Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,711 --> 00:00:06,423
Fear. We face it
every day of our lives.
2
00:00:06,506 --> 00:00:10,719
Sometimes fear can be a friend
who fights by your side,
3
00:00:10,802 --> 00:00:15,223
making your reflexes quicker,
senses sharper.
4
00:00:15,306 --> 00:00:17,183
Other times, fear is a liar,
5
00:00:17,267 --> 00:00:20,270
confusing you until
you can't believe your own eyes.
6
00:00:20,353 --> 00:00:22,188
But the very worst fear?
7
00:00:22,272 --> 00:00:24,858
That's the fear
that destroys all hope,
8
00:00:24,941 --> 00:00:29,779
and I'm afraid that my worst
fear has just come true.
9
00:00:29,863 --> 00:00:31,656
No!
10
00:00:31,740 --> 00:00:35,660
Master Splinter! No!
11
00:00:37,996 --> 00:00:40,582
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
12
00:00:42,333 --> 00:00:43,460
Turtles, count it off!
13
00:00:43,543 --> 00:00:45,211
1, 2, 3, 4!
14
00:00:45,295 --> 00:00:46,880
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Mutant chain reaction ♪
15
00:00:46,963 --> 00:00:48,673
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Livin' underground ♪
16
00:00:48,757 --> 00:00:50,550
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Ninjitsu action ♪
17
00:00:50,633 --> 00:00:53,386
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ It's a shell of a town ♪
18
00:00:55,013 --> 00:00:56,681
Turtles, count it off!
19
00:00:56,765 --> 00:00:59,809
- One!
- ♪ Live by the code
of the martial arts ♪
20
00:00:59,893 --> 00:01:03,354
- Two!
- ♪ Never fight unless
someone else starts ♪
21
00:01:03,438 --> 00:01:06,357
- Three!
- ♪ Always stick together
no matter what ♪
22
00:01:06,441 --> 00:01:09,736
- Four!
- ♪ If all else fails,
then it's time to kick butt ♪
23
00:01:16,326 --> 00:01:19,454
- ♪ I love bein' ♪
- ♪ I love bein' ♪
24
00:01:19,537 --> 00:01:20,914
♪ I love bein' a turtle ♪
25
00:01:20,997 --> 00:01:22,624
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
26
00:01:22,707 --> 00:01:23,875
Turtles, count it off!
27
00:01:23,958 --> 00:01:25,835
1, 2, 3, 4!
28
00:01:25,919 --> 00:01:27,629
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ There's no one better ♪
29
00:01:27,712 --> 00:01:29,589
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Watch out for Shredder ♪
30
00:01:29,672 --> 00:01:31,424
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ They're like no others ♪
31
00:01:31,508 --> 00:01:32,592
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Those teenage brothers ♪
32
00:01:32,675 --> 00:01:35,637
- 1, 2, 3, 4!
- 1, 2, 3, 4!
33
00:01:35,720 --> 00:01:37,514
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
34
00:01:37,597 --> 00:01:39,474
( echoing )
♪ Turtles, Turtles ♪
35
00:01:39,557 --> 00:01:43,353
Donnie, these techno geek
midnight brainstorms
of yours
36
00:01:43,436 --> 00:01:44,479
have gotta stop!
37
00:01:44,562 --> 00:01:46,231
Are you kidding me?
38
00:01:46,314 --> 00:01:48,691
When we're done, the Battle
Shell will be sweeter than--
39
00:01:48,775 --> 00:01:50,318
( pounding on door )
- Guys!
40
00:01:50,401 --> 00:01:52,487
Guys, are you in there?
41
00:01:52,570 --> 00:01:55,490
- Guys, you gotta help me!
- Angel?
42
00:01:55,573 --> 00:01:57,492
Something terrible
has happened!
43
00:02:03,081 --> 00:02:04,457
Where are we going?
44
00:02:04,541 --> 00:02:05,750
Wall Street and Hanover.
45
00:02:05,834 --> 00:02:07,001
Take the Westside
Highway.
46
00:02:07,085 --> 00:02:10,004
Wall Street? Is this
about your portfolio?
