All language subtitles for The Ark - 02x08 - We Dfhgg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:09,909 --> 00:00:11,390 Previously on "The Ark"... 3 00:00:11,391 --> 00:00:13,890 I used to drink this stuff with my old man back in the days of NASA. 4 00:00:13,913 --> 00:00:15,400 He went to the moon base a few times. 5 00:00:15,431 --> 00:00:18,501 He died there when the Eastern Federation sabotaged it. 6 00:00:18,534 --> 00:00:20,459 The GSA was still at war with the Eastern Federation 7 00:00:20,460 --> 00:00:23,706 - when we left Earth. - We received a distress call from Ark 8. 8 00:00:23,739 --> 00:00:25,995 Yeah, we're all Gen-2s, but there were Gen-3s onboard. 9 00:00:26,075 --> 00:00:27,677 And one by one they became violent. 10 00:00:27,710 --> 00:00:30,013 I'm programming the ability to adjust your implants. 11 00:00:30,046 --> 00:00:31,614 Kelly, what are you... 12 00:00:31,648 --> 00:00:34,384 Stop! Or I'll have Kelly break her neck. 13 00:00:34,417 --> 00:00:36,586 You have the power to stop this. 14 00:00:36,619 --> 00:00:39,522 I'll keep the controller safe and only I can access them. 15 00:00:39,556 --> 00:00:41,224 We're Federation operative hunters. 16 00:00:41,257 --> 00:00:43,293 Are you saying Lati went after Eva because... 17 00:00:43,326 --> 00:00:46,462 - Eva is Eastern Federation. - It is true. 18 00:00:50,500 --> 00:00:53,203 I'm not sure why I'm the one under fire here. 19 00:00:53,236 --> 00:00:55,371 I know Lati made a horrible mistake. 20 00:00:55,405 --> 00:00:57,073 It shouldn't have gone down that way, 21 00:00:57,106 --> 00:00:58,374 but we did expose Eva 22 00:00:58,408 --> 00:00:59,876 as an Eastern Federation operative. 23 00:00:59,909 --> 00:01:02,979 Yeah, definitely deserve points for that one. 24 00:01:03,012 --> 00:01:04,714 From now on, there will be no more unauthorized 25 00:01:04,747 --> 00:01:07,784 or secret investigations of my crew without my knowledge. 26 00:01:07,817 --> 00:01:10,887 That's not how we do things here. Is that clear, Kimi? 27 00:01:10,920 --> 00:01:14,791 - Crystal. - Now, I need you to share anything else 28 00:01:14,824 --> 00:01:17,427 your investigation uncovered before I get Eva's side of this, 29 00:01:17,460 --> 00:01:19,400 and I also need to know if you suspect 30 00:01:19,401 --> 00:01:21,464 anyone else of being Eastern Federation. 31 00:01:21,498 --> 00:01:24,300 I'd prefer to speak with you privately. 32 00:01:24,334 --> 00:01:27,537 Now. That's an order. 33 00:01:28,805 --> 00:01:31,007 Fine. Seven years ago, 34 00:01:31,040 --> 00:01:33,409 the Eastern Federation launched a successful assault 35 00:01:33,443 --> 00:01:34,911 on the lunar colony. 36 00:01:34,944 --> 00:01:36,579 187 people were killed. 37 00:01:36,613 --> 00:01:38,314 We're all familiar with what happened on the lunar base. 38 00:01:38,348 --> 00:01:40,416 My father died in that attack. 39 00:01:40,450 --> 00:01:42,752 Where is this going, Kimi? 40 00:01:42,785 --> 00:01:45,088 I have reason to believe that Lieutenant Brice 41 00:01:45,121 --> 00:01:46,422 was the pilot on a covert mission 42 00:01:46,456 --> 00:01:49,259 to intercept the attack on the lunar base, 43 00:01:49,292 --> 00:01:51,261 and that he intentionally threw the mission 44 00:01:51,294 --> 00:01:52,629 in service of the Eastern Federation. 45 00:01:52,662 --> 00:01:57,167 - That's crazy. - What evidence do you have? 46 00:01:57,267 --> 00:02:00,870 My best friend Maurisa Yi was Brice's co-pilot on the mission. 47 00:02:00,904 --> 00:02:05,975 He told me he doesn't know her, but take a look at this. 48 00:02:10,380 --> 00:02:13,983 That's Maurisa. 49 00:02:14,017 --> 00:02:16,286 They look pretty chummy to me. 50 00:02:16,319 --> 00:02:20,456 Maurisa was killed in the resulting crash, 51 00:02:20,490 --> 00:02:22,625 but obviously, Lieutenant Brice survived. 52 00:02:22,659 --> 00:02:26,496 With my clearance I was able to access Lieutenant Brice's records. 53 00:02:26,529 --> 00:02:29,899 The next day, he was demoted two ranks and suspended from duty. 54 00:02:29,933 --> 00:02:32,035 Is this true? 55 00:02:39,509 --> 00:02:41,144 You've been lying to me this whole time? 56 00:02:41,644 --> 00:02:44,314 You had the chance to save my father 57 00:02:44,347 --> 00:02:47,050 and 186 other people, and you didn't take it? 58 00:02:49,686 --> 00:02:51,454 Lane. 59 00:02:52,889 --> 00:02:55,257 I'm so sorry. 60 00:02:55,258 --> 00:02:58,061 Spence! 61 00:03:44,574 --> 00:03:48,044 Just for the record, I'm not Eastern Federation. 62 00:03:48,077 --> 00:03:50,713 I don't give a damn what you call yourself. My father is still dead. 63 00:03:50,747 --> 00:03:52,448 Please, can I just explain? 64 00:03:52,482 --> 00:03:55,919 I'd like to hear what he has to say. Go on. 65 00:04:01,758 --> 00:04:05,194 I was given a classified mission 66 00:04:05,195 --> 00:04:08,898 to stop the attack on the lunar base, just like Kimi said. 67 00:04:08,932 --> 00:04:11,501 But it didn't go down the way she said. 68 00:04:11,534 --> 00:04:13,636 So then how did it go down? 69 00:04:16,105 --> 00:04:20,577 I'd been mentoring a young student, Maurisa Yi. 70 00:04:22,045 --> 00:04:26,749 We worked well together, so on the day of the mission, 71 00:04:26,783 --> 00:04:29,853 the GSA assigned her as my co-pilot. 72 00:04:29,886 --> 00:04:33,556 - They didn't give you any warning? - No. 73 00:04:34,991 --> 00:04:36,926 The mission was to fly into the middle 74 00:04:36,960 --> 00:04:40,930 of the attacking Federation fighter craft 75 00:04:40,964 --> 00:04:44,434 detonate a bomb, and destroy them all in one explosion. 