:15,242 --> 00:01:18,734 This is our man in Milan, Luca canali. 20 00:01:25,335 --> 00:01:28,122 Luca, baron and peppinello are fighting! 21 00:01:28,338 --> 00:01:29,874 - Come on! - Excuse me. 22 00:01:36,388 --> 00:01:38,800 I'll beat you unconscious! 23 00:01:39,016 --> 00:01:40,972 I'll make you see stars! 24 00:01:41,435 --> 00:01:43,221 Let's be polite! 25 00:01:52,070 --> 00:01:54,311 No gaming! 26 00:01:54,823 --> 00:01:57,405 Goodbye, friends. 27 00:02:15,177 --> 00:02:17,509 Sometimes he faints. 28 00:02:18,513 --> 00:02:20,925 Peppinuccio! Wake up, son! 29 00:02:28,148 --> 00:02:29,684 Damiano! 30 00:02:36,323 --> 00:02:39,486 After you kill him, there will be an airplane 31 00:02:39,701 --> 00:02:42,943 waiting for you at the private airport in Milan. 32 00:02:43,664 --> 00:02:45,746 This will take you to Switzerland. 33 00:02:46,625 --> 00:02:50,834 Our last cargo of heroin hasn't arrived yet. 34 00:02:51,046 --> 00:02:55,005 They pretended to load it in Milan and stole it. 35 00:02:56,385 --> 00:02:58,717 They made a very big mistake. 36 00:02:59,971 --> 00:03:05,182 My interpol friends told me they were sold elsewhere 37 00:03:06,436 --> 00:03:08,347 and not confiscated. 38 00:03:08,563 --> 00:03:11,600 The person who stole it became stronger. 39 00:03:11,817 --> 00:03:14,559 We have to stop it from getting any stronger. 40 00:03:14,778 --> 00:03:17,770 We must force him to surrender. 41 00:03:17,989 --> 00:03:22,528 We probably don't need to, because the information is correct. 42 00:03:24,788 --> 00:03:28,155 I don't want him to be killed anywhere, 43 00:03:28,375 --> 00:03:32,744 but on the opening night at the scala theater and then hung in the duomo. 44 00:03:32,963 --> 00:03:35,420 I want it to be spectacular! 45 00:03:44,766 --> 00:03:49,760 Obviously our friends in Milan don't know 46 00:03:50,147 --> 00:03:52,809 they have a traitor among them. 47 00:03:55,110 --> 00:03:58,102 I didn't mention it to tresoldi. 48 00:04:01,533 --> 00:04:04,445 I'd rather you handle it. 49 00:04:13,712 --> 00:04:18,251 Tressoldi probably didn't like the fact that we were the ones calling the shots in Milan. 50 00:04:18,467 --> 00:04:22,710 If he can't take care of his own men, we'll teach him how! 51 00:04:23,638 --> 00:04:28,302 First, you will meet him to ask him to cooperate. 52 00:04:28,518 --> 00:04:31,225 He has to hand Luca Canali to you, 53 00:04:31,438 --> 00:04:33,975 but you are the ones who have to kill him. 54 00:04:38,195 --> 00:04:41,938 Italians have a strange gangster type in their minds, 55 00:04:42,157 --> 00:04:45,900 they see him exactly like you, 56 00:04:46,912 --> 00:04:49,779 and you have to dress and act like a gangster. 57 00:04:49,998 --> 00:04:53,582 Drink, leave a big tip, put your feet up on the table, 58 00:04:53,794 --> 00:04:55,910 they hate it in Italy. 59 00:04:56,129 --> 00:05:00,543 You have to act the part so everyone knows who you are. 60 00:05:01,134 --> 00:05:02,874 That's why I chose you. 61 00:05:11,728 --> 00:05:14,686 This is all you need. 62 00:05:17,776 --> 00:05:20,358 There's a woman waiting for you, she doesn't know anything, 63 00:05:20,570 --> 00:05:22,526 But he will show you around town. 64 00:05:22,739 --> 00:05:25,401 I chose you because he fought in Italy... 65 00:05:25,617 --> 00:05:28,108 And because I am of Italian descent. 66 00:05:28,328 --> 00:05:31,195 Right, and because you both speak Italian. 67 00:05:53,103 --> 00:05:55,094 Italian Connection 68 00:08:21,626 --> 00:08:24,834 - Goodbye, girls. - Goodbye. 69 00:08:27,173 --> 00:08:31,667 - You know him? - Yes, and I also know the blonde one. 70 00:08:31,886 --> 00:08:35,879 - They are all underage. - All underage prostitutes, you mean. 71 00:08:36,099 --> 00:08:40,058 100,000 lira at a time, say 5 times a week, 72 00:08:40,270 --> 00:08:41,931 that's 20 a month. 73 00:08:42,147 --> 00:08:44,513 - How many? - Two million lira! 74 00:08:44,733 --> 00:08:48,021 That's not bad, for an underage worker! 75 00:08:48,236 --> 00:08:50,978 They never rest and with overtime... 76 00:08:51,197 --> 00:08:53,279 Just imagine how much they earn! 77 00:08:53,575 --> 00:08:57,067 Look who she is, Miss Kenneth! He came yesterday 78 00:08:57,287 --> 00:09:00,700 and I already have to order another box of j&b. 79 00:09:25,565 --> 00:09:27,772 Goodbye. 80 00:09:31,029 --> 00:09:32,735 good morning 81 00:09:33,656 --> 00:09:37,069 I'm Eva Lalli, are you Sir David Catania? 82 00:09:37,285 --> 00:09:40,493 - Yes. - Please show your passport. 83 00:09:48,463 --> 00:09:49,794 Thank You. 84 00:09:50,632 --> 00:09:53,248 "West Lionel import" made a reservation for an apartment. 85 00:09:53,468 --> 00:09:57,507 Here are the passports of Mr. Catania and Mr. Webster. 86 00:09:57,722 --> 00:10:00,714 - If you want to go up... - Of course, Eva. 87 00:10:12,654 --> 00:10:15,396 This is Milan, not Stockholm. 88 00:10:28,211 --> 00:10:31,328 - [What? - I don't drink alcohol. 89 00:10:36,177 --> 00:10:40,967 - You don't drink? - I drink at the bar. 90 00:10:42,142 --> 00:10:44,975 May we all be healthy! 91 00:10:46,855 --> 00:10:48,686 He does not drink alcohol at all. 92 00:10:51,568 --> 00:10:55,902 Mr. Catania, I'll go first. Tell me when you want me to come back. 93 00:10:56,322 --> 00:10:59,234 Stop this Mr. Catania business, 94 00:10:59,617 --> 00:11:01,528 my name is David. 95 00:11:01,911 --> 00:11:04,778 - And he's honest. - Okay. 96 00:11:05,206 --> 00:11:09,700 There's a Pontiac with Milan license plates in the garage for you. 97 00:11:10,587 --> 00:11:14,455 If you need anything, I know half of Milan. 98 00:11:19,053 --> 00:11:20,964 Are you going? 99 00:11:22,015 --> 00:11:26,384 I don't have to leave, I am at your service 24 hours. 100 00:11:27,061 --> 00:11:30,895 I can wait for you at the reception, I just need to change clothes. 101 00:11:31,065 --> 00:11:33,021 I'll also change clothes. 102 00:11:33,234 --> 00:11:36,726 I'll wait downstairs so I don't have to see you change your underwear. 103 00:11:40,200 --> 00:11:41,906 What do we say? 104 00:11:42,660 --> 00:11:45,026 If you know half of Milan, 105 00:11:45,246 --> 00:11:48,534 do you happen to know Luca canali? 106 00:11:49,751 --> 00:11:53,335 I have never heard of him, he must belong to another group. 