All language subtitles for Teenage.Mutant.Ninja.Turtles.S03E19.Reality.Check.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-STC_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:04,963 Michelangelo: You are not gonna believe this one. 2 00:00:05,046 --> 00:00:08,174 But I'm in a world where the Teenage Mutant Ninja Turtles 3 00:00:08,258 --> 00:00:10,927 are Teenage Mutant Super Turtles. 4 00:00:11,010 --> 00:00:13,847 You heard me, Super Turtles! 5 00:00:16,433 --> 00:00:19,185 And I get to be a superhero. 6 00:00:19,269 --> 00:00:21,646 Well, all right, more like a teen sidekick. 7 00:00:23,523 --> 00:00:25,400 But I'm beginning to get the idea that 8 00:00:25,483 --> 00:00:28,278 the one really bad thing about being a superhero 9 00:00:28,361 --> 00:00:31,406 is that you have to face supervillains. 10 00:00:31,489 --> 00:00:33,658 ( cackles ) 11 00:00:35,160 --> 00:00:36,953 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 12 00:00:38,455 --> 00:00:39,456 ♪ Turtles, count it off! ♪ 13 00:00:39,539 --> 00:00:41,207 ♪ One, two, three, four! ♪ 14 00:00:41,291 --> 00:00:43,042 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Mutant chain reaction ♪ 15 00:00:43,126 --> 00:00:44,502 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Livin' underground ♪ 16 00:00:44,586 --> 00:00:46,463 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Ninjutsu action ♪ 17 00:00:46,546 --> 00:00:49,549 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ It's a shell of a town ♪ 18 00:00:51,134 --> 00:00:52,719 ♪ Turtles, count it off! ♪ 19 00:00:52,802 --> 00:00:55,889 - ♪ One! ♪ - ♪ Live by the code of the martial arts ♪ 20 00:00:55,972 --> 00:00:59,142 - ♪ Two! ♪ - ♪ Never fight unless someone else starts ♪ 21 00:00:59,225 --> 00:01:02,145 - ♪ Three! ♪ - ♪ Always stick together no matter what ♪ 22 00:01:02,228 --> 00:01:06,483 - ♪ Four! ♪ - ♪ If all else fails, then it's time to kick butt ♪ 23 00:01:12,280 --> 00:01:15,366 - ♪ I love bein' ♪ - ♪ I love bein' ♪ 24 00:01:15,450 --> 00:01:17,076 ♪ I love bein' a turtle ♪ 25 00:01:17,160 --> 00:01:19,204 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 26 00:01:19,287 --> 00:01:20,246 ♪ Turtles, count it off! ♪ 27 00:01:20,330 --> 00:01:21,748 ♪ One, two, three, four! ♪ 28 00:01:21,831 --> 00:01:23,625 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ There's no one better ♪ 29 00:01:23,708 --> 00:01:25,335 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Watch out for Shredder ♪ 30 00:01:25,418 --> 00:01:26,753 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ They're like no others ♪ 31 00:01:26,836 --> 00:01:28,755 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Those teenage brothers ♪ 32 00:01:28,838 --> 00:01:31,508 ♪ One, two, three, four! One, two, three, four! ♪ 33 00:01:31,591 --> 00:01:33,426 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 34 00:01:33,510 --> 00:01:35,804 ( echoing ) ♪ Turtles, Turtles ♪ 35 00:01:35,887 --> 00:01:37,931 Michelangelo: Fantastic. 36 00:01:38,014 --> 00:01:39,599 Incredible. 37 00:01:39,682 --> 00:01:41,309 Amazing. 38 00:01:41,392 --> 00:01:44,646 Ah, I love comics. 