76 00:04:44,467 --> 00:04:50,240 It was a suicide mission. Fine by me, you know? 77 00:04:51,808 --> 00:04:53,443 I believed I was dying of Klampkins anyway, 78 00:04:53,476 --> 00:04:56,246 so why not? 79 00:04:59,082 --> 00:05:01,784 But nobody had bothered telling Maurisa. 80 00:05:01,818 --> 00:05:04,020 And she was young, you know? She had a family. 81 00:05:04,053 --> 00:05:07,624 She had everything to live for. So I... 82 00:05:07,657 --> 00:05:09,993 I couldn't just sit there and let her die. 83 00:05:12,662 --> 00:05:15,899 So I went off book, and I started shooting down 84 00:05:15,932 --> 00:05:21,905 all the enemy fighter craft one by one, just trying... 85 00:05:21,938 --> 00:05:25,207 just trying not to get myself and Maurisa blown up. 86 00:05:25,208 --> 00:05:27,510 So you were trying to save her? 87 00:05:27,544 --> 00:05:31,514 - And the colony. - You disobeyed orders. 88 00:05:31,548 --> 00:05:34,584 I just took a risk, Sharon. 89 00:05:34,617 --> 00:05:38,221 I was trying to save everybody. 90 00:05:41,291 --> 00:05:45,695 - But I failed. - And yet somehow only you survived, 91 00:05:45,728 --> 00:05:49,833 - and you've been lying to everyone ever since. - It was classified, Spence. 92 00:05:51,701 --> 00:05:55,138 But you're right, mate. I probably should have told you. 93 00:05:56,806 --> 00:05:59,542 How do you want to handle this? 94 00:05:59,576 --> 00:06:03,413 Isn't it obvious? He needs to be locked up. 95 00:06:03,446 --> 00:06:05,982 He's already been demoted two ranks 96 00:06:06,115 --> 00:06:09,018 and lived with this for his entire life. That's punishment enough. 97 00:06:09,052 --> 00:06:10,854 You can't just let him off scot-free, Garnet. 98 00:06:10,887 --> 00:06:13,188 The GSA investigators thought demotion 99 00:06:13,189 --> 00:06:16,092 was the proper disciplinary action. I'm won't override them. 100 00:06:16,192 --> 00:06:20,029 - Spence, I know... - Stay out of my sight. 101 00:06:27,070 --> 00:06:28,660 You have to promise not to make a big deal 102 00:06:28,661 --> 00:06:30,373 out of what I'm about to say. 103 00:06:30,406 --> 00:06:32,542 I'm listening. 104 00:06:32,575 --> 00:06:35,545 I'm here for a birth control implant. 105 00:06:35,578 --> 00:06:37,380 - You and Angus? - Shh, shh, shh, shh. 106 00:06:37,413 --> 00:06:39,048 You promised not to make it weird. 107 00:06:39,082 --> 00:06:42,285 Sorry, sorry. Okay. Have a seat. Have a seat. 108 00:06:48,091 --> 00:06:52,729 All right. I'm just gonna pull this down. It shouldn't hurt too much. 109 00:06:52,762 --> 00:06:55,465 Just a quick... there you go. 110 00:06:55,588 --> 00:06:59,425 Well, I'm glad you're being careful, 111 00:06:59,459 --> 00:07:03,429 - and that you two are... - Please stop smiling like that. 112 00:07:03,463 --> 00:07:07,433 Sorry. Um, okay. Well, it is quiet in here right now, 113 00:07:07,467 --> 00:07:10,803 so let's take the opportunity to give you a quick checkup. 114 00:07:13,039 --> 00:07:14,674 Could Lati have planted anything else we don't know about? 115 00:07:14,907 --> 00:07:17,085 We've done a full scan for any unauthorized crops 116 00:07:17,086 --> 00:07:18,277 and haven't found anything. 117 00:07:18,278 --> 00:07:19,846 Good. I'll leave you to your plants then. 118 00:07:19,879 --> 00:07:23,683 Actually, there... there was something else. 119 00:07:30,556 --> 00:07:32,859 Lati did have one good idea. 120 00:07:32,892 --> 00:07:36,295 It's potato vodka. I need a second opinion. 121 00:07:36,296 --> 00:07:41,034 - I don't usually drink on the job. - Oh. 122 00:07:41,067 --> 00:07:45,138 But I'm sure you could test the safety of the product? 123 00:07:45,171 --> 00:07:48,174 Well, I suppose if it's a security concern. 124 00:08:08,928 --> 00:08:10,029 Good. 125 00:08:19,105 --> 00:08:20,740 - Am I interrupting? - Hey. 126 00:08:20,773 --> 00:08:22,976 No, no, no. Just finishing up here. 127 00:08:25,945 --> 00:08:28,414 Hey, what happened to you? 128 00:08:28,448 --> 00:08:33,019 - The... - Oh, uh, yeah. 129 00:08:33,052 --> 00:08:35,111 Got a beating from someone who 130 00:08:35,112 --> 00:08:38,291 was well within their rights to give it to me. 131 00:08:38,324 --> 00:08:40,293 Eva? 132 00:08:40,326 --> 00:08:42,996 Oh. Sorry. 133 00:08:44,130 --> 00:08:47,299 To be honest, mate, that's... 134 00:08:47,300 --> 00:08:49,702 that's kind of what I wanted to you talk about. 135 00:08:49,736 --> 00:08:53,606 I just feel like I don't... 136 00:08:53,640 --> 00:08:56,209 I don't know who she is. 137 00:08:56,309 --> 00:08:58,177 But you guys have worked together so closely. 138 00:08:58,211 --> 00:09:00,380 I mean, like, did she ever say anything? Did she ever do... 139 00:09:00,413 --> 00:09:03,549 Let me just take this back. Give me two minutes, okay? 140 00:09:03,583 --> 00:09:05,985 Yeah, sure. 141 00:09:09,155 --> 00:09:11,491 Hey, what... 142 00:09:17,764 --> 00:09:19,966 What the hell is going on? 143 00:09:19,999 --> 00:09:24,971 Play nicely and nobody needs to get hurt. 144 00:09:25,004 --> 00:09:29,008 Sash... 145 00:10:01,374 --> 00:10:03,443 The mission was classified. He couldn't tell you. 146 00:10:03,476 --> 00:10:07,180 - Doesn't mean he was lying to you. - Doesn't it? 147 00:10:07,213 --> 00:10:09,349 Hey, maybe take a second, cool off. 148 00:10:09,382 --> 00:10:11,851 - This is Brice we're talking about. - Yeah, and it's also my dad! 149 00:10:11,884 --> 00:10:16,322 I... I know. I'm sorry. 