107 00:11:53,546 --> 00:11:55,628 He couldn't possibly be too strong. 108 00:11:56,507 --> 00:12:01,126 No, it's not. He's a pimp... How do you call them in French? 109 00:12:01,346 --> 00:12:03,678 - Makro. - Ya, makro. 110 00:12:04,849 --> 00:12:06,931 I want to see it again. 111 00:12:07,227 --> 00:12:11,266 - Where can we find it? - I don't know. 112 00:12:12,315 --> 00:12:14,306 Maybe in "four stars", 113 00:12:14,525 --> 00:12:18,564 that type of guy always goes there, lots of beautiful girls there. 114 00:12:19,155 --> 00:12:20,565 Hot girl? 115 00:12:21,241 --> 00:12:22,356 Of. 116 00:12:23,117 --> 00:12:24,482 Perfect! 117 00:12:24,702 --> 00:12:27,660 See you soon, Mr. Catania... I mean David. 118 00:12:27,872 --> 00:12:29,112 Honest. 119 00:12:29,916 --> 00:12:31,156 Goodbye. 120 00:12:37,215 --> 00:12:40,048 Do you think I can contact Eva? 121 00:12:40,385 --> 00:12:43,422 Listen to me, David, 122 00:12:43,638 --> 00:12:47,506 don't chase the first girl you see. 123 00:12:47,725 --> 00:12:51,343 We're here for Don Vito Tresoldi. 124 00:12:54,357 --> 00:12:57,064 Don Vito Tressoldi is waiting for us, 125 00:12:57,443 --> 00:13:02,403 I can't go after the first girl I see, and we're here to work. 126 00:13:06,494 --> 00:13:09,736 But there is life in Milan and wherever I am, I live it. 127 00:13:22,635 --> 00:13:24,045 Rita! 128 00:13:27,515 --> 00:13:29,130 Hi Dad! 129 00:13:29,350 --> 00:13:32,683 - I'm here, Dad! - My little girl! 130 00:13:33,396 --> 00:13:35,227 How are you? 131 00:13:35,440 --> 00:13:38,523 Didn't mother tell you that my condition is better now? 132 00:13:38,735 --> 00:13:40,225 Yes, he told me. 133 00:13:40,445 --> 00:13:42,151 What did you bring me? 134 00:13:42,363 --> 00:13:45,025 Something really beautiful. 135 00:13:45,241 --> 00:13:47,232 Let me see! 136 00:13:48,161 --> 00:13:51,244 - Try to pay attention. - Yes, Dad. 137 00:13:53,624 --> 00:13:55,160 Two. 138 00:13:56,210 --> 00:13:58,246 Today is Thursday. 139 00:13:59,213 --> 00:14:01,829 It's visiting day, right? 140 00:14:02,050 --> 00:14:05,292 Yes, he has seen a doctor, 141 00:14:05,511 --> 00:14:08,594 but he is much better. He works out. 142 00:14:08,806 --> 00:14:11,513 I won it at the fair, 143 00:14:13,353 --> 00:14:15,014 last night, 144 00:14:15,229 --> 00:14:18,517 and I think he will like it. 145 00:14:18,983 --> 00:14:21,565 Great, thank you dad. 146 00:14:25,656 --> 00:14:29,194 Take 1t, that's for the girl's treatment. 147 00:14:31,204 --> 00:14:32,614 Thank You. 148 00:14:33,873 --> 00:14:35,784 I would use 1t for doctors. 149 00:14:36,000 --> 00:14:38,787 Thank you for accepting it. 150 00:14:41,964 --> 00:14:45,377 - Have you started smoking again? - Sometimes. 151 00:14:46,177 --> 00:14:49,920 Lucia, why don't you let me always help you? 152 00:14:50,264 --> 00:14:52,129 Don't say that again. 153 00:14:52,892 --> 00:14:54,883 I'll keep saying it. 154 00:14:56,354 --> 00:14:58,436 You have to forget about us, Luca. 155 00:14:58,648 --> 00:15:01,981 Rita is growing up, she definitely doesn't know what you are doing. 156 00:15:02,193 --> 00:15:06,027 Dad, look, he's walking alone! Play with me. 157 00:15:18,209 --> 00:15:21,201 I love you so much, my little girl! 158 00:15:58,207 --> 00:16:01,074 Dog, where is your muzzle? 159 00:16:23,649 --> 00:16:26,766 In New York they say you're fine. 160 00:16:27,570 --> 00:16:32,360 They said you have to tell me why you came here. 161 00:16:33,576 --> 00:16:36,067 You are now here. 162 00:16:36,287 --> 00:16:39,700 I'm not usually curious, but today I am. 163 00:16:40,249 --> 00:16:42,661 What can you do in Milan? 164 00:16:42,877 --> 00:16:45,710 I can't do that" 165 00:16:47,256 --> 00:16:49,372 we want Luca canali. 166 00:16:52,094 --> 00:16:56,007 I think he got the woman at parco lambro. 167 00:16:56,224 --> 00:17:00,137 One of them must have recognized him. 168 00:17:00,478 --> 00:17:05,063 We will wrap it and send it to you. 169 00:17:05,274 --> 00:17:08,607 We want the channel to stay alive. 170 00:17:09,654 --> 00:17:13,317 You want him alive? 171 00:17:15,034 --> 00:17:19,653 Who said you had to waste bullets on a pimp? 172 00:17:19,872 --> 00:17:23,239 Corso was right in not calling me 173 00:17:23,459 --> 00:17:26,451 and tell me why. 174 00:17:27,046 --> 00:17:29,287 That won't be a problem. 175 00:17:30,967 --> 00:17:33,208 Go and have fun, 176 00:17:33,427 --> 00:17:35,793 and tomorrow we will give you... 177 00:17:36,013 --> 00:17:39,130 Channel master, still alive. 178 00:18:01,289 --> 00:18:04,531 Next time I'll bring you bones. 179 00:18:06,252 --> 00:18:08,459 You go! 180 00:18:17,680 --> 00:18:21,423 This is the first time corso has sent people from New York 181 00:18:22,393 --> 00:18:24,179 and for reasons... 182 00:18:24,604 --> 00:18:27,937 Dari germo park lambro! 183 00:18:29,650 --> 00:18:33,518 Corso is not stupid, maybe he knows. 184 00:18:35,573 --> 00:18:38,906 Damiano, it smells so bad! 185 00:19:12,151 --> 00:19:14,312 I have an idea. 186 00:19:37,927 --> 00:19:40,009 If Luca Canali comes, 187 00:19:40,221 --> 00:19:44,089 Tell him that two Americans are waiting for him at that table. 188 00:19:44,600 --> 00:19:48,184 - Okay. - Do you know if he's coming tonight? 189 00:19:48,979 --> 00:19:50,890 I think so. 190 00:19:56,320 --> 00:20:00,734 - Don't forget! - Thanks, no need. 191 00:20:02,076 --> 00:20:03,407 Carlo! 192 00:20:03,619 --> 00:20:06,452 Who is that handsome stranger? 193 00:20:06,664 --> 00:20:08,404 Did you call me? 194 00:20:08,666 --> 00:20:10,998 Does a certain Luca channel come here? 195 00:20:11,210 --> 00:20:14,202 Yes, but not always. 196 00:20:15,089 --> 00:20:17,546 - Do you know him? - Yes. 197 00:20:17,758 --> 00:20:19,589 What is he like? 198 00:20:19,802 --> 00:20:23,260 He has beautiful black hair, like Samson! 199 00:20:23,472 --> 00:20:25,087 - Waiter! - Yes. 200 00:20:25,307 --> 00:20:27,889 Who is this fool who called me? 201 00:21:18,277 --> 00:21:19,858 Invite him here. 202 00:21:20,070 --> 00:21:22,686 Which one? - The one wearing the blue wig. 203 00:21:22,907 --> 00:21:27,150 - You mean Trini? - Yes, bring him here. 204 00:21:27,369 --> 00:21:31,658 I could ask her, but she's not that type of girl. 205 00:21:31,874 --> 00:21:35,742 - He's not a host? - No, not at all. 206 00:21:35,961 --> 00:21:40,921 - So she's a prostitute? - He's just a young rebel. 