39 00:01:49,067 --> 00:01:51,027 You want to know why I love comics, Leo? 40 00:01:51,110 --> 00:01:53,530 I know you want to know. Come on, guess. 41 00:01:53,613 --> 00:01:56,825 Probably because of the superheroes. 42 00:01:56,908 --> 00:01:58,076 - Ah! - Focus, Leonardo. 43 00:01:58,159 --> 00:01:59,619 Ding, ding, ding! 44 00:01:59,702 --> 00:02:02,997 Give the sword-wielding Teenage Mutant Ninja Turtle a prize! 45 00:02:03,081 --> 00:02:04,749 It's all about the superheroes. 46 00:02:04,833 --> 00:02:08,127 Superpowers, supervillains, super costumes, 47 00:02:08,211 --> 00:02:11,631 it's all just so amazingly perfect! 48 00:02:11,714 --> 00:02:13,216 Michelangelo, enough! 49 00:02:13,299 --> 00:02:14,968 Leonardo is training. 50 00:02:15,051 --> 00:02:19,597 You may join him as you seem to have too much free time on your hands. 51 00:02:19,681 --> 00:02:22,809 Um, I think I hear Donnie calling me. 52 00:02:22,892 --> 00:02:24,477 Coming, Donnie! 53 00:02:26,062 --> 00:02:28,982 An earthquake! Not again. 54 00:02:29,065 --> 00:02:32,861 Earthquakes always mean something really bad in this city. 55 00:02:36,531 --> 00:02:38,491 Master Splinter, what's going on? 56 00:02:38,575 --> 00:02:41,661 We've seen that kind of energy before. 57 00:02:45,415 --> 00:02:46,624 Master Splinter: Drako. 58 00:02:46,708 --> 00:02:48,167 Leonardo: And the Daimyo's son. 59 00:02:48,251 --> 00:02:50,253 This is what we told you about, Master Splinter, 60 00:02:50,336 --> 00:02:53,089 they merged somehow, combined together. 61 00:02:53,173 --> 00:02:56,050 All into one ugly package. 62 00:02:56,134 --> 00:02:59,178 We told you we would return. 63 00:02:59,262 --> 00:03:02,849 We told you we would have our revenge. 64 00:03:02,932 --> 00:03:05,435 Revenge this, whackbag! 65 00:03:10,315 --> 00:03:12,984 As if you could simply fight us. 66 00:03:13,067 --> 00:03:15,361 We control time and space. 67 00:03:15,445 --> 00:03:19,908 With Lord Simultaneous' Time Scepter, we are unbeatable! 68 00:03:19,991 --> 00:03:22,994 Someone, quick, grab the-- 69 00:03:25,079 --> 00:03:27,498 Now we will have our vengeance. 70 00:03:27,582 --> 00:03:30,752 Leonardo, destroy him first. 71 00:03:30,835 --> 00:03:35,006 No. We agreed the rat first, then the Daimyo, your father. 72 00:03:35,089 --> 00:03:36,591 Then Leonardo. 73 00:03:36,674 --> 00:03:39,052 They will all pay, all of them! 74 00:03:39,135 --> 00:03:40,595 Yes. 75 00:03:40,678 --> 00:03:43,473 All of them will learn the meaning of suffering 76 00:03:43,556 --> 00:03:45,808 beyond time and space. 77 00:03:48,227 --> 00:03:49,979 ( shouts ) 78 00:03:51,648 --> 00:03:55,985 Unh, feels like someone used my head for a punching bag. 79 00:03:56,069 --> 00:03:58,571 Whoa, what happened? 80 00:03:58,655 --> 00:04:02,659 That Drako thing... Where is everybody? 81 00:04:05,286 --> 00:04:07,038 What the shell? 82 00:04:12,460 --> 00:04:14,420 This is crazy! 83 00:04:14,504 --> 00:04:15,797 I have to find the others. 84 00:04:15,880 --> 00:04:17,715 Computerized voice: Do you require aid? 85 00:04:17,799 --> 00:04:20,259 Ah! Who's there? 