Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,131 --> 00:00:09,050
WOMAN ( over P.A.):
Attention, servants
of the Shredder.
2
00:00:09,134 --> 00:00:12,929
Your lord and master
will now address you.
3
00:00:13,012 --> 00:00:16,683
For those of you still
living under the illusion
4
00:00:16,766 --> 00:00:20,562
that you will have freedom,
know this:
5
00:00:20,645 --> 00:00:25,358
My armies have exterminated
the last pockets of resistance,
6
00:00:25,442 --> 00:00:28,653
and I now control
the entire planet.
7
00:00:28,737 --> 00:00:32,240
The traitorous Utrom
scientists I have captured
8
00:00:32,323 --> 00:00:34,909
are completing
a colossal transmat device.
9
00:00:34,993 --> 00:00:37,537
With it,
I will send forth my armies
10
00:00:37,620 --> 00:00:41,332
and enslave the stars,
one world after another!
11
00:00:41,416 --> 00:00:43,251
There is no hope.
12
00:00:43,334 --> 00:00:45,879
There is only the Shredder!
13
00:00:45,962 --> 00:00:49,758
WOMAN ( over P.A.):
Remember, the Shredder
is always watching.
14
00:00:51,634 --> 00:00:53,636
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
15
00:00:55,138 --> 00:00:56,139
♪ Turtles, count it off! ♪
16
00:00:56,222 --> 00:00:57,724
♪ One, two, three, four! ♪
17
00:00:57,807 --> 00:00:59,517
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Mutant chain reaction ♪
18
00:00:59,601 --> 00:01:00,977
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Livin' underground ♪
19
00:01:01,060 --> 00:01:02,937
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Ninjutsu action ♪
20
00:01:03,021 --> 00:01:06,274
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ It's a shell of a town ♪
21
00:01:07,609 --> 00:01:09,235
♪ Turtles, count it off! ♪
22
00:01:09,319 --> 00:01:12,363
- ♪ One! ♪
- ♪ Live by the code
of the martial arts ♪
23
00:01:12,447 --> 00:01:15,825
- ♪ Two! ♪
- ♪ Never fight unless
someone else starts ♪
24
00:01:15,909 --> 00:01:18,620
- ♪ Three! ♪
- ♪ Always stick together
no matter what ♪
25
00:01:18,703 --> 00:01:23,208
- ♪ Four! ♪
- ♪ If all else fails,
then it's time to kick butt ♪
26
00:01:28,755 --> 00:01:32,050
- ♪ I love bein' ♪
- ♪ I love bein' ♪
27
00:01:32,133 --> 00:01:33,593
♪ I love bein' a turtle ♪
28
00:01:33,676 --> 00:01:35,678
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
29
00:01:35,762 --> 00:01:36,930
♪ Turtles, count it off! ♪
30
00:01:37,013 --> 00:01:38,431
♪ One, two, three, four! ♪
31
00:01:38,515 --> 00:01:40,099
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ There's no one better ♪
32
00:01:40,183 --> 00:01:41,810
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Watch out for Shredder ♪
33
00:01:41,893 --> 00:01:43,436
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ They're like no others ♪
34
00:01:43,520 --> 00:01:45,438
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Those teenage brothers ♪
35
00:01:45,522 --> 00:01:48,191
♪ One, two, three, four!
One, two, three, four! ♪
36
00:01:48,274 --> 00:01:49,901
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
37
00:01:49,984 --> 00:01:51,528
( echoing )
♪ Turtles, Turtles ♪
38
00:01:52,862 --> 00:01:54,447
Donnie,
it's hard to believe
39
00:01:54,531 --> 00:01:57,325
you actually traveled
through time like that.
40
00:01:57,408 --> 00:01:59,702
I know, April.
It's wild, isn't it?
41
00:01:59,786 --> 00:02:02,664
But it really was
the year 1406,
42
00:02:02,747 --> 00:02:04,040
and we were there.
43
00:02:04,123 --> 00:02:05,458
All because
of the Time Scepter.
44
00:02:05,542 --> 00:02:07,126
Well, anything's
possible.
45
00:02:07,210 --> 00:02:09,879
I think Uncle Augie's
artifact taught me that.