207 00:21:41,217 --> 00:21:44,084 I never liked rebels. 208 00:21:45,012 --> 00:21:50,177 Tell him I'll give him 100,000 lira if he wants to drink with us. 209 00:21:51,894 --> 00:21:53,634 I will try. 210 00:21:56,190 --> 00:21:59,682 - Do you think he will come? - I'm completely sure. 211 00:22:00,528 --> 00:22:05,693 It's not easy to find an idiot who offers you 100,000 lira for a drink. 212 00:22:12,164 --> 00:22:13,995 Trini! 213 00:22:15,501 --> 00:22:19,210 They put 100,000 lira at the table. 214 00:22:19,421 --> 00:22:21,412 Come on and get it! 215 00:22:29,515 --> 00:22:33,428 - Can you give me the money now? - I always pay in advance. 216 00:22:49,702 --> 00:22:51,192 - Cigarette? - No, thank you. 217 00:22:51,412 --> 00:22:54,245 I sent a friend to buy smoke. 218 00:22:54,498 --> 00:22:56,238 What are you doing now? 219 00:22:56,959 --> 00:23:00,076 Why are you sitting there? I saw you first. 220 00:23:01,380 --> 00:23:03,086 That is not true. 221 00:23:03,299 --> 00:23:06,166 I told you straight away that I'm not interested. 222 00:23:09,638 --> 00:23:12,471 How come you are in an Italian nightclub? 223 00:23:12,892 --> 00:23:17,181 Are you too old to play butcher in Vietnam? 224 00:23:18,063 --> 00:23:21,681 - Do you know Luca canali? - Yes, I know him. 225 00:23:21,901 --> 00:23:26,395 If you chase a girl, she will get it. You won't get me. 226 00:23:26,614 --> 00:23:29,356 - Did he come here? - Seldom. 227 00:23:29,575 --> 00:23:31,440 He is not allowed to work here. 228 00:23:32,036 --> 00:23:36,154 I haven't seen him in twenty years, you know, we've come a long way... 229 00:23:36,665 --> 00:23:39,372 I want to know what he is doing. 230 00:23:39,585 --> 00:23:43,453 So do I. I haven't seen him for a long time. 231 00:23:43,881 --> 00:23:46,998 Is there a place where we can find it? 232 00:23:47,426 --> 00:23:50,839 If you had offered me 100,000 lira, I would not have accepted it. 233 00:23:51,055 --> 00:23:53,922 If only I saw you, I would rush to you. 234 00:23:54,141 --> 00:23:56,598 - Shall we sleep? - I'm not interested. 235 00:23:58,771 --> 00:24:01,604 This is the "four star", right? 236 00:24:02,232 --> 00:24:04,314 Which clubs does Luca canali usually go to? 237 00:24:04,401 --> 00:24:09,065 - He is not allowed to work at the club. - Where can we find it? 238 00:24:09,281 --> 00:24:11,272 Let's make a deal. 239 00:24:11,575 --> 00:24:14,442 I'll tell you where he is and I'll stay here with him. 240 00:24:15,955 --> 00:24:19,322 You two go and find Luca 241 00:24:19,541 --> 00:24:22,283 and I'll make him feel like doing something! 242 00:24:22,503 --> 00:24:27,588 - Where is my sigfrido staying? - At the Impero Hotel. 243 00:24:28,759 --> 00:24:32,923 Luca works in the Parco Lambro area. 244 00:24:37,017 --> 00:24:38,223 Goodbye. 245 00:25:03,711 --> 00:25:08,045 When the football match was shown on TV, the girls didn't earn a penny. 246 00:25:08,257 --> 00:25:12,671 But that game show, โ€œrisk it all,โ€ also ruins it for us. 247 00:25:12,886 --> 00:25:15,298 The TV should be turned off! 248 00:25:15,514 --> 00:25:18,051 - How much do you want? - 10,000 liras. 249 00:25:18,267 --> 00:25:21,725 - How about you? - 10,000 liras. 250 00:25:22,021 --> 00:25:25,684 - And you? - I'll give you 5,000 lira, darling.. 251 00:25:25,899 --> 00:25:27,560 Then you get lost! 252 00:25:27,776 --> 00:25:32,315 - Get lost! - Seriously! 253 00:25:43,125 --> 00:25:46,959 - Do you want company? - Go to hell! 254 00:25:51,800 --> 00:25:53,631 Stay cool! 255 00:26:02,561 --> 00:26:04,426 That! 256 00:26:11,904 --> 00:26:13,485 Here! 257 00:26:14,656 --> 00:26:18,194 There is enough for everyone! Here! 258 00:26:19,578 --> 00:26:22,069 This is for you and this is for you! 259 00:26:24,083 --> 00:26:26,290 Come on, girls! 260 00:26:31,965 --> 00:26:34,081 Put it here. 261 00:26:34,593 --> 00:26:35,878 How beautiful! 262 00:26:36,887 --> 00:26:40,300 Look! Isn't this beautiful? These are dollars! 263 00:26:42,810 --> 00:26:44,641 Give it to me! 264 00:26:45,604 --> 00:26:47,390 Give me my wallet, 265 00:26:47,606 --> 00:26:49,471 don't be stupid! 266 00:27:02,955 --> 00:27:06,914 - We'll show you! - Don't fight. 267 00:27:07,334 --> 00:27:09,950 You go! 268 00:27:34,570 --> 00:27:37,232 Give it to him! 269 00:27:43,620 --> 00:27:47,283 - I'll kill him! - Stab him! 270 00:27:50,919 --> 00:27:54,082 Come on, friends! 271 00:27:55,632 --> 00:27:58,339 I will kill him! 272 00:28:01,638 --> 00:28:02,878 Holy Gennaro! 273 00:28:08,896 --> 00:28:10,181 Holy Mary! 274 00:28:56,151 --> 00:29:00,690 Where will we put the 600 million Chinese when they arrive? 275 00:29:08,080 --> 00:29:10,617 There will always be a place for Mao 276 00:29:33,230 --> 00:29:35,562 - Who is 1t? - Luca, this is Trini. 277 00:29:35,774 --> 00:29:38,311 - Who? - Trini. 278 00:29:39,945 --> 00:29:42,357 Trini! 279 00:29:42,572 --> 00:29:45,689 - How are you, my darling? - Good. 280 00:29:45,909 --> 00:29:49,697 Do you want to start working? I will give you a lot of money! 281 00:29:49,913 --> 00:29:51,073 Listen. 282 00:29:51,290 --> 00:29:55,784 You determine the percentage. Do you know how much money you will make? 283 00:29:56,003 --> 00:29:59,962 With your thigh, you will buy a house in a month! 284 00:30:00,173 --> 00:30:02,004 You and I will make a great couple 285 00:30:02,217 --> 00:30:05,129 ...even Jackie and Onassis... 286 00:30:05,345 --> 00:30:06,425 Want us! 287 00:30:06,638 --> 00:30:08,299 Listen to me. 288 00:30:08,515 --> 00:30:12,383 Two Americans are looking for you, 289 00:30:12,602 --> 00:30:15,969 one of them told me that he has known you for a long time 290 00:30:16,189 --> 00:30:18,521 But! Don't like the way it looks. 291 00:30:18,734 --> 00:30:22,693 I know, there was a fight at Parco Lambro last night, 292 00:30:22,904 --> 00:30:24,769 but don't change the subject. 293 00:30:24,990 --> 00:30:28,983 They looked a bit scary. I like black, I'll fuck him, 294 00:30:29,202 --> 00:30:31,614 but I don't like the white one. 295 00:30:31,830 --> 00:30:33,946 They stayed at the Impero Hotel. 