Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,751 --> 00:00:03,712
Donatello:
Ever get the feeling
that things
2
00:00:03,795 --> 00:00:06,256
are not
exactly what they seem?
3
00:00:06,339 --> 00:00:08,383
Take this
Triceraton tri-base.
4
00:00:08,466 --> 00:00:10,301
It seems to be a space
invader but it's really
5
00:00:10,385 --> 00:00:12,804
just another casualty,
still lying around
6
00:00:12,887 --> 00:00:14,639
from the recent alien attack.
7
00:00:14,723 --> 00:00:19,144
Then there's Oroku Saki,
AKA The Shredder.
8
00:00:19,227 --> 00:00:22,856
He seems to be using his
fortune to rebuild New York.
9
00:00:22,939 --> 00:00:26,401
But he's really more interested
in claiming all this
10
00:00:26,484 --> 00:00:29,529
leftover alien technology
for himself.
11
00:00:29,612 --> 00:00:33,783
Lastly, these eight foot tall
Amazons.
12
00:00:33,867 --> 00:00:37,704
They seem to want to slice us
into itty, bitty turtle pieces.
13
00:00:37,787 --> 00:00:42,959
Okay, they really do want
to slice us into itty,
bitty turtle pieces.
14
00:00:44,419 --> 00:00:45,879
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
15
00:00:47,672 --> 00:00:48,840
Turtles, count it off!
16
00:00:48,923 --> 00:00:50,633
1, 2, 3, 4!
17
00:00:50,717 --> 00:00:52,427
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Mutant chain reaction ♪
18
00:00:52,510 --> 00:00:53,887
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Livin' underground ♪
19
00:00:53,970 --> 00:00:55,889
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Ninjutsu action ♪
20
00:00:55,972 --> 00:00:58,808
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ It's a shell of a town ♪
21
00:01:00,518 --> 00:01:02,187
Turtles, count it off!
22
00:01:02,270 --> 00:01:05,482
- One!
- ♪ Live by the code
of the martial arts ♪
23
00:01:05,565 --> 00:01:08,735
- Two!
- ♪ Never fight unless
someone else starts ♪
24
00:01:08,818 --> 00:01:11,738
- Three!
- ♪ Always stick together
no matter what ♪
25
00:01:11,821 --> 00:01:15,784
- Four!
- ♪ If all else fails,
then it's time to kick butt ♪
26
00:01:21,664 --> 00:01:24,751
- ♪ I love bein' ♪
- ♪ I love bein' ♪
27
00:01:24,834 --> 00:01:26,503
♪ I love bein' a turtle ♪
28
00:01:26,586 --> 00:01:28,588
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
29
00:01:28,671 --> 00:01:29,589
Turtles, count it off!
30
00:01:29,672 --> 00:01:31,299
1, 2, 3, 4!
31
00:01:31,382 --> 00:01:33,259
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ There's no one better ♪
32
00:01:33,343 --> 00:01:34,761
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Watch out for Shredder ♪
33
00:01:34,844 --> 00:01:36,387
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ They're like no others ♪
34
00:01:36,471 --> 00:01:37,931
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Those teenage brothers ♪
35
00:01:38,014 --> 00:01:40,934
- 1, 2, 3, 4!
- 1, 2, 3, 4!
36
00:01:41,017 --> 00:01:42,811
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
37
00:01:42,894 --> 00:01:44,562
( echoing )
♪ Turtles, Turtles ♪
38
00:01:46,022 --> 00:01:49,275
Man: Mr. Mayor,
members of the press,
39
00:01:49,359 --> 00:01:50,568
in recent weeks,
40
00:01:50,652 --> 00:01:53,655
I have been called
The Savior of the city.
41
00:01:53,738 --> 00:01:57,951
In all modesty, I am merely
a man fortunate enough
42
00:01:58,034 --> 00:01:59,702
to possess the means
43
00:01:59,786 --> 00:02:02,872
to jumpstart the rebuilding
of this great city.
44
00:02:02,956 --> 00:02:06,751
My salvage and construction
crews will lead the way
45
00:02:06,835 --> 00:02:10,296
in restoring New York
to a shining palace.