150 00:10:18,891 --> 00:10:20,560 What the hell is that? 151 00:12:00,727 --> 00:12:04,964 - Clean this up. - The sedatives ha 152 00:12:04,998 --> 00:12:07,367 We should be able to breathe without masks. 153 00:12:07,400 --> 00:12:12,705 - How much time before they start waking up? - About eight hours. 154 00:12:12,739 --> 00:12:14,874 Drop us out of FTL. 155 00:12:14,908 --> 00:12:17,210 Set a course for our new destination. 156 00:12:23,082 --> 00:12:26,386 The bio shelter is the only area of the ship in lockdown. 157 00:12:26,419 --> 00:12:29,589 Strickland to Garnet, the bio shelter is locked down. Please advise. 158 00:12:29,622 --> 00:12:32,425 We have to find a way to force the door. 159 00:12:32,458 --> 00:12:34,827 Wait. Wait, wait, wait! Wait! That's not a good idea! 160 00:12:34,861 --> 00:12:37,664 The environment of the bio shelter has a separate air supply 161 00:12:37,697 --> 00:12:40,333 - from the rest of the ship to keep the plants safe. - From what? 162 00:12:40,366 --> 00:12:42,902 There's some sort of air contamination in the rest of the ship. 163 00:12:42,936 --> 00:12:45,371 Alicia, do you read? Alicia, please respond. 164 00:12:47,774 --> 00:12:50,910 Lieutenant Lane, respond. 165 00:12:50,944 --> 00:12:52,078 Lieutenant Brice? 166 00:13:06,960 --> 00:13:10,096 Hey, wake up. 167 00:13:10,129 --> 00:13:12,732 Come on! Come on! 168 00:13:38,491 --> 00:13:41,794 Kelly? What's going on? How did you... 169 00:13:41,828 --> 00:13:43,563 That was incredibly dangerous. 170 00:13:43,596 --> 00:13:47,332 Well, it woke you up last time. I didn't know what else to do. 171 00:13:47,333 --> 00:13:50,637 What's going on? Why is everyone unconscious? 172 00:13:50,670 --> 00:13:52,972 It's not just here. 173 00:13:53,006 --> 00:13:54,807 Everyone in the corridors and the open rooms, 174 00:13:54,841 --> 00:13:57,342 they're all passed out. 175 00:13:57,343 --> 00:14:01,147 Garnet must have turned on my augmentations so I'd stay awake. 176 00:14:01,180 --> 00:14:03,583 Did you see anything to tell you what caused this? 177 00:14:03,616 --> 00:14:06,486 It seems like there's something in the air? 178 00:14:06,519 --> 00:14:09,188 Like a fog or a powder or something. 179 00:14:23,202 --> 00:14:27,040 Might be Ditroxflurane. One sec. 180 00:14:31,311 --> 00:14:32,312 One sec. 181 00:14:35,048 --> 00:14:36,849 No, no, no. 182 00:14:36,883 --> 00:14:38,885 They took all of it. 183 00:14:38,918 --> 00:14:40,520 Ditroxflurane is a powerful sedative. 184 00:14:40,553 --> 00:14:42,855 Someone must've rigged it to come through the air ducts. 185 00:14:42,889 --> 00:14:45,024 We need to wake up Alicia. 186 00:14:45,058 --> 00:14:46,359 She might be able to figure out who did this. 187 00:14:46,392 --> 00:14:48,728 No, no! Much smaller dose. 188 00:14:48,761 --> 00:14:51,698 We don't want to wake her by giving her a heart attack. 189 00:14:55,234 --> 00:14:58,538 What's going on? What did you do? 190 00:14:58,571 --> 00:15:01,273 - Nothing. - It's okay. She's here to help. 191 00:15:01,274 --> 00:15:03,543 Someone used the air system to sedate everyone aboard. 192 00:15:03,576 --> 00:15:07,380 - It didn't affect me. - She came here to wake us up. 193 00:15:07,413 --> 00:15:09,983 Any word from the bridge? Is anyone still awake there? 194 00:15:10,016 --> 00:15:13,786 - I was hoping you could figure that out. - The new bridge has cameras. 195 00:15:13,820 --> 00:15:16,656 - Whoa. - What was that? 196 00:15:16,689 --> 00:15:18,291 We just dropped out of FTL. 197 00:15:18,324 --> 00:15:22,362 I'm going to see if I can access the cameras on the bridge. 198 00:15:27,200 --> 00:15:31,004 - Those are all Ark 8 clones. - I don't understand. 199 00:15:31,037 --> 00:15:34,073 - We saved them. Why would they do this? - I'm not sure. 200 00:15:34,107 --> 00:15:36,075 But maybe they haven't reached Engineering yet. 201 00:15:36,109 --> 00:15:38,310 I could go there and take control. 202 00:15:38,311 --> 00:15:40,680 Someone locked the bulkhead in Engineering. 203 00:15:40,713 --> 00:15:43,483 - I can see three heat signatures. - Guarding it. 204 00:15:43,516 --> 00:15:47,319 The life support Sub-Engineering deck is clear. 205 00:15:47,320 --> 00:15:49,088 We could go there and take control of the ship. 206 00:15:49,122 --> 00:15:50,857 When will people start waking up? 207 00:15:50,890 --> 00:15:53,492 Could be as long as eight hours before the sedative wears off. 208 00:15:53,526 --> 00:15:56,095 - Can we can just give everyone one of those shots? - That would take forever. 209 00:15:56,129 --> 00:15:58,230 We'd have to get to everyone one at a time to do it. 210 00:15:58,231 --> 00:16:02,268 - So what do we do? 211 00:16:02,302 --> 00:16:05,305 Use the same delivery system they did. 212 00:16:05,338 --> 00:16:08,441 I can formulate an antidote that I can put in the air system, 213 00:16:08,474 --> 00:16:10,677 but it's gonna to take me some time. Dr. Marsh can help me. 214 00:16:10,710 --> 00:16:12,545 You two see if you can make it to Sub-Engineering. 215 00:16:12,579 --> 00:16:16,282 - I'll go alone. - There's clones all over the ship. 216 00:16:16,316 --> 00:16:19,953 You'll need me watching your back. 217 00:16:19,986 --> 00:16:21,654 Fine. Come on. 218 00:16:28,294 --> 00:16:30,129 - What happened? - I need your help. 219 00:16:36,035 --> 00:16:38,304 The Sub-Engineering deck's down here. 220 00:16:42,442 --> 00:16:44,377 - You stay here. - You sure? 221 00:17:00,526 --> 00:17:01,961 You can come out now. 222 00:17:04,631 --> 00:17:07,300 - More Ark 8 clones. - I can see that. 223 00:17:09,369 --> 00:17:11,904 - You okay? - Yeah. 224 00:17:13,273 --> 00:17:16,276 We need to find a way to stop them. Come on. 225 00:17:16,309 --> 00:17:20,613 Oh, good. Brice, Sasha! 