Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,048 --> 00:00:08,049
( alarm bell rings )
2
00:00:08,133 --> 00:00:10,343
( glass shatters )
3
00:00:15,890 --> 00:00:17,600
Huh?
4
00:00:17,684 --> 00:00:19,853
- What is that?
- I don't know.
5
00:00:19,936 --> 00:00:21,688
Quick, through here.
6
00:00:24,607 --> 00:00:26,651
( grunting )
7
00:00:32,365 --> 00:00:33,700
( sirens blaring )
8
00:00:33,783 --> 00:00:35,368
Who are you?
9
00:00:38,246 --> 00:00:41,458
Who are you, man?
( yells )
10
00:00:42,959 --> 00:00:44,169
- ( sirens continue )
- ( tires screeching )
11
00:00:44,252 --> 00:00:45,962
Man in cape:
Who am I?
12
00:00:46,045 --> 00:00:49,048
I might just be
a glimmer of hope
for a lost city.
13
00:00:49,132 --> 00:00:50,633
I'm the guy that cops
would thank
14
00:00:50,717 --> 00:00:53,595
if they knew I existed,
but they don't.
15
00:00:53,678 --> 00:00:55,680
Who am I?
16
00:00:55,764 --> 00:00:57,640
I'm Nobody.
17
00:00:59,142 --> 00:01:01,311
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
18
00:01:02,645 --> 00:01:05,565
- Turtles, count it off!
- 1, 2, 3, 4!
19
00:01:05,648 --> 00:01:07,317
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Mutant chain reaction ♪
20
00:01:07,400 --> 00:01:08,902
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Livin' underground ♪
21
00:01:08,985 --> 00:01:10,904
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Ninjutsu action ♪
22
00:01:10,987 --> 00:01:13,782
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ It's a shell of a town ♪
23
00:01:15,533 --> 00:01:17,452
Turtles, count it off!
24
00:01:17,535 --> 00:01:19,996
- One!
- ♪ Live by the code
of the martial arts ♪
25
00:01:20,079 --> 00:01:23,541
- Two!
- ♪ Never fight unless
someone else starts ♪
26
00:01:23,625 --> 00:01:26,294
- Three!
- ♪ Always stick together
no matter what ♪
27
00:01:26,377 --> 00:01:30,673
- Four!
- ♪ If all else fails,
then it's time to kick butt ♪
28
00:01:36,429 --> 00:01:39,599
- ♪ I love bein' ♪
- ♪ I love bein' ♪
29
00:01:39,682 --> 00:01:41,226
♪ I love bein' a turtle ♪
30
00:01:41,309 --> 00:01:43,353
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
31
00:01:43,436 --> 00:01:45,772
- Turtles, count it off!
- 1, 2, 3, 4!
32
00:01:45,855 --> 00:01:47,690
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ There's no one better ♪
33
00:01:47,774 --> 00:01:49,651
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Watch out for Shredder ♪
34
00:01:49,734 --> 00:01:51,611
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ They're like no others ♪
35
00:01:51,694 --> 00:01:53,071
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Those teenage brothers ♪
36
00:01:53,154 --> 00:01:55,532
- 1, 2, 3, 4!
- 1, 2, 3, 4!
37
00:01:55,615 --> 00:01:57,617
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
38
00:01:57,700 --> 00:01:59,369
( echoing )
♪ Turtles, Turtles. ♪
39
00:02:02,121 --> 00:02:03,957
Turtles:
Kyah!
40
00:02:04,040 --> 00:02:06,835
Kyah! Kyah!
41
00:02:06,918 --> 00:02:09,003
Kyah!
42
00:02:09,087 --> 00:02:13,633
- Good. Now, shuto!
- All: Kyah!
43
00:02:13,716 --> 00:02:16,219
- Back fist strike!
- Kyah!
44
00:02:16,302 --> 00:02:18,763
- Front snap kick!
- Kyah!
45
00:02:18,847 --> 00:02:21,641
- Upper rising block!
- Kyah!
46
00:02:21,724 --> 00:02:24,394
- Double-kick counter!
- Kyah!
47
00:02:24,477 --> 00:02:26,396
- Kyah!