86 00:04:20,343 --> 00:04:24,263 Where are you? Where am I? 87 00:04:24,347 --> 00:04:26,933 Error. You are here. 88 00:04:27,016 --> 00:04:28,559 Where do you wish to go? 89 00:04:28,643 --> 00:04:29,519 Uh... 90 00:04:32,605 --> 00:04:35,525 Wherever my brothers are? 91 00:04:37,986 --> 00:04:38,987 Huh? 92 00:04:40,405 --> 00:04:42,865 No way. 93 00:04:45,868 --> 00:04:48,997 The final battle has come, superfreaks. 94 00:04:49,080 --> 00:04:54,377 Nothing that lives can defeat the Terrorkinetics. 95 00:04:54,460 --> 00:04:57,130 We'll see about that, Armorga. 96 00:04:57,213 --> 00:05:00,383 Super Turtles, count it off! 97 00:05:00,466 --> 00:05:02,385 Graviturtle. 98 00:05:02,468 --> 00:05:04,762 Shellectro. 99 00:05:04,846 --> 00:05:07,223 Griddex. 100 00:05:07,306 --> 00:05:09,475 Blobboid. 101 00:05:09,559 --> 00:05:11,811 Let's take him, Turtles. 102 00:05:11,894 --> 00:05:14,397 No way. 103 00:05:14,480 --> 00:05:15,982 ( growls ) 104 00:05:16,065 --> 00:05:17,567 Attack! 105 00:05:24,907 --> 00:05:26,617 Whoa! 106 00:05:33,291 --> 00:05:35,043 Off of me, you little creep. 107 00:05:37,462 --> 00:05:40,298 Ah, shell, this looks an itch I can't scratch. 108 00:05:40,381 --> 00:05:42,341 Griddex, shrink. 109 00:05:42,425 --> 00:05:44,635 Great idea, Graviturtle. 110 00:05:46,387 --> 00:05:48,931 And I'll catch it on the flip side. 111 00:05:51,142 --> 00:05:53,102 And kaboom. 112 00:06:02,111 --> 00:06:03,738 This is out of control. 113 00:06:03,821 --> 00:06:04,781 This is-- 114 00:06:06,949 --> 00:06:09,077 Oh, shell. 115 00:06:09,160 --> 00:06:10,787 ( growling ) 116 00:06:12,330 --> 00:06:13,706 ♪ One, two, three, four! ♪ 117 00:06:13,790 --> 00:06:16,876 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 118 00:06:16,959 --> 00:06:18,836 ♪ One, two, three, four! ♪ 119 00:06:18,920 --> 00:06:21,297 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 120 00:06:23,883 --> 00:06:25,051 Down, boy! 121 00:06:25,134 --> 00:06:27,637 Bad robopooch, bad! 122 00:06:27,720 --> 00:06:29,347 ( growling ) 123 00:06:31,140 --> 00:06:32,350 Who the shell are you? 124 00:06:32,433 --> 00:06:34,143 You're not supposed to be here. 125 00:06:34,227 --> 00:06:37,522 Funny, I was just about to ask you the same thing. 126 00:06:41,400 --> 00:06:43,069 Computer, freeze. 127 00:06:46,030 --> 00:06:47,657 What'd you do that for, Grid? 128 00:06:47,740 --> 00:06:49,492 I was just about to-- 129 00:06:49,575 --> 00:06:50,701 Whoa. 130 00:06:50,785 --> 00:06:53,079 ( nervous laughter ) 131 00:06:54,747 --> 00:06:57,959 Uh, hey, guys, what happened? 132 00:06:58,042 --> 00:07:00,002 What's up with the super powers? 133 00:07:00,086 --> 00:07:01,504 Where's Master Splinter? 134 00:07:01,587 --> 00:07:04,841 Where's that Drako, Daimyo son thingy? 135 00:07:04,924 --> 00:07:07,093 Is this part of the new hazard shell 136 00:07:07,176 --> 00:07:08,636 training program, Shellectro? 137 00:07:08,719 --> 00:07:12,056 I assure you he's not part of any program of mine. 138 00:07:12,140 --> 00:07:14,475 I'm not a program, I'm Mikey. 139 00:07:17,270 --> 00:07:19,105 He's infiltrated the shell of justice. 140 00:07:19,188 --> 00:07:22,483 We better scan him, this could be a trick. 141 00:07:22,567 --> 00:07:24,819 Guys, that supervillain slugfest was awesome. 142 00:07:24,902 --> 00:07:26,445 Are there any more supervillains? 143 00:07:26,529 --> 00:07:28,114 Do you have team-ups with other superheroes? 