226 00:17:26,286 --> 00:17:28,588 Okay, what I'm about to say is gonna sound crazy, 227 00:17:28,621 --> 00:17:31,791 - but everyone is unconscious. - It was Milos. 228 00:17:31,824 --> 00:17:33,927 Saw him put something in the life support system. 229 00:17:37,497 --> 00:17:39,866 - What's she doing here? - Helping. 230 00:17:39,899 --> 00:17:44,103 - She fought my way in here. - Captain Garnet activated my implants. 231 00:17:44,137 --> 00:17:47,040 - Where's Eva? - Safe in her room, 232 00:17:47,073 --> 00:17:48,741 probably unconscious like everyone else. 233 00:17:48,775 --> 00:17:50,877 I mean, for all we know she had something to do with this. 234 00:17:50,910 --> 00:17:54,213 Oh, for the love of God, Alicia, you know her better than anybody. 235 00:17:54,314 --> 00:17:56,382 I didn't know she was Eastern Fed. 236 00:17:56,416 --> 00:17:58,818 My mentor was killed by one who was a plant in my old lab. 237 00:17:58,851 --> 00:18:01,254 This has nothing to do with the Eastern Federation, right? 238 00:18:01,287 --> 00:18:03,456 - This is about the clones. - Stop arguing! 239 00:18:03,489 --> 00:18:06,459 You already said they dropped us out of FTL and changed course. 240 00:18:06,492 --> 00:18:09,128 Yes, and I bet wherever they're trying to take us, we don't want to go. 241 00:18:09,162 --> 00:18:13,800 Guys, we can pilot the ship from here, but we need Eva to rig it. 242 00:18:13,833 --> 00:18:16,002 We don't know how many of them are between us and Eva. 243 00:18:16,035 --> 00:18:20,173 I don't need Eva. I'm perfectly capable of handling this. 244 00:18:20,273 --> 00:18:23,676 I just need to re-route the bridge's controls to this computer. 245 00:18:25,278 --> 00:18:27,580 - Damn! - You sure you don't need Eva? 246 00:18:27,614 --> 00:18:29,582 They've hacked the system. I'm locked out. 247 00:18:29,616 --> 00:18:31,651 It looks like the FTL is charging. 248 00:18:31,684 --> 00:18:34,420 - How long does that give us? - I'm guessing not long enough. 249 00:18:34,454 --> 00:18:36,522 Look, guys, I've got an idea. 250 00:18:36,556 --> 00:18:37,757 Do you remember when we had to propel the ship 251 00:18:37,790 --> 00:18:40,026 out of that comet's path, right? 252 00:18:40,059 --> 00:18:42,595 If me and Sash can get to the shuttle, then maybe we can... 253 00:18:42,629 --> 00:18:44,864 We can use it to knock the ship off of its new course. 254 00:18:44,897 --> 00:18:46,432 Right, they won't be able to go back to FTL 255 00:18:46,466 --> 00:18:48,434 - until they recalculate it. - Yeah. 256 00:18:48,468 --> 00:18:49,469 If they do, we just move it again. 257 00:18:49,502 --> 00:18:51,337 - Exactly. - Great. Go. 258 00:18:51,371 --> 00:18:53,740 I'll try and buy you some time on the computer. 259 00:18:55,308 --> 00:18:57,309 - You gonna be all right? - Yeah. 260 00:18:57,310 --> 00:18:58,912 Kelly's got my back. 261 00:19:01,147 --> 00:19:06,686 Okay, let's see how well these clones know how to hack a system. 262 00:19:08,321 --> 00:19:09,522 Someone is trying to unlock the system 263 00:19:09,555 --> 00:19:10,723 from the life support sub-level. 264 00:19:10,757 --> 00:19:12,492 Go. 265 00:19:18,498 --> 00:19:22,035 - Did you hear that? - What? I don't hear anything. 266 00:19:23,770 --> 00:19:26,372 Someone's coming. Keep working. 267 00:19:47,026 --> 00:19:49,062 There were three of them. I neutralized them. 268 00:19:49,095 --> 00:19:51,197 Does that mean you killed them? 269 00:19:51,297 --> 00:19:55,001 It means you're safe for now. Finish what you were working on. 270 00:19:55,034 --> 00:19:59,639 - I did. I'm in. - Good. 271 00:20:02,542 --> 00:20:03,977 Kelly! 272 00:20:33,640 --> 00:20:36,109 Good morning, sunshine. 273 00:20:36,142 --> 00:20:37,610 What's going on? What happened? 274 00:20:37,644 --> 00:20:39,245 Just a little sedative. 275 00:20:43,349 --> 00:20:44,784 Sorry I had to let you take the heat 276 00:20:44,817 --> 00:20:46,386 for that explosion that killed the Gen-3s. 277 00:20:46,419 --> 00:20:48,288 You blew up Ark 8? 278 00:20:48,321 --> 00:20:50,556 But I made sure you wouldn't be stuck in here for too long. 279 00:20:50,590 --> 00:20:54,460 You are one of the few people I actually trust. 280 00:20:54,494 --> 00:20:56,729 How did you pull off a trigger mechanism that advanced? 281 00:20:56,763 --> 00:20:59,065 There's a lot you don't know about me, cousin. 282 00:20:59,098 --> 00:21:02,969 - Yeah, it's beginning to feel that way. - We've taken Ark 1. 283 00:21:03,002 --> 00:21:04,971 We wouldn't be someone else's prisoners again. 284 00:21:05,004 --> 00:21:07,974 Well, hold on. I mean, they saved our lives. 285 00:21:08,007 --> 00:21:09,600 They already locked you up. 286 00:21:09,601 --> 00:21:12,312 How long do you think the rest of us would have? 287 00:21:12,345 --> 00:21:15,081 Well, you do have a point. So what's the plan? 288 00:21:15,114 --> 00:21:19,452 We're charting a new course to our planet. 289 00:21:38,905 --> 00:21:41,541 - Hey. - Hey. 290 00:21:41,574 --> 00:21:45,178 - I think you have a fever. - Dr. Marsh said my organs might fail 291 00:21:45,211 --> 00:21:46,512 if I was activated for too long. 292 00:21:46,546 --> 00:21:49,782 Shh. Don't worry. 