46
00:02:10,380 --> 00:02:11,798
( applause and cheering )
47
00:02:13,550 --> 00:02:16,302
Mr. Saki, do you have any
comment on the allegations
48
00:02:16,386 --> 00:02:19,305
of your ties to an ancient
criminal organization
49
00:02:19,389 --> 00:02:21,307
and your alleged connections
to street gangs
50
00:02:21,391 --> 00:02:22,809
like The Purple Dragons?
51
00:02:22,892 --> 00:02:24,310
( audience gasping )
52
00:02:24,394 --> 00:02:25,979
I'm sorry, but Mr. Saki-san
53
00:02:26,062 --> 00:02:27,647
is not taking questions
at this time.
54
00:02:27,730 --> 00:02:30,775
Mr. Saki, is it true that
renegade scientist,
55
00:02:30,859 --> 00:02:34,028
Baxter Stockman, is still
on your payroll?
56
00:02:34,112 --> 00:02:35,321
( grunts )
57
00:02:35,405 --> 00:02:36,322
( audience murmuring )
58
00:02:36,406 --> 00:02:37,323
Are you all right?
59
00:02:37,407 --> 00:02:38,658
Could you please move back?
60
00:02:38,741 --> 00:02:41,619
It appears this reporter has
been overwhelmed
61
00:02:41,703 --> 00:02:42,829
by the
excitement of this event.
62
00:02:42,912 --> 00:02:44,414
( cracking )
63
00:02:46,916 --> 00:02:49,836
Gentlemen, the name of
the game is ninjutsu stealth
64
00:02:49,919 --> 00:02:51,004
and heightened senses.
65
00:02:51,087 --> 00:02:53,006
Or as we like to call it...
66
00:02:53,089 --> 00:02:55,091
Hide and seek!
67
00:02:57,927 --> 00:03:00,471
So, I guess this
means I'm "it?"
68
00:03:07,562 --> 00:03:08,813
Huh?
69
00:03:08,897 --> 00:03:10,523
Aw!
70
00:03:10,607 --> 00:03:11,733
Hey!
71
00:03:15,653 --> 00:03:16,571
Huh?
72
00:03:16,654 --> 00:03:18,031
No way, cheater.
73
00:03:18,114 --> 00:03:19,449
Ha-ha!
74
00:03:24,621 --> 00:03:27,040
Huh? Ah, come on.
75
00:03:27,123 --> 00:03:28,958
You're missing the point
of the exercise, Donnie.
76
00:03:29,042 --> 00:03:30,543
What?
77
00:03:30,627 --> 00:03:33,713
My senses are heightened,
with night-vision goggles.
78
00:03:33,796 --> 00:03:37,592
What do you say we
heighten your sense of pain!
79
00:03:37,675 --> 00:03:39,344
( phone ringing )
80
00:03:39,427 --> 00:03:42,472
Time out.
Duty calls.
81
00:03:42,555 --> 00:03:43,640
Hello?
82
00:03:43,723 --> 00:03:44,974
( static )
83
00:03:45,058 --> 00:03:46,476
Ugh, another wrong number.
84
00:03:46,559 --> 00:03:48,561
Somebody keeps trying
to fax me or something.
85
00:03:48,645 --> 00:03:51,689
Yeah, yeah, now
where were we?
86
00:03:51,773 --> 00:03:53,566
- ( helicopter whirring )
- Huh?
87
00:03:53,650 --> 00:03:55,401
( shouting )
88
00:03:57,528 --> 00:03:59,489
What the shell?
89
00:04:01,616 --> 00:04:02,992
Police-copters?
90
00:04:03,076 --> 00:04:06,496
Something's going
down in the park.
91
00:04:06,579 --> 00:04:11,668
I can't quite make out
what it--whoa...
92
00:04:11,751 --> 00:04:13,795
Triceraton's?
93
00:04:13,878 --> 00:04:15,546
Uh, Don...
94
00:04:15,630 --> 00:04:17,423
( helicopter whirring )
95
00:04:22,762 --> 00:04:23,972
Some kind of Foot activity.