46
00:02:09,963 --> 00:02:13,758
I know. I was going over
some of your uncle's
calculations and--
47
00:02:13,842 --> 00:02:16,261
( rumbling )
48
00:02:16,344 --> 00:02:18,304
I think we're having
an earthquake!
49
00:02:18,388 --> 00:02:20,890
Nothing's happening
over here--
50
00:02:27,730 --> 00:02:29,774
Master Splinter,
what's going on?
51
00:02:29,858 --> 00:02:32,569
We've seen that kind
of energy before.
52
00:02:34,988 --> 00:02:36,906
Drako!
53
00:02:36,990 --> 00:02:38,283
And the daimyo's son!
54
00:02:38,366 --> 00:02:40,702
This is what we told you
about, Master Splinter!
55
00:02:40,785 --> 00:02:43,204
They merged somehow,
combined together.
56
00:02:43,288 --> 00:02:46,207
All into one ugly package.
57
00:02:46,291 --> 00:02:48,877
We told you we would return!
58
00:02:48,960 --> 00:02:52,547
We told you we would
have our revenge!
59
00:02:53,548 --> 00:02:55,925
Revenge this, whack bag!
60
00:03:03,808 --> 00:03:07,020
As if you could
simply fight us!
61
00:03:07,103 --> 00:03:09,480
We control time and space
62
00:03:09,564 --> 00:03:12,358
with Lord Simultaneous'
Time Scepter!
63
00:03:12,442 --> 00:03:14,277
We are unbeatable!
64
00:03:14,360 --> 00:03:17,488
Someone, quick,
grab the--
65
00:03:19,115 --> 00:03:22,076
Now we will have
our vengeance!
66
00:03:22,160 --> 00:03:25,204
Leonardo!
Destroy him first!
67
00:03:25,288 --> 00:03:27,415
No! We agreed
the rat first.
68
00:03:27,498 --> 00:03:29,459
Then the daimyo,
your father.
69
00:03:29,542 --> 00:03:31,127
Then Leonardo!
70
00:03:31,210 --> 00:03:34,047
They will all pay,
all of them!
71
00:03:34,130 --> 00:03:36,341
Yes, all of them will learn
72
00:03:36,424 --> 00:03:41,262
the meaning of suffering
beyond time and space!
73
00:03:41,346 --> 00:03:43,890
Aah!
74
00:03:46,267 --> 00:03:47,727
Huh?
75
00:03:47,810 --> 00:03:50,438
Master Splinter?
76
00:03:50,521 --> 00:03:52,857
Master Splinter? Leo?
77
00:03:52,941 --> 00:03:57,820
Raph? Mikey? Anybody?
78
00:04:01,324 --> 00:04:03,576
The entire lair is trashed,
79
00:04:03,660 --> 00:04:05,870
even the warehouse. Huh?
80
00:04:05,954 --> 00:04:08,498
The Tunneler still looks
like it's in one piece,
81
00:04:08,581 --> 00:04:09,874
but this place feels like
82
00:04:09,958 --> 00:04:12,502
it's been abandoned
for a long time.
83
00:04:12,585 --> 00:04:14,712
None of this
makes any sense.
84
00:04:17,090 --> 00:04:19,384
( helicopter whirring )
85
00:04:22,428 --> 00:04:24,597
Man ( over P.A.):
Attention, citizen!
86
00:04:24,681 --> 00:04:26,349
Place your hands in the air
87
00:04:26,432 --> 00:04:27,934
and drop your weapons!
88
00:04:28,017 --> 00:04:31,562
Repeat! Hands up
and drop your weapons!
89
00:04:47,328 --> 00:04:49,580
On the roof!
Get a light on him!
90
00:04:49,664 --> 00:04:51,874
Fire! Open fire!
91
00:05:19,068 --> 00:05:20,236
Mikey?
92
00:05:20,319 --> 00:05:21,779
Whoa!
93
00:05:51,267 --> 00:05:53,811
Mikey!
Am I glad to see you!
94
00:05:53,895 --> 00:05:57,607
So, it's really you.
95
00:05:57,690 --> 00:05:59,233
You came back.
