All language subtitles for Teenage.Mutant.Ninja.Turtles.S03E20.Across.The.Universe.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-STC_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,504 --> 00:00:07,716 The thing is, this ain't no shell-cycle. 2 00:00:07,799 --> 00:00:09,175 It's a Planet Racer, 3 00:00:09,259 --> 00:00:11,177 and these babies are so high octane, 4 00:00:11,261 --> 00:00:13,513 they require two riders. 5 00:00:15,765 --> 00:00:17,142 The other thing is, 6 00:00:17,225 --> 00:00:18,935 these ain't your average racetracks. 7 00:00:19,018 --> 00:00:24,149 It's a hostile, alien world with some unusual obstacles. 8 00:00:25,984 --> 00:00:27,694 When you race as a Planet Racer, 9 00:00:27,777 --> 00:00:31,781 winning is one thing, surviving is another. 10 00:00:33,116 --> 00:00:34,909 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 11 00:00:36,453 --> 00:00:37,412 ♪ Turtles, count it off! ♪ 12 00:00:37,495 --> 00:00:39,205 ♪ One, two, three, four! ♪ 13 00:00:39,289 --> 00:00:40,999 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Mutant chain reaction ♪ 14 00:00:41,082 --> 00:00:42,459 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Livin' underground ♪ 15 00:00:42,542 --> 00:00:44,419 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Ninjutsu action ♪ 16 00:00:44,502 --> 00:00:47,505 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ It's a shell of a town ♪ 17 00:00:49,090 --> 00:00:50,717 ♪ Turtles, count it off! ♪ 18 00:00:50,800 --> 00:00:53,845 - ♪ One! ♪ - ♪ Live by the code of the martial arts ♪ 19 00:00:53,928 --> 00:00:57,098 - ♪ Two! ♪ - ♪ Never fight unless someone else starts ♪ 20 00:00:57,182 --> 00:01:00,101 - ♪ Three! ♪ - ♪ Always stick together no matter what ♪ 21 00:01:00,185 --> 00:01:04,481 - ♪ Four! ♪ - ♪ If all else fails, then it's time to kick butt ♪ 22 00:01:10,236 --> 00:01:13,323 - ♪ I love bein' ♪ - ♪ I love bein' ♪ 23 00:01:13,406 --> 00:01:15,074 ♪ I love bein' a turtle ♪ 24 00:01:15,158 --> 00:01:17,160 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 25 00:01:17,243 --> 00:01:18,244 ♪ Turtles, count it off! ♪ 26 00:01:18,328 --> 00:01:19,746 ♪ One, two, three, four! ♪ 27 00:01:19,829 --> 00:01:21,581 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ There's no one better ♪ 28 00:01:21,664 --> 00:01:23,291 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Watch out for Shredder ♪ 29 00:01:23,374 --> 00:01:24,751 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ They're like no others ♪ 30 00:01:24,834 --> 00:01:26,753 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Those teenage brothers ♪ 31 00:01:26,836 --> 00:01:29,464 ♪ One, two, three, four! One, two, three, four! ♪ 32 00:01:29,547 --> 00:01:31,382 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 33 00:01:31,466 --> 00:01:32,967 ( echoing ) ♪ Turtles, Turtles ♪ 34 00:01:39,682 --> 00:01:42,185 There. That ought to lighten the load. 35 00:01:42,268 --> 00:01:44,771 That's a die cast aluminum frame! 36 00:01:44,854 --> 00:01:45,939 It's already light. 37 00:01:46,022 --> 00:01:48,233 Well, now it's 18 ounces lighter, 38 00:01:48,316 --> 00:01:50,985 giving this shell-cycle a definite edge. 39 00:01:51,069 --> 00:01:52,362 You're dreaming. 