96
00:04:24,055 --> 00:04:25,932
Let's check it out.
97
00:04:26,015 --> 00:04:28,977
It's some kind of
salvage operation.
98
00:04:29,060 --> 00:04:31,562
Look at all that
alien tech they're grabbing.
99
00:04:31,646 --> 00:04:33,481
Something's not right.
100
00:04:33,564 --> 00:04:35,108
Yeah, they're
cleaning everything up.
101
00:04:35,191 --> 00:04:39,529
No, I mean,
something's not right.
102
00:04:44,158 --> 00:04:45,410
Foot Ninja!
103
00:04:45,493 --> 00:04:47,870
Good, I could
use a workout.
104
00:04:47,954 --> 00:04:51,082
With these pajama-heads, we'll
be lucky if we break a sweat.
105
00:04:51,165 --> 00:04:52,959
( grunting )
106
00:04:53,042 --> 00:04:54,711
Hyah!
107
00:04:55,712 --> 00:04:57,463
Ha, missed!
108
00:04:59,048 --> 00:05:00,216
Oww!
109
00:05:05,054 --> 00:05:06,139
Ah!
110
00:05:06,222 --> 00:05:07,515
( groans )
111
00:05:07,598 --> 00:05:10,768
Is it just me or are
we breaking a sweat?
112
00:05:10,852 --> 00:05:13,646
No sweat here, Donnie-boy.
113
00:05:16,774 --> 00:05:18,067
( grunting )
114
00:05:19,068 --> 00:05:22,613
Uh, fellas?
115
00:05:22,697 --> 00:05:24,991
I'm breaking a sweat now!
116
00:05:26,784 --> 00:05:28,786
1, 2, 3, 4!
117
00:05:28,870 --> 00:05:31,831
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
118
00:05:31,914 --> 00:05:33,875
1, 2, 3, 4!
119
00:05:33,958 --> 00:05:36,377
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
120
00:05:39,422 --> 00:05:41,424
( grunting )
121
00:05:41,507 --> 00:05:42,925
Hyah!
122
00:05:49,432 --> 00:05:53,227
Whoa, these guys are a
lot tougher than I remember.
123
00:05:53,311 --> 00:05:55,021
Better trained, too.
124
00:05:55,104 --> 00:05:58,191
In fact, their fighting style
seems awfully familiar.
125
00:06:01,110 --> 00:06:04,280
Man: This is NYPD
Sky Patrol One.
126
00:06:04,363 --> 00:06:06,032
Salvage perimeter is
clear and secure.
127
00:06:06,115 --> 00:06:07,033
( beeps )
128
00:06:07,116 --> 00:06:08,951
Man 2: Roger that,
Sky Patrol One.
129
00:06:09,035 --> 00:06:12,288
Leonardo: Hey, since when do
police choppers patrol
Foot operations?
130
00:06:12,371 --> 00:06:14,624
Ugh, guys, can someone
please tell me
131
00:06:14,707 --> 00:06:16,667
what the shell that
was all about?
132
00:06:16,751 --> 00:06:20,129
Two words:
alien technology.
133
00:06:20,213 --> 00:06:23,174
Right, tons of it laying
around after the big invasion
134
00:06:23,257 --> 00:06:26,344
and apparently Shredder's
got all the salvage rights.
135
00:06:26,427 --> 00:06:28,054
And the police
are helping him?
136
00:06:28,137 --> 00:06:29,263
Throw enough scratch
at this city
137
00:06:29,347 --> 00:06:31,641
and you can make all
kinds of new friends.
138
00:06:37,271 --> 00:06:40,066
So, uh, those reporters
allegations,
139
00:06:40,149 --> 00:06:41,943
anything I should know about?
140
00:06:42,026 --> 00:06:45,279
Pure tabloid fantasy,
Mr. Mayor.
141
00:06:45,363 --> 00:06:48,574
Because the last thing
I need in election year is--
142
00:06:48,658 --> 00:06:50,618
Master!
An urgent message.
