Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,668 --> 00:00:04,337
Leonardo:
When did enemies coming back
from the great beyond
2
00:00:04,421 --> 00:00:06,923
become the rule
instead of the exception?
3
00:00:07,006 --> 00:00:10,176
My family and I were enjoying
some well-deserved downtime
4
00:00:10,260 --> 00:00:14,723
when suddenly we were attacked
by an foe we thought long gone.
5
00:00:14,806 --> 00:00:16,182
Drako!
6
00:00:16,266 --> 00:00:17,642
And the Daimyo's son.
7
00:00:17,726 --> 00:00:20,854
Somehow he was back,
back for revenge.
8
00:00:20,937 --> 00:00:23,648
There was a blinding
flash of light,
9
00:00:23,732 --> 00:00:25,817
and I found myself
in a strange world
10
00:00:25,900 --> 00:00:29,237
with new clue how I got there
and no way to get home.
11
00:00:31,406 --> 00:00:33,658
But at least I had a friend.
12
00:00:33,742 --> 00:00:34,909
Usagi!
13
00:00:36,035 --> 00:00:37,537
Now with Usagi's help,
14
00:00:37,620 --> 00:00:39,289
I hope to reach
the Battle Nexus
15
00:00:39,372 --> 00:00:41,916
and ask the Daimyo to use
his dimension-spanning powers
16
00:00:42,000 --> 00:00:44,461
to help me in finding
my missing family.
17
00:00:44,544 --> 00:00:46,045
I know it's a long shot,
18
00:00:46,129 --> 00:00:49,382
but right now,
it's the only shot I have.
19
00:00:51,301 --> 00:00:53,303
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
20
00:00:54,637 --> 00:00:55,597
♪ Turtles, count it off! ♪
21
00:00:55,680 --> 00:00:57,182
♪ One, two, three, four! ♪
22
00:00:57,265 --> 00:00:58,975
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Mutant chain reaction ♪
23
00:00:59,058 --> 00:01:00,643
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Livin' underground ♪
24
00:01:00,727 --> 00:01:02,604
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Ninjutsu action ♪
25
00:01:02,687 --> 00:01:05,732
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ It's a shell of a town ♪
26
00:01:07,275 --> 00:01:08,902
♪ Turtles, count it off! ♪
27
00:01:08,985 --> 00:01:12,030
- ♪ One! ♪
- ♪ Live by the code
of the martial arts ♪
28
00:01:12,113 --> 00:01:15,283
- ♪ Two! ♪
- ♪ Never fight unless
someone else starts ♪
29
00:01:15,366 --> 00:01:18,286
- ♪ Three! ♪
- ♪ Always stick together
no matter what ♪
30
00:01:18,369 --> 00:01:22,665
- ♪ Four! ♪
- ♪ If all else fails,
then it's time to kick butt ♪
31
00:01:28,213 --> 00:01:31,508
- ♪ I love bein' ♪
- ♪ I love bein' ♪
32
00:01:31,591 --> 00:01:33,259
♪ I love bein' a turtle ♪
33
00:01:33,343 --> 00:01:35,345
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
34
00:01:35,428 --> 00:01:36,429
♪ Turtles, count it off! ♪
35
00:01:36,513 --> 00:01:37,931
♪ One, two, three, four! ♪
36
00:01:38,014 --> 00:01:39,766
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ There's no one better ♪
37
00:01:39,849 --> 00:01:41,476
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Watch out for Shredder ♪
38
00:01:41,559 --> 00:01:42,936
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ They're like no others ♪
39
00:01:43,019 --> 00:01:44,938
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Those teenage brothers ♪
40
00:01:45,021 --> 00:01:47,649
♪ One, two, three, four!
One, two, three, four! ♪
41
00:01:47,732 --> 00:01:49,567
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
42
00:01:49,651 --> 00:01:51,361
( echoing )
♪ Turtles, Turtles ♪
43
00:01:57,534 --> 00:01:59,577
We made it.
The Battle Nexus.
44
00:01:59,661 --> 00:02:03,540
I assured you
I would bring you
to this honorable place.