- Again!
48
00:02:26,479 --> 00:02:28,189
- Kyah!
- Kyah!
49
00:02:28,273 --> 00:02:30,483
- And finish.
- ( taps )
50
00:02:34,404 --> 00:02:35,947
( sighing )
51
00:02:36,030 --> 00:02:38,199
( groaning, panting )
52
00:02:38,283 --> 00:02:40,994
Okay, I can't move.
53
00:02:41,077 --> 00:02:44,080
Who wants
to move?
54
00:02:44,163 --> 00:02:46,332
Wake me
for breakfast.
55
00:02:46,416 --> 00:02:49,836
Note to self--
buy Mikey some
new deodorant.
56
00:02:49,919 --> 00:02:52,839
Training has concluded
for tonight.
57
00:02:52,922 --> 00:02:55,675
We will resume your lessons
in the morning.
58
00:02:55,758 --> 00:02:59,178
Time to beat
the next level
of "Battle Ravage"!
59
00:02:59,262 --> 00:03:01,681
( laughs )
60
00:03:01,764 --> 00:03:03,099
Huh?
61
00:03:03,182 --> 00:03:06,019
Where'd
the controllers go?
62
00:03:06,102 --> 00:03:07,937
I know I left them
right here.
63
00:03:10,648 --> 00:03:13,860
- Hey!
- Raphael: Sub-level eight.
64
00:03:13,943 --> 00:03:15,987
Oh, yeah.
65
00:03:16,070 --> 00:03:17,697
Wait, wait, wait, wait.
66
00:03:17,780 --> 00:03:19,490
Obviously
you've forgotten
67
00:03:19,574 --> 00:03:21,993
a very important rule about
video games--
68
00:03:22,076 --> 00:03:23,494
I always play.
69
00:03:23,578 --> 00:03:26,372
Yeah. And that's
the problem, Mikey.
70
00:03:26,456 --> 00:03:27,707
It's our turn.
71
00:03:27,790 --> 00:03:30,001
We'll call you
when there's an opening.
72
00:03:30,084 --> 00:03:32,003
Yeah, say
in about 10 years.
73
00:03:32,086 --> 00:03:34,005
Now, move
your shell.
74
00:03:34,088 --> 00:03:35,882
It's no
big deal, Mikey.
75
00:03:35,965 --> 00:03:37,383
Come on, relax.
76
00:03:37,467 --> 00:03:39,302
But how's a turtle
supposed to rest
77
00:03:39,385 --> 00:03:41,304
and relax with
nothing to do?
78
00:03:41,387 --> 00:03:43,514
Let Raph and Don
have their game.
79
00:03:43,598 --> 00:03:45,642
You and I can
hit the rooftops.
80
00:03:48,102 --> 00:03:49,062
Both:
Hyah!
81
00:03:49,145 --> 00:03:50,897
Whoa!
82
00:03:56,110 --> 00:03:57,487
- Yeah!
- Whoo!
83
00:03:59,238 --> 00:04:01,199
Phew.
Good workout, huh?
84
00:04:01,282 --> 00:04:02,617
It was all right.
85
00:04:02,700 --> 00:04:05,244
Kind of like level two
on "Battle Ravage."
86
00:04:05,328 --> 00:04:07,622
Hey, check it out.
87
00:04:10,124 --> 00:04:11,918
Whoa.
88
00:04:12,001 --> 00:04:16,172
Michelangelo:
Cape, mask, dark
brooding presence...
89
00:04:16,255 --> 00:04:18,049
got to be a superhero.
90
00:04:18,132 --> 00:04:21,094
Or some wacko.
Come on.
91
00:04:24,973 --> 00:04:27,100
( rope whining )
92
00:04:49,539 --> 00:04:51,958
It looks like
he's chasing
that truck.
93
00:04:52,041 --> 00:04:55,086
And doing it
with some style,
I might add.
94
00:04:55,169 --> 00:04:56,629
Remind you
of anyone?
95
00:04:56,713 --> 00:04:59,674
A dark avenger
on a quest
for justice?
96
00:04:59,757 --> 00:05:01,134
No.