40 00:01:52,445 --> 00:01:54,155 After I tweak the throttle response on this baby, 41 00:01:54,239 --> 00:01:57,283 you'll be spitting its dust for a week. 42 00:01:57,367 --> 00:01:59,786 Not after I tighten the shift linkage. 43 00:01:59,869 --> 00:02:05,041 Not after I modify the compression ratio by 3%. 44 00:02:07,585 --> 00:02:11,673 Hmm, compression ratio. Good idea. 45 00:02:11,756 --> 00:02:13,091 ( rumbling ) 46 00:02:13,174 --> 00:02:14,217 What the shell? 47 00:02:14,300 --> 00:02:15,969 Casey, stay here! 48 00:02:19,180 --> 00:02:21,099 Master Splinter, what's going on? 49 00:02:21,182 --> 00:02:23,726 We've seen that kind of energy before. 50 00:02:30,066 --> 00:02:31,651 Drako! 51 00:02:31,734 --> 00:02:32,819 And the Daimyo son. 52 00:02:32,902 --> 00:02:35,363 This is what we told you about, Master Splinter. 53 00:02:35,446 --> 00:02:37,866 They merged somehow, combined together. 54 00:02:37,949 --> 00:02:40,994 All into one ugly package. 55 00:02:41,077 --> 00:02:43,538 We told you we would return! 56 00:02:43,621 --> 00:02:47,125 We told you we would have our revenge! 57 00:02:47,208 --> 00:02:49,919 Revenge this, whack bag! 58 00:02:57,427 --> 00:03:00,346 As if you could simply fight us! 59 00:03:00,430 --> 00:03:02,849 We control time and space. 60 00:03:02,932 --> 00:03:07,979 With Lord Simultaneous' Time Scepter, we are unbeatable! 61 00:03:08,062 --> 00:03:11,774 Someone quick grab the-- Aah! 62 00:03:16,112 --> 00:03:19,073 Now we will have our vengeance! 63 00:03:19,157 --> 00:03:22,035 Leonardo! Destroy him first! 64 00:03:22,118 --> 00:03:24,203 No! We agreed the rat first. 65 00:03:24,287 --> 00:03:26,664 Then the Daimyo, your father. 66 00:03:26,748 --> 00:03:28,041 Then Leonardo. 67 00:03:28,124 --> 00:03:30,877 They will all pay, all of them! 68 00:03:30,960 --> 00:03:35,214 Yes, all of them will learn the meaning of suffering 69 00:03:35,298 --> 00:03:38,092 beyond time and space. 70 00:03:39,636 --> 00:03:41,429 Aah! Oh! 71 00:03:46,351 --> 00:03:48,394 ( grunts ) 72 00:03:48,478 --> 00:03:52,065 Oh, where the shell am I? 73 00:03:52,148 --> 00:03:56,152 Master Splinter! Leo! 74 00:03:56,235 --> 00:03:57,278 Wait a minute. 75 00:03:57,362 --> 00:03:59,280 Where's that Drako ninja freak? 76 00:03:59,364 --> 00:04:01,449 He had the Time Scepter and... 77 00:04:01,532 --> 00:04:03,952 And where'd that bozo send me? 78 00:04:05,578 --> 00:04:06,496 Huh? 79 00:04:09,415 --> 00:04:11,167 What the...? 80 00:04:20,009 --> 00:04:22,220 Falcon! 81 00:04:22,303 --> 00:04:24,097 Someone's on the track! 82 00:04:25,431 --> 00:04:28,601 Holy shell! 83 00:04:37,151 --> 00:04:39,237 What's the big idea? 84 00:04:39,320 --> 00:04:41,823 Can't you see I'm walking here? 85 00:04:41,906 --> 00:04:43,616 Huh? 86 00:04:43,700 --> 00:04:44,784 ( groans ) 87 00:04:44,867 --> 00:04:47,787 Hey, you guys okay? 88 00:04:47,870 --> 00:04:49,122 Not for long. 89 00:04:51,040 --> 00:04:54,669 ( growling ) 90 00:04:54,752 --> 00:04:59,465 Uh-oh! I take it these aren't friends of yours. 91 00:04:59,549 --> 00:05:01,050 We gotta get outta here! 92 00:05:07,557 --> 00:05:08,975 Can you ride? 93 00:05:09,058 --> 00:05:11,477 Can I ride? 94 00:05:15,356 --> 00:05:18,234 Hang on, 'cause we are gonna, uh... 95 00:05:18,317 --> 00:05:21,195 Well, let's see. 96 00:05:21,279 --> 00:05:22,697 Okay, I give up. 97 00:05:22,780 --> 00:05:24,741 How the shell do you start this thing? 