45
00:02:03,623 --> 00:02:06,584
My sensei, Master Katsuichi,
taught me the ritual
46
00:02:06,668 --> 00:02:09,212
for entering the realm
of the Battle Nexus.
47
00:02:09,295 --> 00:02:12,382
And I have made
this journey many times.
48
00:02:13,842 --> 00:02:16,636
Yet, no matter how many times
I come to the Battle Nexus,
49
00:02:16,719 --> 00:02:21,349
it never seizes to amaze me
with its grandeur.
50
00:02:29,899 --> 00:02:32,443
Just think of
all the honorable warriors
51
00:02:32,527 --> 00:02:34,654
that fought in this arena
over the years.
52
00:02:34,737 --> 00:02:37,156
But it is odd
to find it so quiet.
53
00:02:37,240 --> 00:02:39,826
Of course,
I have never been here
54
00:02:39,909 --> 00:02:41,828
when the Battle Nexus
championship
55
00:02:41,911 --> 00:02:43,997
was not in progress.
56
00:02:44,080 --> 00:02:48,001
Still, shouldn't there
be guards or something?
57
00:02:48,084 --> 00:02:49,586
Hmm.
58
00:03:01,764 --> 00:03:05,977
My Lord,
it is Miyamoto Usagi.
He has come to see you.
59
00:03:06,060 --> 00:03:08,354
So dark, no use.
60
00:03:08,438 --> 00:03:10,523
Surely you
remember Usagi.
61
00:03:10,607 --> 00:03:14,068
And he has come with Leonardo,
Hamato Splinter's pupil.
62
00:03:14,152 --> 00:03:18,907
Honored Daimyo, I have come
to ask for your help.
63
00:03:18,990 --> 00:03:23,786
My family--
my brothers and my father
Master Splinter are in trouble.
64
00:03:26,956 --> 00:03:31,502
Please, Leonardo, continue.
Tell the Daimyo everything.
65
00:03:31,586 --> 00:03:34,756
It was Drako and your son.
66
00:03:34,839 --> 00:03:38,468
They're still alive,
if you can call it that.
67
00:03:38,551 --> 00:03:40,720
The two of them merged somehow,
68
00:03:40,803 --> 00:03:43,514
combined together
to become one being.
69
00:03:43,598 --> 00:03:45,975
Sort of an ultimate Drako.
70
00:03:46,059 --> 00:03:49,520
He scattered us
throughout time
and space.
71
00:03:49,604 --> 00:03:53,274
And, and that's
why I'm here--
72
00:03:53,358 --> 00:03:56,194
to ask you,
most honored Daimyo,
73
00:03:56,277 --> 00:03:57,904
to please use
your War Staff
74
00:03:57,987 --> 00:04:00,031
to retrieve
my brothers and my master.
75
00:04:00,114 --> 00:04:04,577
If you do, I will
forever be in your debt.
76
00:04:04,661 --> 00:04:09,332
Huh. You, Leonardo,
would be in my debt?
77
00:04:09,415 --> 00:04:12,418
You would put yourself
in my service?
78
00:04:12,502 --> 00:04:15,463
What would you do for me?
79
00:04:15,546 --> 00:04:17,715
Would you return to me my son?
80
00:04:17,799 --> 00:04:20,760
My son that you took from me.
81
00:04:20,843 --> 00:04:23,096
My son that you
and your friend there
82
00:04:23,179 --> 00:04:27,100
and your master and your vile
brothers destroyed.
83
00:04:27,183 --> 00:04:29,978
I will help you, yes.
84
00:04:30,061 --> 00:04:33,564
I will help you to learn
the meaning of pain and loss
85
00:04:33,648 --> 00:04:35,608
as you rot in my dungeon!
86
00:04:35,692 --> 00:04:37,777
Guards, seize them!
87
00:04:41,656 --> 00:04:42,991
( gasping )
88
00:04:48,037 --> 00:04:51,416
Lock them
in the dungeon forever!