296 00:30:34,166 --> 00:30:35,656 Okay. 297 00:30:36,084 --> 00:30:39,042 So, do you want to work for me? 298 00:30:39,254 --> 00:30:41,791 Stop it, Luca! I like you, 299 00:30:42,007 --> 00:30:45,340 You helped me when I was in the hospital. 300 00:30:45,552 --> 00:30:49,511 I know you did it just because you felt sorry for me. 301 00:30:49,723 --> 00:30:53,056 If you must know, I find you disgusting. 302 00:30:53,560 --> 00:30:56,097 - But you mean well. - Is that an insult? 303 00:30:56,313 --> 00:30:58,395 Goodbye, Luca. 304 00:31:09,326 --> 00:31:11,942 Which prostitute are you talking to? 305 00:31:12,871 --> 00:31:16,455 Trini is not a slut. - Yes, she's a whore. 306 00:31:16,833 --> 00:31:18,698 She is a whore. 307 00:31:20,670 --> 00:31:23,252 You whore! 308 00:31:23,882 --> 00:31:28,421 I'm a slut and so is Trini! 309 00:31:28,762 --> 00:31:31,094 Yes of course. 310 00:31:32,349 --> 00:31:34,931 She's a whore! 311 00:31:40,357 --> 00:31:43,064 He loves free love, You get paid for it! 312 00:31:43,276 --> 00:31:48,236 That's her name now, but she's more of a whore than me! 313 00:31:48,448 --> 00:31:51,861 More... is the amount he will make compared to you. 314 00:31:52,077 --> 00:31:55,285 If she gets a better pimp than you! 315 00:31:58,792 --> 00:32:00,623 What do you mean? 316 00:32:00,961 --> 00:32:06,046 You said you would take me off the streets and give me a place to stay! 317 00:32:06,299 --> 00:32:09,666 If you don't try yourself, how can I? 318 00:32:10,137 --> 00:32:12,594 You want me to steal? Is that what you want? 319 00:32:12,806 --> 00:32:16,765 What's wrong with that? Go on and start stealing! 320 00:32:17,978 --> 00:32:22,392 You can't because you don't have the guts! 321 00:32:22,607 --> 00:32:24,222 You don't have the guts! 322 00:32:25,485 --> 00:32:27,851 This is not a ball problem, 323 00:32:28,405 --> 00:32:31,488 but I'm not a criminal. 324 00:32:34,411 --> 00:32:37,903 I won't steal for a whore like you. 325 00:32:38,123 --> 00:32:39,863 You go! 326 00:32:42,586 --> 00:32:44,577 Anna, you can't complain. 327 00:32:44,796 --> 00:32:47,208 You're almost never on the road now. 328 00:32:47,424 --> 00:32:50,086 You take your clients to a beauty salon. 329 00:32:50,677 --> 00:32:53,544 - You should be happy. - Is it true? 330 00:32:53,930 --> 00:32:55,795 How long? 331 00:32:56,016 --> 00:33:00,259 A month or two, then the police will come and what will I do? 332 00:33:00,604 --> 00:33:04,347 If I had a house, I wouldn't let the police in. 333 00:33:04,566 --> 00:33:09,105 If I had a house in my name, I wouldn't let the police in! 334 00:33:09,321 --> 00:33:12,279 - This is in your name. - For rent! 335 00:33:12,908 --> 00:33:16,400 I want my own house. 336 00:33:17,579 --> 00:33:21,071 And you don't want me to bring my clients here. 337 00:33:22,209 --> 00:33:26,999 Come on, let me bring them here. Very easy! 338 00:33:27,714 --> 00:33:30,706 - OK, let's fix a few things. - In that case, okay. 339 00:33:31,051 --> 00:33:33,758 Bring whoever you like. 340 00:33:51,988 --> 00:33:54,024 Good morning, Don Luca. 341 00:34:01,331 --> 00:34:04,619 - Luca, good morning! - Hi. 342 00:34:25,146 --> 00:34:28,434 Luca, Don Vito Tressoldi wants to see you. 343 00:34:29,401 --> 00:34:31,687 - He wants to see me? - Correct. 344 00:34:31,903 --> 00:34:36,442 - Why does he want to see me? - You have become strong. 345 00:34:36,658 --> 00:34:40,992 You are now international, they came from America for you! 346 00:34:41,246 --> 00:34:42,702 Come with me. 347 00:34:46,626 --> 00:34:48,082 Enter. 348 00:34:48,295 --> 00:34:52,038 - Why does he want me? - You're not wanted. 349 00:35:09,190 --> 00:35:11,272 Where are we going? 350 00:35:12,235 --> 00:35:16,729 Shut up, I'll tell you when to talk. 351 00:35:26,625 --> 00:35:30,117 This is no way to treat a man! 352 00:35:31,004 --> 00:35:34,588 Watch your mouth, unless you want to vomit blood! 353 00:36:03,536 --> 00:36:05,822 Just call quickly. 354 00:36:12,253 --> 00:36:15,541 He's with us at the carpenter, you can come along. 355 00:36:15,757 --> 00:36:17,668 We will wait here. 356 00:36:17,884 --> 00:36:19,420 Okay. 357 00:36:25,016 --> 00:36:29,134 What is all this wood for? Coffin? 358 00:36:33,733 --> 00:36:37,442 - I'm just asking. - I'll give you an answer. 359 00:36:40,323 --> 00:36:43,406 Luca Canali, you are strange! 360 00:36:46,538 --> 00:36:48,278 Take this! 361 00:36:48,498 --> 00:36:51,365 - Come on! - Stop it! 362 00:36:54,629 --> 00:36:58,372 Your head only serves to keep your ears apart! 363 00:36:58,591 --> 00:36:59,876 You sissy! 364 00:38:28,264 --> 00:38:29,970 Is it hotel impero? 365 00:38:30,183 --> 00:38:34,677 Are there two Americans staying there? Yes, a white man and a black man. 366 00:38:35,855 --> 00:38:38,346 Okay. I'll hold it. 367 00:38:44,447 --> 00:38:46,358 You want Luca canali? 368 00:38:46,574 --> 00:38:51,193 He's at the carpenter's shop, 6 km along the road to Monza. 369 00:38:51,412 --> 00:38:54,575 But you will also find Don vito tressoldi. 370 00:38:57,085 --> 00:38:58,871 We'll be back soon. 371 00:39:34,706 --> 00:39:37,698 You let him go, didn't you? 372 00:39:42,589 --> 00:39:46,628 - Let me explain! - Explain what? 373 00:39:55,143 --> 00:39:57,850 The bird has flown. 374 00:39:58,563 --> 00:40:01,270 And now he flies, flies... 375 00:40:01,566 --> 00:40:03,602 I wonder where he flies to! 376 00:40:03,818 --> 00:40:07,402 He won't go far, you have Tressoldi's word. 377 00:40:08,114 --> 00:40:11,572 He will stop flying tonight. 378 00:40:12,410 --> 00:40:15,117 There are some jerks working for you. 379 00:40:17,790 --> 00:40:21,123 And only fools hire jerks! 380 00:40:21,336 --> 00:40:23,452 Remember who you are talking to! 381 00:40:23,671 --> 00:40:26,287 I will never forget, I don't know who you are! 382 00:40:26,674 --> 00:40:29,791 We have come to pay our respects to you 383 00:40:30,011 --> 00:40:32,468 but we want Luca canali, 384 00:40:32,680 --> 00:40:37,595 and you said you would give it to us. 385 00:40:38,102 --> 00:40:41,560 Someone we know will not like hearing about this. 386 00:40:41,940 --> 00:40:46,104 Your people have been marked by you and by Luca Canali, 387 00:40:46,319 --> 00:40:48,526 but the marks fade. 388 00:40:48,738 --> 00:40:50,899 And when the mark fades, 389 00:40:51,115 --> 00:40:55,358 so is fear, but fear cannot go away! 390 00:41:03,628 --> 00:41:08,497 Now, tell that to your men, Mr Tressoldi. 