47
00:02:10,088 --> 00:02:12,340
Too many tech stocks, huh?
48
00:02:14,509 --> 00:02:15,552
Whoa!
49
00:02:18,513 --> 00:02:20,723
Gold? No way!
50
00:02:20,807 --> 00:02:23,518
Angel, where did you
get a gold coin?
51
00:02:23,601 --> 00:02:24,978
My brother gave it to me.
52
00:02:25,061 --> 00:02:26,813
He found it at
the construction job
53
00:02:26,896 --> 00:02:29,482
he was working at
the Volpehart Building.
54
00:02:29,566 --> 00:02:32,485
It's dated 1611.
55
00:02:32,569 --> 00:02:35,822
Your brother found
buried treasure?
56
00:02:35,905 --> 00:02:37,824
I told him not to go back.
57
00:02:37,907 --> 00:02:40,660
I told him I had
a bad feeling about it.
58
00:02:40,743 --> 00:02:42,787
That was three days ago.
59
00:02:42,871 --> 00:02:45,915
Since then, nothing.
60
00:02:45,999 --> 00:02:47,333
What did
the police say?
61
00:02:47,417 --> 00:02:48,585
They said they were too busy
62
00:02:48,668 --> 00:02:50,503
dealing with the fallout
from the invasion
63
00:02:50,587 --> 00:02:52,547
to look for some punk
on a treasure hunt.
64
00:02:52,630 --> 00:02:54,507
It's okay, kid.
65
00:02:54,591 --> 00:02:56,968
We'll find your bro.
66
00:02:58,595 --> 00:02:59,846
There it is!
67
00:02:59,929 --> 00:03:02,599
That's
the Volpehart Building.
68
00:03:04,893 --> 00:03:08,730
Man, talk about
Creepy Central!
69
00:03:15,695 --> 00:03:16,821
I don't get it.
70
00:03:16,905 --> 00:03:18,990
What kind of a building
on Wall Street
71
00:03:19,073 --> 00:03:20,700
doesn't have
any security?
72
00:03:20,783 --> 00:03:22,619
Guys, look!
73
00:03:22,702 --> 00:03:26,706
"C.F. Volpehart, 1616."
74
00:03:26,789 --> 00:03:30,376
Whoa! Could this place be
any more like Castle Dracula?
75
00:03:30,460 --> 00:03:32,754
( deep voice )
You have come!
76
00:03:32,837 --> 00:03:34,505
Who said that?
77
00:03:34,589 --> 00:03:36,716
What? You okay, Angel?
78
00:03:36,799 --> 00:03:40,094
It's probably
just my imagination.
79
00:03:40,178 --> 00:03:42,513
I'm a little
freaked out is all.
80
00:03:42,597 --> 00:03:44,891
( deep voice ) Come to me!
81
00:03:44,974 --> 00:03:48,102
Find the way!
82
00:03:53,733 --> 00:03:54,817
( gasp )
83
00:03:54,901 --> 00:03:57,528
( rumbling )
84
00:04:02,492 --> 00:04:04,577
Angel, how did you--
85
00:04:04,661 --> 00:04:06,412
I don't know.
86
00:04:06,496 --> 00:04:08,831
I just sort of knew
it was there.
87
00:04:29,894 --> 00:04:32,772
Whoa!
Ladies and gentlemen,
88
00:04:32,855 --> 00:04:35,525
welcome to Creepsville.
89
00:04:35,608 --> 00:04:37,485
What's it say, Donnie?
90
00:04:37,568 --> 00:04:39,070
It's Italian.
91
00:04:39,153 --> 00:04:41,906
It says, "Abandon all hope
92
00:04:41,990 --> 00:04:44,409
ye who enter here."
93
00:04:44,492 --> 00:04:46,744
See? What did I tell you?
Creepy!
94
00:04:46,828 --> 00:04:49,580
Yeah? Well,
check this out.
95
00:04:49,664 --> 00:04:52,625
Aah! Can we
get a move on?
96
00:04:52,709 --> 00:04:55,461
We gotta find my brother.
97
00:04:55,545 --> 00:04:56,921
He's gotta be in here.