143
00:06:50,701 --> 00:06:53,079
I gave explicit
instructions
144
00:06:53,162 --> 00:06:56,332
that the Mayor and I
are not to be disturbed!
145
00:07:01,337 --> 00:07:06,050
You must forgive
the rudeness of my bodyguard.
146
00:07:06,134 --> 00:07:08,719
Was he wearing a
Purple Dragon's tattoo?
147
00:07:08,803 --> 00:07:13,516
The dragon is a symbol of
great honor in the land
of my ancestors.
148
00:07:13,599 --> 00:07:16,686
Now, I have been reviewing
your plans
149
00:07:16,769 --> 00:07:18,646
for refurbishing
Times Square.
150
00:07:18,729 --> 00:07:23,651
I am afraid $47 million
is out of the question.
151
00:07:23,734 --> 00:07:25,611
Oh.
152
00:07:25,695 --> 00:07:30,491
You will require
$147 million.
153
00:07:30,575 --> 00:07:33,744
I have already wired the funds
into the city's account.
154
00:07:33,828 --> 00:07:35,204
( laughs )
155
00:07:35,288 --> 00:07:38,124
Oh, well, I'm sure
you know best.
156
00:07:38,207 --> 00:07:39,167
Always.
157
00:07:40,751 --> 00:07:42,503
Whatever Shredder's up
to with that alien tech,
158
00:07:42,587 --> 00:07:44,130
it can't be any good.
159
00:07:44,213 --> 00:07:46,549
The question is,
how can we stop him?
160
00:07:46,632 --> 00:07:50,136
The old wooden clog in
the machine, sabotage.
161
00:07:50,219 --> 00:07:53,014
You mean, break stuff?
162
00:07:53,097 --> 00:07:55,683
Now you're talking words
I understand.
163
00:07:55,766 --> 00:07:57,393
Those Foot copters
we saw earlier
164
00:07:57,476 --> 00:07:58,686
were headed towards
the waterfront.
165
00:07:58,769 --> 00:08:00,563
Let's check it out!
166
00:08:02,231 --> 00:08:04,066
Open.
167
00:08:21,125 --> 00:08:22,543
Report.
168
00:08:22,627 --> 00:08:26,631
Master, please forgive
my earlier interruption,
169
00:08:26,714 --> 00:08:29,634
but I thought you'd want
to know we encountered
170
00:08:29,717 --> 00:08:34,347
the turtles near the Central
Park salvage operation.
171
00:08:34,430 --> 00:08:36,098
( grunting )
172
00:08:36,182 --> 00:08:39,143
You are not to be seen
or heard while I conduct
173
00:08:39,227 --> 00:08:42,396
our legitimate business,
is that clear?
174
00:08:42,480 --> 00:08:45,191
Yes, Master.
175
00:08:45,274 --> 00:08:46,692
Now, as for the turtles,
176
00:08:46,776 --> 00:08:50,613
they must not be allowed
to interfere with my plans.
177
00:08:50,696 --> 00:08:52,198
Actually, I have
a little project
178
00:08:52,281 --> 00:08:55,159
that might come in handy.
I've been--
179
00:08:55,243 --> 00:08:58,746
Never interrupt Mr. Saki,
Dr. Chaplin.
180
00:08:58,829 --> 00:09:00,539
You'll have to excuse
the new guy.
181
00:09:00,623 --> 00:09:03,292
He's a little
overly enthusiastic.
182
00:09:03,376 --> 00:09:05,753
He just needs
to learn his place!
183
00:09:05,836 --> 00:09:10,633
Let me see this project
of yours, Dr. Chaplin.
184
00:09:12,510 --> 00:09:15,554
Well, when I say, my project,
it's really based on
185
00:09:15,638 --> 00:09:17,848
the groundbreaking work
of Dr. Stockman.
186
00:09:17,932 --> 00:09:20,601
I mean, he's a giant
in this field.
187
00:09:20,685 --> 00:09:22,687
It's hard to believe
I actually get
188
00:09:22,770 --> 00:09:24,397
to lead a tech team
with my idle.
189
00:09:24,480 --> 00:09:25,648
Lead?