96
00:06:00,443 --> 00:06:02,403
♪ One, two, three, four! ♪
97
00:06:02,487 --> 00:06:05,239
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
98
00:06:07,408 --> 00:06:10,286
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
99
00:06:13,748 --> 00:06:16,375
Mikey, your arm!
100
00:06:16,459 --> 00:06:18,294
What happened
to your arm?
101
00:06:18,377 --> 00:06:21,047
You're the one that's got
some questions to answer.
102
00:06:21,130 --> 00:06:23,883
Where the shell have
you been all these years?
103
00:06:23,966 --> 00:06:25,218
All these years?
104
00:06:25,301 --> 00:06:28,137
You've been gone
over 30 years, Donatello.
105
00:06:28,221 --> 00:06:31,641
30 years? It can't be.
106
00:06:31,724 --> 00:06:33,601
Can be and is.
107
00:06:33,684 --> 00:06:35,520
We thought you were dead.
108
00:06:35,603 --> 00:06:38,356
How the shell could you
just abandon us like that?
109
00:06:38,439 --> 00:06:42,151
I didn't. I'd never
abandon you guys.
110
00:06:42,235 --> 00:06:44,237
One minute, we were all
in the lair together.
111
00:06:44,320 --> 00:06:46,864
The next minute,
I woke up here.
112
00:06:46,948 --> 00:06:48,449
I don't know how.
113
00:06:48,533 --> 00:06:51,410
So the turtle
with the big brain
114
00:06:51,494 --> 00:06:53,871
finally doesn't have
all the answers.
115
00:06:53,955 --> 00:06:55,331
Who'd a thunk it?
116
00:06:55,414 --> 00:06:58,751
But we can't talk here.
Come on!
117
00:07:09,220 --> 00:07:10,388
Woman ( over P.A.):
Serve the Shredder!
118
00:07:10,471 --> 00:07:13,349
He is your lord and master.
119
00:07:14,433 --> 00:07:17,061
Serve the Shredder and live.
120
00:07:19,939 --> 00:07:21,607
Where are we going,
Mikey?
121
00:07:21,691 --> 00:07:23,693
I'm taking you
to Master Splinter.
122
00:07:23,776 --> 00:07:25,778
Are Leo and Raph
with him?
123
00:07:25,862 --> 00:07:27,071
You kidding?
124
00:07:27,155 --> 00:07:30,658
Leo and Raph aren't
with anybody anymore.
125
00:07:30,741 --> 00:07:32,243
Huh?
126
00:07:33,828 --> 00:07:35,538
Beware what you do.
127
00:07:35,621 --> 00:07:40,293
The Shredder is watching,
always watching.
128
00:07:40,376 --> 00:07:42,170
Where are all
the people?
129
00:07:42,253 --> 00:07:44,297
You mean the ones
that survived?
130
00:07:44,380 --> 00:07:46,299
They're forced
to work 18-hour days
131
00:07:46,382 --> 00:07:48,176
in the Shredder's
labor camps.
132
00:07:48,259 --> 00:07:50,052
No one's allowed out
at night.
133
00:07:51,429 --> 00:07:53,764
What happened
between Leo and Raph?
134
00:07:53,848 --> 00:07:55,141
Let's just say
135
00:07:55,224 --> 00:07:58,060
they got in a big fight
a long time ago.
136
00:08:00,730 --> 00:08:02,565
What the shell?
137
00:08:04,650 --> 00:08:06,569
When you never
came back, Donnie,
138
00:08:06,652 --> 00:08:10,781
well, everything
just fell apart.
139
00:08:10,865 --> 00:08:12,408
We were a team.
140
00:08:12,491 --> 00:08:15,536
Without you,
it just didn't work.
141
00:08:15,620 --> 00:08:18,623
Guess we really needed
that level head of yours.
142
00:08:22,919 --> 00:08:25,087
Master Splinter?
143
00:08:26,380 --> 00:08:28,424
He's over there.
144
00:08:30,968 --> 00:08:32,845
No!
145
00:08:32,929 --> 00:08:36,641
Master Splinter is... No!
146
00:08:36,724 --> 00:08:38,809
Master Yoshi used
to bring him here
147
00:08:38,893 --> 00:08:40,853
to the park back in the day.