391 00:41:10,009 --> 00:41:14,753 And remember, we came to Milan with serious intentions. 392 00:41:15,974 --> 00:41:17,714 You know it, 393 00:41:18,017 --> 00:41:20,724 Make sure others do too. 394 00:41:43,876 --> 00:41:47,539 My intention is more serious than your intention. 395 00:41:47,922 --> 00:41:50,709 Tell that to whoever sent you. 396 00:42:52,445 --> 00:42:55,687 You scared me! Why are you still in Milan? 397 00:42:56,365 --> 00:42:59,983 They are looking for you. They even come to your house. 398 00:43:00,203 --> 00:43:03,320 - Where can I hide? - You ask me? 399 00:43:03,539 --> 00:43:06,246 - I thought you were gone. - Listen... 400 00:43:06,459 --> 00:43:09,917 You have to help me. - Help you? 401 00:43:10,129 --> 00:43:13,587 They will cut off my hand if I help you. 402 00:43:13,800 --> 00:43:15,415 They told me. 403 00:43:15,635 --> 00:43:18,843 - What do they want? - To know where you are. 404 00:43:19,055 --> 00:43:24,220 They gave me 500,000 lira because I was probably the first person to see you. 405 00:43:25,061 --> 00:43:28,224 I won't tell them, but just disappear! 406 00:43:28,856 --> 00:43:31,768 Don't get me in trouble, go away! 407 00:43:32,860 --> 00:43:34,646 You can't leave me like this! 408 00:43:35,571 --> 00:43:38,938 I've left you, big boy! 409 00:43:40,034 --> 00:43:43,276 I don't want to get involved. 410 00:43:43,871 --> 00:43:47,034 If they find out I'm talking to you, they'll throw acid in my face. 411 00:43:47,416 --> 00:43:49,702 Go, continue! 412 00:43:49,877 --> 00:43:52,744 If you stay here, you will die! 413 00:43:53,131 --> 00:43:57,500 Remember, I'll tell them you made me listen to you. 414 00:43:59,262 --> 00:44:03,881 Before I said I wouldn't do it, but I'll tell them, 415 00:44:04,100 --> 00:44:06,466 because I don't care about you! 416 00:44:07,103 --> 00:44:10,061 You are nothing, Luca canali. 417 00:44:10,273 --> 00:44:14,516 You used to be good to me, because you were good to Tressoldi. 418 00:44:14,735 --> 00:44:17,602 You're dead and buried now. 419 00:44:19,907 --> 00:44:24,321 What do you want from me? I'm not an undertaker! 420 00:44:24,537 --> 00:44:28,530 Don Vito means power, wealth, 421 00:44:28,749 --> 00:44:31,365 he makes everyone bow to him! 422 00:45:01,908 --> 00:45:04,115 What has happened? 423 00:45:04,327 --> 00:45:07,911 Tressoldi's men have come looking for you. 424 00:45:08,122 --> 00:45:11,239 They look very evil. 425 00:45:12,460 --> 00:45:17,250 They know we're friends, they interrogate me, then they'll come back. 426 00:45:17,924 --> 00:45:21,041 Everyone knows, that's Tressoldi's priority. 427 00:45:21,260 --> 00:45:23,467 There's a gift for you. 428 00:45:23,679 --> 00:45:25,920 Can you hide me? 429 00:45:26,766 --> 00:45:30,884 - You'd better get out of Milan. - I can't go there. 430 00:45:31,103 --> 00:45:32,809 I know a place. 431 00:45:32,980 --> 00:45:37,349 At Carmine's house, hopefully they aren't there yet. 432 00:45:37,568 --> 00:45:39,433 - Do you know where it is? - Yes. 433 00:45:39,654 --> 00:45:43,146 - Do you have a weapon? - I never have. 434 00:45:43,366 --> 00:45:46,904 Where can I get it? But not from ordinary people. 435 00:45:47,495 --> 00:45:49,577 From enrico, the mechanic. 436 00:45:49,789 --> 00:45:52,201 He had some, but they were expensive. 437 00:45:52,458 --> 00:45:56,121 I have money. When can I meet you at Carmine's house? 438 00:45:56,337 --> 00:46:00,171 - As soon as I finish work. - See you later. 439 00:47:03,571 --> 00:47:06,062 - Hey, Luka. - Hey, Henry. 440 00:47:09,577 --> 00:47:11,909 Do you have a car to sell? 441 00:47:14,498 --> 00:47:18,616 That's not what I'm here for, I need a weapon. 442 00:47:19,337 --> 00:47:22,795 Why does a pimp need a gun? 443 00:47:24,800 --> 00:47:27,542 Women are a dirty business! 444 00:47:27,762 --> 00:47:29,844 The money? - I have. 445 00:47:31,390 --> 00:47:34,348 I might have something for you. 446 00:47:35,311 --> 00:47:37,552 Wait for me there. 447 00:48:02,671 --> 00:48:04,878 Do you know how to use it? 448 00:48:09,804 --> 00:48:11,840 Look at this! 449 00:48:15,434 --> 00:48:17,766 Do you have bullets and silencers? 450 00:48:17,978 --> 00:48:20,765 I have everything you need. 451 00:48:21,607 --> 00:48:24,770 Take this one, small but mighty. 452 00:48:25,778 --> 00:48:28,360 I want this one. 453 00:48:28,989 --> 00:48:32,607 This one? So hot, already killed someone. 454 00:48:34,120 --> 00:48:35,860 How much does it cost? 455 00:48:37,415 --> 00:48:40,373 For you, 200,000 lira. 456 00:48:40,835 --> 00:48:43,451 All right, give me the bullets. 457 00:48:43,671 --> 00:48:45,662 How much do you want to spend? 458 00:48:45,881 --> 00:48:48,714 You're right. Give me about 50 bullets. 459 00:48:48,926 --> 00:48:50,666 Okay. 460 00:48:53,097 --> 00:48:54,587 I have customers. 461 00:48:58,727 --> 00:49:00,968 I'll be back soon. 462 00:49:30,509 --> 00:49:33,672 You don't have anything to say, Enrico? 463 00:49:33,888 --> 00:49:37,506 You got here before I called you! 464 00:49:37,725 --> 00:49:40,137 We don't want to, but we believe in you. 465 00:49:40,352 --> 00:49:44,971 But a good informant must be quick. 466 00:49:45,816 --> 00:49:49,308 Don't worry, he has a gun but no bullets. 467 00:49:49,528 --> 00:49:51,519 We're not worried. 468 00:49:52,198 --> 00:49:55,315 Are you protecting him? 469 00:49:55,534 --> 00:49:59,948 He doesn't even have a real man's job. A mechanic is better than a pimp! 470 00:50:00,915 --> 00:50:04,407 Okay. Come on, we'll catch up with you. 471 00:50:04,627 --> 00:50:07,539 Don't keep your customers waiting. 472 00:50:07,755 --> 00:50:10,337 - Can you go? - Continue. 473 00:50:15,012 --> 00:50:18,470 The bullet. - I'll take it. 474 00:50:20,935 --> 00:50:23,142 Who are those two people? 475 00:50:23,354 --> 00:50:27,939 They wanted to know if I had parking. They're gone now. 476 00:50:32,238 --> 00:50:34,650 But now we are here. 477 00:50:35,741 --> 00:50:40,280 Enrico is a liar and he doesn't call when he has guests. 