293 00:21:49,816 --> 00:21:54,354 I'm gonna get us out of this. You just need to hang on. 294 00:21:54,387 --> 00:21:55,421 Get some rest. 295 00:22:01,060 --> 00:22:05,698 When we arrive, we'll finally have what we've always wanted. 296 00:22:05,732 --> 00:22:07,867 Freedom. 297 00:22:07,900 --> 00:22:11,804 A chance to establish our own rules. 298 00:22:11,838 --> 00:22:15,642 No clone will ever be a second-class citizen again. 299 00:22:15,675 --> 00:22:18,411 Well, sounds like it might actually be worth the wait. 300 00:22:18,444 --> 00:22:21,547 - Well worth it. - Hey, something's wrong. 301 00:22:21,581 --> 00:22:23,383 - What? - Whoever was trying to break my hack 302 00:22:23,416 --> 00:22:26,318 from the life support sub-level succeeded. 303 00:22:26,319 --> 00:22:27,787 My controls are frozen. 304 00:22:27,820 --> 00:22:29,722 Contact Nico and the others 305 00:22:29,756 --> 00:22:31,224 in life support sub-level. 306 00:22:31,324 --> 00:22:35,327 Nico, come in. What's your status? 307 00:22:35,328 --> 00:22:37,997 Nico? We've lost contact. 308 00:22:38,031 --> 00:22:40,400 - Do something, Duro. - I'm not sure how much I can do. 309 00:22:40,433 --> 00:22:44,437 - I'm locked out. - Well, get back in! 310 00:22:46,339 --> 00:22:48,241 We can't stay in here forever. 311 00:22:48,341 --> 00:22:50,076 If we leave, we risk contaminating the plants 312 00:22:50,109 --> 00:22:52,078 or getting knocked out ourselves. 313 00:22:52,111 --> 00:22:54,113 I bet Garnet has a plan. She always does. 314 00:22:54,147 --> 00:22:58,084 Well, we can't wait around to see what it is. 315 00:22:58,117 --> 00:23:00,486 Strickland to Garnet, what's your location? 316 00:23:02,789 --> 00:23:04,123 Maybe something happened to her WD. 317 00:23:04,157 --> 00:23:05,358 She could still be on the bridge. 318 00:23:05,391 --> 00:23:07,292 This is Strickland to Bridge. 319 00:23:07,293 --> 00:23:09,429 Captain Garnet, do you copy? 320 00:23:09,462 --> 00:23:11,296 Garnet's not here, 321 00:23:11,297 --> 00:23:13,333 Thanks for letting us know you're awake. 322 00:23:21,307 --> 00:23:24,110 The transmission came from the bio shelter. 323 00:23:24,143 --> 00:23:27,580 Go to the bio shelter. Kill 'em both. 324 00:23:34,153 --> 00:23:39,325 - Okay, ready for the antitoxin. - Yes. 325 00:23:40,827 --> 00:23:43,463 All right. This should activate... 326 00:23:43,496 --> 00:23:46,699 ... the binding agent. 327 00:23:46,733 --> 00:23:50,403 I've never had to construct an airborne antidote on such short notice. 328 00:23:50,436 --> 00:23:53,339 I never had to construct one period. 329 00:23:53,373 --> 00:23:56,442 The formula seems to be balancing well. 330 00:23:58,678 --> 00:24:00,446 We make a good team. 331 00:24:02,782 --> 00:24:04,984 I'll get the transport agent to disperse it, 332 00:24:05,018 --> 00:24:07,654 - and we're all set. - Perfect. 333 00:24:13,526 --> 00:24:16,696 - Uh, we have a problem. - What? 334 00:24:16,729 --> 00:24:19,432 I was going to use biotalc as the transport powder for the liquid, 335 00:24:19,465 --> 00:24:21,334 but we don't have any left. 336 00:24:21,367 --> 00:24:23,002 We must be able to use something else. 337 00:24:23,036 --> 00:24:25,838 Not that I would have in enough bulk. 338 00:24:27,607 --> 00:24:30,309 Angus must use diatomaceous earth in the bio shelter. 339 00:24:30,310 --> 00:24:33,947 - We can use some of that. - But how do we get it? 340 00:24:33,980 --> 00:24:38,351 Anyone awake in the bio shelter? 341 00:24:38,384 --> 00:24:41,020 - Dr. Kabir, you're okay? - Yes! Angus, how are you awake? 342 00:24:41,054 --> 00:24:44,090 The air system is isolated in here to protect the plants. 343 00:24:44,123 --> 00:24:46,359 Angus, do you have any diatomaceous earth? 344 00:24:46,392 --> 00:24:49,696 - Uh, tons. Why? - I need you to bring me some. 345 00:24:49,729 --> 00:24:51,965 - Dr. Kabir, we have... - Felix? Oh, thank God! 346 00:24:51,998 --> 00:24:54,534 Yes, yes, I'm here, but we have no way to get to you 347 00:24:54,567 --> 00:24:56,970 without exposing ourselves and the plants to the toxin in the air. 348 00:24:57,003 --> 00:25:00,340 It's cleared. Felix, you can leave the bio shelter safely. 349 00:25:01,641 --> 00:25:03,409 Then how much diatomaceous earth do you need? 350 00:25:03,443 --> 00:25:05,945 - How much you got? Okay, well, bring it. - A lot. 351 00:25:18,891 --> 00:25:22,061 Oh, damn it. 352 00:25:22,095 --> 00:25:24,464 You know, I used to actually get excited about flying this thing? 353 00:25:24,497 --> 00:25:26,633 Now it's like taking my gran out for a walk. 354 00:25:26,666 --> 00:25:28,835 She's temperamental and she only moves when she feels like it. 355 00:25:28,868 --> 00:25:31,471 - So, no luck, huh? - Well, I mean, 356 00:25:31,504 --> 00:25:33,706 Alicia bought us some time with the computer shutdown, 357 00:25:33,740 --> 00:25:36,509 but it's locked us out of the shuttle system as well. 358 00:25:36,542 --> 00:25:38,912 Hey, what about the EF shuttle? 359 00:25:38,945 --> 00:25:41,814 No, the Ark 1 attachment is jury-rigged to fit a GSA coupling. 360 00:25:41,848 --> 00:25:43,416 It would snap right off. 361 00:25:43,449 --> 00:25:47,319 - So is there another way? - Yeah, maybe. 362 00:25:47,320 --> 00:25:49,020 If we can bypass the failsafe, 363 00:25:49,021 --> 00:25:50,423 then we can just take manual control, right? 364 00:25:50,456 --> 00:25:53,192 - Yeah. - Get to the back. 365 00:25:53,226 --> 00:25:54,661 Prep the engines for a cold start. 