190
00:09:25,731 --> 00:09:30,278
But I'm the tech
division leader.
191
00:09:30,361 --> 00:09:32,238
So, here they are.
192
00:09:33,614 --> 00:09:38,869
I call them
the Amazonian Blade Bots.
193
00:09:38,953 --> 00:09:40,871
Do I detect
a resemblance?
194
00:09:40,955 --> 00:09:42,748
You don't mind, do you?
195
00:09:42,832 --> 00:09:46,752
It's just that, well, I mean,
you're just so perfect.
196
00:09:46,836 --> 00:09:48,671
Uh-oh.
197
00:09:50,548 --> 00:09:52,675
Uh, so anyway, these
bots are the latest
198
00:09:52,758 --> 00:09:55,219
in remote-guided
mech-technology.
199
00:09:55,303 --> 00:09:59,348
Completely controlled by
our operatives in these
geo-sphere substations.
200
00:10:01,851 --> 00:10:06,731
Yes, well, the video game
generation do enjoy their
little play things.
201
00:10:06,814 --> 00:10:10,276
I would like to see
a demonstration.
202
00:10:10,359 --> 00:10:13,529
Why not let Karai
test their mettle?
203
00:10:13,612 --> 00:10:16,615
Shredder:
Excellent suggestion.
204
00:10:29,503 --> 00:10:31,380
( grunts )
205
00:10:31,464 --> 00:10:32,840
Huh?
206
00:10:41,766 --> 00:10:43,434
( moaning )
207
00:10:51,567 --> 00:10:52,777
Ah!
208
00:10:53,944 --> 00:10:55,529
1, 2, 3, 4!
209
00:10:55,613 --> 00:10:58,449
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
210
00:10:58,532 --> 00:11:00,409
1, 2, 3, 4!
211
00:11:00,493 --> 00:11:03,245
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
212
00:11:05,581 --> 00:11:07,124
Hold!
213
00:11:07,208 --> 00:11:08,334
Huh?
214
00:11:08,417 --> 00:11:12,421
So, what do you think,
Mr. Saki?
215
00:11:12,505 --> 00:11:16,342
You did hear him say this
was all based on my work?
216
00:11:16,425 --> 00:11:20,638
If your robots prove themselves
by destroying the turtles,
217
00:11:20,721 --> 00:11:25,017
Dr. Chaplin, then perhaps
we can retire your mentor,
218
00:11:25,101 --> 00:11:28,062
Dr. Stockman,
once and for all.
219
00:11:28,145 --> 00:11:32,358
Looks like someone's going
to be out of a job soon.
220
00:11:32,441 --> 00:11:35,361
I have other matters
to attend to.
221
00:11:35,444 --> 00:11:40,908
Karai, proceed with
the other operation
we discussed.
222
00:11:40,991 --> 00:11:43,369
Wait...other operation?
223
00:11:43,452 --> 00:11:46,539
Is there something
I should know, Master?
224
00:11:46,622 --> 00:11:48,582
Apparently I'm not
the only one
225
00:11:48,666 --> 00:11:51,377
who's being considered
for early retirement.
226
00:11:51,460 --> 00:11:53,462
- ( growls )
- ( laughs )
227
00:11:59,552 --> 00:12:01,178
The fallen Tribase.
228
00:12:01,262 --> 00:12:03,055
And the Foot are already here.
229
00:12:03,139 --> 00:12:06,308
Let's see if we can slow
down their salvage operation.
230
00:12:06,392 --> 00:12:08,394
Permanently.
231
00:12:11,063 --> 00:12:13,482
Looks like we're in
the central elevator shaft.
232
00:12:14,483 --> 00:12:16,569
Man, this is weird.
233
00:12:16,652 --> 00:12:18,446
Everything's all
turned around.
234
00:12:18,529 --> 00:12:23,617
Elevator going down,
I mean, sideways!
235
00:12:23,701 --> 00:12:25,661
Leonardo:
Mikey, keep it down.
236
00:12:28,622 --> 00:12:30,124
( grunting )
237
00:12:32,168 --> 00:12:35,129
Whoa, check out the armory.
