All language subtitles for The Ark - 02x09 - Cycle of Violence.MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,074 Previously on "The Ark..." 2 00:00:01,098 --> 00:00:02,503 Lieutenant Brice was the pilot 3 00:00:02,536 --> 00:00:05,206 on a covert mission to intercept the attack on the lunar base. 4 00:00:05,440 --> 00:00:08,352 He intentionally threw the mission in service of the Eastern Federation. 5 00:00:08,676 --> 00:00:11,644 - You had the chance to save my father. - I'm so sorry. 6 00:00:11,679 --> 00:00:13,689 - This is my brother. - He's with the Eastern Federation. 7 00:00:13,714 --> 00:00:16,850 - She's the one who's Eastern Federation! - Bojan. 8 00:00:16,884 --> 00:00:17,884 Bojan! 9 00:00:22,789 --> 00:00:24,390 Her organs might be failing, 10 00:00:24,425 --> 00:00:26,493 but her implants have not been on for that long. 11 00:00:27,495 --> 00:00:29,829 It's Eastern Federation. 12 00:00:33,500 --> 00:00:35,301 - What do we know so far? - The EF 2, 13 00:00:35,335 --> 00:00:37,470 one of two Eastern Federation ships to get off Earth 14 00:00:37,505 --> 00:00:40,240 before Ark 3, according to its database. 15 00:00:40,274 --> 00:00:42,585 Well, they're packing some heavy artillery, and it's all trained on us. 16 00:00:42,609 --> 00:00:46,646 - So not a social visit then? - Get us out of here, Brice. 17 00:00:46,679 --> 00:00:48,991 The FTL is fully charged, but I'm gonna need a while to chart a course. 18 00:00:49,015 --> 00:00:51,719 There's no time for that. We don't know their intention. 19 00:00:51,752 --> 00:00:55,222 Well, in that case, everybody cross your fingers and toes. 20 00:00:56,356 --> 00:00:57,892 Now! 21 00:01:04,932 --> 00:01:07,734 What the hell is that Scotsman doing to my ship? 22 00:01:07,768 --> 00:01:11,504 Even a junior cadet knows that activating FTL without a course set 23 00:01:11,539 --> 00:01:13,507 could land us in the middle of God knows what. 24 00:01:13,540 --> 00:01:15,519 Yeah, not that I owe you an explanation, Your Majesty, 25 00:01:15,543 --> 00:01:18,344 but it's not like I had much a bloody choice seeing as we were trying 26 00:01:18,379 --> 00:01:19,914 to escape death and everything. 27 00:01:19,947 --> 00:01:21,915 So I typed in a set of random coordinates, okay? 28 00:01:21,948 --> 00:01:24,527 Which can only help us. There's no way that ship can then find us again. 29 00:01:24,551 --> 00:01:27,787 Which begs the question, in all the vastness of space, 30 00:01:27,822 --> 00:01:29,533 how the hell did they find us in the first place 31 00:01:29,557 --> 00:01:30,700 and what could they possibly want? 32 00:01:30,724 --> 00:01:32,026 Well, I hate to say it, 33 00:01:32,058 --> 00:01:33,527 but Eva is an EF operative. 34 00:01:33,561 --> 00:01:35,795 - Oh, here we go. - I think we both know 35 00:01:35,829 --> 00:01:38,365 - it's a little more complicated than that. - Occam's razor. 36 00:01:38,399 --> 00:01:40,867 The most likely explanation is that she made contact. 37 00:01:40,901 --> 00:01:42,912 Well, how would she be able to? She's been locked in her cabin. 38 00:01:42,936 --> 00:01:44,647 Well, she could have done it before we locked her up. 39 00:01:44,671 --> 00:01:48,042 Hang on, hang on. That's a pretty serious accusation. 40 00:01:48,075 --> 00:01:49,718 So how 'bout we don't go jumping to conclusions 41 00:01:49,742 --> 00:01:51,487 before we've actually bothered speaking to her? 42 00:01:51,512 --> 00:01:54,247 Oh, because she's been so forthcoming with us this whole time? 43 00:01:54,281 --> 00:01:55,883 Look, mate, I know Eva, right? 44 00:01:55,915 --> 00:01:57,760 - A lot better than you. - Oh, for God's sake, Brice. 45 00:01:57,784 --> 00:02:01,822 Move your brains from your crotch to your skull. She's one of them. 46 00:02:01,855 --> 00:02:04,167 Spence, I know you're going through a lot, so I'll let that one slide. 47 00:02:04,191 --> 00:02:06,001 Otherwise you would be out cold on the floor right now. 48 00:02:06,025 --> 00:02:09,629 Stop it. Both of you. 49 00:02:12,265 --> 00:02:14,300 Strickland, please bring Eva to the ready room. 50 00:02:14,335 --> 00:02:16,370 On my way. 51 00:02:27,867 --> 00:02:29,069 How's she doing? 52 00:02:31,872 --> 00:02:34,273 There's been no improvement. 53 00:02:34,308 --> 00:02:36,710 With these vitals, she could die. 54 00:02:36,743 --> 00:02:41,147 - Why haven't the nanites helped yet? - I'm not sure. 55 00:02:41,181 --> 00:02:43,884 She's always healed faster than this. 56 00:02:43,916 --> 00:02:46,420 She should've stabilized by now. 57 00:02:50,824 --> 00:02:54,461 Eva, you admitted you were a member of the Eastern Federation. 58 00:02:54,494 --> 00:02:57,130 Now's your chance to explain yourself. 59 00:02:57,164 --> 00:02:59,499 Okay. Not much to it. 60 00:02:59,533 --> 00:03:01,735 When I was trying to get off Earth, 61 00:03:01,835 --> 00:03:04,972 it seemed like the EF would never even finish building their ships, 62 00:03:05,004 --> 00:03:07,908 so Harris and I changed our identities, 63 00:03:07,940 --> 00:03:11,511 posed as GSA, and got onto Ark 1 so we could escape Earth. 64 00:03:11,545 --> 00:03:15,481 - Right. Not such a crime now, is it? - Sorry, which part? 65 00:03:15,516 --> 00:03:18,485 Fraud or sneaking onto a government vessel? 66 00:03:18,518 --> 00:03:22,556 Eva, the Eastern Federation showed up with weapons pointed at us. 67 00:03:22,588 --> 00:03:25,992 - They did? - Yeah, we lost them by jumping to FTL. 68 00:03:26,026 --> 00:03:29,195 - I need to know. Did you contact them? - No. 69 00:03:29,229 --> 00:03:33,267 - Then how did they find us? - I don't know. 70 00:03:33,300 --> 00:03:37,171 - I am loyal to this ship. - Why should we believe you? 71 00:03:37,204 --> 00:03:39,573 How do we know you're not loyal to the Eastern Federation? 72 00:03:39,606 --> 00:03:42,176 Lieutenant Lane, after all I've done for this ship 73 00:03:42,208 --> 00:03:44,111 and this crew, how can you question my loyalty? 