144 00:07:28,197 --> 00:07:31,450 Wait, do I have super powers? 145 00:07:31,534 --> 00:07:36,122 Scanners show him to be normal, no super powers. 146 00:07:36,205 --> 00:07:38,124 No flight, no ability to change. 147 00:07:38,207 --> 00:07:41,377 Just a normal teenage mutant turtle. 148 00:07:41,460 --> 00:07:44,547 That's Teenage Mutant Ninja Turtle, Sparky. 149 00:07:46,382 --> 00:07:47,550 Whoa! 150 00:07:48,885 --> 00:07:50,678 What was that? 151 00:07:50,761 --> 00:07:53,931 Hmm, there's a large amount of residual chronal energy 152 00:07:54,015 --> 00:07:55,308 in his cellular matrix. 153 00:07:55,391 --> 00:07:57,810 I don't think he's from this time period, 154 00:07:57,894 --> 00:08:00,229 maybe not even this dimension. 155 00:08:00,313 --> 00:08:02,148 And, he's still in flux. 156 00:08:02,231 --> 00:08:05,026 I believe it's trying to put him back where he belongs. 157 00:08:05,109 --> 00:08:07,320 By sending me back home? 158 00:08:07,403 --> 00:08:08,654 Possibly. 159 00:08:08,738 --> 00:08:11,240 Or our dimension could be simply trying to erase you. 160 00:08:11,324 --> 00:08:12,825 Wh...? 161 00:08:12,909 --> 00:08:15,828 So if I'm not from here, 162 00:08:15,912 --> 00:08:18,915 then you guys aren't my brothers, 163 00:08:18,998 --> 00:08:22,335 my real brothers, and that means my brothers 164 00:08:22,418 --> 00:08:25,713 are still back in my world, fighting. 165 00:08:25,796 --> 00:08:27,340 I've got to get home! 166 00:08:27,423 --> 00:08:29,425 I've got to help my brothers and Master Splinter! 167 00:08:29,508 --> 00:08:31,093 How do I get home? 168 00:08:31,177 --> 00:08:33,262 Well, how did you get here? 169 00:08:33,346 --> 00:08:36,724 It was Drako and the Daimyo's son. 170 00:08:36,807 --> 00:08:38,559 He's this kind of ultimate ninja. 171 00:08:38,643 --> 00:08:42,521 They got merged together into some kind of ultimate Drako 172 00:08:42,605 --> 00:08:44,440 after I won the battle nexus championship. 173 00:08:46,943 --> 00:08:48,402 Okay. 174 00:08:48,486 --> 00:08:52,198 Uh, I don't think we have an ultimate Drako in our files. 175 00:08:52,281 --> 00:08:55,534 Perhaps he has an analog in this universe. 176 00:08:55,618 --> 00:08:57,495 Shellitron 1000. 177 00:08:57,578 --> 00:09:01,207 I am at your service, Super Turtles. 178 00:09:04,710 --> 00:09:06,754 That is so great. 179 00:09:06,837 --> 00:09:08,089 Donnie would love this! 180 00:09:08,172 --> 00:09:10,675 I mean, the Donnie from my world. 181 00:09:10,758 --> 00:09:13,010 Obviously your Donnie loves it already, 182 00:09:13,094 --> 00:09:16,722 which kind of brings up a question that's been bugging me. 183 00:09:16,806 --> 00:09:19,684 If you guys are me and my bros in this dimension, 184 00:09:19,767 --> 00:09:21,811 then which one of you is me? 185 00:09:25,523 --> 00:09:28,484 Uh, I'm pretty sure it's not me. 186 00:09:28,567 --> 00:09:31,237 Maybe we should focus on the matters at hand. 187 00:09:31,320 --> 00:09:33,948 And where is your Master Splinter? 188 00:09:34,031 --> 00:09:37,243 You know, wise rat, walking stick? 189 00:09:37,326 --> 00:09:39,287 You should have one of those. 