98
00:04:57,005 --> 00:04:58,006
Angel, no!
99
00:05:02,218 --> 00:05:04,929
( deep voice ) Come to me!
100
00:05:05,013 --> 00:05:08,891
( echoing voices )
101
00:05:08,975 --> 00:05:10,768
Come to me!
102
00:05:15,523 --> 00:05:17,483
1, 2, 3, 4!
103
00:05:17,567 --> 00:05:20,111
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
104
00:05:22,739 --> 00:05:25,283
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
105
00:05:25,366 --> 00:05:28,786
( echoing voices )
106
00:05:28,870 --> 00:05:30,329
Come to me!
107
00:05:30,413 --> 00:05:32,623
Aah! Is it just me,
108
00:05:32,707 --> 00:05:35,960
or is this way off
the creepy meter?
109
00:05:36,044 --> 00:05:37,754
Hyah!
110
00:05:51,893 --> 00:05:54,812
There's something
seriously wrong here.
111
00:05:54,896 --> 00:05:57,273
You can hit them,
but they just keep
coming!
112
00:05:57,356 --> 00:06:01,235
And there's more
of them! Look!
113
00:06:02,862 --> 00:06:06,657
You fools!
You cannot kill the dead!
114
00:06:06,741 --> 00:06:09,702
Run! You must follow me!
115
00:06:28,054 --> 00:06:31,265
What the shell
is going on around here?
116
00:06:31,349 --> 00:06:34,018
Silence! You should
not have come here,
117
00:06:34,102 --> 00:06:36,729
but it is
too late now.
118
00:06:36,813 --> 00:06:38,731
You have gone too far.
119
00:06:38,815 --> 00:06:40,733
There is no going back.
120
00:06:40,817 --> 00:06:43,736
If you truly wish answers
to your questions,
121
00:06:43,820 --> 00:06:45,696
then follow me.
122
00:06:49,492 --> 00:06:53,371
Uh, sir? Aren't you
the least bit freaked out?
123
00:06:53,454 --> 00:06:55,414
I mean, seeing us?
124
00:06:55,498 --> 00:06:59,168
I have seen many strange
things in my life.
125
00:06:59,252 --> 00:07:01,254
Very little
surprises me.
126
00:07:01,337 --> 00:07:03,131
But know this.
127
00:07:03,214 --> 00:07:06,300
The money you seek
will never be yours.
128
00:07:06,384 --> 00:07:08,427
It is bait for a trap.
129
00:07:08,511 --> 00:07:12,181
Only a gruesome fate
awaits those
who go after it.
130
00:07:12,265 --> 00:07:14,225
We're not here
for the money.
131
00:07:14,308 --> 00:07:16,185
We're looking
for my brother.
132
00:07:16,269 --> 00:07:18,062
Tall, brown hair.
133
00:07:18,146 --> 00:07:21,065
He found this coin here
and came back looking for more.
134
00:07:21,149 --> 00:07:23,317
That would have been
about three days ago.
135
00:07:23,401 --> 00:07:25,361
Yes, he was here.
136
00:07:25,444 --> 00:07:28,114
I gave him the same
warning I give them all,
137
00:07:28,197 --> 00:07:29,907
but he ignored me.
138
00:07:29,991 --> 00:07:32,285
He went through
the golden door
139
00:07:32,368 --> 00:07:35,163
and will never return.
140
00:07:35,246 --> 00:07:37,415
Then we'll just
have to go in after him.
141
00:07:37,498 --> 00:07:38,958
Ignoramus!
142
00:07:39,041 --> 00:07:40,918
Perhaps you will
change your mind
143
00:07:41,002 --> 00:07:44,046
when you know something
of what you will
find there.
144
00:07:46,174 --> 00:07:48,176
A thousand years ago,
145
00:07:48,259 --> 00:07:51,262
there fell to Earth
a meteorite.
146
00:07:53,222 --> 00:07:54,724
It brought with it
147
00:07:54,807 --> 00:07:56,475
a creature
of terrible evil
148
00:07:56,559 --> 00:07:59,979
and insatiable hunger.