74 00:03:44,143 --> 00:03:47,181 Because you already admitted that you were loyal to those monsters. 75 00:03:47,213 --> 00:03:50,183 I was at one time, but you're wrong about them. 76 00:03:50,217 --> 00:03:52,452 - They aren't monsters. - Really? 77 00:03:52,486 --> 00:03:54,521 And how many GSA people need to die before 78 00:03:54,554 --> 00:03:56,457 we can categorize them as monsters in your eyes? 79 00:03:56,490 --> 00:03:59,359 They have a good reason to hate the GSA. 80 00:03:59,392 --> 00:04:01,194 I did before I got on this ship. 81 00:04:01,228 --> 00:04:05,199 I still hate some of the command structure we left behind. 82 00:04:05,231 --> 00:04:07,099 What kind of leaders send a young recruit 83 00:04:07,134 --> 00:04:10,871 on a suicide mission without even telling them? 84 00:04:10,903 --> 00:04:14,641 And do you even know what they were doing on that lunar research colony? 85 00:04:14,675 --> 00:04:17,710 Not really. It was a top secret mission. 86 00:04:17,743 --> 00:04:21,380 The GSA was developing a biological weapon 87 00:04:21,414 --> 00:04:24,383 that would've wiped out most of the world's population. 88 00:04:24,417 --> 00:04:28,589 - Wait, what? - How dare you? My father was a hero. 89 00:04:28,621 --> 00:04:30,566 Felix, get her out of here. We don't have to listen to this. 90 00:04:30,590 --> 00:04:32,101 Hang on, hang on. I want to hear her out. 91 00:04:32,125 --> 00:04:35,229 We need to focus on the current problem. 92 00:04:35,262 --> 00:04:37,231 Eva, if you didn't contact them, 93 00:04:37,263 --> 00:04:38,440 do you have any idea how they found us 94 00:04:38,464 --> 00:04:40,734 - or what they want? - No. 95 00:04:40,767 --> 00:04:44,570 Can you at least tell us what kind of weapons they have onboard? 96 00:04:44,604 --> 00:04:49,109 - Their vulnerabilities? - I don't know anything about the EF ships. 97 00:04:49,142 --> 00:04:51,611 - They launched after we did. - Really? 98 00:04:51,645 --> 00:04:54,647 - Didn't you use three of them to kill my father? - I wasn't there. 99 00:04:54,681 --> 00:04:59,652 But the fighters who were used small converted shuttles. 100 00:05:00,986 --> 00:05:04,558 Captain, they're preparing to drop out of FTL. 101 00:05:04,690 --> 00:05:06,525 Strickland, return her to her quarters. 102 00:05:06,560 --> 00:05:08,762 We'll continue this conversation later. 103 00:05:12,666 --> 00:05:17,537 - Well, where are we? - About five light-years off course 104 00:05:17,570 --> 00:05:19,282 in the middle of nowhere. I'll assess a new trajectory 105 00:05:19,306 --> 00:05:21,140 for Trappist and get us back on track, 106 00:05:21,174 --> 00:05:22,842 but the FTL is gonna take some time to recharge. 107 00:05:22,842 --> 00:05:23,842 Sounds good. 108 00:05:35,589 --> 00:05:36,989 Oh, God. 109 00:05:37,024 --> 00:05:38,334 How the hell did they find us again? 110 00:05:38,358 --> 00:05:41,260 Even we didn't know where we were going. 111 00:05:46,933 --> 00:05:48,868 What the hell? 112 00:05:48,868 --> 00:05:52,606 Sensors just detected an energy spike in Engineering. 113 00:05:53,940 --> 00:05:55,609 Engineering, damage report? 114 00:05:57,044 --> 00:05:58,479 - Engineering? - We've just been hit 115 00:05:58,512 --> 00:05:59,979 with a doozy of an EM pulse 116 00:06:00,012 --> 00:06:02,315 targeting our FTL and the NEPS. 117 00:06:02,349 --> 00:06:06,820 - We've got no engines. - We're sitting ducks. 118 00:06:12,595 --> 00:06:16,173 Resynced & Corrected by GDB613 119 00:06:33,389 --> 00:06:37,192 Why aren't they shooting at us? What are they waiting for? 120 00:06:37,226 --> 00:06:39,661 They're probably just relishing the moment. 121 00:06:42,991 --> 00:06:45,760 They're attempting to hail us on comms. 122 00:06:50,197 --> 00:06:55,637 Ark 1, this is Captain Zed Avega of the EF 2. 123 00:06:55,671 --> 00:06:58,640 Surrender our soldier to us at once. 124 00:06:58,673 --> 00:07:02,977 I'm Captain Sharon Garnet of Ark 1. Why do you want Eva? 125 00:07:03,010 --> 00:07:06,347 Eva? No, I want Bojan Vukovic. 126 00:07:06,380 --> 00:07:12,320 Hand him over along with the shuttle he stole from us. 127 00:07:12,354 --> 00:07:15,556 Of course. They were tracking their shuttle this whole time. 128 00:07:16,325 --> 00:07:18,493 I would gladly surrender Bojan, 129 00:07:18,527 --> 00:07:20,996 but I'm sorry to tell you this, 130 00:07:21,029 --> 00:07:24,332 he died. 131 00:07:24,332 --> 00:07:26,801 We rescued him from Ark 3, but he took his own life. 132 00:07:28,536 --> 00:07:30,938 - I don't believe you. - I'm telling the truth. 133 00:07:30,972 --> 00:07:34,342 We'll gladly return your shuttle, but Bojan's not here. 134 00:07:45,387 --> 00:07:48,522 I assume by Eva you mean 135 00:07:48,556 --> 00:07:51,292 Bojan's sister Eva Vukovic. 136 00:07:51,325 --> 00:07:54,128 Return her on my shuttle. 137 00:07:54,161 --> 00:07:58,767 If she verifies what you say about Bojan's death, we'll be on our way. 138 00:07:58,800 --> 00:08:00,969 You have a lot of weapons hanging off your ship. 139 00:08:01,003 --> 00:08:04,539 How do we know you won't open fire on us either way? 140 00:08:04,572 --> 00:08:08,210 Despite what you've been led to believe, Captain, 141 00:08:08,310 --> 00:08:11,546 we're not cold-blooded killers like the GSA. 142 00:08:11,580 --> 00:08:15,149 And unlike the GSA, I have no desire 143 00:08:15,183 --> 00:08:17,551 to push the human race closer to extinction. 144 00:08:17,585 --> 00:08:20,722 Previous Eastern Federation actions belie that, Captain. 145 00:08:23,758 --> 00:08:28,397 I'm not going to explain EF actions to a GSA officer. 146 00:08:28,430 --> 00:08:31,166 So let me make myself perfectly clear. 147 00:08:31,198 --> 00:08:35,335 If you do not return Eva and my shuttle, 148 00:08:35,336 --> 00:08:40,341 I will have no choice but to destroy your ship. 149 00:08:40,374 --> 00:08:42,044 You have 20 minutes. 