97
00:05:01,217 --> 00:05:03,469
( engine roars )
98
00:05:11,436 --> 00:05:13,354
I don't believe it.
We're being followed...
99
00:05:13,438 --> 00:05:15,398
by some clown
in a cape.
100
00:05:15,481 --> 00:05:16,816
Not for long,
we ain't.
101
00:05:18,109 --> 00:05:19,944
- ( tires squealing )
- ( gunfire popping )
102
00:05:23,072 --> 00:05:25,491
( tires squealing )
103
00:05:26,534 --> 00:05:28,578
Hey! Hey!
104
00:05:31,622 --> 00:05:34,167
Sure he doesn't
remind you of anyone?
105
00:05:34,250 --> 00:05:35,460
No.
106
00:05:35,543 --> 00:05:38,671
Concealed identity?
Casting his heroic shadow
107
00:05:38,755 --> 00:05:41,132
over the city
he has sworn to protect?
108
00:05:41,215 --> 00:05:43,509
Relentless in his
single-minded pursuit
109
00:05:43,593 --> 00:05:45,970
of dangerous villains?
110
00:05:46,054 --> 00:05:47,263
No.
111
00:05:47,346 --> 00:05:49,265
"The Turtle Titan."
112
00:05:51,476 --> 00:05:53,936
I thought
it was so obvious.
113
00:05:59,942 --> 00:06:01,903
What the--?
There he is again.
114
00:06:01,986 --> 00:06:04,947
- Let's get him.
- ( tires squealing )
115
00:06:14,499 --> 00:06:17,126
- Now where'd he go?
- ( engine roaring )
116
00:06:18,252 --> 00:06:19,378
( both gasp )
117
00:06:19,462 --> 00:06:20,755
Now, what
are these two
supposed to be,
118
00:06:20,838 --> 00:06:22,673
his sidekicks
or something?
119
00:06:22,757 --> 00:06:25,676
Who cares?
We'll wipe 'em
all out.
120
00:06:27,178 --> 00:06:28,304
Yow!
121
00:06:30,681 --> 00:06:32,058
1, 2, 3, 4!
122
00:06:32,141 --> 00:06:35,728
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles. ♪
123
00:06:35,812 --> 00:06:37,188
1, 2, 3, 4!
124
00:06:37,271 --> 00:06:39,982
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles. ♪
125
00:06:41,692 --> 00:06:43,319
( both gasp )
126
00:06:51,160 --> 00:06:55,081
Whoa.
He just saved
our lives.
127
00:06:55,164 --> 00:06:57,250
- ( man grunting )
- Are you all right?
128
00:06:57,333 --> 00:07:01,629
Yes.
The body armor
deflected the shots.
129
00:07:01,712 --> 00:07:04,173
Why'd you risk
your life for us?
130
00:07:04,257 --> 00:07:06,217
It's not your fight.
131
00:07:06,300 --> 00:07:07,552
And that truck?
132
00:07:07,635 --> 00:07:10,429
I need to know
where it's going.
133
00:07:10,513 --> 00:07:11,973
Is it that
important?
134
00:07:12,056 --> 00:07:15,643
Right now
following that truck
means everything to me.
135
00:07:15,726 --> 00:07:17,353
( grunts )
136
00:07:19,313 --> 00:07:21,732
You really ought
to call in some backup!
137
00:07:21,816 --> 00:07:25,027
I can't.
This one's personal.
138
00:07:30,867 --> 00:07:35,788
Okay, maybe, just maybe
this guy is kind of cool.
139
00:07:35,872 --> 00:07:38,875
( boat horn honks )
140
00:07:51,053 --> 00:07:53,431
Guard:
I'll check back.
You check top.
141
00:08:08,487 --> 00:08:11,073
All clear!
Send him through!
142
00:08:44,106 --> 00:08:46,817
- You're early.
- You're late.
143
00:08:46,901 --> 00:08:49,111
Our barge has been
at your dock all day,
144
00:08:49,195 --> 00:08:52,531
and it's only half loaded.
I need to know why.
145
00:08:52,615 --> 00:08:56,160
Some costume vigilante's
been nosing around my plant.
146
00:08:56,244 --> 00:08:58,496
I've had
to take precautions.