149
00:08:00,062 --> 00:08:03,482
Whispering promises of
great wealth and power,
150
00:08:03,566 --> 00:08:05,860
the creature lured
the gluttonous
151
00:08:05,943 --> 00:08:08,905
and greedy to its side.
152
00:08:08,988 --> 00:08:11,490
Fortunately,
the native people
153
00:08:11,574 --> 00:08:14,327
proved too strong
of character.
154
00:08:14,410 --> 00:08:16,996
In fact,
they created a weapon
155
00:08:17,079 --> 00:08:19,373
to protect themselves
from the creature,
156
00:08:19,457 --> 00:08:23,085
a weapon created from
the glowing red stone
157
00:08:23,169 --> 00:08:25,129
of a meteor itself.
158
00:08:25,213 --> 00:08:28,466
But before the natives
could slay the atrocity
159
00:08:28,549 --> 00:08:29,926
with the meteor spear,
160
00:08:30,009 --> 00:08:31,469
the call
of the creature's lure
161
00:08:31,552 --> 00:08:34,096
had reached across
the sea to a race of men
162
00:08:34,180 --> 00:08:37,892
filled with greed
for the gold of
the new world.
163
00:08:37,975 --> 00:08:42,271
One such man
was C.F. Volpehart.
164
00:08:52,281 --> 00:08:54,283
Volpehart
took the land by force.
165
00:08:54,367 --> 00:08:56,285
Aah!
166
00:08:56,369 --> 00:08:59,163
And so Volpehart's
fortune grew,
167
00:08:59,247 --> 00:09:01,916
his dark legacy endured,
168
00:09:01,999 --> 00:09:04,043
and the ancient
evil creature
169
00:09:04,126 --> 00:09:07,004
from the stars thrived.
170
00:09:07,088 --> 00:09:09,006
It is no accident that
the financial capital
171
00:09:09,090 --> 00:09:10,299
for the entire nation
172
00:09:10,383 --> 00:09:13,261
surrounds
this very edifice,
173
00:09:13,344 --> 00:09:16,055
the Volpehart Building.
174
00:09:16,138 --> 00:09:18,182
But what about you?
175
00:09:18,266 --> 00:09:19,558
How do you fit into this?
176
00:09:19,642 --> 00:09:23,896
I am Volpehart's heir.
177
00:09:23,980 --> 00:09:26,899
I vowed to destroy
the creature.
178
00:09:28,442 --> 00:09:31,195
To lift the curse
from my family.
179
00:09:31,279 --> 00:09:34,240
But I was too weak,
180
00:09:34,323 --> 00:09:36,909
too long
under its influence.
181
00:09:36,993 --> 00:09:39,578
No matter how much
I desired
182
00:09:39,662 --> 00:09:42,581
to end it's accursed life...
183
00:09:42,665 --> 00:09:45,251
I could not.
184
00:09:45,334 --> 00:09:48,879
Do you still wish
to face this beast?
185
00:09:50,256 --> 00:09:51,507
We don't have a choice.
186
00:09:51,591 --> 00:09:53,134
We have to.
187
00:09:53,217 --> 00:09:55,594
You have courage.
188
00:09:55,678 --> 00:09:56,929
Here, the meteor spear.
189
00:09:57,013 --> 00:10:00,433
May it serve you
in your time of need.
190
00:10:05,021 --> 00:10:06,939
Hey, guys, wait up!
191
00:10:07,023 --> 00:10:09,859
Sorry, Angel. You gotta
stay here where it's safe.
192
00:10:09,942 --> 00:10:12,111
Please, find my brother.
193
00:10:12,194 --> 00:10:14,405
We will. I promise.
194
00:10:24,707 --> 00:10:28,502
Great! Here come
the Bone Brothers again!
195
00:10:28,586 --> 00:10:29,587
Back off!
196
00:10:29,670 --> 00:10:32,465
( all scream )
197
00:10:42,600 --> 00:10:44,644
1, 2, 3, 4!
198
00:10:44,727 --> 00:10:47,396
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
199
00:10:47,897 --> 00:10:49,649
1, 2, 3, 4!
200
00:10:49,732 --> 00:10:52,318
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
201
00:10:54,904 --> 00:10:57,531
You guys buy
that old man's story?