150 00:08:44,746 --> 00:08:48,716 Sharon, you're not seriously considering 151 00:08:48,749 --> 00:08:50,618 sending her over there, right? 152 00:08:50,652 --> 00:08:52,286 She should decide. This is her life. 153 00:08:52,320 --> 00:08:54,989 We need to consider the lives of everyone on this ship. 154 00:08:55,022 --> 00:08:57,667 Send her back to her people, and we might just live to fight another day. 155 00:08:57,691 --> 00:08:59,594 It should be Eva's choice. 156 00:08:59,628 --> 00:09:05,065 Hopefully she chooses to rejoin them and save the rest of our crew. 157 00:09:05,099 --> 00:09:08,902 Alicia, go check with Mr. Trust and see if there's anything 158 00:09:08,936 --> 00:09:11,873 you can do to get the engines back up sooner. 159 00:09:18,613 --> 00:09:22,484 Hey. What are you doing out of your cell? 160 00:09:22,517 --> 00:09:24,819 Security! 161 00:09:27,455 --> 00:09:28,889 - Security! - Angus? 162 00:09:30,624 --> 00:09:32,093 Something wrong? 163 00:09:32,127 --> 00:09:34,930 Security. You wish to report something? 164 00:09:34,963 --> 00:09:37,065 Uh... 165 00:09:41,670 --> 00:09:43,336 They want us to return you in their shuttle. 166 00:09:43,338 --> 00:09:46,775 If we don't, they said they'll destroy us. 167 00:09:49,277 --> 00:09:55,617 Then I have to go for the sake of this ship and everyone on it. 168 00:10:02,456 --> 00:10:08,062 - Eva, it seems like you don't wanna go back. - I don't want to leave Brice. 169 00:10:11,365 --> 00:10:15,003 I don't wanna leave my friends on the Ark. 170 00:10:15,036 --> 00:10:16,537 But you said you hated us. 171 00:10:16,570 --> 00:10:20,408 I said I hated the GSA leadership, 172 00:10:20,441 --> 00:10:22,710 but that's not who any of you are. 173 00:10:29,484 --> 00:10:31,853 - Trust. - Garnet. 174 00:10:31,887 --> 00:10:35,556 You didn't have to send genius girl here. I had it under control. 175 00:10:35,589 --> 00:10:37,969 Except you missed the fact that the differential battery was misaligned with... 176 00:10:37,993 --> 00:10:43,965 I missed nothing. How can I help you, Captain? 177 00:10:43,998 --> 00:10:45,877 Do you remember when you told me if we ever wanted 178 00:10:45,901 --> 00:10:48,369 to rig up a makeshift weapon, you had an idea how to do it? 179 00:10:48,402 --> 00:10:52,107 Oh. I thought you'd never ask. 180 00:10:59,013 --> 00:11:01,725 All right, everyone! You're perfectly safe. There's nothing more to see. 181 00:11:01,749 --> 00:11:04,219 Let's go back to our posts, please, come on. 182 00:11:04,252 --> 00:11:06,088 Yeah, let's go! 183 00:11:13,362 --> 00:11:18,400 Are you not at all worried about what's on the other side of the glass? 184 00:11:18,432 --> 00:11:20,234 Brother, people have been trying to kill me 185 00:11:20,267 --> 00:11:22,170 every day of my life since I was born. 186 00:11:22,204 --> 00:11:24,439 Literally. 187 00:11:24,473 --> 00:11:27,908 - To me, it's just Tuesday. - It's Thursday. 188 00:11:27,942 --> 00:11:29,043 You see that? 189 00:11:30,445 --> 00:11:31,846 You see days when there are none, 190 00:11:31,879 --> 00:11:34,815 and I see everything as one long endless Tuesday. 191 00:11:34,849 --> 00:11:36,383 Yeah, it's amazing how different we are. 192 00:11:36,384 --> 00:11:37,953 - Is it? - Which reminds me. 193 00:11:37,985 --> 00:11:40,955 Something that's just been running through my head. 194 00:11:40,988 --> 00:11:43,892 How the hell is it that you came to be raised as a normal? 195 00:11:46,228 --> 00:11:50,699 Well, I don't know. As far back as I can remember, I had a mom and dad. 196 00:11:50,732 --> 00:11:54,569 - I don't remember any lab. - Have you got any pictures of your parents? 197 00:11:56,371 --> 00:12:00,242 Here. 198 00:12:02,978 --> 00:12:03,978 Oh. 199 00:12:05,513 --> 00:12:09,117 - See, now that explains a lot. - What do you mean? 200 00:12:09,151 --> 00:12:13,120 Your dad was the officer we used to see through the window 201 00:12:13,155 --> 00:12:14,455 when we was at the lab as kids. 202 00:12:14,488 --> 00:12:17,025 I think he was the officer that was in charge. 203 00:12:17,059 --> 00:12:20,461 - Are you sure? - Yeah. 204 00:12:20,494 --> 00:12:23,532 He must've taken you from the facility. 205 00:12:23,565 --> 00:12:25,200 Wait, he stole me as a baby? 206 00:12:25,233 --> 00:12:27,035 Well, I don't know about "stole." 207 00:12:27,069 --> 00:12:30,371 I mean, technically we might have all been his property to begin with, 208 00:12:30,372 --> 00:12:32,273 if you know what I mean. 209 00:12:36,511 --> 00:12:39,815 Oh, God. They told me that my mother 210 00:12:39,848 --> 00:12:42,651 couldn't have children after she had me. 211 00:12:42,684 --> 00:12:45,253 But maybe she could never have children in the first place. 212 00:12:45,286 --> 00:12:48,223 He brought me home so that they could raise me as their own. 213 00:12:51,026 --> 00:12:52,728 It was all a lie. 214 00:13:02,704 --> 00:13:05,507 Captain Avega, we appreciate your patience. 215 00:13:05,540 --> 00:13:08,442 Captain Garnet, have you reached a decision? 216 00:13:08,477 --> 00:13:12,681 Are you sending Eva Vukovic or not? 217 00:13:15,349 --> 00:13:17,585 I'll let Eva speak for herself. 218 00:13:22,724 --> 00:13:25,860 Captain Avega, with respect, I'd prefer to stay here. 219 00:13:25,893 --> 00:13:30,865 I thought I made myself clear. This is non-negotiable. 220 00:13:30,898 --> 00:13:34,603 It's Eva's choice, not yours or mine. She wants to stay with us. 221 00:13:34,636 --> 00:13:37,873 You're welcome to take your shuttle back. 222 00:13:37,906 --> 00:13:40,609 How do I know she's not talking under duress? 223 00:13:40,642 --> 00:13:44,680 I'm speaking freely. They left it up to me. 224 00:13:45,913 --> 00:13:48,182 Then you've dug your own grave. 225 00:13:50,319 --> 00:13:53,488 Sharon. 226 00:13:53,522 --> 00:13:55,757 They're arming their weapons. 