98 00:05:26,284 --> 00:05:29,078 Aah! 99 00:05:29,162 --> 00:05:31,080 ♪ One, two, three, four! ♪ 100 00:05:31,164 --> 00:05:33,916 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 101 00:05:34,709 --> 00:05:36,085 ♪ One, two, three, four! ♪ 102 00:05:36,169 --> 00:05:38,838 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 103 00:05:40,840 --> 00:05:42,133 ( growling ) 104 00:05:42,216 --> 00:05:45,428 Come on, come on! Start! 105 00:05:45,511 --> 00:05:48,014 Lights! That's good. 106 00:05:48,097 --> 00:05:49,682 Now which one is go? 107 00:05:49,766 --> 00:05:51,100 Aw, shell. 108 00:06:08,451 --> 00:06:10,119 ( laughs ) 109 00:06:18,127 --> 00:06:19,545 Not bad. 110 00:06:19,629 --> 00:06:21,255 MALE ANNOUNCER ( over P.A. ): Race, man! 111 00:06:21,339 --> 00:06:23,382 This is the ultimate challenge. 112 00:06:23,466 --> 00:06:24,926 One planet, three days. 113 00:06:25,009 --> 00:06:26,427 Five racing machines. 114 00:06:26,511 --> 00:06:28,429 As Race Commissioner Morrey has promised, 115 00:06:28,513 --> 00:06:33,226 anything can happen on the hostile world of Laotora 4. 116 00:06:33,226 --> 00:06:33,309 ( crowd cheering ) 117 00:06:35,686 --> 00:06:35,770 Just ask Godman Falcon of Team Fitts, 118 00:06:36,000 --> 00:06:37,230 logging in a whole 3.22 minutes 119 00:06:37,313 --> 00:06:39,524 behind the others on this day one 120 00:06:39,607 --> 00:06:42,193 of the USPRA Charity Race Event. 121 00:06:42,276 --> 00:06:44,779 Rub it in, why don't you? 122 00:06:48,324 --> 00:06:50,785 And these servos, they burn out. 123 00:06:50,868 --> 00:06:54,038 That not good for impellers. They crack. 124 00:06:54,122 --> 00:06:55,540 All need to be replaced. 125 00:06:55,623 --> 00:06:58,292 Lower sub-grade, too, very bent. 126 00:06:58,376 --> 00:06:59,502 Can you get the bike back on its wheels 127 00:06:59,585 --> 00:07:00,795 by the next race? 128 00:07:00,878 --> 00:07:03,464 Yeah, right, but it's gonna be tight. 129 00:07:03,548 --> 00:07:06,050 Sorry to break this to you, Falcon, 130 00:07:06,134 --> 00:07:08,511 but I'm bringing in another team to replace you. 131 00:07:08,594 --> 00:07:10,012 Team Fitts is out. 132 00:07:10,096 --> 00:07:13,266 Commissioner Morrey, you cannot disqualify us! 133 00:07:13,349 --> 00:07:15,434 You can't ride without a navigator. 134 00:07:15,518 --> 00:07:17,603 But it wasn't our fault! 135 00:07:17,687 --> 00:07:19,230 Let it go, Falcon. 136 00:07:19,313 --> 00:07:20,690 It's just a charity race. 137 00:07:20,773 --> 00:07:23,151 It doesn't count toward the championship. 138 00:07:23,234 --> 00:07:25,278 No, I'm finishing this race 139 00:07:25,361 --> 00:07:27,530 even if I have to navigate the bike myself! 140 00:07:27,613 --> 00:07:30,408 Ha! And who would be your pilot? 141 00:07:30,491 --> 00:07:33,119 Mmm... him! 142 00:07:33,202 --> 00:07:34,370 Me? 143 00:07:34,453 --> 00:07:35,955 - Him? - Him? 144 00:07:36,038 --> 00:07:37,415 Trust me, he can ride. 145 00:07:37,498 --> 00:07:39,667 He's got the balance of a massive machine! 146 00:07:39,750 --> 00:07:42,170 Your people, Methania. It's amazing. 147 00:07:42,253 --> 00:07:43,671 It's against the rules, 148 00:07:43,754 --> 00:07:47,550 but since this isn't an official USPRA race, 149 00:07:47,633 --> 00:07:49,969 I'll make an exception. 