238
00:12:35,212 --> 00:12:37,590
We could have a heck of a 4th
of July with these fireworks.
239
00:12:37,673 --> 00:12:39,592
Know what I think?
240
00:12:39,675 --> 00:12:43,137
We just found a way to keep
the Tribase tech out
of Shredder's hands.
241
00:12:45,681 --> 00:12:47,558
Down there, Foot.
242
00:12:47,641 --> 00:12:50,352
They're industrious
little monkey's,
I'll give them that.
243
00:12:52,563 --> 00:12:56,692
Donatello:
So that's what they're after.
The Tribase power core.
244
00:12:56,775 --> 00:12:59,487
Michelangelo:
Doesn't look so
dangerous to me.
245
00:12:59,570 --> 00:13:01,197
Are you kidding?
246
00:13:01,280 --> 00:13:02,448
There's enough juice
in that thing to wipe out
247
00:13:02,531 --> 00:13:05,701
the entire city, and
most of New Jersey, too.
248
00:13:09,580 --> 00:13:11,123
We can take them out easy.
249
00:13:11,207 --> 00:13:15,419
They're not ninjas,
they're just flunkies.
250
00:13:17,213 --> 00:13:19,131
Aah!
251
00:13:21,300 --> 00:13:22,301
Ugh!
252
00:13:24,470 --> 00:13:25,763
Hyah!
253
00:13:25,846 --> 00:13:27,431
Whoa!
254
00:13:29,558 --> 00:13:31,435
They sure don't
fight like flunkies.
255
00:13:32,478 --> 00:13:34,146
No...
256
00:13:34,230 --> 00:13:35,481
They fight like Karai.
257
00:13:35,564 --> 00:13:36,524
So, wait...
258
00:13:38,317 --> 00:13:41,695
Unh, you're saying, Karai
trained these flunkies?
259
00:13:41,779 --> 00:13:44,698
I guess she's still
working for The Shredder.
260
00:13:44,782 --> 00:13:46,158
Lucky us.
261
00:13:46,242 --> 00:13:47,535
( shouting )
262
00:13:47,618 --> 00:13:49,161
Hyah!
263
00:13:51,580 --> 00:13:54,500
Hey, careful with that thing,
unless you want
264
00:13:54,583 --> 00:13:57,169
to vaporize everything
within a 100 mile radius.
265
00:13:57,253 --> 00:13:59,672
So how do we keep
Shredder's goons
from coming back for it?
266
00:13:59,755 --> 00:14:02,174
By making it inoperable.
267
00:14:02,258 --> 00:14:04,802
We'll need something to
short out its circuitry.
268
00:14:04,885 --> 00:14:07,137
Something like...
269
00:14:07,221 --> 00:14:08,347
- Wha?
- Huh?
270
00:14:08,430 --> 00:14:09,348
Water.
271
00:14:09,431 --> 00:14:12,685
A lot of water,
saltwater.
272
00:14:14,186 --> 00:14:16,146
A few well placed
explosive charges
273
00:14:16,230 --> 00:14:18,691
on the Tribase's asteroid
underbelly should open up
274
00:14:18,774 --> 00:14:20,693
the flood gates and
short out the power core.
275
00:14:20,776 --> 00:14:23,112
By the time we're done,
there won't be
276
00:14:23,195 --> 00:14:26,365
any alien tech left
for The Foot to salvage.
277
00:14:26,448 --> 00:14:28,534
Timer's set for one-trigon,
278
00:14:28,617 --> 00:14:31,453
about 10 minutes,
by my calculation.
279
00:14:31,537 --> 00:14:33,330
Plenty of time for us
to get out.
280
00:14:33,414 --> 00:14:34,331
( clatter )
281
00:14:34,415 --> 00:14:35,416
Huh?
282
00:14:36,625 --> 00:14:39,295
Or for something else
to get in.
283
00:14:41,589 --> 00:14:44,425
Well, this is
something new.
284
00:14:46,510 --> 00:14:47,595
Karai?
285
00:14:47,678 --> 00:14:49,138
A whole lot of Karai.