202
00:10:57,615 --> 00:11:01,160
After those skeletons,
I'm about ready to
believe anything.
203
00:11:01,243 --> 00:11:05,164
Whoa! I guess
that's the meteor
the old man told us about.
204
00:11:05,247 --> 00:11:06,499
Guys, over here.
205
00:11:06,582 --> 00:11:08,668
What are these?
206
00:11:10,002 --> 00:11:11,712
Aah!
207
00:11:14,632 --> 00:11:16,717
This is a Civil War Bond.
208
00:11:16,801 --> 00:11:20,638
This guy
must be 150 years old.
209
00:11:20,721 --> 00:11:22,723
There are thousands
of these cells.
210
00:11:22,807 --> 00:11:24,725
If Angel's brother
ended up in here,
211
00:11:24,809 --> 00:11:27,853
it could take us weeks
to find him.
212
00:11:32,525 --> 00:11:33,901
Uh, guys, don't look now,
213
00:11:33,984 --> 00:11:36,946
but the creepy meter
just went Def Con 1!
214
00:11:37,029 --> 00:11:40,157
Is it more than
one creature?
215
00:11:40,241 --> 00:11:41,742
I don't know.
216
00:11:41,826 --> 00:11:43,744
I don't wanna know!
217
00:11:43,828 --> 00:11:46,497
Hyah!
218
00:11:46,580 --> 00:11:48,541
Whoa!
219
00:11:48,624 --> 00:11:50,334
Hold on!
220
00:12:00,636 --> 00:12:02,763
No!
221
00:12:10,938 --> 00:12:12,189
Huh?
222
00:12:14,733 --> 00:12:17,862
Master Splinter!
What are you doing here?
223
00:12:17,945 --> 00:12:20,489
I sensed you were
in trouble, my son.
224
00:12:20,573 --> 00:12:22,491
I came to rescue you.
225
00:12:22,575 --> 00:12:23,993
Where are the others?
226
00:12:24,076 --> 00:12:26,245
We must find them.
227
00:12:26,328 --> 00:12:28,831
And we must hurry!
228
00:12:30,666 --> 00:12:33,711
Angel? What are you
doing here?
229
00:12:33,794 --> 00:12:35,504
We told you
to stay outside.
230
00:12:35,588 --> 00:12:36,922
( laughs )
231
00:12:37,006 --> 00:12:39,008
This is no time
for games!
232
00:12:39,091 --> 00:12:41,677
Wait up!
Where are you going?
233
00:12:43,053 --> 00:12:44,805
( Angel laughs )
234
00:12:44,889 --> 00:12:47,766
Angel, I don't know
what's going on,
235
00:12:47,850 --> 00:12:49,602
but get away
from the edge.
236
00:12:49,685 --> 00:12:51,395
( laughs )
237
00:12:51,479 --> 00:12:53,230
- Aah!
- Huh?
238
00:12:55,858 --> 00:12:58,235
No!
239
00:13:02,531 --> 00:13:04,825
Leo? Donnie? Raph?
240
00:13:04,909 --> 00:13:06,452
Are you guys here?
241
00:13:06,535 --> 00:13:08,454
I'm here, Mike.
242
00:13:08,537 --> 00:13:09,955
What happened?
243
00:13:10,039 --> 00:13:13,042
The creature got us,
but it was merciful.
244
00:13:13,125 --> 00:13:15,628
It offered us
the chance to join it.
245
00:13:15,711 --> 00:13:17,046
To serve it.
246
00:13:17,129 --> 00:13:18,881
To become like it.
247
00:13:18,964 --> 00:13:22,301
I took its offer!
248
00:13:22,384 --> 00:13:24,386
Eew.
249
00:13:24,470 --> 00:13:26,472
Hyah! Aah!
250
00:13:29,683 --> 00:13:30,768
Leo?
251
00:13:30,851 --> 00:13:32,770
( laughs )
252
00:13:32,853 --> 00:13:35,397
No!
253
00:13:39,401 --> 00:13:40,653
( laughter )
254
00:13:40,736 --> 00:13:43,489
Huh? What's that?