478 00:50:41,372 --> 00:50:44,455 Just throw away your weapons, you don't need them. 479 00:50:44,667 --> 00:50:46,453 Throw it! 480 00:50:51,882 --> 00:50:56,091 Enrico is smart, he sells guns without bullets. 481 00:50:57,137 --> 00:51:00,254 Don Vito Tresoldi wants you. 482 00:51:00,474 --> 00:51:03,466 - Move! - Come on, you moron! 483 00:51:13,320 --> 00:51:16,027 Put your hands down. 484 00:51:16,824 --> 00:51:19,156 Give me the bullet. 485 00:51:19,326 --> 00:51:21,317 All right, come on. 486 00:51:31,255 --> 00:51:33,337 But they didn't die. 487 00:51:38,679 --> 00:51:41,091 Yes, they are dead. 488 00:51:45,102 --> 00:51:46,763 And here they are. 489 00:51:56,363 --> 00:52:00,356 - You don't want the other gun? - You said it's still warm. 490 00:52:01,327 --> 00:52:03,909 What are you playing at, Luca? 491 00:52:04,121 --> 00:52:09,286 100 people are looking for you, everyone has been notified. 492 00:52:09,501 --> 00:52:10,991 Why? 493 00:52:12,004 --> 00:52:15,622 Don Vito wants you to live and I have to tell you, 494 00:52:15,841 --> 00:52:18,799 he offered a reward to the man who brought you to him. 495 00:52:19,219 --> 00:52:22,677 It was said he would be godfather to the man who brought you to him. 496 00:52:22,890 --> 00:52:25,552 I don't believe it, it's too much. 497 00:52:27,686 --> 00:52:31,099 Thank You. What about both? 498 00:52:31,315 --> 00:52:34,307 Take them to Don Vito and ask him to be your godfather. 499 00:52:34,526 --> 00:52:36,642 - You want some advice? - No. 500 00:52:37,613 --> 00:52:40,571 Which car has a full gas tank? 501 00:52:40,783 --> 00:52:43,866 Take that one, it's a great machine. 502 00:52:44,870 --> 00:52:48,328 - If you see me again... - OK. 503 00:52:53,170 --> 00:52:55,331 Goodbye, Luca. 504 00:52:55,839 --> 00:53:00,629 Don Vito is a gentleman, I choose him over you. 505 00:53:04,390 --> 00:53:06,802 He's too big for his boots! 506 00:53:27,454 --> 00:53:31,197 We'll send you home, understand? 507 00:53:40,384 --> 00:53:42,340 Get him, Francesco! 508 00:53:48,434 --> 00:53:51,050 Don't shout! 509 00:53:52,855 --> 00:53:55,221 No one can hear you! 510 00:54:00,279 --> 00:54:03,237 Are you still dating Luca? 511 00:54:04,950 --> 00:54:07,692 We will hold you in the palm of our hands! 512 00:54:34,605 --> 00:54:39,269 That's Luca canali, I know Don Vito wants me. 513 00:54:47,159 --> 00:54:49,024 Luka Canali, 514 00:54:49,244 --> 00:54:53,362 are you playing boss now? 515 00:54:56,084 --> 00:55:00,544 You take but don't give, you forget who I am? 516 00:55:00,756 --> 00:55:05,967 What? Your men never said that you were the one who wanted me. 517 00:55:06,720 --> 00:55:09,211 But you know who they are. 518 00:55:09,431 --> 00:55:12,264 But I don't know what they want. 519 00:55:12,851 --> 00:55:15,433 They didn't tell me. 520 00:55:15,646 --> 00:55:16,931 I know. 521 00:55:17,147 --> 00:55:20,389 They are uneducated fools. 522 00:55:21,235 --> 00:55:24,227 Anyway, I called you straight away. 523 00:55:26,031 --> 00:55:28,568 And why didn't you come? 524 00:55:29,326 --> 00:55:31,863 Are your shoes hurting you? 525 00:55:32,746 --> 00:55:37,285 - What do you want from me? - Come here and we'll talk. 526 00:55:37,501 --> 00:55:39,412 I'm here. 527 00:55:39,920 --> 00:55:42,707 Come on, I'm a busy man. 528 00:55:42,923 --> 00:55:44,379 Wait a minute! 529 00:55:44,591 --> 00:55:49,711 I'm sorry, just tell me what... 530 00:55:50,597 --> 00:55:54,761 A woman complains about a cut of your income. 531 00:55:55,185 --> 00:55:58,928 Damiano knows everything. Come here and we'll talk. 532 00:55:59,481 --> 00:56:01,597 If that's all... 533 00:56:01,817 --> 00:56:05,435 I sent someone to call you, but you didn't come. 534 00:56:05,612 --> 00:56:07,523 Stop by. 535 00:56:08,240 --> 00:56:11,357 Say sorry to those people and talk to Damiano. 536 00:56:11,577 --> 00:56:15,616 And bring me a bunch of beautiful flowers. 537 00:56:16,373 --> 00:56:19,331 - Okay? - A moment. 538 00:56:19,543 --> 00:56:23,752 That woman and my friends dumped me because you came after me. 539 00:56:25,299 --> 00:56:29,042 And you're worried about a whore and a bunch of idiots? 540 00:56:29,428 --> 00:56:31,885 Everyone knows you want me. 541 00:56:32,097 --> 00:56:35,339 My wish is a command. 542 00:56:36,518 --> 00:56:39,430 You know everyone likes me. 543 00:56:40,314 --> 00:56:43,397 I'm waiting for you, Luca Canali. 544 00:56:43,609 --> 00:56:47,522 But what do Americans really want? 545 00:56:52,618 --> 00:56:55,451 Which American? 546 00:56:56,330 --> 00:56:59,993 Who came to the carpenter. 547 00:57:00,792 --> 00:57:03,249 They looked for me everywhere. 548 00:57:05,088 --> 00:57:07,374 Tell me something, 549 00:57:07,799 --> 00:57:11,291 How are your wife and daughter? 550 00:57:12,387 --> 00:57:16,346 I know your daughter goes to elementary school. 551 00:57:16,558 --> 00:57:21,268 It would be good if you gave him an education, you are a modern man. 552 00:57:21,980 --> 00:57:25,848 Nowadays women also have to go to school. 553 00:57:26,860 --> 00:57:28,475 So... 554 00:57:29,112 --> 00:57:33,071 Will you bring the flowers for me or for someone else? 555 00:57:35,661 --> 00:57:38,198 For me, that's not a problem. 556 00:57:40,040 --> 00:57:41,780 Come on! 557 00:57:42,084 --> 00:57:45,326 What do my wife and children have to do with this? 558 00:58:17,202 --> 00:58:19,284 Lucia, where is our daughter? 559 00:58:19,496 --> 00:58:21,862 At school, where do you think? 560 00:58:22,082 --> 00:58:26,075 Go and pick him up. Leave him for a few days. 561 00:58:26,545 --> 00:58:28,206 You're crazy? 562 00:58:28,422 --> 00:58:31,755 You think I can just leave like that? 563 00:58:32,259 --> 00:58:36,878 - How can I survive if I don't have money? - Don't worry about that. 564 00:58:37,097 --> 00:58:39,588 Your woman's money disgusts me. 565 00:58:39,766 --> 00:58:42,724 And you disgust me for taking it! 566 00:58:42,936 --> 00:58:45,268 Don't give me any more. 567 00:58:45,480 --> 00:58:48,722 Lucia, for God's sake, 568 00:58:49,484 --> 00:58:53,693 go and pick up our girl and go now! 569 00:58:56,908 --> 00:59:00,400 I have a debt with Don Vito Tressoldi. 570 00:59:00,620 --> 00:59:03,862 I swear to you that I don't know what it is about. 