89
00:04:56,713 --> 00:04:58,423
♪ One, two, three, four! ♪
90
00:04:58,506 --> 00:05:01,009
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
91
00:05:02,010 --> 00:05:03,261
♪ One, two, three, four! ♪
92
00:05:03,344 --> 00:05:06,222
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
93
00:05:17,525 --> 00:05:19,902
( grunting )
94
00:05:28,828 --> 00:05:30,496
We're a little outnumbered!
95
00:05:30,580 --> 00:05:33,833
And I do not wish
to harm these fine warriors!
96
00:05:33,916 --> 00:05:36,002
Time to get out of here
and rethink things.
97
00:05:36,085 --> 00:05:38,504
You lead, I will follow.
98
00:05:46,596 --> 00:05:49,515
Stop them!
Do not let them get away!
99
00:05:49,599 --> 00:05:52,602
Stop them!
( coughing )
100
00:05:54,604 --> 00:05:56,397
Daimyo: Now!
101
00:05:57,899 --> 00:06:00,860
No one can survive
a fall from this height.
102
00:06:00,943 --> 00:06:03,321
We must be sure of it.
Come on!
103
00:06:14,457 --> 00:06:17,210
I'm beginning to think
hanging around with you
104
00:06:17,293 --> 00:06:20,546
is turning me more ninja
than samurai, Leonardo-son.
105
00:06:20,630 --> 00:06:22,298
All this sneaking about.
106
00:06:22,381 --> 00:06:24,801
We have to steal
the Daimyo's War Staff.
107
00:06:24,884 --> 00:06:26,552
And we must help the Daimyo.
108
00:06:26,636 --> 00:06:29,055
Clearly, he is under
some kind of spell.
109
00:06:29,138 --> 00:06:31,182
At the very least,
he is not himself.
110
00:06:31,265 --> 00:06:32,892
Guard:
Double the watch on all them.
111
00:06:32,975 --> 00:06:35,019
Check this wing and report in!
112
00:07:01,462 --> 00:07:04,298
- ( punches landing )
- ( grunting )
113
00:07:08,970 --> 00:07:11,347
( heavy breathing )
114
00:07:22,984 --> 00:07:25,403
We've been sent
to relieve you.
115
00:07:25,486 --> 00:07:27,780
But our watch
isn't over yet.
116
00:07:27,864 --> 00:07:29,532
It is now.
117
00:07:37,123 --> 00:07:38,833
( mumbling )
My son.
118
00:07:38,916 --> 00:07:41,377
My son.
119
00:07:46,132 --> 00:07:47,341
Leonardo.
120
00:07:47,425 --> 00:07:49,177
I don't want
to hurt you, Gyoji,
121
00:07:49,260 --> 00:07:51,137
but we have
to have the War Staff.
122
00:07:51,220 --> 00:07:53,848
Shh. I wish to help you.
123
00:07:53,931 --> 00:07:56,642
Take the War Staff
and follow me.
124
00:08:05,526 --> 00:08:09,447
I have witnessed the malaise
that has befallen my master,
125
00:08:09,530 --> 00:08:12,283
and I have heard your story,
Master Leonardo.
126
00:08:12,366 --> 00:08:14,243
Something
is not right.
127
00:08:14,327 --> 00:08:15,953
Something
must be done.
128
00:08:16,037 --> 00:08:18,414
And I will
help you do it.
129
00:08:18,497 --> 00:08:19,999
Use the staff.
130
00:08:20,082 --> 00:08:22,001
Concentrate on
your missing father.
131
00:08:22,084 --> 00:08:23,252
Call him to you.
132
00:08:23,336 --> 00:08:25,588
The staff
will do the rest.
133
00:08:27,215 --> 00:08:28,674
( grunting )
134
00:08:28,758 --> 00:08:32,720
Master Splinter.
Master Splinter, where are you?
135
00:08:34,138 --> 00:08:37,600
Oh, that is the dungeon
in this very castle.
136
00:08:39,936 --> 00:08:42,188
Master Splinter! No!
137
00:08:42,271 --> 00:08:44,065
Concentrate,
Leonardo.
138
00:08:52,448 --> 00:08:53,783
Huh?
139
00:08:53,866 --> 00:08:55,493
It didn't work.