286
00:14:49,221 --> 00:14:51,265
Karai triplets.
287
00:14:53,851 --> 00:14:55,311
( grunting )
288
00:14:57,521 --> 00:14:58,772
Whoa!
289
00:15:02,985 --> 00:15:04,778
( grunting )
290
00:15:04,862 --> 00:15:07,323
We really don't
have time for this!
291
00:15:07,406 --> 00:15:08,616
Unh!
292
00:15:10,993 --> 00:15:12,703
Guys, follow me.
293
00:15:12,786 --> 00:15:14,622
We need to get
the shell out of here
294
00:15:14,705 --> 00:15:16,373
before those explosives blow.
295
00:15:16,457 --> 00:15:18,250
Ah!
296
00:15:18,334 --> 00:15:20,169
Aah!
297
00:15:22,671 --> 00:15:24,757
Ah!
298
00:15:24,840 --> 00:15:27,134
1, 2, 3, 4!
299
00:15:27,217 --> 00:15:29,678
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
300
00:15:30,262 --> 00:15:32,014
1, 2, 3, 4!
301
00:15:32,097 --> 00:15:35,017
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
302
00:15:35,100 --> 00:15:37,186
Ah!
303
00:15:42,524 --> 00:15:43,525
( buzzing )
304
00:15:44,526 --> 00:15:46,445
Donnie!
305
00:15:46,528 --> 00:15:48,364
Unh, I'm okay, unh.
306
00:15:48,447 --> 00:15:49,948
Come on, let's go!
307
00:15:52,618 --> 00:15:54,119
( grunting )
308
00:16:00,125 --> 00:16:02,211
( shouting )
309
00:16:05,130 --> 00:16:07,591
No, no, no!
What's happening?
310
00:16:07,675 --> 00:16:09,885
My Amazonian Blade Bots!
311
00:16:09,968 --> 00:16:13,263
Get them out of the flood! Now!
312
00:16:13,347 --> 00:16:14,473
( cackles )
313
00:16:19,395 --> 00:16:22,606
Yes! These babes are
indestructible.
314
00:16:22,690 --> 00:16:25,025
What if this young
upstart punk
315
00:16:25,109 --> 00:16:28,195
actually succeeds in finishing
off those reptiles?
316
00:16:28,278 --> 00:16:32,616
I'll be finished,
retired permanently.
317
00:16:32,700 --> 00:16:35,202
We'll see about that.
318
00:16:38,455 --> 00:16:40,416
( panting )
319
00:16:40,499 --> 00:16:41,834
You guys all right?
320
00:16:41,917 --> 00:16:44,294
- Fine.
- We're swell.
321
00:16:44,378 --> 00:16:47,506
I'd be a whole lot better
if we could get the shell out
of this stinking Tribase.
322
00:16:47,589 --> 00:16:49,466
Come on, up here.
323
00:16:49,550 --> 00:16:52,094
It's the only way
out of the chamber.
324
00:16:54,096 --> 00:16:58,142
Guys, hurry up before the water
fries the power core!
325
00:17:00,060 --> 00:17:01,186
( electrical shorting )
326
00:17:06,108 --> 00:17:08,318
Whoa, that was close.
327
00:17:08,402 --> 00:17:10,487
But at least we made it up.
328
00:17:10,571 --> 00:17:13,282
Yeah, up, but not out.
329
00:17:13,365 --> 00:17:15,117
( grunting )
330
00:17:18,120 --> 00:17:19,663
Yes!
331
00:17:19,747 --> 00:17:22,708
One toasted power core with
a side order of bot fries!
332
00:17:24,001 --> 00:17:25,210
Unh!
333
00:17:25,294 --> 00:17:26,545
What the...?
334
00:17:26,628 --> 00:17:28,255
( grunting )
335
00:17:30,132 --> 00:17:31,383
Ah!
336
00:17:38,640 --> 00:17:41,935
Hey! I think
we damaged this one!
337
00:17:42,019 --> 00:17:43,395
Hyah!
338
00:17:45,481 --> 00:17:47,024
Sorry, Karai.