190 00:09:39,370 --> 00:09:43,791 Uh, we did, a long time ago. 191 00:09:43,874 --> 00:09:48,462 But he's, uh, he's-- 192 00:09:48,546 --> 00:09:50,089 We lost him. 193 00:09:50,172 --> 00:09:52,883 Oh, I'm sorry. 194 00:09:52,967 --> 00:09:55,970 I-- Poor Sensei. 195 00:09:56,053 --> 00:09:58,764 Look, we need to stay focused here. 196 00:09:58,848 --> 00:09:59,890 Shellitron. 197 00:10:02,852 --> 00:10:04,520 Was it the Transmographier? 198 00:10:04,603 --> 00:10:07,273 No, but that guy looks wicked. 199 00:10:07,356 --> 00:10:13,070 But Ultimate Drako is kind of more mangled looking. 200 00:10:13,154 --> 00:10:15,031 What about the Brainstone? 201 00:10:15,114 --> 00:10:16,907 He could harness that kind of energy. 202 00:10:16,991 --> 00:10:18,284 No, no, no. 203 00:10:18,367 --> 00:10:21,120 Maybe I could draw a picture or something. 204 00:10:21,203 --> 00:10:22,163 ( alarm blaring ) 205 00:10:22,246 --> 00:10:23,706 Are we under super attack? 206 00:10:38,637 --> 00:10:41,682 Super Turtles, Megatropolis needs you. 207 00:10:41,766 --> 00:10:46,354 A doomsday device is set to go off in less than one hour. 208 00:10:46,437 --> 00:10:49,815 At that time all life on Earth will be exterminated. 209 00:10:49,899 --> 00:10:51,108 You've got to hurry. 210 00:10:51,192 --> 00:10:53,069 April? 211 00:10:53,152 --> 00:10:56,155 Wow, this is so cool, 212 00:10:56,238 --> 00:10:59,909 except for all life on Earth being exterminated. 213 00:11:01,577 --> 00:11:03,079 ♪ One, two, three, four! ♪ 214 00:11:03,162 --> 00:11:05,664 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 215 00:11:06,540 --> 00:11:08,042 ♪ One, two, three, four! ♪ 216 00:11:08,125 --> 00:11:10,711 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 217 00:11:12,713 --> 00:11:14,173 All right, Super Turtles. 218 00:11:14,256 --> 00:11:16,217 I'll brief you as quickly as I can. 219 00:11:16,300 --> 00:11:18,552 Your arch nemesis has made his move. 220 00:11:18,636 --> 00:11:20,763 We're ready, Mayor O'Neil. 221 00:11:20,846 --> 00:11:22,515 Mayor O'Neil? 222 00:11:22,598 --> 00:11:25,184 That is so cool. 223 00:11:25,267 --> 00:11:26,560 Jones! 224 00:11:26,644 --> 00:11:28,687 Coming, your Mayorship. 225 00:11:28,771 --> 00:11:29,855 Whoa! 226 00:11:29,939 --> 00:11:33,442 Get it together, Jones. Time is of the essence. 227 00:11:33,526 --> 00:11:37,405 No one is ever gonna believe this back home. 228 00:11:37,488 --> 00:11:39,365 Yo, Case, how's it going? 229 00:11:39,448 --> 00:11:42,368 World in danger, time to kick some shell, right? 230 00:11:42,451 --> 00:11:45,371 Actually, sir, violence is rarely the answer. 231 00:11:45,454 --> 00:11:48,833 This is definitely a different dimension. 232 00:11:50,584 --> 00:11:53,546 The Sliver has returned. 233 00:11:53,629 --> 00:11:55,047 We obtained these schematics of the tower 234 00:11:55,131 --> 00:11:58,008 where the Sliver plans to unleash his doomsday device. 235 00:11:59,635 --> 00:12:02,721 So the Sliver's end game has begun. 236 00:12:02,805 --> 00:12:05,599 Mayor O'Neil, the Super Turtles will stop him. 237 00:12:05,683 --> 00:12:07,601 This time for good. 238 00:12:07,685 --> 00:12:10,354 That sounds pretty wicked. Can I come? 239 00:12:10,438 --> 00:12:13,732 It would be my first save the world from an evil supervillain mission. 