148
00:08:40,937 --> 00:08:42,313
It's not the safest place,
149
00:08:42,396 --> 00:08:44,982
but it's where Sensei
wanted to be buried.
150
00:08:45,066 --> 00:08:47,610
H-how?
151
00:08:47,693 --> 00:08:49,612
A couple of years
after you disappeared,
152
00:08:49,695 --> 00:08:52,949
Master Splinter gave his life
protecting the three of us.
153
00:08:53,032 --> 00:08:55,952
I can't believe
this place!
154
00:08:56,035 --> 00:08:59,038
It's all so horrible!
155
00:08:59,121 --> 00:09:00,831
You'll get used to it.
156
00:09:00,915 --> 00:09:02,792
Besides, what can you do?
157
00:09:02,875 --> 00:09:04,377
It's the way it is.
158
00:09:04,460 --> 00:09:06,379
It's not the way it was!
159
00:09:06,462 --> 00:09:08,714
Maybe I can't
change the past,
160
00:09:08,798 --> 00:09:10,675
but that doesn't mean
there isn't a way
161
00:09:10,758 --> 00:09:12,009
to change the present.
162
00:09:12,093 --> 00:09:15,513
We've gotta face the Shredder
and take him down!
163
00:09:15,596 --> 00:09:19,225
Huh. We tried
too many times.
164
00:09:19,308 --> 00:09:22,228
We're going
to try again, Mikey!
165
00:09:22,311 --> 00:09:23,813
You got a plan?
166
00:09:23,896 --> 00:09:25,064
I'm working on it.
167
00:09:25,147 --> 00:09:27,275
But we're going to need
Leo and Raph.
168
00:09:27,358 --> 00:09:29,485
That's a tall order,
Donnie,
169
00:09:29,568 --> 00:09:32,780
but I think I know
somebody that can help.
170
00:09:35,574 --> 00:09:37,743
Man: Resistance Team Seven,
this is ops.
171
00:09:37,827 --> 00:09:39,203
Proceed to target.
172
00:09:39,287 --> 00:09:41,580
Take this to Angel.
173
00:09:41,664 --> 00:09:44,208
Her commandos will have
to destroy that fuel dump
174
00:09:44,292 --> 00:09:46,002
before it gets moved
on Friday.
175
00:09:46,085 --> 00:09:47,420
Yes, sir!
176
00:09:47,503 --> 00:09:49,463
Michelangelo:
Yo, Rebel Leader!
177
00:09:49,547 --> 00:09:51,966
Look what the cat
dragged in.
178
00:09:54,010 --> 00:09:55,011
April?
179
00:09:55,094 --> 00:09:58,264
Donatello!
You came back!
180
00:09:58,347 --> 00:10:00,599
Splinter always said
you would.
181
00:10:00,683 --> 00:10:01,600
Casey, too.
182
00:10:01,684 --> 00:10:05,271
Where is Case,
that big bonehead?
183
00:10:12,028 --> 00:10:16,282
Well, well, well.
Donatello.
184
00:10:16,365 --> 00:10:17,533
What the...?
185
00:10:18,534 --> 00:10:20,328
Looking younger
than ever.
186
00:10:20,411 --> 00:10:22,079
And how do we look?
187
00:10:22,163 --> 00:10:25,666
Just another one
of the Shredder's
apropos punishments.
188
00:10:25,750 --> 00:10:29,086
Don't be impolite, Hun.
Say hello.
189
00:10:29,170 --> 00:10:30,629
Greetings, Donatello.
190
00:10:30,713 --> 00:10:33,382
Relax, Donnie.
They're on our side.
191
00:10:33,466 --> 00:10:36,927
We saved them from being
executed about five years back.
192
00:10:37,011 --> 00:10:38,637
This life is worse.
193
00:10:38,721 --> 00:10:40,973
I wish I'd been
put out of my misery.
194
00:10:41,057 --> 00:10:44,602
And I wish that
you had been put
out of my misery,
195
00:10:44,685 --> 00:10:46,979
you miserable
misanthrope!
196
00:10:47,063 --> 00:10:51,692
April, there's got to be
a way to end all this.