Who's there?
255
00:13:44,740 --> 00:13:46,325
Shredder!
256
00:13:46,408 --> 00:13:49,078
( growls )
257
00:13:49,161 --> 00:13:52,331
Why am I not surprised
that you're behind all this?
258
00:13:52,414 --> 00:13:53,749
Bring it on!
259
00:13:59,171 --> 00:14:01,507
Oh!
260
00:14:01,590 --> 00:14:04,385
All right, Shred Head.
Let's try that again!
261
00:14:04,468 --> 00:14:05,594
Hyah!
262
00:14:18,566 --> 00:14:22,528
No! You're...
You're me!
263
00:14:22,611 --> 00:14:26,073
( laughs )
264
00:14:26,156 --> 00:14:28,784
Master Splinter!
The creature! Look out!
265
00:14:35,833 --> 00:14:40,546
Leonardo! Leonardo!
266
00:14:41,630 --> 00:14:43,132
Ugh. No!
267
00:14:43,215 --> 00:14:45,801
Master Splinter?
268
00:14:45,884 --> 00:14:48,887
Master Splinter, no! No!
269
00:14:48,971 --> 00:14:51,640
No!
270
00:15:02,610 --> 00:15:05,029
Master Splinter?
271
00:15:08,157 --> 00:15:11,535
Master Splinter,
I thought I saw you.
272
00:15:11,619 --> 00:15:12,745
You were--
273
00:15:12,828 --> 00:15:15,581
You are confused, my son.
274
00:15:15,664 --> 00:15:17,583
No, I'm sure.
275
00:15:17,666 --> 00:15:18,917
I saw that monster.
276
00:15:19,001 --> 00:15:21,170
He picked you up.
You were...
277
00:15:21,253 --> 00:15:23,130
You can't be my master!
278
00:15:23,213 --> 00:15:25,674
Something's not right.
279
00:15:28,802 --> 00:15:30,179
Master Splinter?
280
00:15:30,262 --> 00:15:33,641
You have disappointed me,
Leonardo.
281
00:15:33,724 --> 00:15:37,061
I must now teach you
your final lesson!
282
00:15:38,979 --> 00:15:40,606
Master Splinter! No!
283
00:15:40,689 --> 00:15:42,775
No!
284
00:15:42,858 --> 00:15:44,943
1, 2, 3, 4!
285
00:15:45,027 --> 00:15:47,613
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
286
00:15:48,155 --> 00:15:49,948
1, 2, 3, 4!
287
00:15:50,032 --> 00:15:52,409
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
288
00:15:58,207 --> 00:16:00,000
This can't be happening!
289
00:16:00,084 --> 00:16:01,960
This can't be real!
290
00:16:02,044 --> 00:16:03,921
None of this can be real.
291
00:16:04,004 --> 00:16:06,423
You can't be
Master Splinter!
292
00:16:16,266 --> 00:16:18,435
Leonardo,
293
00:16:18,519 --> 00:16:21,689
what have you done?
294
00:16:21,772 --> 00:16:24,358
No, it's not real.
295
00:16:24,441 --> 00:16:27,486
It's not real!
296
00:16:27,569 --> 00:16:30,364
( laughs )
297
00:16:54,805 --> 00:16:56,724
Huh?
298
00:16:57,933 --> 00:16:59,017
Listen to me, Mikey!
299
00:16:59,101 --> 00:17:00,144
This isn't real.
300
00:17:00,227 --> 00:17:01,520
It's all in your mind.
301
00:17:01,603 --> 00:17:03,355
You have to wake up!
302
00:17:03,439 --> 00:17:06,817
What? Leo?
What happened?
303
00:17:06,900 --> 00:17:09,069
It was a dream,
a nightmare.
304
00:17:09,153 --> 00:17:11,071
Come on. We've gotta
wake the others up.
305
00:17:13,115 --> 00:17:16,243
Somehow this creature,
whatever it is,
306
00:17:16,326 --> 00:17:17,786
was manipulating our minds.
307
00:17:17,870 --> 00:17:20,205
Well, I don't like
being anybody's lunch,
308
00:17:20,289 --> 00:17:22,166
asleep or awake!