227 00:13:55,791 --> 00:13:58,359 Now, Mr. Trust. 228 00:14:08,936 --> 00:14:12,773 Their weapons just lost power. 229 00:14:12,807 --> 00:14:14,176 Great job, Mr. Trust. 230 00:14:14,209 --> 00:14:16,945 You're welcome, but all I did was buy us time. 231 00:14:16,979 --> 00:14:20,415 We still have to fix our engines 232 00:14:20,449 --> 00:14:22,117 before they fix their weapons. 233 00:14:27,992 --> 00:14:31,128 There will be consequences for this, GSA. 234 00:14:31,161 --> 00:14:33,030 We were merely defending ourselves. 235 00:14:33,062 --> 00:14:35,833 As were we. As will we! 236 00:14:39,069 --> 00:14:41,738 May I suggest we send a second pulse 237 00:14:41,772 --> 00:14:43,540 targeting the life support systems. 238 00:14:43,574 --> 00:14:45,919 - No, you'd be killing everyone on board. - You can bet 239 00:14:45,942 --> 00:14:47,653 your friends on that ship are trying to fix their weapons 240 00:14:47,677 --> 00:14:49,580 so they can kill everybody on our ship. 241 00:14:49,613 --> 00:14:53,651 If we attack them without giving them a chance, what does that say about us? 242 00:14:53,684 --> 00:14:55,451 That we like being alive? 243 00:14:56,854 --> 00:14:59,022 That we're exactly who they think we are. 244 00:14:59,056 --> 00:15:01,859 What are you thinking, Sharon? 245 00:15:04,527 --> 00:15:08,431 Captain Avega, I think it would be in both our interests to meet. 246 00:15:08,464 --> 00:15:11,535 - What for? - Peace talks. 247 00:15:13,403 --> 00:15:15,873 Sounds like a trap only a fool would fall for. 248 00:15:15,906 --> 00:15:19,609 If we wanted you dead, we would've attacked your life support systems. 249 00:15:19,642 --> 00:15:22,845 You don't have the ability to take out our life support. 250 00:15:22,879 --> 00:15:26,115 How do you think we took out your weapons? 251 00:15:26,150 --> 00:15:28,152 There's nothing for us to talk about. 252 00:15:29,887 --> 00:15:33,357 Fine, I really hoped you'd be willing to talk. 253 00:15:33,389 --> 00:15:36,926 Goodbye, Captain. Ready the EM cannon. 254 00:15:36,960 --> 00:15:39,796 Tune it to their life support frequencies. 255 00:15:43,233 --> 00:15:46,704 Yes, ma'am! Readying the weapons now! 256 00:15:46,737 --> 00:15:49,038 Ready on my command! 257 00:15:53,643 --> 00:15:57,480 - I propose a swap. - A swap? 258 00:15:57,513 --> 00:16:02,987 I'll come unarmed with my second in command to meet you and yours, 259 00:16:03,019 --> 00:16:07,458 but to assure my safety you will send two of your people to my ship. 260 00:16:07,490 --> 00:16:12,396 If anything happens to us while aboard your ship, 261 00:16:12,429 --> 00:16:14,998 the same will happen to your people here. 262 00:16:15,032 --> 00:16:17,066 I assure you, nothing bad will happen here. 263 00:16:17,100 --> 00:16:20,436 Then nothing bad will happen to your people on my ship. 264 00:16:20,470 --> 00:16:22,071 Give me a moment. 265 00:16:24,340 --> 00:16:26,410 - Thoughts? - I'll go. 266 00:16:26,442 --> 00:16:29,512 No, I need you as my number two in the negotiations. 267 00:16:29,546 --> 00:16:32,516 - I'm your number 2. - EF killed your father. 268 00:16:32,548 --> 00:16:34,951 Do you really think you're the one to be negotiating peace? 269 00:16:34,984 --> 00:16:37,086 - I'll go. - With? 270 00:16:37,121 --> 00:16:39,589 - Kimi. - Kimi is a friggin' EF hunter. 271 00:16:39,623 --> 00:16:41,992 How about Griff? 272 00:17:38,348 --> 00:17:40,150 With Avega coming here for peace talks, 273 00:17:40,183 --> 00:17:41,661 I need you to tell me everything you can 274 00:17:41,684 --> 00:17:43,187 about the Eastern Federation. 275 00:17:43,219 --> 00:17:45,588 I'll tell you what I know, but I keep telling you 276 00:17:45,623 --> 00:17:48,158 they aren't who you believe they are. 277 00:17:48,191 --> 00:17:52,496 The EF has stopped the GSA from doing a lot of bad. 278 00:17:52,528 --> 00:17:56,165 Mr. Trust, you worked with the GSA for years. What's your take? 279 00:17:56,200 --> 00:17:59,902 Well, I wasn't working for the GSA when the whole lunar colony thing happened. 280 00:17:59,937 --> 00:18:01,572 They came crawling to me after that. 281 00:18:01,604 --> 00:18:03,450 But do you recall the state of the Earth at the time? 282 00:18:03,473 --> 00:18:06,308 Yeah, large sections of the Earth's mantle were turning molten, 283 00:18:06,309 --> 00:18:08,344 crowding survivors into less and less space. 284 00:18:08,379 --> 00:18:10,514 Yes, and as a result, resources were slim. 285 00:18:10,546 --> 00:18:13,182 Which is why, in my opinion, the GSA was doing the right thing. 286 00:18:13,217 --> 00:18:17,187 - The right thing? - For example, 287 00:18:17,220 --> 00:18:19,556 had that lunar colony mission been successful, 288 00:18:19,590 --> 00:18:21,934 it would have made my job much easier once I started working on the program. 289 00:18:21,959 --> 00:18:24,027 What do you mean? What were they trying to do? 290 00:18:24,061 --> 00:18:26,029 They were trying to develop a bio-agent 291 00:18:26,063 --> 00:18:28,766 to painlessly kill six billion people on Earth. 292 00:18:31,067 --> 00:18:35,939 I'm sorry, did you... did you just say billion? 293 00:18:35,972 --> 00:18:39,977 - With a B? - Yes. Look, it's quite logical. 294 00:18:40,009 --> 00:18:43,380 With fewer people remaining, Earth's slim resources would've lasted longer, 295 00:18:43,413 --> 00:18:45,315 and I would've had time to build more ships. 296 00:18:45,348 --> 00:18:48,885 - Killing many to save more. - Precisely. 297 00:18:48,919 --> 00:18:52,556 - Why didn't you tell us about this sooner? - You never asked. 298 00:18:52,588 --> 00:18:56,326 - It just sounds too evil to be true. - It's simple maths. 299 00:18:56,360 --> 00:18:59,729 The billions they would've killed would have died anyway a few months later. 300 00:18:59,763 --> 00:19:01,740 Their early deaths would have saved the lives of many others. 