366 00:25:54,694 --> 00:25:58,331 Gonna do this the old-fashioned way. 367 00:26:07,273 --> 00:26:09,742 Anja, Karim, is it done? 368 00:26:09,776 --> 00:26:13,179 There is no one here. 369 00:26:13,279 --> 00:26:14,514 We don't have time for all this. 370 00:26:15,715 --> 00:26:18,051 You're the engineer. How do we get in? 371 00:26:18,084 --> 00:26:20,887 Well, without the command codes, it's nearly impossible. 372 00:26:20,920 --> 00:26:23,556 - Are they stored somewhere? - Not likely. 373 00:26:26,893 --> 00:26:31,864 Look, there is a way, but you might not like it. 374 00:26:31,898 --> 00:26:36,869 - Spit it out. - If anyone has the command codes, 375 00:26:36,903 --> 00:26:37,904 it's Captain Garnet. 376 00:26:50,583 --> 00:26:54,220 Don't worry, we don't kill our own. 377 00:26:54,320 --> 00:26:56,589 I believe in clone solidarity. 378 00:26:56,623 --> 00:26:58,925 Well, at least first and second generation. 379 00:26:58,958 --> 00:27:02,629 Is that what this is about? Some kind of clone uprising? 380 00:27:02,662 --> 00:27:04,897 I'm just doing what's best for clones, 381 00:27:04,931 --> 00:27:06,799 including you and him. 382 00:27:10,937 --> 00:27:15,408 What you'll come to see is that you and I are very similar. 383 00:27:15,441 --> 00:27:17,944 I just wanna make sure my people are safe, 384 00:27:17,977 --> 00:27:20,580 and I can't do that with you in charge. 385 00:27:22,048 --> 00:27:25,585 But I'm a clone, too. Not to mention, I rescued you. 386 00:27:25,618 --> 00:27:26,886 Clearly, I'm not a threat. 387 00:27:26,920 --> 00:27:30,023 Yeah, but you were also gonna rescue them crazed Gen-3s, 388 00:27:30,056 --> 00:27:33,359 and I'm sure you can see how that might have raised some doubts 389 00:27:33,393 --> 00:27:34,928 about your decision-making skills. 390 00:27:34,961 --> 00:27:37,530 That was you who slaughtered them? 391 00:27:37,563 --> 00:27:40,500 You locked up the wrong clone. 392 00:27:43,469 --> 00:27:46,940 Now, why don't we go to the bridge, 393 00:27:46,973 --> 00:27:48,741 see if we can't work something out? 394 00:27:50,476 --> 00:27:51,945 What about Lane? 395 00:27:53,813 --> 00:27:58,818 He'll be fine. We'll only kill the non-clones before they wake up. 396 00:27:58,851 --> 00:28:01,988 Why would I help you if you're just gonna kill my crew? 397 00:28:02,021 --> 00:28:05,959 Fine. Stay in here. 398 00:28:05,992 --> 00:28:06,993 I'll kill them now. 399 00:28:23,676 --> 00:28:25,478 So you're a part of this? 400 00:28:25,511 --> 00:28:26,813 Milos is doing this for all of us. 401 00:28:26,846 --> 00:28:29,716 - Doing what exactly? - This is our ship now. 402 00:28:29,749 --> 00:28:31,818 We needed to make sure that your crew 403 00:28:31,851 --> 00:28:35,321 wouldn't do anything to interfere with our plans. 404 00:28:35,355 --> 00:28:36,389 Soon as we're back underway 405 00:28:36,422 --> 00:28:38,658 and we're sure we don't need any of them, 406 00:28:38,691 --> 00:28:39,859 we'll eliminate them. 407 00:28:41,861 --> 00:28:44,831 - You've taken us off course? - We have a new destination. 408 00:28:44,864 --> 00:28:47,734 - Where? - We can get into all that, 409 00:28:47,767 --> 00:28:51,504 but first I need your command codes. 410 00:28:51,537 --> 00:28:53,706 You see, some pesky Ark 1 member 411 00:28:53,740 --> 00:28:55,174 seems to have locked us out. 412 00:28:55,208 --> 00:28:57,443 You know I can't do that. 413 00:28:57,477 --> 00:29:01,014 - Can't or won't? - Both. 414 00:29:01,047 --> 00:29:03,116 You don't have to do this Milos. If you just give me a chance, 415 00:29:03,149 --> 00:29:05,250 I'm sure there's a way everybody can get what they want. 416 00:29:05,251 --> 00:29:09,055 You've been fighting for the wrong side for so long 417 00:29:09,088 --> 00:29:10,890 that you can't see this for what it is. 418 00:29:10,924 --> 00:29:14,527 I'm not on anyone's side. I just want to protect my crew. 419 00:29:14,528 --> 00:29:15,580 And I want the same for mine, 420 00:29:15,581 --> 00:29:17,697 after everything we clones have endured, 421 00:29:17,730 --> 00:29:19,265 something you know about more about than most. 422 00:29:19,299 --> 00:29:21,601 And that's why I would never let it happen again. 423 00:29:21,634 --> 00:29:24,771 We were experimented on, tortured, 424 00:29:24,804 --> 00:29:28,875 mined for parts by the GSA, 425 00:29:28,908 --> 00:29:32,712 and now you want us to put our trust in a GSA crew? 426 00:29:32,745 --> 00:29:36,416 - We saved your lives. - I'm grateful you helped us. 427 00:29:36,449 --> 00:29:42,555 Truly. But we will never put our lives in someone else's hands again, 428 00:29:42,589 --> 00:29:44,591 especially not some GSA pawn. 429 00:29:46,192 --> 00:29:49,028 Unlock the controls. 430 00:29:50,430 --> 00:29:54,834 - No. - Let me make myself clear. 431 00:29:54,867 --> 00:29:57,904 I don't like to kill clones, 432 00:29:57,937 --> 00:30:01,341 but if you don't give us access to the computer system, 433 00:30:01,374 --> 00:30:04,410 then I'm gonna kill Lieutenant Lane 434 00:30:04,444 --> 00:30:08,147 where he lies in your cabin. 435 00:30:15,722 --> 00:30:17,890 What'll it be? 436 00:30:17,924 --> 00:30:24,497 Lieutenant Lane or your stubborn belief in the GSA? Huh? 437 00:30:26,499 --> 00:30:29,035 - Go kill him. - Fine, fine. 438 00:30:29,068 --> 00:30:32,705 Fine. I'll do it. 439 00:30:45,351 --> 00:30:46,386 - No! - No! 440 00:30:48,521 --> 00:30:52,091 - What the hell did you do? - You know what I did? 441 00:30:52,125 --> 00:30:54,928 I triggered a ship-wide lockdown, every bulkhead in this place. 