147
00:08:58,579 --> 00:09:00,539
Ruffington.
148
00:09:00,623 --> 00:09:03,292
End of the line
for you, pal.
149
00:09:04,460 --> 00:09:06,712
( gun hammers click )
150
00:09:06,796 --> 00:09:10,341
Hands behind your head
and turn around.
151
00:09:15,763 --> 00:09:16,973
Huh?
152
00:09:19,183 --> 00:09:21,394
- ( gasps )
- Oof!
153
00:09:21,477 --> 00:09:23,771
( gun hammers click )
154
00:09:23,854 --> 00:09:25,356
( grunting )
155
00:09:26,565 --> 00:09:28,859
Easy.
It's just us.
156
00:09:28,943 --> 00:09:31,153
Not that I don't
appreciate the assist,
157
00:09:31,237 --> 00:09:33,447
but what are you two
doing here?
158
00:09:33,531 --> 00:09:36,242
Michelangelo and I
figured you might
come here.
159
00:09:36,325 --> 00:09:38,202
Hey, roaming
the city at night,
160
00:09:38,286 --> 00:09:40,413
I'm sure you've heard
of another mighty
superhero.
161
00:09:40,496 --> 00:09:41,747
Mikey...
162
00:09:41,831 --> 00:09:44,333
He's really good.
Great, actually.
163
00:09:44,417 --> 00:09:47,586
Goes by the name
of "Turtle Titan."
164
00:09:47,670 --> 00:09:50,673
No, sorry.
165
00:09:51,799 --> 00:09:54,093
Mikey, take
that stuff off.
166
00:09:54,176 --> 00:09:56,429
He gets to wear
his outfit.
167
00:09:56,512 --> 00:09:58,431
Michelangelo...?
168
00:09:58,514 --> 00:10:00,599
Aw. All right.
169
00:10:00,683 --> 00:10:02,601
Party pooper.
170
00:10:02,685 --> 00:10:05,771
Man's voice:
Can you handle
this problem or not?
171
00:10:05,855 --> 00:10:07,189
That voice
sounds familiar.
172
00:10:07,273 --> 00:10:09,442
We're not
going to tolerate
any more delays.
173
00:10:09,525 --> 00:10:12,486
You had better
get it together,
Ruffington.
174
00:10:12,570 --> 00:10:13,821
Both:
Hun!
175
00:10:13,904 --> 00:10:16,741
Don't get your biceps
in a bunch.
176
00:10:16,824 --> 00:10:19,160
The other shipments
will be arriving soon.
177
00:10:19,243 --> 00:10:22,538
You have until dawn
to finish loading
our barge.
178
00:10:22,621 --> 00:10:25,499
Do not
disappoint us.
179
00:10:26,834 --> 00:10:30,087
- ( sneers )
- ( car engine starts )
180
00:10:30,171 --> 00:10:34,300
If Hun's involved,
that means the Shredder
is, too.
181
00:10:34,383 --> 00:10:36,552
The Shredder?
182
00:10:36,635 --> 00:10:39,972
Oroku Saki,
the current savior
of New York.
183
00:10:40,056 --> 00:10:43,059
Yeah. And who's
the dweeb in the vest?
184
00:10:45,227 --> 00:10:48,314
His name's Ruffington.
He and I go way back--
185
00:10:48,397 --> 00:10:51,359
back when I used to be
a New York City detective.
186
00:10:51,442 --> 00:10:53,444
He claims you're
still harassing him.
187
00:10:53,527 --> 00:10:56,572
Ruffington's dirty.
You know he is.
188
00:10:56,655 --> 00:10:58,407
He's also powerful.
189
00:10:58,491 --> 00:11:00,159
You don't get to be
the government's
190
00:11:00,242 --> 00:11:03,329
leading weapon supplier
without making
influential friends.
191
00:11:03,412 --> 00:11:05,831
He's also selling
to the black market.
192
00:11:05,915 --> 00:11:07,625
- Let me prove it.
- Too late.
193
00:11:07,708 --> 00:11:10,127
He's thrown
his weight around,
so as of today...
194
00:11:10,211 --> 00:11:13,172
you're off the street
and reassigned
to the archives.