301 00:19:01,765 --> 00:19:05,102 - It's the trolley problem. - The trolley problem? 302 00:19:05,134 --> 00:19:08,604 It's an old philosophy thought experiment. 303 00:19:08,639 --> 00:19:12,307 You have the controls of a train that's barreling toward ten people on a track. 304 00:19:12,308 --> 00:19:14,311 You can switch to a different track, 305 00:19:14,344 --> 00:19:17,581 but that track has one person on it who would die. 306 00:19:17,614 --> 00:19:20,315 - What would you do? - Well, it seems fairly obvious. 307 00:19:20,316 --> 00:19:23,019 I mean, you kill the one to save the ten, right? 308 00:19:23,053 --> 00:19:29,325 But what if the ten were all 90 years old and the one was a baby? 309 00:19:29,325 --> 00:19:33,096 I guess, um... I guess you would kill the ten 310 00:19:33,130 --> 00:19:35,331 because the baby has its whole life ahead of it. 311 00:19:35,332 --> 00:19:36,375 Exactly what the GSA thought. 312 00:19:36,400 --> 00:19:40,703 So you're saying that my dad's program 313 00:19:40,738 --> 00:19:44,540 was designed to murder billions of innocent people? 314 00:19:44,575 --> 00:19:46,710 Who would have died anyway soon enough. 315 00:19:46,744 --> 00:19:49,613 It would have helped us save many more human beings in the long run. 316 00:19:49,646 --> 00:19:53,851 But you left out one thing. Who chose who survived? 317 00:19:56,819 --> 00:19:59,155 - The GSA? - Yes. 318 00:19:59,189 --> 00:20:01,124 And they chose themselves, 319 00:20:01,158 --> 00:20:02,960 the wealthiest and the most powerful. 320 00:20:02,992 --> 00:20:06,630 - That's why the EF wanted to stop it. - I had no idea. 321 00:20:06,663 --> 00:20:09,365 I'm sorry. Just... I need a minute. 322 00:20:18,342 --> 00:20:21,344 If what you two are saying is true does, that mean... 323 00:20:23,846 --> 00:20:25,281 Are we the bad guys? 324 00:20:35,594 --> 00:20:37,898 You got a minute? 325 00:20:37,931 --> 00:20:41,168 - Sure. - How you holding up? 326 00:20:45,706 --> 00:20:46,940 He was a good dad. 327 00:20:46,973 --> 00:20:49,008 Or at least the man who was pretending 328 00:20:49,042 --> 00:20:50,376 to be my father was a good dad. 329 00:20:50,410 --> 00:20:54,014 Yeah, I'm sure he was. 330 00:20:54,046 --> 00:20:56,682 At home, you know? 331 00:20:56,717 --> 00:21:00,621 But he was making a biological weapon to kill 6 billion people. 332 00:21:00,653 --> 00:21:04,524 He must've somehow believed he was doing the right thing. 333 00:21:04,557 --> 00:21:07,360 Same twisted logic that Trust used. 334 00:21:07,361 --> 00:21:09,129 You know, if you'd have succeeded 335 00:21:09,161 --> 00:21:10,373 in stopping the Eastern Federation 336 00:21:10,396 --> 00:21:12,065 from attacking the lunar colony, 337 00:21:12,098 --> 00:21:13,900 he would've killed all those people. 338 00:21:16,569 --> 00:21:18,805 Yeah, I mean, I... 339 00:21:18,838 --> 00:21:22,375 I don't really know how I feel about all that, to be honest. 340 00:21:22,409 --> 00:21:25,578 I always thought it was the biggest mistake of my entire life, so... 341 00:21:31,418 --> 00:21:35,255 Spence, are we all right? 342 00:21:37,391 --> 00:21:38,592 We will be. 343 00:21:51,337 --> 00:21:56,742 - Kimi. - Captain, I've heard you've arranged 344 00:21:56,777 --> 00:21:58,344 peace talks with the enemy. 345 00:21:58,344 --> 00:22:00,346 - That's a mistake. - We'll see. 346 00:22:00,380 --> 00:22:02,415 Right now I need to pick your brain. 347 00:22:02,449 --> 00:22:05,251 Ark 15 left Earth quite a while after Ark 1. 348 00:22:05,352 --> 00:22:07,921 What can you tell me about what happened between the GSA 349 00:22:07,954 --> 00:22:09,922 and the Eastern Federation during that time? 350 00:22:09,957 --> 00:22:11,792 - Well, like... - Let me guess. 351 00:22:11,825 --> 00:22:16,662 You wanna know if the GSA were in the wrong? 352 00:22:16,697 --> 00:22:22,536 - Uh, kinda. - Well, I hate to break it to you, 353 00:22:22,568 --> 00:22:25,439 but from where I was standing, they sure as hell were. 354 00:22:25,471 --> 00:22:28,208 - That's not true. - But then so were the Eastern Federation. 355 00:22:28,240 --> 00:22:31,010 They both did bad things. 356 00:22:31,044 --> 00:22:33,747 Take it from a clone who was abused by everyone. 357 00:22:36,383 --> 00:22:39,952 - Ian, you're a perfect neutral party. - Uh, thanks? 358 00:22:39,987 --> 00:22:43,123 You're not affiliated with the GSA or the Eastern Federation. 359 00:22:43,155 --> 00:22:45,625 Perfect to mediate the peace talks. 360 00:22:45,659 --> 00:22:47,126 Well... 361 00:22:50,096 --> 00:22:55,035 Well, I guess I can play intergalactic peacemaker today and finish my book tomorrow. 362 00:22:56,702 --> 00:22:58,372 Yeah. 363 00:23:13,353 --> 00:23:15,655 - Captain Garnet. - Spread your arms and legs, please. 364 00:23:15,689 --> 00:23:20,494 Captain Avega, this is Felix Strickland and Jelena Griff. 365 00:23:20,527 --> 00:23:25,363 - They will be going to your ship. - Jelena? A nice Slavic name. 366 00:23:25,364 --> 00:23:27,668 - I'm Serbian. - Of course you are. 367 00:23:27,700 --> 00:23:30,604 Never understood why so many from our part of the world 368 00:23:30,636 --> 00:23:34,007 - would join the GSA instead of the EF. - All clear. 369 00:23:34,040 --> 00:23:35,508 NASA and the Euro Space Agency 370 00:23:35,542 --> 00:23:37,678 merged with the Serbo-Croatian Space Agency 371 00:23:37,710 --> 00:23:39,011 to keep them in the fold. 372 00:23:39,046 --> 00:23:40,056 They were one of the three 373 00:23:40,079 --> 00:23:41,715 best space agencies on Earth. 374 00:23:41,748 --> 00:23:43,517 The SCSA was arguably the best. 375 00:23:43,549 --> 00:23:46,620 - I beg to differ. - Let's just say, 376 00:23:46,652 --> 00:23:49,355 combined they were better than the sum of their parts. 