197
00:10:51,776 --> 00:10:54,195
Can you get Leonard
and Raphael to meet me?
198
00:10:54,278 --> 00:10:56,447
I can try.
199
00:11:05,081 --> 00:11:07,666
My Lord, I bring news.
200
00:11:07,750 --> 00:11:10,127
Speak, Karai.
201
00:11:10,211 --> 00:11:12,463
Our enforcers were
involved in a skirmish
202
00:11:12,546 --> 00:11:14,256
near the Turtles'
old lair.
203
00:11:14,340 --> 00:11:16,467
Sensors have identified
the attacker.
204
00:11:16,550 --> 00:11:18,552
It is the turtle
Donatello.
205
00:11:18,636 --> 00:11:22,973
So the prodigal son
has returned.
206
00:11:23,057 --> 00:11:24,266
Excellent.
207
00:11:24,350 --> 00:11:26,977
I want Donatello's head
brought before me
208
00:11:27,061 --> 00:11:29,605
with or without his body!
209
00:11:30,856 --> 00:11:32,400
♪ One, two, three, four! ♪
210
00:11:32,483 --> 00:11:35,486
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
211
00:11:36,487 --> 00:11:37,488
♪ One, two, three, four! ♪
212
00:11:37,571 --> 00:11:40,449
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
213
00:11:59,260 --> 00:12:01,303
What the shell
are you doing here?
214
00:12:01,387 --> 00:12:06,725
Raph? April's guys didn't say
anything about you being here.
215
00:12:06,809 --> 00:12:09,019
Oh, what's
the matter, Leo?
216
00:12:09,103 --> 00:12:11,897
I remind you how you made us
abandon Master Splinter
217
00:12:11,981 --> 00:12:13,607
when he needed us most?
218
00:12:13,691 --> 00:12:16,110
It's what he wanted,
Raph, to save us.
219
00:12:16,193 --> 00:12:18,946
If we had gone back there,
we would have all
been destroyed.
220
00:12:19,029 --> 00:12:20,906
We could have saved him!
221
00:12:20,990 --> 00:12:22,116
You know we couldn't!
222
00:12:22,199 --> 00:12:23,576
He was dying!
223
00:12:23,659 --> 00:12:24,702
No!
224
00:12:24,785 --> 00:12:27,496
All right, Raph!
I'm through talking!
225
00:12:27,580 --> 00:12:29,999
Let's settle this
once and for all!
226
00:12:31,292 --> 00:12:32,334
Huh?
227
00:12:32,418 --> 00:12:35,588
Huh? What?
228
00:12:35,671 --> 00:12:38,799
Leo, Raph,
we need to talk.
229
00:12:41,510 --> 00:12:44,221
Donnie? No way!
230
00:12:44,305 --> 00:12:46,474
Donatello, you're back!
231
00:12:46,557 --> 00:12:47,683
I don't believe it.
232
00:12:47,766 --> 00:12:50,561
Believe it.
And brainiac here
233
00:12:50,644 --> 00:12:52,438
wants to go up
against the Shredder.
234
00:12:52,521 --> 00:12:54,565
We've already tried it,
Donnie.
235
00:12:54,648 --> 00:12:56,484
How do you think
we lost Casey?
236
00:12:56,567 --> 00:12:58,569
The Shredder's palace
is surrounded
237
00:12:58,652 --> 00:13:00,446
by an army
of foot police.
238
00:13:00,529 --> 00:13:02,031
And neutromenators.
239
00:13:02,114 --> 00:13:04,617
And Karai legions.
240
00:13:04,700 --> 00:13:06,535
You can't even get
inside to fight him.
241
00:13:06,619 --> 00:13:08,829
And if you could,
you couldn't beat him.
242
00:13:08,913 --> 00:13:11,749
The Shredder's new exo-suit
is stronger than ever.
243
00:13:11,832 --> 00:13:14,543
I should know.
I designed it.
244
00:13:14,627 --> 00:13:16,629
It's impossible.
245
00:13:16,712 --> 00:13:18,297
Can't be done, Donnie.
246
00:13:18,380 --> 00:13:19,590
It's hopeless.