195
00:11:13,255 --> 00:11:16,175
"Overzealous cop
reprimanded"?
196
00:11:16,258 --> 00:11:20,471
Say goodbye to the man
who just put your career
on the skids.
197
00:11:20,554 --> 00:11:24,100
Burying me
in the department
wasn't enough.
198
00:11:24,183 --> 00:11:27,353
Ruffington had to
destroy my life,
199
00:11:27,436 --> 00:11:30,940
my reputation,
and my honor.
200
00:11:31,023 --> 00:11:32,900
I intend to get it
all back.
201
00:11:32,983 --> 00:11:35,111
Count us in.
202
00:11:48,499 --> 00:11:50,042
Eh...?
203
00:11:50,126 --> 00:11:51,627
( grunts )
204
00:11:59,468 --> 00:12:01,595
What the heck
is this thing?
205
00:12:01,679 --> 00:12:03,222
A Triceraton cannon?
206
00:12:03,305 --> 00:12:04,849
But it looks
like Ruffington's
207
00:12:04,932 --> 00:12:06,642
made a few
modifications.
208
00:12:06,725 --> 00:12:09,103
And he's selling
these things
on the street?
209
00:12:09,186 --> 00:12:11,063
How difficult
is it to operate?
210
00:12:11,147 --> 00:12:12,898
- Easy, just--
- ( cannon hums )
211
00:12:12,982 --> 00:12:14,275
( both gasp )
212
00:12:20,698 --> 00:12:22,741
Huh?
213
00:12:27,204 --> 00:12:30,416
What's with the costumed
freaks around here?
214
00:12:30,499 --> 00:12:31,834
Take them out.
215
00:12:31,917 --> 00:12:34,295
( gunfire whistling )
216
00:12:39,800 --> 00:12:41,260
1, 2, 3, 4!
217
00:12:41,343 --> 00:12:44,763
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles. ♪
218
00:12:44,847 --> 00:12:46,265
1, 2, 3, 4!
219
00:12:46,348 --> 00:12:48,392
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles. ♪
220
00:13:06,911 --> 00:13:08,913
You wish to see me,
Master?
221
00:13:08,996 --> 00:13:12,500
Hun, what is happening
with your mission?
222
00:13:12,583 --> 00:13:16,253
Ruffington's using
his fishery to warehouse
the weapons
223
00:13:16,337 --> 00:13:18,214
until they're loaded
onto our barge.
224
00:13:18,297 --> 00:13:19,548
- Then--
- Silence!
225
00:13:19,632 --> 00:13:22,801
This matter
is completely
out of control.
226
00:13:22,885 --> 00:13:26,514
Stockman has already
tapped into Ruffington's
security system.
227
00:13:26,597 --> 00:13:28,724
Oh, has he?
228
00:13:28,807 --> 00:13:32,853
Well, you know me,
always happy
to lend a hand.
229
00:13:32,937 --> 00:13:34,939
Hun:
The turtles?!
230
00:13:35,022 --> 00:13:37,983
I do not tolerate
failure.
231
00:13:38,067 --> 00:13:40,319
- I'm on it, sir.
- ( beeps )
232
00:13:40,402 --> 00:13:44,073
I have a job for you--
Prime Fishery Warehouse.
Now.
233
00:13:44,156 --> 00:13:46,492
I'll meet you there.
234
00:13:46,575 --> 00:13:48,494
No, you stay here.
235
00:13:48,577 --> 00:13:51,830
And you had better
hope it goes well.
236
00:14:05,010 --> 00:14:07,429
( gasps )
237
00:14:08,556 --> 00:14:12,268
( rumbling )
238
00:14:18,274 --> 00:14:20,609
Nobody:
Ruffington!
239
00:14:20,693 --> 00:14:22,611
Get my helicopter ready.
240
00:14:29,451 --> 00:14:30,619
( grunts )
241
00:14:30,703 --> 00:14:31,870
( buzzing )
242
00:14:38,919 --> 00:14:40,754
( blades ring )
243
00:14:40,838 --> 00:14:42,047
Hah! Hee-yah!
244
00:14:42,131 --> 00:14:45,134
- Hyah!