240 00:12:13,816 --> 00:12:16,152 Whoa, it's happening again! 241 00:12:16,235 --> 00:12:17,736 I'm in flux. 242 00:12:17,820 --> 00:12:20,656 This is it, I'm going home! Thanks for everything. 243 00:12:20,739 --> 00:12:22,700 Wait till I tell the guys about this. 244 00:12:22,783 --> 00:12:26,454 Bye! Bye now! See ya! 245 00:12:26,537 --> 00:12:30,082 Uh, oh... 246 00:12:30,166 --> 00:12:31,709 Guess I'm staying. 247 00:12:43,012 --> 00:12:46,223 There it is, Turtles, the Sliver's tower fortress. 248 00:12:46,307 --> 00:12:48,184 Whoa. 249 00:12:48,267 --> 00:12:50,519 So, uh, how do we get in? 250 00:12:50,603 --> 00:12:54,106 We knock, Super Turtle style. 251 00:13:10,706 --> 00:13:13,167 Guys, a little help here! 252 00:13:16,253 --> 00:13:18,088 Thanks, Grav. 253 00:13:18,172 --> 00:13:19,757 Hey, watch the merchandise. 254 00:13:19,840 --> 00:13:21,800 According to the Mayor's schematic, 255 00:13:21,884 --> 00:13:23,969 that panel should house the power grid 256 00:13:24,053 --> 00:13:25,721 that controls the perimeter defenses. 257 00:13:25,804 --> 00:13:27,473 Think you can handle it, Grid? 258 00:13:27,556 --> 00:13:30,142 Watch the master at work. 259 00:13:32,645 --> 00:13:34,021 ( grunts ) 260 00:13:38,192 --> 00:13:39,735 Front door's open, let's go. 261 00:13:39,818 --> 00:13:41,862 Hold up. That one's a dummy. 262 00:13:41,946 --> 00:13:45,574 We want the real entrance, up there. 263 00:13:50,871 --> 00:13:52,081 Sliver! 264 00:13:56,961 --> 00:14:00,047 ( cackles ) 265 00:14:00,130 --> 00:14:01,757 Welcome, my sons. 266 00:14:01,840 --> 00:14:05,177 No! It-it can't be. 267 00:14:05,261 --> 00:14:07,179 Master Splinter? 268 00:14:07,263 --> 00:14:09,765 You guys told me he was gone. 269 00:14:09,848 --> 00:14:13,185 No, we lost him, lost him to evil. 270 00:14:13,269 --> 00:14:16,313 Graviturtle: Sliver, we stopped being your sons 271 00:14:16,397 --> 00:14:18,399 a long time ago, evil one. 272 00:14:18,482 --> 00:14:20,526 Your madness ends here. 273 00:14:20,609 --> 00:14:23,362 Am I the mad one, Graviturtle? 274 00:14:26,824 --> 00:14:30,953 Behold, the end and the beginning. 275 00:14:32,538 --> 00:14:35,040 The Penultimate Nullificator. 276 00:14:35,124 --> 00:14:37,543 That's a cool name. 277 00:14:37,626 --> 00:14:40,212 Uh, comic geek, sorry. 278 00:14:40,296 --> 00:14:44,216 Sliver, not even you would be so insane as to activate 279 00:14:44,300 --> 00:14:45,467 the Penultimate Nullificator. 280 00:14:45,551 --> 00:14:47,303 It would destroy everything. 281 00:14:47,386 --> 00:14:50,639 Not quite everything, Blobboid. 282 00:14:50,723 --> 00:14:52,683 Thanks to my modifications, 283 00:14:52,766 --> 00:14:56,312 only life outside my tower will be exterminated. 284 00:14:56,395 --> 00:14:58,230 We are safe. 285 00:14:58,314 --> 00:14:59,898 We'll stop you, Sliver. 286 00:14:59,982 --> 00:15:03,068 I think not, my sons, for I know 287 00:15:03,152 --> 00:15:06,322 all your strengths and weaknesses. 288 00:15:12,411 --> 00:15:14,038 The cage is made of utramidium. 289 00:15:14,121 --> 00:15:16,874 The only substance stronger than our powers. 