247
00:13:19,673 --> 00:13:21,467
I don't know what
happened to you guys,
248
00:13:21,550 --> 00:13:22,801
but the turtles I knew
249
00:13:22,885 --> 00:13:25,179
believed that nothing
was ever hopeless.
250
00:13:25,262 --> 00:13:28,349
Please, we can do this.
251
00:13:32,770 --> 00:13:35,481
All right, Donnie.
We'll do it one more time.
252
00:13:35,564 --> 00:13:38,359
But, please, tell me
we have a fighting chance.
253
00:13:38,442 --> 00:13:40,444
I've been working up a plan.
254
00:13:40,528 --> 00:13:43,864
Do we have any hardware,
exo-suits, anything?
255
00:13:43,948 --> 00:13:46,325
Well, we captured
a Karai Legion Bot
256
00:13:46,408 --> 00:13:48,577
that Dr. Stockman
had been modifying.
257
00:13:48,661 --> 00:13:50,037
Good. That's a start.
258
00:13:50,120 --> 00:13:52,122
And there's something
we'll need from the lair.
259
00:13:52,206 --> 00:13:55,459
The lair? It got
wasted years ago.
260
00:13:55,543 --> 00:13:57,127
Not all of it.
261
00:14:08,597 --> 00:14:10,516
Master, the Utrom slaves
262
00:14:10,599 --> 00:14:12,643
have finished building
the transmat.
263
00:14:12,726 --> 00:14:15,104
It will be operational
in two hours.
264
00:14:15,187 --> 00:14:16,230
Excellent.
265
00:14:16,313 --> 00:14:18,941
( rumbling )
266
00:14:22,069 --> 00:14:24,113
Shredder: Who dares?
267
00:14:31,745 --> 00:14:34,373
Can the Shredder
come out and play?
268
00:14:34,456 --> 00:14:38,168
So, the turtles
have reunited.
269
00:14:40,129 --> 00:14:42,715
Just 30 years overdue.
270
00:14:42,798 --> 00:14:47,469
But I will finally put an end
to your pathetic lives!
271
00:14:49,722 --> 00:14:52,850
Shredder, your reign
of terror is over!
272
00:14:52,933 --> 00:14:54,810
Legions, attack!
273
00:14:58,647 --> 00:15:00,649
Destroy them all!
274
00:15:04,361 --> 00:15:07,156
For Master Splinter!
275
00:15:18,959 --> 00:15:21,962
Hun, stop!
What are you doing?
276
00:15:22,046 --> 00:15:24,506
We're supposed to stay
in the Tunneler!
277
00:15:25,758 --> 00:15:28,802
Hun: Master,
please take me back!
278
00:15:28,886 --> 00:15:29,762
What?
279
00:15:29,845 --> 00:15:33,265
I'll serve you! Please!
280
00:15:33,349 --> 00:15:34,767
Hun, what
are you doing?
281
00:15:34,850 --> 00:15:37,269
Exterminating
you two traitors
282
00:15:37,353 --> 00:15:41,940
will be an added bonus
to today's great victory!
283
00:15:42,024 --> 00:15:43,692
Aw, crud.
284
00:15:47,154 --> 00:15:48,322
Come on!
285
00:15:48,405 --> 00:15:50,366
We've gotta buy Donnie
a little more time!
286
00:15:50,449 --> 00:15:52,576
Keep the Bots busy!
287
00:16:11,387 --> 00:16:13,806
Donnie! Donnie!
288
00:16:13,889 --> 00:16:15,182
I'm...
289
00:16:15,265 --> 00:16:16,225
( screams )
290
00:16:16,308 --> 00:16:18,519
Mikey, no!
291
00:16:19,561 --> 00:16:21,480
♪ One, two, three, four! ♪
292
00:16:21,563 --> 00:16:24,817
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
293
00:16:24,900 --> 00:16:26,443
♪ One, two, three, four! ♪
294
00:16:26,527 --> 00:16:29,488
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
295
00:16:29,571 --> 00:16:32,074
Mikey, no!
296
00:16:35,911 --> 00:16:37,746
You'll pay
for this, Shredder!
297
00:16:39,248 --> 00:16:44,211
If it's the last thing
I do, you will pay!