140
00:08:55,576 --> 00:08:58,329
- What did I do wrong?
- I do not know.
141
00:08:58,412 --> 00:08:59,830
Perhaps you will
have better luck
142
00:08:59,914 --> 00:09:01,540
summoning
one of your brothers.
143
00:09:01,624 --> 00:09:03,251
Try again,
Leonardo.
144
00:09:07,797 --> 00:09:11,133
Mayor O'Neil,
the super turtles will stop him.
145
00:09:11,217 --> 00:09:13,636
That sounds
pretty wicked.
Can I come?
146
00:09:13,719 --> 00:09:17,765
Whoa. It's happening again!
I'm in flux.
147
00:09:17,848 --> 00:09:19,725
This is it! I'm going home!
148
00:09:19,809 --> 00:09:23,771
Thanks for everything.
Bye. Bye now.
149
00:09:23,854 --> 00:09:27,567
Ah-- Guess I'm staying.
150
00:09:28,901 --> 00:09:31,737
Perhaps your mind
is unsettled in some way.
151
00:09:31,821 --> 00:09:35,825
Try again. You must
concentrate harder, Leonardo.
152
00:09:45,001 --> 00:09:48,879
Oh, this ain't good.
It's like I'm fading away.
153
00:09:48,963 --> 00:09:51,591
We're drifting.
Get control.
154
00:09:51,674 --> 00:09:55,553
I-I can't.
I can't grab hold of the bars.
155
00:09:59,849 --> 00:10:01,475
Raph, look out!
156
00:10:01,559 --> 00:10:03,602
( both yelling )
157
00:10:03,686 --> 00:10:05,104
Raph, no!
158
00:10:05,187 --> 00:10:08,107
You must try again, Leonardo.
159
00:10:08,190 --> 00:10:11,694
Try to save
at least one of them.
160
00:10:15,865 --> 00:10:17,867
Woman ( over P.A.):
Beware what you do.
161
00:10:17,950 --> 00:10:22,747
The Shredder is watching.
Always watching.
162
00:10:22,830 --> 00:10:24,540
Where are all the people?
163
00:10:24,623 --> 00:10:26,375
You mean the ones
that survived?
164
00:10:26,459 --> 00:10:30,171
They're forced
to work 18-hour days
in The Shredder's labor camps.
165
00:10:30,254 --> 00:10:32,381
No one's
allowed out at night.
166
00:10:38,637 --> 00:10:40,473
What the shell?
167
00:10:44,560 --> 00:10:47,396
I failed again.
I don't get it.
168
00:10:47,480 --> 00:10:49,065
I just don't get it!
169
00:10:49,148 --> 00:10:51,984
I was so close,
I could feel them.
170
00:10:52,068 --> 00:10:53,819
It is not your fault.
171
00:10:53,903 --> 00:10:56,906
Someone very powerful
is blocking your attempts
172
00:10:56,989 --> 00:11:00,534
and is enjoying
watching you suffer thus.
173
00:11:00,618 --> 00:11:03,662
- What?
- Enjoying it very much.
174
00:11:03,746 --> 00:11:07,375
Relishing your pain
and frustration.
175
00:11:07,458 --> 00:11:12,046
Taking pleasure from
your absolute ignorance.
176
00:11:12,129 --> 00:11:15,383
( evil laughter )
177
00:11:22,473 --> 00:11:24,016
♪ One, two, three, four! ♪
178
00:11:24,100 --> 00:11:26,644
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
179
00:11:27,645 --> 00:11:28,938
♪ One, two, three, four! ♪
180
00:11:29,021 --> 00:11:31,816
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
181
00:11:31,899 --> 00:11:33,651
( evil laughter )
182
00:11:33,734 --> 00:11:37,863
We have enjoyed watching
you suffer, Leonardo,
183
00:11:37,947 --> 00:11:42,701
as we have enjoyed watching
your rat master suffer.
184
00:11:42,785 --> 00:11:46,956
And bringing Usagi here
is an extra gift to us.