571 00:59:04,082 --> 00:59:07,370 Why don't you pay off this debt? 572 00:59:08,128 --> 00:59:11,495 Your life impacts our lives too! 573 00:59:11,715 --> 00:59:14,798 Staying away from you doesn't help me! 574 00:59:15,135 --> 00:59:17,547 Onward to Don Vito! 575 00:59:17,763 --> 00:59:20,220 I would, but there's no time now! 576 00:59:20,432 --> 00:59:22,923 Go to school, then go! 577 00:59:28,273 --> 00:59:29,934 Here! 578 00:59:40,494 --> 00:59:42,576 First step dance school for children 579 01:01:08,123 --> 01:01:09,488 Rita! 580 01:02:12,646 --> 01:02:14,261 Holy Mary! 581 01:04:07,927 --> 01:04:11,260 Stop! This is private property! 582 01:04:16,394 --> 01:04:18,851 If I catch you, you will regret it! 583 01:09:15,109 --> 01:09:16,394 Truly? 584 01:09:19,238 --> 01:09:21,274 My dear Tressoldi, 585 01:09:21,783 --> 01:09:26,618 You didn't tell me there were other strong men in Milan besides you. 586 01:09:29,248 --> 01:09:32,740 If you can't arrange it yourself, 587 01:09:33,836 --> 01:09:36,168 just tell me. 588 01:09:44,305 --> 01:09:49,425 I think we underestimated Luca canali. 589 01:09:50,395 --> 01:09:54,855 He's not easy to catch, he's already tricked us three times! 590 01:09:55,066 --> 01:09:58,900 Our people tried to save him, but he shot. 591 01:09:59,112 --> 01:10:01,023 Of course! 592 01:10:02,073 --> 01:10:05,782 If you send idiots after him, he's in an advantageous position! 593 01:10:05,993 --> 01:10:10,453 You send someone who plays James Bond, who is the other one? 594 01:10:10,665 --> 01:10:12,621 You have to forgive them. 595 01:10:12,834 --> 01:10:17,168 One is gustavino and the other is piero panunzio. 596 01:10:17,463 --> 01:10:21,172 His mother begged me to give him a job. 597 01:10:21,426 --> 01:10:26,090 If a man needs his mother's prayers, he is useless! 598 01:10:28,558 --> 01:10:31,675 Damiano, it's all messed up 599 01:10:31,894 --> 01:10:33,805 and that's not a coincidence. 600 01:10:34,230 --> 01:10:37,142 Canali has started a war. 601 01:10:39,652 --> 01:10:43,645 We've been humiliated by a loser! 602 01:10:43,865 --> 01:10:45,480 That doesn't make sense. 603 01:10:45,742 --> 01:10:48,950 What do the Americans really want? 604 01:10:49,162 --> 01:10:52,575 Maybe Corso is still angry... 605 01:10:52,790 --> 01:10:54,746 About the stolen heroin. 606 01:10:54,959 --> 01:10:59,578 - Does he know it's us? - May be. 607 01:11:00,715 --> 01:11:03,878 But what exactly did the two Americans want? 608 01:11:04,093 --> 01:11:06,209 Wound channel? 609 01:11:06,888 --> 01:11:09,049 How could they think... 610 01:11:09,891 --> 01:11:14,635 That this loser managed to do three billion lira's worth of work? 611 01:11:15,104 --> 01:11:17,516 We have to kill Canali 612 01:11:17,899 --> 01:11:21,483 and make sure the American people return home. 613 01:11:21,694 --> 01:11:25,107 They want him alive? We will give him to them dead. 614 01:11:26,282 --> 01:11:31,117 Until canali was just a name in New York, everything was fine, 615 01:11:31,329 --> 01:11:34,287 but if they see it, they'll know it's us. 616 01:11:34,499 --> 01:11:37,457 Then Canali might shoot the Americans 617 01:11:37,668 --> 01:11:40,705 and if he did, the explosion would be heard in New York. 618 01:11:40,922 --> 01:11:43,755 Enough talk, shoot! 619 01:11:44,884 --> 01:11:46,545 I will continue the order. 620 01:11:46,803 --> 01:11:50,136 Canali 1 was dead, all he could do was walk. 621 01:11:50,890 --> 01:11:55,350 Don't worry, Don Vito, he can just walk. 622 01:11:57,897 --> 01:11:59,637 Kill him. 623 01:12:16,833 --> 01:12:18,869 - Hai, Trini. - You have. 624 01:12:19,085 --> 01:12:23,419 - Eva, who are those two people? - What do you mean who are they? 625 01:12:23,589 --> 01:12:26,672 Tell me, who are they? 626 01:12:27,426 --> 01:12:29,508 Two American tourists. 627 01:12:29,720 --> 01:12:33,588 - Don't tell me what they look like. - Who are they? 628 01:12:35,226 --> 01:12:37,717 I think they are two murderers. 629 01:12:38,604 --> 01:12:39,935 Goodbye. 630 01:12:55,496 --> 01:12:58,363 I'm waiting for you, come in. 631 01:13:00,418 --> 01:13:04,627 I asked, no one seems to be looking for you here. 632 01:13:04,839 --> 01:13:08,627 - Want to eat something? - Thank You. 633 01:13:18,519 --> 01:13:21,386 Nobody wants to hurt you. 634 01:13:22,315 --> 01:13:24,476 You disgust me, Nicola. 635 01:13:25,109 --> 01:13:29,273 You're wrong, tresoldi just wants to see you. 636 01:13:29,488 --> 01:13:32,446 They killed my wife and daughter! 637 01:13:32,658 --> 01:13:34,865 That's enough, let's go. 638 01:13:35,077 --> 01:13:36,817 Wait a minute. 639 01:13:37,496 --> 01:13:41,034 - Did they really kill them? - Shut up, Nicola! 640 01:13:41,250 --> 01:13:43,161 It was an accident. 641 01:13:43,419 --> 01:13:47,879 Tressoldi warned me, they were hit by a Van. 642 01:13:48,174 --> 01:13:50,665 You bastards! 643 01:13:50,927 --> 01:13:53,669 Why did you kill his wife and daughter? 644 01:13:54,221 --> 01:13:58,134 - Don Vito Tressoldi gave the order. - Don't mention any names. 645 01:13:58,351 --> 01:14:01,309 He had nothing to do with it. - Let's go. 646 01:14:03,689 --> 01:14:05,395 I won't live anymore. 647 01:14:07,693 --> 01:14:10,685 Nicola, don't be stupid, come here! 648 01:14:48,234 --> 01:14:49,724 Nicola... 649 01:14:53,322 --> 01:14:56,029 Sorry, I asked for it. 650 01:14:56,242 --> 01:15:00,030 No, you did it for me. 651 01:15:00,246 --> 01:15:02,988 I never wanted this, not for you. 652 01:15:03,416 --> 01:15:07,204 What happened, Luca? 653 01:15:07,420 --> 01:15:12,460 I could say anything now, but I don't know anything. 654 01:15:13,551 --> 01:15:17,385 When I saw my daughter had died... 655 01:15:19,724 --> 01:15:22,887 Why are you involved in all this? 656 01:16:21,827 --> 01:16:23,533 Call Trini for me. 657 01:16:24,288 --> 01:16:26,950 There's someone asking for you. 658 01:16:30,753 --> 01:16:31,959 Luca! 659 01:16:33,672 --> 01:16:36,835 - Hi, Trini. How are you? - Come in. 660 01:16:38,427 --> 01:16:40,793 There are many people. 661 01:16:52,733 --> 01:16:55,395 Can I spend the night here? 662 01:17:42,908 --> 01:17:47,618 That's a great team. Strong and fast. 663 01:17:48,080 --> 01:17:51,823 Now that the rececconi is no longer there, I wonder what will happen! 