150 00:07:50,052 --> 00:07:53,139 Look, I'm sorry you beefed it on account of me, 151 00:07:53,222 --> 00:07:54,640 but I can't stick around. 152 00:07:54,724 --> 00:07:56,142 My brothers and Master Splinter 153 00:07:56,225 --> 00:07:57,310 are probably in trouble. 154 00:07:57,393 --> 00:07:59,187 I gotta find a way back home. 155 00:07:59,270 --> 00:08:01,314 I know, I know. You told me. 156 00:08:01,397 --> 00:08:03,357 You don't even know how you got here. 157 00:08:03,441 --> 00:08:05,484 But now that you jammed me up, 158 00:08:05,568 --> 00:08:06,819 you think you're just gonna bail? 159 00:08:06,903 --> 00:08:10,281 I'm really sorry, but I gotta get home! 160 00:08:11,741 --> 00:08:15,870 Wait, Raphael. Maybe we can help you. 161 00:08:15,953 --> 00:08:18,873 My uncle is the premier subspace temporal mechanics theorist 162 00:08:18,956 --> 00:08:19,874 in this sector. 163 00:08:19,957 --> 00:08:21,918 If there's a way to get you back, 164 00:08:22,001 --> 00:08:23,002 he'll figure it out. 165 00:08:23,085 --> 00:08:26,172 We'll take you to him... after the race. 166 00:08:26,255 --> 00:08:30,218 Okay, deal. Count me in. 167 00:08:30,301 --> 00:08:33,095 ANNOUNCER ( over P.A. ): Good morning, all beings and forms! 168 00:08:33,179 --> 00:08:36,098 This is Nobby Bloe, bringing you day two live 169 00:08:36,182 --> 00:08:38,935 from the true frozen wastes of Laotora 4! 170 00:08:40,603 --> 00:08:41,979 The drop-off is complete. 171 00:08:42,063 --> 00:08:43,856 Racers moving to the starting grid. 172 00:08:43,940 --> 00:08:46,692 As for us, we'll be relocating to the finish line. 173 00:08:46,776 --> 00:08:48,527 Gonna beat me again, Falcon? 174 00:08:48,611 --> 00:08:50,446 ( laughs ) 175 00:08:50,529 --> 00:08:52,031 Hey! Friends of yours? 176 00:08:52,114 --> 00:08:53,533 That's Tripper Nitro 177 00:08:53,616 --> 00:08:55,701 and Jag Majoria of Team Koyoshada. 178 00:08:55,785 --> 00:08:58,037 Watch out for them. They don't play nice. 179 00:08:58,120 --> 00:08:59,372 The flag is up! 180 00:08:59,455 --> 00:09:01,499 They wait for the signal! 181 00:09:01,582 --> 00:09:04,877 And they're off! 182 00:09:06,420 --> 00:09:08,130 What? I got a caution icon already? 183 00:09:08,214 --> 00:09:10,675 It's a 40-foot drop into the ice tunnels. 184 00:09:10,758 --> 00:09:13,970 Good. I gotta make up for that lousy start! 185 00:09:22,478 --> 00:09:23,896 We got another caution! 186 00:09:23,980 --> 00:09:26,899 There's subterranean life down here! 187 00:09:26,983 --> 00:09:28,401 What kind? 188 00:09:28,484 --> 00:09:30,361 - Worms! - What? 189 00:09:34,198 --> 00:09:35,574 Worms, Commissioner? 190 00:09:35,658 --> 00:09:37,743 Just how big are these worms? 191 00:09:37,827 --> 00:09:40,246 Well, they dug those tunnels. 192 00:09:40,329 --> 00:09:41,539 That's all I know. 193 00:09:41,622 --> 00:09:43,582 But we've gotta stop the race! 194 00:09:43,666 --> 00:09:46,085 Absolutely not! Ratings are up 195 00:09:46,168 --> 00:09:49,422 because this is the most hostile planet we've ever raced. 196 00:09:49,505 --> 00:09:51,132 A little danger never hurt anybody. 197 00:09:51,215 --> 00:09:54,385 Sounds like you're hoping someone gets hurt. 198 00:09:54,468 --> 00:09:57,346 Never! But make sure your race cams 199 00:09:57,430 --> 00:09:58,639 keep up with the action. 