290 00:15:16,957 --> 00:15:19,585 It's a barrier we can't pass. 291 00:15:19,668 --> 00:15:20,961 We're trapped. 292 00:15:21,045 --> 00:15:22,630 I should have seen this one coming. 293 00:15:22,713 --> 00:15:25,341 I mean, even Superman has his kryptonite. 294 00:15:30,095 --> 00:15:34,933 In time, my sons, you will learn to follow me once more. 295 00:15:35,017 --> 00:15:39,355 Together we will rebuild the world and rule it. 296 00:15:39,438 --> 00:15:41,440 ( cackles ) 297 00:15:43,942 --> 00:15:45,486 ♪ One, two, three, four! ♪ 298 00:15:45,569 --> 00:15:48,030 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 299 00:15:48,822 --> 00:15:50,282 ♪ One, two, three, four! ♪ 300 00:15:50,366 --> 00:15:52,868 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 301 00:15:55,621 --> 00:16:00,709 Soon, my sons, we will rebuild the world in our image. 302 00:16:03,962 --> 00:16:06,340 Look, can't you guys do anything? 303 00:16:06,423 --> 00:16:09,176 The utramidium drains our superpowers. 304 00:16:09,259 --> 00:16:13,013 Utramidium, stupid comic book weakness. 305 00:16:13,097 --> 00:16:15,724 Wait a minute. 306 00:16:15,808 --> 00:16:18,560 We can't break out of this utramidium jail cell, 307 00:16:18,644 --> 00:16:23,732 but maybe we can get the Sliver to let us out. 308 00:16:27,695 --> 00:16:30,739 Michelangelo: Um, excuse me, Master Splinter? 309 00:16:30,823 --> 00:16:33,242 Uh, I mean, the Sliver. 310 00:16:33,325 --> 00:16:36,620 I was wondering if I could talk to you in private. 311 00:16:36,704 --> 00:16:39,665 I'm not really with these other guys. 312 00:16:42,918 --> 00:16:44,503 ( groaning ) 313 00:16:44,586 --> 00:16:48,173 Master, uh, Sliver, this is gonna sound weird, 314 00:16:48,257 --> 00:16:50,551 but I'm not from this dimension. 315 00:16:50,634 --> 00:16:55,639 Where I come from, you and me and my bros, we rule the world. 316 00:16:55,723 --> 00:16:58,142 Another dimension? 317 00:16:58,225 --> 00:17:02,479 Yeah. There we don't think like these chumps. 318 00:17:02,563 --> 00:17:05,274 I'm loyal to you, to Master Splinter, 319 00:17:05,357 --> 00:17:07,359 uh, Sliver, my father. 320 00:17:07,443 --> 00:17:10,821 How I have longed for my sons at my side. 321 00:17:10,904 --> 00:17:12,948 Tell me more. 322 00:17:13,031 --> 00:17:15,367 Destruction good, humanity bad! 323 00:17:15,451 --> 00:17:18,579 Wipe 'em all out, I say. Start over. 324 00:17:18,662 --> 00:17:20,122 That's what we did in our dimension. 325 00:17:20,205 --> 00:17:23,333 That's why I've come here to help you. 326 00:17:28,130 --> 00:17:30,299 You would fight beside me? 327 00:17:30,382 --> 00:17:34,636 Sliver, no turtle would ever help you! 328 00:17:45,522 --> 00:17:47,900 Your idea actually worked, Ninja boy. 329 00:17:47,983 --> 00:17:49,276 Can you believe it? 330 00:17:49,359 --> 00:17:52,613 Now, someone grab the Nullificator. 331 00:17:52,696 --> 00:17:54,615 Sliver: I think not! 332 00:17:54,698 --> 00:17:57,743 Insolent whelps, you waste my time with 333 00:17:57,826 --> 00:18:02,414 this pointless exercise when you know my victory is inevitable. 334 00:18:04,374 --> 00:18:07,211 You guys could've told me the Sliver has super powers too! 335 00:18:07,294 --> 00:18:09,880 ( shouts ) 336 00:18:14,927 --> 00:18:18,055 You were always slow learners. 