- Huh?
245
00:14:45,217 --> 00:14:47,136
( grunting )
246
00:14:51,640 --> 00:14:52,683
Hyah!
247
00:14:52,766 --> 00:14:55,603
( gasps )
Unh!
248
00:14:55,686 --> 00:14:57,730
Did you
see where that
Nobody guy went?
249
00:14:57,813 --> 00:15:01,317
No. But here's
a new wrinkle.
250
00:15:02,610 --> 00:15:05,821
( chuckles )
The riffraff one finds
251
00:15:05,904 --> 00:15:08,324
down at the docks,
eh, Mr. Touch?
252
00:15:09,241 --> 00:15:10,534
( buzzing )
253
00:15:10,618 --> 00:15:13,621
Needs cleaning up,
I'd say, Mr. Go.
254
00:15:15,289 --> 00:15:17,958
So, this is
"Touch and Go."
255
00:15:18,042 --> 00:15:20,669
Yeah. Aren't they even
uglier in person?
256
00:15:20,753 --> 00:15:24,340
Ah, Michelangelo,
it is good to see
you again.
257
00:15:24,423 --> 00:15:27,259
I've so missed
your subtle wit.
258
00:15:27,343 --> 00:15:29,762
Mr. Touch, how about
a special greeting
259
00:15:29,845 --> 00:15:31,847
for our
clever friend?
260
00:15:31,930 --> 00:15:35,309
Certainly, Mr. Go.
How's this?
261
00:15:37,144 --> 00:15:39,146
- Whoa!
- ( gasps )
262
00:15:39,229 --> 00:15:40,272
Ugh--!
263
00:15:40,356 --> 00:15:42,232
Splendid,
Mr. Touch.
264
00:15:42,316 --> 00:15:44,943
But I am not sure
they got the point.
265
00:15:46,278 --> 00:15:48,489
- ( thumps )
- Leo!
266
00:15:48,572 --> 00:15:51,241
Smashing sentiment,
Mr. Touch.
267
00:15:51,325 --> 00:15:53,786
But perhaps
a tad impersonal.
268
00:15:53,869 --> 00:15:55,871
- Allow me.
- ( bangs )
269
00:16:02,211 --> 00:16:05,130
( groaning )
270
00:16:05,214 --> 00:16:07,132
So, little
turtle man,
271
00:16:07,216 --> 00:16:10,386
where is your
sharp tongue now?
272
00:16:10,469 --> 00:16:12,179
( helicopter blades
whirring )
273
00:16:12,262 --> 00:16:14,139
Ruffington!
274
00:16:14,223 --> 00:16:15,933
Ruffington,
you won't escape me
275
00:16:16,016 --> 00:16:17,685
that easily,
you worm.
276
00:16:17,768 --> 00:16:19,895
( beeping )
277
00:16:30,072 --> 00:16:31,490
1, 2, 3, 4!
278
00:16:31,573 --> 00:16:34,910
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles. ♪
279
00:16:34,993 --> 00:16:36,370
1, 2, 3, 4!
280
00:16:36,453 --> 00:16:38,664
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles. ♪
281
00:16:55,889 --> 00:16:57,933
( laughing )
282
00:16:58,016 --> 00:16:59,935
( growls )
283
00:17:07,109 --> 00:17:09,153
- ( thumps )
- Wha...?
284
00:17:15,701 --> 00:17:18,328
- ( bangs )
- ( Leonardo gasps )
285
00:17:18,412 --> 00:17:19,788
( grunting )
286
00:17:27,212 --> 00:17:29,089
Ugh!
287
00:17:29,173 --> 00:17:34,219
I think
it's time for a boost
of energy, Mr. Go.
288
00:17:38,724 --> 00:17:43,228
My dear Mr. Touch,
once again
you have read my mind.
289
00:17:43,312 --> 00:17:45,856
Hyah-yah!
290
00:17:53,030 --> 00:17:54,573
( grunting )
291
00:17:56,325 --> 00:17:58,452
This ends tonight,
Ruffington.
292
00:17:58,535 --> 00:18:00,245
Who are you?
293
00:18:00,329 --> 00:18:04,500
Thanks to the politicians
in your pocket, I'm Nobody.