377 00:23:49,389 --> 00:23:54,326 I assure you, you will both be safe aboard the EF 2 378 00:23:54,327 --> 00:23:56,863 as long as your captain keeps her word. 379 00:23:56,896 --> 00:23:58,332 I will if you will. 380 00:24:01,067 --> 00:24:04,537 Captain Avega, this is Lieutenant James Brice 381 00:24:04,571 --> 00:24:08,709 - and Ian, our mediator. - No last name? 382 00:24:08,741 --> 00:24:11,077 - No. Just Ian. - He's a clone. 383 00:24:11,111 --> 00:24:16,048 - That I am. - The Eastern Federation has historically 384 00:24:16,083 --> 00:24:18,652 - disapproved of clones. - So has the GSA, 385 00:24:18,684 --> 00:24:22,354 which is why he's an excellent neutral party. 386 00:24:22,355 --> 00:24:25,392 Right this way, Captain. 387 00:24:25,424 --> 00:24:27,227 Choices like that are exactly why 388 00:24:27,259 --> 00:24:29,062 I can't imagine any peace between us. 389 00:24:29,095 --> 00:24:31,064 Ooh. Not with that attitude. 390 00:24:31,097 --> 00:24:33,566 Now tell me, have you ever tried potato vodka? 391 00:24:44,710 --> 00:24:48,681 ...GSA has shown again and again... 392 00:24:48,715 --> 00:24:52,317 Can we all just stop talking at the same time, please? 393 00:24:52,318 --> 00:24:54,887 - Thanks. - This is pointless. 394 00:25:02,629 --> 00:25:07,433 Captain, what's your endgame here? 395 00:25:07,467 --> 00:25:10,770 Just drift alone in space forever, 396 00:25:10,804 --> 00:25:12,972 an island unto yourselves? 397 00:25:13,006 --> 00:25:16,575 No, we're going to Trappist. 398 00:25:19,345 --> 00:25:20,814 Why Trappist specifically? 399 00:25:22,548 --> 00:25:26,119 We received intel that GSA ships were headed 400 00:25:26,152 --> 00:25:27,854 for Proxima and Ross. 401 00:25:27,888 --> 00:25:31,624 - We wanted to avoid them. - I hate to tell you this, 402 00:25:31,658 --> 00:25:36,462 but there's already a GSA colony being built as we speak at Trappist, 403 00:25:36,496 --> 00:25:37,965 and more GSA ships headed there. 404 00:25:37,998 --> 00:25:39,364 You wouldn't be avoiding anyone. 405 00:25:39,365 --> 00:25:44,637 So that leaves you only one other option. 406 00:25:44,671 --> 00:25:47,606 What's that? Find another planet? 407 00:25:49,710 --> 00:25:51,178 Come with us. 408 00:25:56,415 --> 00:25:58,818 Why would you trust us? 409 00:25:58,852 --> 00:26:01,488 I would. Only under one condition. 410 00:26:01,520 --> 00:26:05,392 - Your ship fully disarms. - Absolutely not. 411 00:26:05,424 --> 00:26:07,326 So what are you gonna do then? 412 00:26:07,361 --> 00:26:08,504 We're going to keep our weapons, 413 00:26:08,527 --> 00:26:10,162 and when we get to Trappist, 414 00:26:10,197 --> 00:26:12,833 we'll fight for what's ours. 415 00:26:12,865 --> 00:26:15,802 Ristic, we're finished here. 416 00:26:21,978 --> 00:26:23,946 Ooh. Whoa, whoa. Can we just... 417 00:26:23,979 --> 00:26:25,846 Hold on. I mean, let's take a minute. 418 00:26:25,847 --> 00:26:28,617 Can we just grab some snacks, hmm? 419 00:26:28,651 --> 00:26:31,354 You can't give up that easily. 420 00:26:31,386 --> 00:26:33,956 I'm sorry it wasn't the outcome you wanted, 421 00:26:33,989 --> 00:26:38,960 - but you'll have to excuse us. - Go ahead, do it. 422 00:26:38,995 --> 00:26:41,296 Squeeze the life out of me. 423 00:26:41,329 --> 00:26:43,799 - Everyone stay where you are! - What are you doing, Sharon? 424 00:26:43,833 --> 00:26:47,135 - Kill me. - Have you lost your mind? 425 00:26:47,170 --> 00:26:50,472 Kill me. Then my people will kill you. 426 00:26:50,506 --> 00:26:53,543 Your ship will fire on mine, mine yours, and everybody will die. 427 00:26:53,575 --> 00:26:55,978 Even though none of them had anything to do with this 428 00:26:56,011 --> 00:26:57,322 and nothing to do with what happened in the past. 429 00:26:57,345 --> 00:26:59,981 And if your other ships ever find Trappist, 430 00:27:00,016 --> 00:27:01,483 the GSA will attack them on sight, 431 00:27:01,517 --> 00:27:03,719 your ships will fire back, and on and on. 432 00:27:03,819 --> 00:27:06,822 This endless cycle of violence will continue until there's no one left. 433 00:27:06,823 --> 00:27:10,927 - So go ahead! Kill me. - You've made your point. 434 00:27:10,960 --> 00:27:12,171 You lay a finger on my captain, 435 00:27:12,194 --> 00:27:15,030 you're gonna be in a world of hurt, pal. 436 00:27:18,200 --> 00:27:21,703 I don't think I have. 437 00:27:21,737 --> 00:27:25,007 In our first encounter, you said to me you didn't want to contribute 438 00:27:25,040 --> 00:27:26,542 to the extinction of the human race. 439 00:27:26,575 --> 00:27:31,613 - I did. - Well, did you mean it or not? 440 00:27:31,646 --> 00:27:35,851 Because if you walk out this room, that's exactly what you'll be doing. 441 00:27:35,852 --> 00:27:39,387 So, go on. Start with me first. 442 00:27:43,593 --> 00:27:47,028 Is she always this forceful? 443 00:27:47,063 --> 00:27:48,197 Oh, you have no idea. 444 00:27:51,233 --> 00:27:52,802 Hmm. 445 00:28:03,578 --> 00:28:08,584 If we disarm, how do we know the GSA 446 00:28:08,617 --> 00:28:13,556 won't open fire on us when we arrive at Trappist? 447 00:28:13,588 --> 00:28:17,826 You follow us there. When we arrive, you wait behind at a safe distance. 448 00:28:17,860 --> 00:28:20,095 We'll negotiate with the others 449 00:28:20,129 --> 00:28:23,399 for you to peacefully join the colony. 450 00:28:23,431 --> 00:28:26,669 When it's safe, I'll summon you. 451 00:28:26,701 --> 00:28:29,572 We can't disarm. Captain, it's suicide. 452 00:28:29,604 --> 00:28:32,275 If you arrive at Trappist with weapons hanging off your ship, 453 00:28:32,307 --> 00:28:38,079 I guarantee they will open fire on you. 454 00:28:38,113 --> 00:28:39,882 You have to dismantle them. 455 00:28:47,155 --> 00:28:50,460 You aren't seriously considering this? 456 00:28:50,492 --> 00:28:53,595 - She has a point. - No, she doesn't. 457 00:28:53,629 --> 00:28:57,432 Like it or not, Ristic, Garnet's plan may be 458 00:28:57,467 --> 00:29:00,836 the last and only hope for us all. 459 00:29:00,870 --> 00:29:04,172 All right. 