185
00:11:47,039 --> 00:11:48,999
He shall rue the day
186
00:11:49,083 --> 00:11:52,128
he returned
to my Battle Nexus.
187
00:11:52,211 --> 00:11:55,256
The Battle Nexus
will never be yours,
villain!
188
00:11:56,590 --> 00:11:58,217
( yells )
189
00:12:03,305 --> 00:12:04,723
Pathetic creatures,
190
00:12:04,807 --> 00:12:07,226
I command both
the Daimyo's War Staff
191
00:12:07,309 --> 00:12:10,146
and Lord Simultaneous'
Time Scepter.
192
00:12:10,229 --> 00:12:12,106
I am a god!
193
00:12:15,192 --> 00:12:16,902
Where has that fiend
sent us?
194
00:12:16,986 --> 00:12:19,447
I don't know,
but it can't be good.
195
00:12:27,329 --> 00:12:30,040
Usagi, I'm sorry
I got you into this.
196
00:12:30,124 --> 00:12:32,126
Do not say such a thing,
my brother.
197
00:12:32,209 --> 00:12:34,587
I stand by you
no matter what happens.
198
00:12:34,670 --> 00:12:37,047
( grunting and growling )
199
00:12:52,771 --> 00:12:54,523
Usagi, no!
200
00:12:55,858 --> 00:12:57,860
( growling )
201
00:13:05,284 --> 00:13:09,788
Drako: Soon,
Leonardo will be destroyed.
202
00:13:09,872 --> 00:13:12,500
Glorious! Glorious!
203
00:13:15,669 --> 00:13:18,464
And now
no more distractions.
204
00:13:18,547 --> 00:13:21,800
We must finish the Daimyo
once and for all.
205
00:13:21,884 --> 00:13:24,011
His reign is at an end.
206
00:13:24,094 --> 00:13:28,474
He shall suffer horribly
as he perishes.
207
00:13:31,310 --> 00:13:32,978
♪ One, two, three, four! ♪
208
00:13:33,062 --> 00:13:36,232
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
209
00:13:36,315 --> 00:13:37,942
♪ One, two, three, four! ♪
210
00:13:38,025 --> 00:13:40,903
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
211
00:13:42,655 --> 00:13:46,575
First, the Daimyo will perish
and then the rat.
212
00:13:46,659 --> 00:13:48,661
( evil laughter )
213
00:13:48,744 --> 00:13:53,832
( groans )
My son, is that you?
214
00:13:53,916 --> 00:13:56,919
I thought I heard your voice.
215
00:13:57,002 --> 00:14:02,591
Father, is that sentiment
I hear in your voice?
216
00:14:02,675 --> 00:14:05,928
He looks so frail.
217
00:14:06,011 --> 00:14:11,016
Do not soften on me now.
He must be destroyed!
218
00:14:11,100 --> 00:14:13,435
Must he?
We have all we want.
219
00:14:13,519 --> 00:14:15,938
We have power.
We have the War Staff.
220
00:14:16,021 --> 00:14:17,815
He is no longer
a threat.
221
00:14:17,898 --> 00:14:23,028
He is old and weak.
We could let him
live in exile.
222
00:14:23,112 --> 00:14:28,033
We haven't come
this far to simply
let the Daimyo live.
223
00:14:28,117 --> 00:14:33,289
He must suffer. He must pay.
All must pay, now!
224
00:14:35,457 --> 00:14:38,752
No!
You shall not harm him.
225
00:14:38,836 --> 00:14:42,131
No more destruction.
No more!
226
00:14:43,382 --> 00:14:46,844
Fool, have you
so soon forgotten
227
00:14:46,927 --> 00:14:48,887
who is master of this race?
228
00:14:48,971 --> 00:14:51,515
We hold the power.
229
00:14:51,599 --> 00:14:53,309
We command the--
230
00:14:53,392 --> 00:14:57,062
What? He has activated
the War Staff. No!
231
00:14:57,146 --> 00:15:00,524
My sons. My sons.
232
00:15:02,943 --> 00:15:06,530
Oh, no! Not now!
Sorry, guys.
233
00:15:06,614 --> 00:15:09,783
Looks like I'm already
on my way out of this world.