294
00:18:04,583 --> 00:18:06,835
Then you won't be missed.
295
00:18:06,919 --> 00:18:08,587
( grunting )
296
00:18:13,801 --> 00:18:16,470
Whatever we do,
we can't let them
recharge.
297
00:18:16,553 --> 00:18:18,931
Hey, guys!
298
00:18:19,014 --> 00:18:21,934
Your dedication
to teamwork is
a real inspiration.
299
00:18:22,017 --> 00:18:24,937
In fact, we've been
working on a little
teamwork of our own.
300
00:18:25,020 --> 00:18:27,606
- Ready, Leo?
- I'm on it, Mikey.
301
00:18:27,689 --> 00:18:29,608
Shuto,
back fist, strike.
302
00:18:29,691 --> 00:18:30,859
Both:
Kyah!
303
00:18:30,943 --> 00:18:33,779
- Michelangelo: Front snap kick.
- Both: Kyah!
304
00:18:33,862 --> 00:18:36,323
- Upper rising block.
- Both: Kyah!
305
00:18:36,406 --> 00:18:39,284
- Double-kick counter.
- Both: Kyah!
306
00:18:39,368 --> 00:18:41,245
- Again.
- Both: Hyah!
307
00:18:44,790 --> 00:18:46,792
And finish.
( laughs )
308
00:18:46,875 --> 00:18:50,546
( mimics Mr. Go )
Splendid work, indeed,
"Mr. Leonardo."
309
00:18:57,261 --> 00:18:59,888
( grunts )
310
00:19:09,940 --> 00:19:11,692
Whoa. What?
311
00:19:11,775 --> 00:19:13,777
Michelangelo:
Nobody?
312
00:19:21,493 --> 00:19:25,163
- ( grunting )
- ( clicking )
313
00:19:25,247 --> 00:19:27,207
End of the line,
Ruffington.
314
00:19:27,291 --> 00:19:30,335
You won't be able to buy
your way out of this one.
315
00:19:30,419 --> 00:19:32,671
Tell me who you are!
316
00:19:32,754 --> 00:19:35,299
I have to know!
317
00:19:40,470 --> 00:19:43,140
Somebody.
318
00:19:43,223 --> 00:19:45,809
( sirens wailing )
319
00:19:51,273 --> 00:19:52,983
Hm.
320
00:19:59,323 --> 00:20:01,074
( growls )
321
00:20:16,965 --> 00:20:20,802
- ( car engine starts )
- ( sirens wail )
322
00:20:30,312 --> 00:20:31,855
Ha.
Get him.
323
00:20:31,939 --> 00:20:34,399
I told you
to wait for me.
324
00:20:34,483 --> 00:20:35,943
( whines )
325
00:20:36,026 --> 00:20:38,570
Aw, man,
you fried it!
326
00:20:38,654 --> 00:20:40,614
- Me? You fried it.
- ( controls clatter )
327
00:20:40,697 --> 00:20:43,241
( yawns )
I'm going to bed.
328
00:20:43,325 --> 00:20:46,244
Me, too.
I'll fix it
in the morning.
329
00:20:46,328 --> 00:20:48,246
- What time is it anyway?
- Donatello: Bedtime.
330
00:20:48,330 --> 00:20:50,916
- Hey, guys.
- Raphael: We're gonna turn in.
331
00:20:50,999 --> 00:20:52,960
Leonardo:
Good idea.
We're beat, too.
332
00:20:53,043 --> 00:20:55,128
Yeah.
Wake me for
breakfast.
333
00:20:55,212 --> 00:20:57,255
Two days
from now.
334
00:20:57,339 --> 00:20:59,925
( yawns )
335
00:21:00,008 --> 00:21:02,344
Oh, good,
you are up.
336
00:21:02,427 --> 00:21:06,056
Now that you have rested,
let us resume our workout.
337
00:21:07,766 --> 00:21:09,768
Positions, please.
338
00:21:09,851 --> 00:21:12,980
- ( all groaning )
- Leonardo: Oh, man.
339
00:21:16,608 --> 00:21:19,236
( theme music playing )
23198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.