339
00:17:55,199 --> 00:17:58,702
Let's move it before
we find ourselves going
down with the ship!
340
00:18:06,376 --> 00:18:07,586
( creaking )
341
00:18:07,669 --> 00:18:09,171
Whoa!
342
00:18:14,426 --> 00:18:15,761
( clanging )
343
00:18:20,641 --> 00:18:24,019
Oh, not again!
344
00:18:24,102 --> 00:18:26,396
Michelangelo:
We don't have time
for this!
345
00:18:29,024 --> 00:18:30,526
Yes!
346
00:18:30,609 --> 00:18:34,780
That's right, they take
a licking and keep on ticking.
347
00:18:36,198 --> 00:18:38,200
Let's see them lick this!
348
00:18:42,704 --> 00:18:45,457
[power dies]
349
00:18:45,541 --> 00:18:47,459
What the...
350
00:18:47,543 --> 00:18:49,753
About time we caught
a lucky break.
351
00:18:49,837 --> 00:18:51,338
Are you out of your shell?
352
00:18:51,421 --> 00:18:54,341
Those sparking Karai bots
just fell into a room
353
00:18:54,424 --> 00:18:56,343
full of Triceraton explosives.
354
00:18:56,426 --> 00:18:58,220
( screaming )
355
00:19:18,615 --> 00:19:20,450
( gasping )
356
00:19:22,286 --> 00:19:24,037
Whoa.
357
00:19:24,121 --> 00:19:26,206
Now what?
358
00:19:31,336 --> 00:19:34,173
Saki:
Karai, what is the status
of the turtles?
359
00:19:34,256 --> 00:19:36,341
Have they been captured?
Destroyed?
360
00:19:39,261 --> 00:19:43,265
No, my Lord, I am afraid
they got away.
361
00:19:47,185 --> 00:19:49,521
What, she couldn't
give us a lift?
362
00:19:49,605 --> 00:19:51,189
Shut up and swim!
363
00:19:53,275 --> 00:19:55,527
I don't understand
what happened.
364
00:19:55,611 --> 00:19:57,696
The bots were all
working perfectly
365
00:19:57,779 --> 00:20:00,449
and then somehow they just
self-destructed.
366
00:20:00,532 --> 00:20:02,451
Here's the problem.
367
00:20:02,534 --> 00:20:04,661
A glitch in the power surge
protection code.
368
00:20:04,745 --> 00:20:07,039
Rookie mistake.
369
00:20:07,122 --> 00:20:10,125
One I can easily correct.
370
00:20:13,879 --> 00:20:16,757
Please don't blame the boy,
it's my fault.
371
00:20:16,840 --> 00:20:20,052
I should've checked his
programming more thoroughly.
372
00:20:20,135 --> 00:20:22,554
See that you do
in the future.
373
00:20:22,638 --> 00:20:26,308
This entire project would have
been a complete failure
374
00:20:26,391 --> 00:20:29,144
had I not heeded
Karai's advice.
375
00:20:29,227 --> 00:20:34,066
The Tribase operation was simply
a decoy to keep the turtles busy
376
00:20:34,149 --> 00:20:39,071
while she recovered this,
my true objective.
377
00:20:39,154 --> 00:20:41,740
Uh, I would be happy
to examine
378
00:20:41,823 --> 00:20:44,326
whatever alien
technology you were able to--
379
00:20:44,409 --> 00:20:47,287
If I can assist you
in any way, Master, I--
380
00:20:47,371 --> 00:20:48,580
Enough!
381
00:20:48,664 --> 00:20:51,250
Karai and I need
to discuss how best
382
00:20:51,333 --> 00:20:54,211
to rid this organization
of dead weight!
383
00:20:55,420 --> 00:20:59,424
Master, if I may,
this ongoing project
384
00:20:59,508 --> 00:21:04,137
of obtaining alien technology
costs are skyrocketing.
385
00:21:04,221 --> 00:21:07,265
I appreciate
your concern, Karai,
386
00:21:07,349 --> 00:21:11,520
but money will be meaningless
where I am going.
27097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.