460 00:29:04,207 --> 00:29:06,374 Let's talk about how we make this happen. 461 00:29:06,409 --> 00:29:08,710 You can't be serious. 462 00:29:08,811 --> 00:29:11,948 This decision will assure the GSA kills us all. 463 00:29:11,980 --> 00:29:14,650 We owe it to humanity to try peace. 464 00:29:16,486 --> 00:29:22,158 - You're a damn fool, Avega. - That's enough, Lieutenant. 465 00:29:26,863 --> 00:29:27,863 Shall we? 466 00:29:56,526 --> 00:30:01,998 - Angus? - I don't know why, 467 00:30:02,030 --> 00:30:04,167 but I can't stop thinking about you. 468 00:30:04,200 --> 00:30:05,902 Thank you for coming. 469 00:30:33,962 --> 00:30:36,498 - How is she awake? - Hmm? 470 00:30:39,402 --> 00:30:42,104 - Angus? - Kelly? 471 00:30:42,137 --> 00:30:46,542 - What the hell are you doing? - I don't know what just happened. 472 00:30:46,575 --> 00:30:49,745 Wait, wait, wait. Kelly's vitals are stabilizing. 473 00:30:53,982 --> 00:30:57,152 - The nanites. - Huh? 474 00:30:57,186 --> 00:31:01,390 She needed all her nanites in order to heal, so they found their way home. 475 00:31:01,423 --> 00:31:06,562 - So I'm not crazy? - No. 476 00:31:06,595 --> 00:31:09,731 Nanites are like tiny robots. 477 00:31:09,765 --> 00:31:14,769 They can affect any organ in your body, including your brain. 478 00:31:14,871 --> 00:31:19,976 They led you to this moment. You're gonna be okay, Kelly. 479 00:31:29,285 --> 00:31:30,885 Wait, there are two of them? 480 00:31:30,886 --> 00:31:33,030 Our man who went to your ship was our head of security. 481 00:31:33,055 --> 00:31:36,758 So Lieutenant Lane and Kimi Joma have filling in for him while he's gone. 482 00:31:36,793 --> 00:31:39,594 Once we return, I'll send your people right over. 483 00:31:39,629 --> 00:31:43,266 Then I'll brief my crew on the conditions of the peace plan. 484 00:31:43,298 --> 00:31:46,434 Garnet, I want to thank you. 485 00:31:46,469 --> 00:31:52,642 You opened my eyes in a way a lesser leader would not have been able to. 486 00:31:54,844 --> 00:31:58,448 - Thank you. - Captain, I can't let you do this. 487 00:31:58,480 --> 00:32:00,850 Avega, look out! 488 00:32:08,524 --> 00:32:12,495 - Easy, easy. He's still got a pulse. - Thank God. 489 00:32:19,768 --> 00:32:22,872 - I got him. - Lane, help me get him to med bay. 490 00:32:22,904 --> 00:32:23,904 Stay with me. 491 00:32:30,880 --> 00:32:31,948 Lane. 492 00:32:39,689 --> 00:32:41,891 Sharon. 493 00:32:41,923 --> 00:32:43,593 I got you. Hey. 494 00:32:43,625 --> 00:32:46,661 Hey, I got you. It's okay. 495 00:32:46,696 --> 00:32:48,831 It's okay. You're okay. Hey, you're okay. 496 00:33:00,751 --> 00:33:03,622 - I'll stay with Lane. - Easy. 497 00:33:03,654 --> 00:33:07,793 Captain Garnet, the EF 2's been calling wanting to know why the shuttle hasn't launched. 498 00:33:07,826 --> 00:33:09,170 - Sharon, what the hell? - Oh, my God. 499 00:33:09,193 --> 00:33:11,296 - I'm fine. I'm fine, Brice. - What happened? 500 00:33:16,201 --> 00:33:18,303 - EF 2, this is Captain Garnet. - Sharon. 501 00:33:18,336 --> 00:33:22,841 Garnet, I'm 2nd Lieutenant Vujik. What is going on over there? 502 00:33:22,874 --> 00:33:25,309 I wish we were meeting under better circumstances, 503 00:33:25,344 --> 00:33:28,479 but something terrible has happened. 504 00:33:28,512 --> 00:33:33,818 Lieutenant Ristic attacked Captain Avega and one of our men... 505 00:33:33,852 --> 00:33:37,989 with a knife he smuggled aboard. 506 00:33:38,022 --> 00:33:41,626 I tried to tell Avega we shouldn't trust you. 507 00:33:45,631 --> 00:33:47,164 We had nothing to do with it. 508 00:33:47,266 --> 00:33:49,367 He'd tell you himself that we didn't... 509 00:33:49,401 --> 00:33:51,112 I have no choice but to execute one of them. 510 00:33:51,135 --> 00:33:55,073 Both if you don't return Lieutenant Ristic unharmed. 511 00:33:55,106 --> 00:34:00,011 Captain Avega is still alive. Our doctors are trying to save his life as we speak. 512 00:34:00,045 --> 00:34:04,682 You have one more hour to save our leader. 513 00:34:05,645 --> 00:34:08,081 Damn it! 514 00:34:17,729 --> 00:34:19,665 Clean one. 515 00:34:22,334 --> 00:34:24,870 That knife did a lot of damage. I can't stop the bleeding. 516 00:34:24,903 --> 00:34:27,705 Clean. 517 00:34:27,738 --> 00:34:29,040 Pressure is dropping. 518 00:34:29,073 --> 00:34:30,808 - God damn it! - What? 519 00:34:30,841 --> 00:34:32,977 I've been trying to repair his liver, 520 00:34:33,011 --> 00:34:36,214 but it's so trashed it literally disintegrated under the sutures. 521 00:34:36,314 --> 00:34:39,151 - Keep cleaning this. - If he dies, it'll cause a war. 522 00:34:39,183 --> 00:34:44,055 Well, I'm sorry, but unless you know how to make liver out of plain cloth, 523 00:34:44,089 --> 00:34:46,158 in a few hours he's a dead man. 524 00:34:46,258 --> 00:34:48,893 Right, we need to stop this blood vessel. 525 00:34:48,926 --> 00:34:51,629 Clean, clean! Come on, Spencer. 526 00:34:55,268 --> 00:34:57,805 Doctors. 527 00:34:57,837 --> 00:35:00,341 Update? 528 00:35:00,374 --> 00:35:02,475 It's not good, Sharon. 529 00:35:02,509 --> 00:35:07,046 The knife destroyed Captain Avega's liver. 530 00:35:07,080 --> 00:35:08,982 - I can't save him. - Well, you gotta save him 531 00:35:09,015 --> 00:35:10,493 because they're gonna kill Strickland and Griff 532 00:35:10,517 --> 00:35:12,319 and probably the rest of us if you don't. 533 00:35:12,352 --> 00:35:14,053 I'm not God. 534 00:35:14,087 --> 00:35:15,689 There's only so much I can do. 535 00:35:19,637 --> 00:35:21,972 Sanji? 536 00:35:21,974 --> 00:35:23,776 I don't, um... 537 00:35:23,809 --> 00:35:26,579 I don't think Spencer is gonna make it either, Sharon. 538 00:35:28,266 --> 00:35:29,601 What? 539 00:35:29,701 --> 00:35:34,440 Both his kidneys are damaged. His spleen is basically gone. 540 00:35:34,473 --> 00:35:38,744 He's lost two liters of blood, and we can't pump it into him fast enough. 