298
00:16:45,462 --> 00:16:46,922
( screams )
299
00:16:58,726 --> 00:17:03,272
30 years and this
is all you have?
300
00:17:03,355 --> 00:17:05,649
Truly pathetic!
301
00:17:07,192 --> 00:17:08,318
( screams )
302
00:17:09,486 --> 00:17:11,739
Disgusting creature!
303
00:17:14,700 --> 00:17:15,993
Donnie?
304
00:17:21,540 --> 00:17:23,167
Huh?
305
00:17:24,501 --> 00:17:27,421
I beg you,
leave this place,
306
00:17:27,504 --> 00:17:31,383
or you will force me to do
that which my duty commands.
307
00:17:35,971 --> 00:17:38,057
Not this time, Karai!
308
00:17:38,140 --> 00:17:40,434
This time, you have
to make a choice
309
00:17:40,517 --> 00:17:42,352
once and for all!
310
00:17:54,281 --> 00:17:55,949
I'm sorry, Karai.
311
00:17:56,033 --> 00:17:58,327
I never wanted it
to be this way.
312
00:18:02,331 --> 00:18:03,665
Aah!
313
00:18:09,129 --> 00:18:11,173
( screams )
314
00:18:13,675 --> 00:18:16,345
Forgive me, Leonardo.
315
00:18:16,428 --> 00:18:19,181
Leo, no!
316
00:18:19,264 --> 00:18:22,100
( loud grunt )
317
00:18:22,184 --> 00:18:23,852
Oh!
318
00:18:35,114 --> 00:18:37,199
( groans )
319
00:18:41,036 --> 00:18:44,623
Leo! Leo!
320
00:18:44,706 --> 00:18:47,709
( groans )
321
00:18:52,756 --> 00:18:55,384
Karai!
322
00:18:55,467 --> 00:18:57,052
End of the line.
323
00:18:59,680 --> 00:19:02,057
( loud grunt )
324
00:19:05,894 --> 00:19:07,855
( groaning )
325
00:19:13,777 --> 00:19:17,114
Master, I am finished.
326
00:19:20,409 --> 00:19:21,952
( laughs )
327
00:19:22,035 --> 00:19:25,330
You are the last of
your kind, Donatello.
328
00:19:32,087 --> 00:19:34,840
And now I will crush you
329
00:19:34,923 --> 00:19:38,093
like the insignificant worm
that you are!
330
00:19:38,176 --> 00:19:41,805
You always did claim victory
before you actually won.
331
00:19:41,889 --> 00:19:44,391
This whole attack
was to get you
332
00:19:44,474 --> 00:19:46,768
into position to do this!
333
00:19:49,938 --> 00:19:52,482
What? What is happening?
334
00:19:57,446 --> 00:20:00,866
No! I am the Shredder!
335
00:20:02,451 --> 00:20:05,412
I am the Shredder!
336
00:20:07,497 --> 00:20:09,458
I am...
337
00:20:14,546 --> 00:20:16,882
( screams )
338
00:20:28,644 --> 00:20:31,063
It's done.
339
00:20:40,697 --> 00:20:42,366
My brothers.
340
00:20:42,449 --> 00:20:44,493
My poor brothers.
341
00:20:44,576 --> 00:20:47,913
This world,
this future.
342
00:20:47,996 --> 00:20:49,623
It's a nightmare.
343
00:20:49,706 --> 00:20:52,084
It was a nightmare, Don.
344
00:20:52,167 --> 00:20:55,087
But you, Leo,
Raph and Mikey,
345
00:20:55,170 --> 00:20:57,756
you gave us back our future.
346
00:20:57,839 --> 00:21:01,259
April, it's happening again!
347
00:21:01,343 --> 00:21:03,053
Something's pulling me away!
348
00:21:03,136 --> 00:21:05,305
It's stronger this time!
349
00:21:05,389 --> 00:21:08,433
Donnie, remember,
there's always hope!
350
00:21:08,517 --> 00:21:09,726
No matter what!
351
00:21:09,810 --> 00:21:13,230
( screams )
352
00:21:13,313 --> 00:21:16,191
And thank you.
24269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.