664 01:17:52,042 --> 01:17:53,452 Hey, you! 665 01:17:55,921 --> 01:17:58,708 You! Do you hear me? 666 01:18:24,116 --> 01:18:26,653 What do you want? Stay in the corridor! 667 01:18:34,501 --> 01:18:35,741 Sini channels! 668 01:18:42,551 --> 01:18:45,384 What have you done? 669 01:18:45,596 --> 01:18:49,760 Are you done causing trouble in my house? 670 01:18:50,643 --> 01:18:54,352 - You told me to come. - Luca Canali... 671 01:18:54,605 --> 01:18:57,267 You think I'm afraid of death? 672 01:18:57,483 --> 01:18:59,189 No, not like this. 673 01:18:59,401 --> 01:19:04,065 I won't die like a fool, shot by a loser like you! 674 01:19:06,992 --> 01:19:10,701 Let's sit down and talk. 675 01:19:12,539 --> 01:19:15,872 I don't know what the Americans want from you, 676 01:19:16,085 --> 01:19:20,875 but Mr. Corso is very angry, there must be something serious. 677 01:19:22,091 --> 01:19:24,002 Something serious? 678 01:19:26,011 --> 01:19:28,343 What does it have to do with me? 679 01:19:28,555 --> 01:19:31,467 I'm just a loser, 680 01:19:31,684 --> 01:19:33,595 As you said. 681 01:19:33,811 --> 01:19:38,020 Then, why did you dirty your pants? 682 01:19:38,899 --> 01:19:41,641 Listen, you louse, 683 01:19:43,696 --> 01:19:48,190 remember you are talking to Don Vito Tressoldi. 684 01:19:48,409 --> 01:19:52,197 My name means something, you are just an ordinary person. 685 01:19:52,413 --> 01:19:55,621 You are nothing, even to your slut wife. 686 01:19:55,833 --> 01:19:58,540 My wife is not a prostitute. 687 01:19:59,962 --> 01:20:04,672 You want to know why you will be killed? 688 01:20:04,883 --> 01:20:07,169 Yes, I want to know. 689 01:20:07,803 --> 01:20:12,467 Why did you kill my wife and my child? 690 01:20:12,683 --> 01:20:15,720 Why are you hunting me? 691 01:20:15,936 --> 01:20:18,848 and make me kill all those people? 692 01:20:19,064 --> 01:20:24,229 Why did the Americans come hunting for someone like me? 693 01:20:25,070 --> 01:20:27,937 Tell me, Don Vito! 694 01:20:30,617 --> 01:20:34,280 Okay. I've done dirty stories about New York. 695 01:20:34,496 --> 01:20:39,536 I don't need it anymore. I want to work alone. 696 01:20:40,252 --> 01:20:44,791 I dirtied them and I had to tell them someone's name. 697 01:20:45,341 --> 01:20:47,878 And you gave them mine. 698 01:20:48,427 --> 01:20:52,841 I'm too small a fish for such a big bite. 699 01:20:53,390 --> 01:20:55,426 I can help you. 700 01:20:55,642 --> 01:20:58,304 No, it's too late. 701 01:20:59,563 --> 01:21:02,930 Don't tell me what I can do! 702 01:21:04,693 --> 01:21:08,732 I have kept the ministers and judges on their toes. 703 01:21:09,365 --> 01:21:14,234 You offered me a grave, but I won't accept it from you. 704 01:21:15,037 --> 01:21:19,906 Until yesterday you crawled like a worm to enter this house, 705 01:21:20,125 --> 01:21:22,116 to see me! 706 01:21:24,880 --> 01:21:27,462 Only I can stop those assassins 707 01:21:27,674 --> 01:21:30,381 and sent the Americans home. 708 01:21:33,305 --> 01:21:36,638 - They won't go away. - We will return them together. 709 01:21:36,850 --> 01:21:42,015 Now I know you're a good guy, I see how you act. 710 01:21:42,231 --> 01:21:46,144 How can a man like you be a pimp? 711 01:21:53,075 --> 01:21:56,943 It's too late, there's nothing you can do. 712 01:21:57,162 --> 01:21:59,278 I told you, 713 01:22:00,416 --> 01:22:03,829 fear makes me strong. 714 01:22:04,461 --> 01:22:07,043 This is not the time to give up. 715 01:22:07,256 --> 01:22:11,920 I can't believe you would be that stupid after everything you've done. 716 01:22:12,136 --> 01:22:14,502 Think carefully, before killing me. 717 01:22:15,180 --> 01:22:18,343 Forget about your daughter for a moment. 718 01:22:18,559 --> 01:22:20,641 Americans are not leaving 719 01:22:20,853 --> 01:22:23,970 and even if they do, others will come, 720 01:22:24,189 --> 01:22:27,306 tomorrow, next month, or next year. 721 01:22:28,610 --> 01:22:30,692 You know it. 722 01:22:33,282 --> 01:22:37,446 I've played beyond my means. 723 01:22:44,126 --> 01:22:48,790 I didn't take into account the risks, taking you as bait. 724 01:22:49,131 --> 01:22:52,919 But you also played great. 725 01:22:53,802 --> 01:22:57,886 You think you can handle it? Can't. 726 01:22:58,098 --> 01:23:02,467 So far everything is fine for you, but look at what cards you have received. 727 01:23:02,978 --> 01:23:05,344 They have no value. 728 01:23:07,107 --> 01:23:08,893 You will regret it. 729 01:23:09,109 --> 01:23:13,227 I won't be alive then, but think of me then. 730 01:23:16,825 --> 01:23:18,986 Now shoot 731 01:23:19,203 --> 01:23:21,319 and aim well, Luca. 732 01:23:21,538 --> 01:23:23,403 One shot. 733 01:23:30,422 --> 01:23:31,662 NO. 734 01:23:33,675 --> 01:23:38,886 Shoot me in the chest and look me straight in the eye. 735 01:23:39,097 --> 01:23:41,554 Show me that you're the man I thought you were. 736 01:24:03,539 --> 01:24:05,200 Itu Luca Canali, 737 01:24:05,415 --> 01:24:08,407 Don Vito is betraying him 738 01:24:08,627 --> 01:24:10,458 and I killed him. 739 01:24:14,132 --> 01:24:15,588 Tuan Canals? 740 01:24:15,801 --> 01:24:18,508 Where can we meet? 741 01:24:18,720 --> 01:24:21,757 I'm being followed, it's dangerous for me. 742 01:24:22,266 --> 01:24:24,882 It's important for us to meet. 743 01:24:25,227 --> 01:24:29,937 At the 25th km on the road to Turin, there is a junkyard. 744 01:24:30,482 --> 01:24:33,394 I'll be there, do you know where it is? 745 01:24:33,694 --> 01:24:36,151 We'll get there, see you soon. 746 01:24:47,666 --> 01:24:49,782 You're coming with us. 747 01:25:42,262 --> 01:25:44,344 Naughty little cat! 748 01:25:45,724 --> 01:25:47,510 Come here! 749 01:26:09,081 --> 01:26:10,992 Come on! 750 01:26:39,361 --> 01:26:41,272 Watch out, they will kill you! 751 01:27:56,271 --> 01:27:57,977 Go away! 752 01:27:59,900 --> 01:28:01,731 Go away! 753 01:28:03,945 --> 01:28:05,435 Go! 754 01:28:54,037 --> 01:28:57,404 He's heading towards our car, stop him! 755 01:28:58,500 --> 01:29:00,491 Shoot the tires! 756 01:31:14,594 --> 01:31:17,336 Canali, here I come! 757 01:32:24,247 --> 01:32:25,953 Channel! 758 01:35:27,013 --> 01:35:31,006 End55870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.