200 00:09:58,723 --> 00:10:01,392 Just in case. 201 00:10:01,475 --> 00:10:03,561 ♪ One, two, three, four! ♪ 202 00:10:03,644 --> 00:10:06,105 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 203 00:10:08,274 --> 00:10:11,110 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 204 00:10:20,369 --> 00:10:23,664 Which way? We got three tunnels ahead! 205 00:10:23,748 --> 00:10:26,542 Uh, uh, middle! 206 00:10:29,837 --> 00:10:31,922 I mean left! 207 00:10:35,634 --> 00:10:40,681 Okay, those worms ain't your average nightcrawlers. 208 00:10:40,765 --> 00:10:42,475 Somebody should have warned us! 209 00:10:42,558 --> 00:10:44,060 Hey, look out! 210 00:10:47,730 --> 00:10:49,482 I can't hold it! 211 00:10:49,565 --> 00:10:51,108 There's no traction! 212 00:10:51,192 --> 00:10:53,402 We're going down, Falcon! 213 00:10:57,698 --> 00:11:01,494 Oh, that jerk Nitro tore the hydraulics hose when he slammed us. 214 00:11:01,577 --> 00:11:03,662 We got no stabilizers. 215 00:11:03,746 --> 00:11:06,207 Then we gotta lift it ourselves. 216 00:11:06,290 --> 00:11:07,416 ( worm roars ) 217 00:11:14,799 --> 00:11:17,009 Whoa! Massive worm alert! 218 00:11:17,093 --> 00:11:19,845 That thing just ate one of our race cams! 219 00:11:19,929 --> 00:11:23,349 And it's not looking good for Team Fitts and Koyoshada! 220 00:11:23,432 --> 00:11:26,268 They better get their bikes in gear fast! 221 00:11:33,609 --> 00:11:36,112 Nitro! Give us a hand! 222 00:11:40,116 --> 00:11:43,160 Okay! Think fast. Think fast. 223 00:11:43,244 --> 00:11:45,830 Where's a trap door when you need it? 224 00:11:45,913 --> 00:11:48,332 That's it! 225 00:11:54,213 --> 00:11:55,506 Get on! 226 00:12:07,935 --> 00:12:10,855 Way to race, Raph! Raph? 227 00:12:10,938 --> 00:12:13,482 Whoa! What was that? 228 00:12:16,986 --> 00:12:19,113 No, no, double the marketing. 229 00:12:19,196 --> 00:12:21,615 I want tomorrow's race heavily promoted. 230 00:12:21,699 --> 00:12:23,200 If you think today is intense, 231 00:12:23,284 --> 00:12:25,202 we're gonna send the ratings through the roof! 232 00:12:25,286 --> 00:12:26,912 The ad money is gonna flood in. 233 00:12:26,996 --> 00:12:30,750 Ahem. What exactly is going on here, Commissioner? 234 00:12:30,833 --> 00:12:33,043 Something bothering you, Methania? 235 00:12:33,127 --> 00:12:35,296 Giant ice worms? 236 00:12:35,379 --> 00:12:38,215 That was a surprise to me as well. 237 00:12:38,299 --> 00:12:41,260 But everyone was aware this was a harsh planet, 238 00:12:41,343 --> 00:12:43,679 and I have your signed waivers to prove it. 239 00:12:43,762 --> 00:12:45,681 Now move aside. 240 00:12:47,558 --> 00:12:50,060 I'm sure the Race Council would like to know 241 00:12:50,144 --> 00:12:52,438 you're turning this event into a death match. 242 00:12:52,521 --> 00:12:54,940 Be careful what you say, Methania. 243 00:12:55,024 --> 00:12:57,067 You might hurt my feelings. 244 00:12:57,151 --> 00:12:58,569 And don't forget. 245 00:12:58,652 --> 00:13:01,697 You need my approval if you ever want to race again. 246 00:13:08,078 --> 00:13:09,955 Give me the a gyros on high press. 