442 00:30:54,961 --> 00:30:58,064 And I made sure you're never getting into the computers. 443 00:30:58,097 --> 00:31:01,668 What good does this do? You're still stuck in here with my crew. 444 00:31:01,701 --> 00:31:04,203 Yes, but now your people won't be able to get to any of my crew 445 00:31:04,304 --> 00:31:05,805 if they aren't already with them. 446 00:31:05,838 --> 00:31:09,509 You need to drop this self-righteous act. You're one of us. 447 00:31:09,542 --> 00:31:11,975 You have more in common with the Gen-3s you killed 448 00:31:11,976 --> 00:31:14,047 than you'll ever have with me. 449 00:31:14,080 --> 00:31:18,051 Those clones were deranged. I am nothing like them. 450 00:31:18,084 --> 00:31:21,387 Look around. You sure about that? 451 00:31:24,157 --> 00:31:27,827 Tie her up. We may still need her. 452 00:31:32,398 --> 00:31:36,636 - The engine has been prepped for manual flight. - Atta boy, Sash. Atta boy. 453 00:31:36,669 --> 00:31:39,906 Right, here we go. Moment of truth. 454 00:31:39,939 --> 00:31:43,376 No, no, no, no. Wait. 455 00:31:43,409 --> 00:31:44,544 Lucky charm. 456 00:31:49,249 --> 00:31:51,551 Systems are a go. 457 00:31:51,584 --> 00:31:54,120 Let's hope they don't mind the little detour. 458 00:32:00,493 --> 00:32:02,729 Uh, Milos, something's changing our course. 459 00:32:02,762 --> 00:32:06,099 - How is that possible? - Someone gained control of the shuttle. 460 00:32:06,132 --> 00:32:09,535 - They're using it to change our trajectory. - Damn it! 461 00:32:12,105 --> 00:32:16,109 You think this is funny? Hmm? 462 00:32:17,610 --> 00:32:20,146 Like when you had me locked up like a dog? 463 00:32:21,714 --> 00:32:25,084 I bet you had a right laugh, didn't you? 464 00:32:25,118 --> 00:32:29,923 - I should kill you right now. - Ian, stand down. 465 00:32:31,658 --> 00:32:34,794 I said, stand down! 466 00:32:40,233 --> 00:32:41,233 Fine. 467 00:32:43,636 --> 00:32:46,139 Do whatever it takes to regain control of the ship. 468 00:32:46,172 --> 00:32:48,474 Oi! Find a way out of here. 469 00:32:48,508 --> 00:32:51,077 We need to stop whoever's in that shuttle. 470 00:32:56,716 --> 00:33:00,053 Thank you. I couldn't have done this without you. 471 00:33:00,086 --> 00:33:04,290 Of course, but it won't do us much good without the delivery powder. 472 00:33:04,324 --> 00:33:06,492 Angus and Felix must be stuck somewhere. 473 00:33:06,526 --> 00:33:11,998 The emergency med code should give us access to the rest of the ship. 474 00:33:15,868 --> 00:33:18,303 Okay. 475 00:33:18,304 --> 00:33:20,740 Garnet must've initiated the lockdown 476 00:33:20,773 --> 00:33:22,642 or my code would be working. 477 00:33:22,675 --> 00:33:25,311 The captain's code is the only one I can't override. 478 00:33:25,345 --> 00:33:29,983 Alicia, it's Kabir. Uh, we might need some help over here. 479 00:33:30,016 --> 00:33:32,185 I don't know how much I'll be able to do. We're locked in. 480 00:33:32,218 --> 00:33:34,988 That's what we need help with. The antidote is done, 481 00:33:35,021 --> 00:33:36,656 but we need to be able to get it to you 482 00:33:36,689 --> 00:33:38,558 and we need Angus and Felix to be able to get to us. 483 00:33:38,591 --> 00:33:40,493 We're not far away, 484 00:33:40,526 --> 00:33:42,095 but we're trapped in corridor 23-J. 485 00:33:42,128 --> 00:33:44,664 I may be able to unlock the doors between here and med bay. 486 00:33:44,697 --> 00:33:47,166 That'll include 23-J, but I need a second. 487 00:33:47,200 --> 00:33:51,704 I need to find a vulnerability in the encryption. 488 00:33:51,738 --> 00:33:54,574 Tell Dr. Marsh Kelly's not looking so good. 489 00:33:54,607 --> 00:33:57,342 I can help as soon as I get there. 490 00:33:57,343 --> 00:33:58,665 Her organs might be failing, 491 00:33:58,666 --> 00:34:02,181 but her implants have not been on for that long. 492 00:34:02,282 --> 00:34:03,549 What about her nanites? 493 00:34:03,583 --> 00:34:06,586 Her nanites are the only reason she's still alive at all. 494 00:34:10,290 --> 00:34:12,458 But I don't know how much longer without my medical help. 495 00:34:12,492 --> 00:34:14,894 I've cleared a path to the life support sub-level, 496 00:34:14,928 --> 00:34:16,429 but I don't know how long it'll hold. 497 00:34:16,462 --> 00:34:18,031 Wait. We can't go yet. 498 00:34:18,064 --> 00:34:20,033 Angus hasn't gotten here with the dio-earth. 499 00:34:20,066 --> 00:34:22,702 She won't make it without my help. I have to go now. 500 00:34:22,735 --> 00:34:25,538 - But just wait... - Special delivery. 501 00:34:25,571 --> 00:34:28,841 Oh! Thank you! Thank you! 502 00:34:30,343 --> 00:34:32,712 Well, I'd say we've pulled them way off course. 503 00:34:32,745 --> 00:34:36,115 - They're probably so pissed. - Yep. 504 00:34:36,149 --> 00:34:40,053 Nothing to do now but just wait for them to try and stop us. 505 00:34:40,086 --> 00:34:41,187 Yeah. 506 00:34:48,928 --> 00:34:50,897 Sash, you've known Eva longer than anybody. 507 00:34:52,665 --> 00:34:54,901 Did you have any idea she was Eastern Federation? 508 00:34:54,934 --> 00:34:58,071 - I still don't believe it. - Well, yeah, I know, mate, 509 00:34:58,104 --> 00:35:01,074 but, I mean, she didn't deny it. 510 00:35:01,107 --> 00:35:03,050 Yeah, well, it's hard for me to imagine Eva 511 00:35:03,051 --> 00:35:04,611 being on the wrong side of things. 