234
00:15:09,867 --> 00:15:11,869
If they write
a comic about this,
235
00:15:11,952 --> 00:15:15,414
make sure they call me
the Turtle Titan!
236
00:15:16,915 --> 00:15:19,001
Come to me, my sons.
237
00:15:20,669 --> 00:15:23,130
Male Announcer (over P.A.):
Yes! Team Fitts takes the cup
238
00:15:23,213 --> 00:15:26,717
in the USPRA's
charity race event!
239
00:15:26,800 --> 00:15:28,719
( cheering )
240
00:15:32,056 --> 00:15:34,892
Way to win a race,
partner.
241
00:15:34,975 --> 00:15:36,685
Hey, it's happening again.
242
00:15:36,769 --> 00:15:38,979
It's pulling me
away from here.
243
00:15:39,063 --> 00:15:44,109
Raph, listen,
just remember that if you do
nothing else in your life,
244
00:15:44,193 --> 00:15:45,486
you were once a Planet Racer.
245
00:15:45,569 --> 00:15:47,237
Not everyone
can say that.
246
00:15:47,321 --> 00:15:50,324
And you remember,
race with honor.
247
00:15:51,617 --> 00:15:53,243
My sons...
248
00:15:57,122 --> 00:16:00,334
My brothers.
My poor brothers.
249
00:16:00,417 --> 00:16:05,714
This world, this future,
it's a nightmare.
250
00:16:05,798 --> 00:16:07,925
It was a nightmare, Don,
251
00:16:08,008 --> 00:16:14,098
but you, Leo, Raph and Mikey,
you gave us back our future.
252
00:16:15,349 --> 00:16:17,351
April, it's happening again.
253
00:16:17,434 --> 00:16:19,103
Something's pulling me away.
254
00:16:19,186 --> 00:16:21,605
It's stronger this time!
255
00:16:21,689 --> 00:16:23,732
( yelling )
256
00:16:23,816 --> 00:16:27,277
You are needed,
now more than ever.
257
00:16:27,361 --> 00:16:31,490
My sons! My sons! My sons!
258
00:16:34,368 --> 00:16:36,370
What the shell?
259
00:16:36,453 --> 00:16:40,999
Mikey, Raph,
you're young and alive.
260
00:16:41,083 --> 00:16:44,128
And, Mikey,
you have both arms.
261
00:16:44,211 --> 00:16:47,339
Good to see you too, Donnie.
I think.
262
00:16:47,423 --> 00:16:50,676
What have you done, rat?
What have you done?
263
00:16:50,759 --> 00:16:53,595
Enough reunion.
Master Splinter's in trouble.
264
00:16:53,679 --> 00:16:55,264
Come on!
265
00:16:55,347 --> 00:16:58,600
Obstinate rodent, let go.
266
00:17:02,146 --> 00:17:07,526
My War Staff.
My Time Scepter!
No! No! No!
267
00:17:11,613 --> 00:17:15,534
We have to keep the Time Scepter
out of his hands.
268
00:17:17,953 --> 00:17:19,496
Raphael: Yo, ugly!
269
00:17:20,456 --> 00:17:22,750
Looking for this?
270
00:17:28,964 --> 00:17:32,801
You fools!
There is no way
you can defeat us.
271
00:17:32,885 --> 00:17:37,973
You do not have the power
to use the War Staff
or the Time Scepter.
272
00:17:38,057 --> 00:17:42,853
Perhaps not,
but you will never get
your hands on them again!
273
00:17:42,936 --> 00:17:44,855
I swear it. I--
274
00:17:49,067 --> 00:17:51,195
What sorcery is this?
275
00:17:51,278 --> 00:17:54,531
- Master Splinter?
- What's going on?
276
00:17:54,615 --> 00:17:56,241
I do not know.
277
00:18:00,788 --> 00:18:02,206
( both scream )
278
00:18:02,289 --> 00:18:07,294
Oh, hold on, my sons.
Hold on!
279
00:18:08,504 --> 00:18:10,255
They just keep coming, Usagi.