247 00:13:10,039 --> 00:13:11,832 We got some maneuvering to do. 248 00:13:11,916 --> 00:13:13,042 You got it! 249 00:13:15,377 --> 00:13:17,713 We'll be out of the glacier in five seconds. 250 00:13:17,796 --> 00:13:19,173 Better pick up speed. 251 00:13:19,256 --> 00:13:19,965 Why? 252 00:13:20,049 --> 00:13:21,759 There's a bit of a jump. 253 00:13:23,177 --> 00:13:24,637 Full throttle, Raph! 254 00:13:24,720 --> 00:13:26,805 Already on it! 255 00:13:32,186 --> 00:13:33,521 ( both exclaim ) 256 00:13:35,481 --> 00:13:37,483 You'll be relieved to know we've picked up signals 257 00:13:37,566 --> 00:13:39,610 from both Teams Hoyoshada and Fitts. 258 00:13:39,693 --> 00:13:42,696 They're on the move, though Falcon is way off course. 259 00:13:44,907 --> 00:13:47,159 At least they're okay, eh, Methania? 260 00:13:47,243 --> 00:13:52,665 Yes. Say, Nobby, we've known each other a long time. 261 00:13:52,748 --> 00:13:54,667 Please tell me the truth. 262 00:13:54,750 --> 00:13:56,835 What is the Commissioner up to? 263 00:13:56,919 --> 00:13:58,837 What I know and what I can prove 264 00:13:58,921 --> 00:14:00,923 are two different things, Methania. 265 00:14:01,006 --> 00:14:02,716 I think there's a way to get proof, 266 00:14:02,800 --> 00:14:04,426 but I'll need your help. 267 00:14:09,598 --> 00:14:11,392 Come on! Push it, Raph! 268 00:14:11,475 --> 00:14:14,812 We got a lot of time to make up. Raph? 269 00:14:14,895 --> 00:14:16,897 This ain't good! 270 00:14:16,981 --> 00:14:18,774 It's like I'm fading away! 271 00:14:18,857 --> 00:14:21,193 We're drifting! Get control! 272 00:14:21,277 --> 00:14:25,030 I can't! I can't grab hold of the bars! 273 00:14:25,114 --> 00:14:26,740 - Look out! - Whoa! 274 00:14:30,828 --> 00:14:32,830 ♪ One, two, three, four! ♪ 275 00:14:32,913 --> 00:14:35,541 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 276 00:14:37,876 --> 00:14:40,337 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 277 00:14:54,810 --> 00:14:57,646 Oh, that's better. Hang on! 278 00:15:00,316 --> 00:15:03,986 Get ready for a little off-road action, Raph style! 279 00:15:06,238 --> 00:15:07,489 ( Raph laughs ) 280 00:15:07,573 --> 00:15:09,491 All right! 281 00:15:09,575 --> 00:15:10,909 What the...? 282 00:15:10,993 --> 00:15:13,579 Unbelievable! Somehow, Team Fitts 283 00:15:13,662 --> 00:15:14,955 has not only gotten back on course, 284 00:15:15,039 --> 00:15:16,874 but they've gained the lead! 285 00:15:16,957 --> 00:15:20,210 And it's Team Fitts in first! 286 00:15:20,294 --> 00:15:23,005 ( cheering ) 287 00:15:28,010 --> 00:15:30,095 What happened to you out there? 288 00:15:30,179 --> 00:15:31,764 I don't know. 289 00:15:31,847 --> 00:15:33,932 It was kind of the same feeling I had when I got here. 290 00:15:34,016 --> 00:15:36,935 Like I was being pulled at, or something. 291 00:15:37,019 --> 00:15:39,271 Oh, you can't abandon me now. 292 00:15:39,355 --> 00:15:40,606 We're in the middle of a race. 293 00:15:40,689 --> 00:15:43,651 Hey, it's not like I have any control over it. 294 00:15:43,734 --> 00:15:47,321 Racing good, track not so good. 295 00:15:47,404 --> 00:15:49,239 Nice that you lived, though. 296 00:15:49,323 --> 00:15:50,574 Thanks, Muk. 297 00:15:50,658 --> 00:15:52,284 Better check her over top to bottom. 298 00:15:52,368 --> 00:15:53,869 She went through a lot. 299 00:15:56,455 --> 00:15:59,041 You think? Yeah, all right. 