337 00:18:18,138 --> 00:18:21,058 Maybe we just had the wrong teacher. 338 00:18:21,141 --> 00:18:23,352 Whoa! 339 00:18:23,435 --> 00:18:26,188 Predictable as always, neophyte. 340 00:18:26,271 --> 00:18:28,357 Let me give you a hand. 341 00:18:29,775 --> 00:18:32,903 Now, I have one final lesson to teach you. 342 00:18:34,071 --> 00:18:35,948 Not so fast. 343 00:18:36,031 --> 00:18:38,700 It's about time you learned a thing or two, teacher, 344 00:18:38,784 --> 00:18:41,495 like the Super Turtles never give up. 345 00:18:41,578 --> 00:18:45,707 Remember, child, I taught you everything you know 346 00:18:45,791 --> 00:18:47,584 about your powers... 347 00:18:50,879 --> 00:18:53,423 But not everything I know. 348 00:18:57,678 --> 00:18:59,805 And what are you going to do? 349 00:18:59,888 --> 00:19:02,057 No powers, no hope. 350 00:19:02,140 --> 00:19:04,226 I may not have super powers, 351 00:19:04,309 --> 00:19:07,938 but I'm more than enough ninja to take you down. 352 00:19:20,075 --> 00:19:22,119 You dare to touch me? 353 00:19:22,202 --> 00:19:23,787 Get used to it, Master. 354 00:19:26,623 --> 00:19:29,167 Fool, you cannot defeat me. 355 00:19:29,251 --> 00:19:31,336 I am-- What? 356 00:19:32,254 --> 00:19:34,506 ( chuckles ) 357 00:19:36,758 --> 00:19:38,427 Huh? 358 00:19:47,144 --> 00:19:49,479 You still lose, Ninja. 359 00:19:49,563 --> 00:19:53,942 The Nullificator will still cleanse the world. 360 00:19:54,026 --> 00:19:56,653 Oh, no, not now! 361 00:19:56,737 --> 00:19:58,447 How do I stop the Nullificator? 362 00:19:58,530 --> 00:20:00,532 Why would I design a way to stop it? 363 00:20:00,616 --> 00:20:03,785 It is justice. It is destiny. 364 00:20:03,869 --> 00:20:08,206 It cannot be stopped, but we are safe within my tower. 365 00:20:08,290 --> 00:20:10,250 We shall endure. 366 00:20:10,334 --> 00:20:11,668 I can stop it. 367 00:20:11,752 --> 00:20:13,545 I'll fly it up into the stratosphere. 368 00:20:13,629 --> 00:20:15,213 But it'll take you with it. 369 00:20:15,297 --> 00:20:17,716 No! There's got to be another way. 370 00:20:17,799 --> 00:20:19,760 The Sliver said he modified the thing 371 00:20:19,843 --> 00:20:22,387 so it would only work outside the tower. 372 00:20:22,471 --> 00:20:25,557 What if we switched it so it only worked inside? 373 00:20:25,641 --> 00:20:27,434 That just might work. 374 00:20:29,269 --> 00:20:30,896 I can reprogram it electronically. 375 00:20:41,990 --> 00:20:44,409 That's it! You did it! 376 00:20:44,493 --> 00:20:46,995 Now, let's get out of here. 377 00:20:47,079 --> 00:20:50,874 Sorry, guys, looks like I'm already on my way out of this world. 378 00:20:50,958 --> 00:20:52,960 If they write a comic about this, 379 00:20:53,043 --> 00:20:56,171 make sure they call me the Turtle Titan! 380 00:20:59,341 --> 00:21:01,635 No! 381 00:21:11,728 --> 00:21:16,650 He was a stranger from a strange land, and yet Michelangelo, 382 00:21:16,733 --> 00:21:19,611 aka the Turtle Titan, was one of us, 383 00:21:19,695 --> 00:21:23,031 truly our brother in arms and in spirit. 384 00:21:24,825 --> 00:21:27,327 ( theme music playing ) 27399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.