280
00:18:10,339 --> 00:18:13,425
Then we will just
keep fighting, Leonardo.
281
00:18:16,011 --> 00:18:17,679
Huh?
282
00:18:20,265 --> 00:18:23,393
- We're back.
- This should not be possible.
283
00:18:23,477 --> 00:18:26,855
You do not have the power!
284
00:18:38,367 --> 00:18:41,203
I don't understand.
How could this be?
285
00:18:41,286 --> 00:18:44,998
No. No!
286
00:18:45,082 --> 00:18:47,668
Father. Father.
287
00:18:47,751 --> 00:18:50,796
Forgive me. I--
288
00:18:55,008 --> 00:18:58,470
My son?
Did I hear my son?
289
00:18:58,554 --> 00:19:00,889
What is going on here?
290
00:19:06,687 --> 00:19:07,896
Master Splinter,
291
00:19:07,980 --> 00:19:11,149
you're all right.
You're all okay!
292
00:19:11,233 --> 00:19:15,696
Um, Sensei,
what the shell just happened?
293
00:19:15,779 --> 00:19:17,322
How did we do that?
294
00:19:17,406 --> 00:19:21,493
I... I truly do not know.
295
00:19:27,291 --> 00:19:28,834
It's quite simple, really.
296
00:19:28,917 --> 00:19:31,920
It's like I told your sons here
when I met them the last time.
297
00:19:32,004 --> 00:19:34,506
This Time Scepter
has a mind of its own.
298
00:19:34,590 --> 00:19:37,467
It read everyone's thoughts,
weighed good against evil
299
00:19:37,551 --> 00:19:39,219
and set everything to right,
300
00:19:39,303 --> 00:19:41,138
with a little help
from the War Staff.
301
00:19:41,221 --> 00:19:44,141
( groans )
What a horrible mess.
302
00:19:44,224 --> 00:19:45,684
No one ever learns.
303
00:19:45,767 --> 00:19:47,352
I get so tired
304
00:19:47,436 --> 00:19:50,480
of cleaning up
after megalomaniacs and mad men.
305
00:19:50,564 --> 00:19:55,694
No, no, my son, no.
306
00:19:57,571 --> 00:19:59,781
Let me show you
the true and good powers
307
00:19:59,865 --> 00:20:01,074
of the Time Scepter,
308
00:20:01,158 --> 00:20:03,493
controlled by
the right hands.
309
00:20:10,250 --> 00:20:14,963
Father, Father,
I had the most
horrible nightmare.
310
00:20:15,047 --> 00:20:16,548
Oh, Father.
311
00:20:16,632 --> 00:20:19,259
My son?
Oh, my son!
312
00:20:19,343 --> 00:20:22,554
Do not cry. I too had
a horrible nightmare.
313
00:20:22,638 --> 00:20:24,723
But it is over now.
314
00:20:24,806 --> 00:20:29,895
It's all right.
It's all going
to be all right.
315
00:20:31,647 --> 00:20:34,608
And it's high time
I put you all back
where you belong.
316
00:20:34,691 --> 00:20:36,068
You've given me
quite a headache,
317
00:20:36,151 --> 00:20:38,528
flitting all over time
and creation like that.
318
00:20:38,612 --> 00:20:41,031
Usagi, thank you.
319
00:20:42,491 --> 00:20:46,578
Leonardo,
it is a great honor
to be your friend.
320
00:20:46,662 --> 00:20:51,083
Until we meet again,
Usagi-son, farewell.
321
00:20:56,672 --> 00:20:58,465
Where the heck
did you guys go?
322
00:20:58,548 --> 00:21:01,385
I've been looking for you
for at least 10 minutes.
323
00:21:01,468 --> 00:21:03,595
You guys been goofing on me?
324
00:21:03,679 --> 00:21:07,224
Is this some kind of game
like hide-and-seek or something?
325
00:21:07,307 --> 00:21:09,893
Yeah,
something like that.
326
00:21:09,977 --> 00:21:13,438
Let's just say
that it's good to be home.
327
00:21:15,941 --> 00:21:18,860
( theme music playing )
24106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.