300 00:16:00,751 --> 00:16:03,045 Good evening, all beings and forms, 301 00:16:03,128 --> 00:16:05,714 and welcome to the third and final race 302 00:16:05,798 --> 00:16:07,800 of this Planet Racers Charity Event, 303 00:16:07,883 --> 00:16:09,802 coming to you live 304 00:16:09,885 --> 00:16:12,888 from the moonlit rainforests of Laotora 4! 305 00:16:14,723 --> 00:16:16,308 And there's the drop-off! 306 00:16:16,392 --> 00:16:18,435 With sinking sludge that's waiting for them, 307 00:16:18,519 --> 00:16:20,854 the last thing these racers need to worry about 308 00:16:20,938 --> 00:16:22,815 is the mysterious Mud Riders! 309 00:16:22,898 --> 00:16:24,900 Who I hear are cannibals. 310 00:16:24,983 --> 00:16:27,277 Good thing Commissioner Morrey has somehow convinced them 311 00:16:27,361 --> 00:16:30,155 to allow us passage through their land. 312 00:16:30,239 --> 00:16:33,200 The flag is up! 313 00:16:33,283 --> 00:16:35,369 And they're off! 314 00:16:37,663 --> 00:16:39,665 A caution area ahead! 315 00:16:39,748 --> 00:16:41,709 Zero visibility through the sludge pits. 316 00:16:41,792 --> 00:16:43,877 Zero visibility? 317 00:16:48,340 --> 00:16:51,510 Instruments only. I'm raising the chassis. 318 00:16:51,593 --> 00:16:53,345 Just crank the speed up. We'll make it. 319 00:17:04,440 --> 00:17:06,817 - A new caution! - What? 320 00:17:06,900 --> 00:17:09,194 The Mud Riders! They're attacking! 321 00:17:17,161 --> 00:17:19,455 All right, Nobby, there he is. 322 00:17:19,538 --> 00:17:21,457 Keep your race cam on the action, 323 00:17:21,540 --> 00:17:22,875 but out of sight. 324 00:17:22,958 --> 00:17:25,085 Race Cam Two online, 325 00:17:25,169 --> 00:17:27,921 and ready to go live, Methania. 326 00:17:28,005 --> 00:17:30,841 Commissioner? Commissioner Morrey? 327 00:17:30,924 --> 00:17:32,551 And now let's go live 328 00:17:32,634 --> 00:17:34,553 to Race Commissioner Tangent Morrey 329 00:17:34,636 --> 00:17:36,388 for a few comments. 330 00:17:36,472 --> 00:17:38,891 Why are the Mud Riders attacking the racers? 331 00:17:38,974 --> 00:17:40,434 How should I know? 332 00:17:40,517 --> 00:17:42,978 They gave us permission to race through there. 333 00:17:43,061 --> 00:17:45,939 No, they didn't! I checked. 334 00:17:46,023 --> 00:17:47,191 Huh? 335 00:17:47,274 --> 00:17:48,609 Their response was no, 336 00:17:48,692 --> 00:17:50,194 and they threatened retaliation 337 00:17:50,277 --> 00:17:52,654 for anyone who dares to invade their forest! 338 00:17:52,738 --> 00:17:54,031 Where did you get that? 339 00:17:54,114 --> 00:17:55,699 You sent our riders out there 340 00:17:55,783 --> 00:17:58,076 knowing they probably wouldn't survive? 341 00:17:58,160 --> 00:18:00,370 Well, look at it this way. 342 00:18:00,454 --> 00:18:02,873 They're giving their lives for a good cause. 343 00:18:02,956 --> 00:18:05,417 What cause? Your ratings? 344 00:18:05,501 --> 00:18:08,128 Those ratings are gonna keep Planet Racing going 345 00:18:08,212 --> 00:18:09,588 for a long time, sweetheart! 346 00:18:09,671 --> 00:18:12,382 So we lose a few racers. Big deal. 347 00:18:12,466 --> 00:18:13,467 They're a dime a dozen. 