309
00:17:22,249 --> 00:17:23,208
Let's get
Angel's brother
310
00:17:23,292 --> 00:17:25,210
and get the shell
outta here!
311
00:17:25,294 --> 00:17:28,130
When I opened your cells,
they were glowing.
312
00:17:28,213 --> 00:17:30,883
Something to do with
the creature's power.
313
00:17:30,966 --> 00:17:32,342
There!
314
00:17:38,432 --> 00:17:41,393
No, don't!
She's just a kid!
315
00:17:41,477 --> 00:17:42,561
Aah!
316
00:17:42,644 --> 00:17:44,188
Give me a hand!
317
00:17:46,982 --> 00:17:48,901
Huh? Oh!
318
00:17:48,984 --> 00:17:52,863
What? Who? Who are you?
319
00:17:54,990 --> 00:17:57,159
Don't worry.
You're hallucinating.
320
00:17:57,242 --> 00:18:00,329
We're just part of
a very, very weird dream.
321
00:18:00,412 --> 00:18:04,333
Now let's get you outta here
before it's too late!
322
00:18:06,251 --> 00:18:08,879
( grunting )
323
00:18:24,895 --> 00:18:26,980
( grunting )
324
00:18:40,536 --> 00:18:42,162
The meteor spear.
325
00:18:57,636 --> 00:19:00,389
Feel my power.
326
00:19:00,472 --> 00:19:02,349
See my strength.
327
00:19:02,432 --> 00:19:04,351
You cannot fight me.
328
00:19:04,434 --> 00:19:06,395
You cannot win.
329
00:19:06,478 --> 00:19:11,108
If you serve me,
I will give you cities.
330
00:19:11,191 --> 00:19:13,944
I will give you power
and wealth.
331
00:19:14,027 --> 00:19:18,156
I will give you the world.
332
00:19:18,240 --> 00:19:20,409
The world...
333
00:19:27,624 --> 00:19:30,460
Sorry. Not interested.
334
00:19:30,544 --> 00:19:31,628
Hyah!
335
00:19:42,764 --> 00:19:46,602
( sighs )
Your friends have done it.
336
00:19:46,685 --> 00:19:49,563
They have defeated
the beast.
337
00:19:49,646 --> 00:19:53,025
I am free
from its grasp.
338
00:19:53,108 --> 00:19:55,319
Free? What do you mean?
339
00:19:55,402 --> 00:19:58,405
My name is
340
00:19:58,488 --> 00:20:01,575
C.F. Volpehart.
341
00:20:06,163 --> 00:20:08,206
Oh...
342
00:20:08,290 --> 00:20:11,293
( shrieks )
343
00:20:13,295 --> 00:20:14,922
( gasps )
344
00:20:15,005 --> 00:20:16,256
Angel?
345
00:20:16,340 --> 00:20:19,301
Ryan! Ryan!
346
00:20:19,384 --> 00:20:20,677
You're all right!
347
00:20:20,761 --> 00:20:24,389
He will be after a nap
and a shower.
348
00:20:24,473 --> 00:20:27,434
Hey, where's
the old dude?
349
00:20:27,517 --> 00:20:29,561
You're standing on him.
350
00:20:29,645 --> 00:20:31,355
Oh!
351
00:20:33,482 --> 00:20:37,319
Eew! Gross,
gross, gross. Aah!
352
00:20:37,402 --> 00:20:39,571
Come on. Let's go home.
353
00:20:39,655 --> 00:20:42,324
I've had more than enough
weirdness for a lifetime,
354
00:20:42,407 --> 00:20:43,992
let alone one day.
355
00:20:49,289 --> 00:20:51,500
( telephone ringing )
356
00:20:56,463 --> 00:20:57,381
Hello.
357
00:20:57,464 --> 00:21:00,425
( deep voice ) Come to me.
358
00:21:00,509 --> 00:21:03,762
Serve me and I will give
you power and wealth.
359
00:21:03,845 --> 00:21:06,765
I will give you the world.
360
00:21:06,848 --> 00:21:09,726
( cackles )
23722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.