512 00:35:05,778 --> 00:35:07,280 She's a good person. 513 00:35:12,552 --> 00:35:14,487 - Hey. - Okay, okay, okay! 514 00:35:16,489 --> 00:35:19,759 Uh, Alicia? Kind of need you. 515 00:35:19,792 --> 00:35:21,894 Oh, oh. Yeah, sorry. This way. 516 00:35:27,967 --> 00:35:29,669 Kelly, can you hear me? 517 00:35:32,972 --> 00:35:34,941 All right, that's all of it. 518 00:35:34,974 --> 00:35:36,643 Okay. 519 00:36:10,843 --> 00:36:12,712 What the hell are they doing? 520 00:36:12,745 --> 00:36:15,982 I'm seeing a rise of infrared signatures all over the ship. 521 00:36:16,015 --> 00:36:19,819 - Meaning? How is that possible? - People are waking up. 522 00:36:19,952 --> 00:36:22,231 The chemicals we used should've left them unconscious 523 00:36:22,232 --> 00:36:23,323 for another four hours. 524 00:36:25,024 --> 00:36:26,859 They're trying to get in. 525 00:36:34,701 --> 00:36:39,005 - You helped her? - Well, she's a good person. 526 00:36:39,038 --> 00:36:42,408 - Oh, you're dead. - I thought you didn't kill your own. 527 00:36:42,442 --> 00:36:44,510 Ian! 528 00:36:52,051 --> 00:36:53,553 Thanks. 529 00:38:02,689 --> 00:38:04,324 Sorry it took so long. 530 00:38:04,357 --> 00:38:06,693 Had to wait for the right opportunity to show my hand. 531 00:38:06,726 --> 00:38:07,927 No apology necessary. 532 00:38:07,961 --> 00:38:08,961 I'm the one who should be apologizing 533 00:38:08,962 --> 00:38:11,130 to you for doubting you. 534 00:38:11,164 --> 00:38:13,967 Let's let our crew out. 535 00:38:31,618 --> 00:38:34,087 How's she doing? 536 00:38:34,120 --> 00:38:36,422 She's not doing well. 537 00:38:36,456 --> 00:38:38,658 Her vitals are severely low. 538 00:38:38,691 --> 00:38:41,828 The implants were activated for too long, 539 00:38:41,861 --> 00:38:45,198 far longer than her body has ever endured. 540 00:38:45,298 --> 00:38:46,361 I wish I could've gotten to the controls 541 00:38:46,362 --> 00:38:48,101 to turn off her implants sooner. 542 00:38:48,134 --> 00:38:51,371 - Will she be okay? - I don't know. 543 00:38:51,404 --> 00:38:53,465 Depends on her nanites. 544 00:38:53,466 --> 00:38:56,976 They don't seem to be working as quickly as I expected. 545 00:39:09,822 --> 00:39:12,825 Go ahead. Yell at me. 546 00:39:22,368 --> 00:39:24,804 Thank you. 547 00:39:24,837 --> 00:39:27,106 I've never felt more alone in my life. 548 00:39:32,579 --> 00:39:35,815 You see, the thing is, 549 00:39:35,848 --> 00:39:38,518 I just don't see how you could be evil. 550 00:39:38,551 --> 00:39:42,722 I refuse to believe that. 551 00:39:42,755 --> 00:39:48,728 So EF, GSA, whatever, 552 00:39:48,761 --> 00:39:50,797 it doesn't matter. 553 00:39:53,366 --> 00:39:54,701 I love you. 554 00:39:56,703 --> 00:39:58,838 And quite frankly, you could turn purple 555 00:39:58,871 --> 00:40:02,375 and it wouldn't change a thing. 556 00:40:05,211 --> 00:40:07,146 Purple? Really? 557 00:40:23,229 --> 00:40:25,298 Oh, Garnet, what a pleasant surprise. 558 00:40:25,331 --> 00:40:27,800 You know, I was just about to curl up with a good book. 559 00:40:27,834 --> 00:40:31,004 You know, I got the best night's sleep I've ever had. 560 00:40:33,239 --> 00:40:36,309 Well, you're in luck. I've got one more surprise. 561 00:40:36,342 --> 00:40:38,611 You've been promoted. Head of engineering. 562 00:40:38,645 --> 00:40:41,147 Hmm. I didn't realize you trusted me. 563 00:40:41,180 --> 00:40:43,383 I'm not sure I do, but the truth is 564 00:40:43,416 --> 00:40:45,718 you're the most qualified to take over for Eva. 565 00:40:45,752 --> 00:40:49,722 - Thank you. - Don't make me regret it. 566 00:40:49,756 --> 00:40:53,893 By the way, you never had that bathtub I requested installed. 567 00:40:53,927 --> 00:40:55,895 That's because you can take a shower 568 00:40:55,929 --> 00:40:57,463 at the end of the hall like the rest of us. 569 00:40:57,497 --> 00:41:00,600 I do not bathe myself among the unclean masses. 570 00:41:00,633 --> 00:41:03,469 Well, then I guess you'll become one of the unclean masses. 571 00:41:09,609 --> 00:41:14,147 William Trust, Head of Engineering. Hmm. 572 00:41:25,325 --> 00:41:27,794 Is it fixable? 573 00:41:27,827 --> 00:41:30,551 Yes, but maybe we just stick 574 00:41:30,552 --> 00:41:32,131 with the keypad on the outside from now on? 575 00:41:32,165 --> 00:41:36,235 I couldn't agree more. Just patch the hole. 576 00:41:48,147 --> 00:41:52,652 As your doctor, I have to warn you all to drink conservatively. 577 00:41:52,685 --> 00:41:54,887 And as your other doctor, I say enjoy. 578 00:41:54,921 --> 00:41:57,123 - I choose what Dr. Marsh said. - Nice. 579 00:41:57,156 --> 00:41:58,925 I'm surprised we didn't do this long ago. 580 00:41:58,958 --> 00:42:00,495 Well, Lieutenant Lane has asked me to make 581 00:42:00,496 --> 00:42:02,295 alcoholic beverages for a while. 582 00:42:02,328 --> 00:42:03,796 Yes, I have, and you couldn't have listened to me 583 00:42:03,830 --> 00:42:05,798 at a better time, because I need a drink. 584 00:42:05,832 --> 00:42:07,900 - The toast! - To Ark 1! 585 00:42:07,934 --> 00:42:11,504 To Ark 1! 586 00:42:21,714 --> 00:42:23,116 What the hell is that? 587 00:42:27,787 --> 00:42:29,622 That's not good. 588 00:42:34,694 --> 00:42:36,329 It's Eastern Federation. 589 00:42:45,338 --> 00:42:48,508 And their weapons are targeting us. 590 00:42:51,000 --> 00:42:56,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 47220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.