348 00:18:13,550 --> 00:18:16,595 I'll get more and-- Huh? What? 349 00:18:16,678 --> 00:18:18,138 The race cam? 350 00:18:18,222 --> 00:18:23,310 Um, clearly, the Mud Riders are acting like savages, 351 00:18:23,393 --> 00:18:26,772 having changed their minds and attacking our racers. 352 00:18:26,855 --> 00:18:29,066 I promise to personally look into it. 353 00:18:29,149 --> 00:18:31,568 And I imagine the Race Council 354 00:18:31,652 --> 00:18:35,239 will be looking into Commissioner Morrey's Planet Racing ethics. 355 00:18:35,322 --> 00:18:39,034 But right now, let's check back in on our embattled racers! 356 00:18:41,870 --> 00:18:43,413 So how we doing, Falcon? 357 00:18:43,497 --> 00:18:46,041 Hustle it! Nitro's gaining! 358 00:18:51,797 --> 00:18:54,299 See you at the finish line, losers! 359 00:18:54,383 --> 00:18:56,134 ( laughs ) 360 00:19:00,264 --> 00:19:03,267 - Ah! - Oh! 361 00:19:03,350 --> 00:19:04,935 You were warned! 362 00:19:05,018 --> 00:19:07,646 But still you trespass on our land, outworlder! 363 00:19:07,729 --> 00:19:09,773 Now you will pay! 364 00:19:09,857 --> 00:19:11,817 We have to help them! 365 00:19:11,900 --> 00:19:14,653 Forget it. You got a short memory. 366 00:19:14,736 --> 00:19:17,114 They'd left us for worm food, remember? 367 00:19:23,328 --> 00:19:24,830 Raph, get back here! 368 00:19:24,913 --> 00:19:26,331 What about the race? 369 00:19:40,137 --> 00:19:42,222 Get to your bike now! 370 00:19:42,306 --> 00:19:44,433 You don't have to tell me twice! 371 00:19:48,687 --> 00:19:50,272 Why is he helping us? 372 00:19:50,355 --> 00:19:52,941 Who cares? We got a race to win! 373 00:19:55,777 --> 00:19:58,113 Nitro's taken the lead! 374 00:19:58,196 --> 00:20:00,198 You're a fool, Raphael! 375 00:20:00,282 --> 00:20:02,534 It was the honorable thing to do! 376 00:20:05,454 --> 00:20:07,748 There's no room for honor in racing. 377 00:20:07,831 --> 00:20:11,126 Winning without honor is not winning. 378 00:20:11,209 --> 00:20:14,254 Jeez, I sound like Leo. 379 00:20:18,216 --> 00:20:20,302 The finish line is just beyond the forest. 380 00:20:20,385 --> 00:20:22,638 First one through that gap cinches the lead. 381 00:20:28,060 --> 00:20:30,729 And here come the frontrunners down the final stretch! 382 00:20:30,812 --> 00:20:32,564 It's Team Fitts! 383 00:20:32,648 --> 00:20:35,108 No, it's Team Hoyoshada! 384 00:20:35,192 --> 00:20:37,819 It's... it's... Yes! 385 00:20:37,903 --> 00:20:39,363 Team Fitts takes the cup 386 00:20:39,446 --> 00:20:43,241 in the USPRA's Charity Race Event! 387 00:20:43,325 --> 00:20:45,160 ( cheering ) 388 00:20:45,243 --> 00:20:47,120 Not bad. 389 00:20:50,999 --> 00:20:52,668 ( grunts ) 390 00:20:56,171 --> 00:20:58,173 Way to win a race, partner. 391 00:20:58,256 --> 00:21:01,051 Hey, it's happening again. 392 00:21:01,134 --> 00:21:03,261 It's pulling me away from here. 393 00:21:03,345 --> 00:21:05,847 Raph, listen. Just remember 394 00:21:05,931 --> 00:21:08,183 that if you do nothing else in your life, 395 00:21:08,266 --> 00:21:09,768 you were once a Planet Racer. 396 00:21:09,851 --> 00:21:11,353 Not everyone can say that. 397 00:21:11,436 --> 00:21:14,481 And you remember, race with honor. 398 00:21:14,564 --> 00:21:16,274 I'll remember, Raph. 399 00:21:16,358 --> 00:21:20,654 Winning without honor, that's just not winning. 28144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.