541 00:35:38,777 --> 00:35:41,447 Well, there's gotta be something you can do. 542 00:35:41,480 --> 00:35:44,416 I have tried everything I know. Please believe me. 543 00:35:44,449 --> 00:35:46,518 Okay, well, switch patients. 544 00:35:46,552 --> 00:35:49,864 Maybe there's something that you missed that you didn't see and the other way around. 545 00:35:49,889 --> 00:35:54,527 - Dr. Kabir has tried everything I would. - And the other way around. 546 00:35:54,560 --> 00:35:59,663 - How about Kelly's nanites? - They can repair a lot of damage, 547 00:35:59,665 --> 00:36:02,701 but they cannot manufacture whole organs. 548 00:36:02,735 --> 00:36:04,337 Sharon, an hour's passed. 549 00:36:04,369 --> 00:36:06,137 How's it going down there? 550 00:36:10,041 --> 00:36:14,947 - Not good, James. - EF 2 is hailing. 551 00:36:14,980 --> 00:36:16,949 What do you mean not good? 552 00:36:16,982 --> 00:36:19,018 Garnet, your time's up. 553 00:36:19,051 --> 00:36:23,989 Look, um, Captain Garnet's not here right now. She's... 554 00:36:24,023 --> 00:36:27,493 She's indisposed. Please just stand by, right? 555 00:36:30,695 --> 00:36:31,831 Sharon, what do I tell them? 556 00:36:35,333 --> 00:36:36,333 I don't know. 557 00:36:40,005 --> 00:36:42,674 Okay. Okay, okay, okay, okay. Listen. 558 00:36:42,708 --> 00:36:48,681 Listen. You... you both are both amazing doctors, and I'm sure there's a way. 559 00:36:48,714 --> 00:36:51,349 I'm sorry. Not this time. 560 00:36:54,686 --> 00:36:58,223 We were made to be organ donors. 561 00:36:59,257 --> 00:37:01,994 That's generous of you to offer, 562 00:37:02,027 --> 00:37:05,563 - but you can't live without a liver. - Not me. 563 00:37:10,536 --> 00:37:13,339 No. No, that is not an option. 564 00:37:13,371 --> 00:37:17,009 - No. - Sharon. 565 00:37:17,043 --> 00:37:19,177 Sharon. 566 00:37:19,210 --> 00:37:21,913 Look, I hate this as much as you do, 567 00:37:21,947 --> 00:37:25,183 but Spencer is not going to make it. 568 00:37:25,217 --> 00:37:28,721 And one of his few organs that is still intact is his liver. 569 00:37:28,753 --> 00:37:32,357 Sanji, no. Don't make me. 570 00:37:32,391 --> 00:37:36,795 I'm sorry. I'm so sorry. I'm so sorry. I'm so sorry. 571 00:37:36,828 --> 00:37:41,032 Look, I'm not pretending to know my brother as well as you lot do, 572 00:37:41,067 --> 00:37:43,369 but he's in this pickle because he was trying 573 00:37:43,402 --> 00:37:46,471 to save that bloke's life to begin with. 574 00:37:46,505 --> 00:37:48,641 Don't you think it's what he would have wanted? 575 00:37:49,791 --> 00:37:52,626 It's your call, Sharon. 576 00:38:08,761 --> 00:38:10,529 If I agree to this... 577 00:38:14,165 --> 00:38:19,404 ...do you promise that you can save Avega, Dr. Marsh? 578 00:38:19,438 --> 00:38:22,974 As long as his body doesn't reject Lieutenant Lane's liver. 579 00:38:23,009 --> 00:38:27,078 No, it won't. That's what we were made for. 580 00:38:27,112 --> 00:38:28,681 Universal organ donors. 581 00:38:31,116 --> 00:38:32,485 I need two hours. 582 00:38:35,154 --> 00:38:37,489 Sharon, what do I tell them? 583 00:38:43,295 --> 00:38:44,630 Okay. 584 00:38:46,465 --> 00:38:48,668 - Okay. - Do it. 585 00:39:03,482 --> 00:39:05,150 I don't believe this is real. 586 00:39:05,183 --> 00:39:08,119 I just... I just want to wake up from this nightmare. 587 00:39:08,154 --> 00:39:11,324 I know. I know, Alicia. I know. Me, too. 588 00:39:11,357 --> 00:39:15,860 Your time's up. As agreed to by your Captain, 589 00:39:15,895 --> 00:39:18,029 it's time for the execution of your people. 590 00:39:19,665 --> 00:39:21,132 For the love of God, 591 00:39:21,166 --> 00:39:23,703 - would you please just give a chance, okay? - No. 592 00:39:23,735 --> 00:39:28,306 - No more stalling. - Eva, what the hell are you doing? 593 00:39:28,340 --> 00:39:29,340 She insisted. 594 00:39:31,677 --> 00:39:33,478 - Ana. - Eva? 595 00:39:33,511 --> 00:39:37,415 Yeah, it's me. How's little Sofija? 596 00:39:37,449 --> 00:39:41,820 - If you rejoined us, you could have seen her for yourself. - Hmm. 597 00:39:41,853 --> 00:39:43,989 I belong here now, Ana. 598 00:39:44,023 --> 00:39:48,994 Ark 1 gave me a home and a purpose. 599 00:39:49,027 --> 00:39:50,496 The people here became my family. 600 00:39:50,529 --> 00:39:52,998 They're good people who I've come to love. 601 00:39:53,032 --> 00:39:55,534 They don't want to hurt anyone. 602 00:39:58,036 --> 00:40:01,206 That man you want to kill? 603 00:40:01,239 --> 00:40:05,011 He saved my life more than once. 604 00:40:05,043 --> 00:40:06,878 He has a daughter about Sofija's age. 605 00:40:06,911 --> 00:40:10,348 - I have my orders. - Ana, you know me. 606 00:40:10,382 --> 00:40:12,851 You know you can trust me. 607 00:40:12,884 --> 00:40:15,186 And I'm telling you, 608 00:40:15,221 --> 00:40:16,965 if you just give time to our doctors to save him, 609 00:40:16,989 --> 00:40:20,358 your captain will tell you the same thing I'm telling you. 610 00:40:23,395 --> 00:40:27,465 For you, Eva, I will wait. 611 00:40:27,500 --> 00:40:29,134 But if Captain Avega doesn't make it, 612 00:40:29,168 --> 00:40:31,703 I'll have no choice but to follow my orders. 613 00:40:42,081 --> 00:40:44,683 Well done. Well done. 614 00:40:54,326 --> 00:40:56,261 It looks like Captain Avega's gonna be okay. 615 00:40:56,295 --> 00:40:58,230 Thank God. 616 00:41:01,233 --> 00:41:03,502 How soon until we can put him on comms with his crew? 617 00:41:03,503 --> 00:41:07,572 The anesthesia's wearing off. Give him 15 minutes. 618 00:41:13,913 --> 00:41:16,415 I'm sorry about Lieutenant Lane. 619 00:41:37,770 --> 00:41:39,971 - I want to see him. - Sharon. 620 00:41:40,005 --> 00:41:42,942 Sharon, you really don't. 621 00:41:45,944 --> 00:41:47,547 It's okay. 50694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.