Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,502 --> 00:00:04,170
Donatello:
Warning. The stunts
you are about
2
00:00:04,254 --> 00:00:07,132
to witness is performed
by professional maniacs.
3
00:00:07,215 --> 00:00:09,342
Do not attempt this
yourself.
4
00:00:09,426 --> 00:00:12,345
Do not stand up in an open
vehicle traveling at speeds
5
00:00:12,429 --> 00:00:14,472
upwards of 90 miles
per hour.
6
00:00:14,556 --> 00:00:16,683
If an 18-wheeler driven
by a crazed wacko
7
00:00:16,766 --> 00:00:18,935
was attempting to force you
off the road...
8
00:00:19,018 --> 00:00:20,478
( tires squealing )
9
00:00:20,562 --> 00:00:24,190
do not continue to agitate
said crazed wacko.
10
00:00:26,484 --> 00:00:27,569
( grunts )
11
00:00:32,115 --> 00:00:34,701
Lastly, never ever
attempt to disarm
12
00:00:34,784 --> 00:00:37,203
the homemade thermonuclear
device located
13
00:00:37,287 --> 00:00:39,873
inside said high-speed
moving vehicle...
14
00:00:39,956 --> 00:00:42,959
unless you're planning
to kiss your shell goodbye.
15
00:00:44,461 --> 00:00:46,629
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
16
00:00:48,214 --> 00:00:50,842
- Turtles, count it off!
- 1, 2, 3, 4!
17
00:00:50,925 --> 00:00:52,635
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Mutant chain reaction ♪
18
00:00:52,719 --> 00:00:54,429
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Livin' underground ♪
19
00:00:54,512 --> 00:00:56,389
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Ninjutsu action ♪
20
00:00:56,473 --> 00:00:59,309
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ It's a shell of a town ♪
21
00:01:00,977 --> 00:01:02,771
Turtles, count it off!
22
00:01:02,854 --> 00:01:05,482
- One!
- ♪ Live by the code
of the martial arts ♪
23
00:01:05,565 --> 00:01:08,860
- Two!
- ♪ Never fight unless
someone else starts ♪
24
00:01:08,943 --> 00:01:11,821
- Three!
- ♪ Always stick together
no matter what ♪
25
00:01:11,905 --> 00:01:15,992
- Four!
- ♪ If all else fails,
then it's time to kick butt ♪
26
00:01:21,706 --> 00:01:25,084
- ♪ I love bein' ♪
- ♪ I love bein' ♪
27
00:01:25,168 --> 00:01:26,544
♪ I love bein' a turtle ♪
28
00:01:26,628 --> 00:01:28,630
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
29
00:01:28,713 --> 00:01:31,257
- Turtles, count it off!
- 1, 2, 3, 4!
30
00:01:31,341 --> 00:01:32,967
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ There's no one better ♪
31
00:01:33,051 --> 00:01:34,928
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Watch out for Shredder ♪
32
00:01:35,011 --> 00:01:36,888
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ They're like no others ♪
33
00:01:36,971 --> 00:01:38,348
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Those teenage brothers ♪
34
00:01:38,431 --> 00:01:41,059
- 1, 2, 3, 4!
- 1, 2, 3, 4!
35
00:01:41,142 --> 00:01:43,102
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
36
00:01:43,186 --> 00:01:44,687
( echoing )
♪ Turtles, Turtles. ♪
37
00:01:45,814 --> 00:01:47,440
( rooster crows )
38
00:01:53,154 --> 00:01:55,156
Mm.
( sighs )
39
00:01:55,240 --> 00:01:58,284
Sure is
beautiful up here
this time of year.
40
00:01:58,368 --> 00:02:00,286
It's nice to get away
from the city
41
00:02:00,370 --> 00:02:02,914
after all we've
been through together--
42
00:02:02,997 --> 00:02:04,874
you know,
quiet time,
43
00:02:04,958 --> 00:02:07,961
alone...
just the two of us.
44
00:02:08,044 --> 00:02:10,296
So, what exactly
are you trying
45
00:02:10,380 --> 00:02:12,507
to say to me,
Casey Jones?
46
00:02:12,590 --> 00:02:15,677
Okay, it's just--
you know, don't get me wrong,
47
00:02:15,760 --> 00:02:18,429
I don't want to move
too fast here or nothing,
48
00:02:18,513 --> 00:02:20,390
but I've been thinking.
49
00:02:20,473 --> 00:02:22,725
- Maybe...
- ( yelps )
50
00:02:23,852 --> 00:02:24,936
Don't mind us.
51
00:02:25,019 --> 00:02:26,980
Hah, much too
slow, my son.
52
00:02:27,063 --> 00:02:28,231
( grunting )
53
00:02:28,314 --> 00:02:30,900
Please, go about
your business.
54
00:02:33,152 --> 00:02:36,239
Weren't you guys
gonna go pick apples
or something?
55
00:02:36,322 --> 00:02:37,907
That was Don.
( grunts )
56
00:02:37,991 --> 00:02:40,994
Although, Mikey
and Raph said something
about settling a bet...?
57
00:02:41,077 --> 00:02:42,704
( grunting )
58
00:02:43,997 --> 00:02:45,999
Don't move.
59
00:02:46,082 --> 00:02:48,626
- Whoo-hoo!
- Bullseye!
60
00:02:48,710 --> 00:02:51,004
( sighs )
61
00:02:51,087 --> 00:02:52,213
That's it.
62
00:02:52,297 --> 00:02:54,382
After 20 consecutive
double-bullseyes,
63
00:02:54,465 --> 00:02:57,594
I'm officially
declaring this contest
a tie.
64
00:02:57,677 --> 00:02:58,928
Aw--!
65
00:02:59,012 --> 00:03:01,431
But we haven't even gotten
to the blindfold round yet.
66
00:03:01,514 --> 00:03:03,266
Forget it, William Tell.
67
00:03:03,349 --> 00:03:05,143
We came here to pick apples.
68
00:03:05,226 --> 00:03:07,437
We have to bring back
at least one still...
69
00:03:10,565 --> 00:03:12,567
( sighs )
...intact.
70
00:03:12,650 --> 00:03:15,194
- ( gunshots popping )
- All: Huh?
71
00:03:15,278 --> 00:03:18,114
- ( gunshots popping )
- ( squawking )
72
00:03:18,197 --> 00:03:20,658
- Quiet, you guys.
- Hide.
73
00:03:20,742 --> 00:03:22,118
( grunting )
74
00:03:24,579 --> 00:03:28,416
Someone!
Someone, help!
75
00:03:32,503 --> 00:03:34,088
Help me, please.
76
00:03:34,172 --> 00:03:36,215
They've got a bomb.
77
00:03:36,299 --> 00:03:39,385
The city-- aliens.
I didn't want--
78
00:03:39,469 --> 00:03:42,388
not right.
Gone too far.
79
00:03:42,472 --> 00:03:44,557
( groans )
80
00:03:45,767 --> 00:03:47,894
This man's been
shot in the shoulder.
81
00:03:47,977 --> 00:03:51,189
What was he talking about,
a bomb or something?
82
00:03:51,272 --> 00:03:52,982
Man:
He went over this way!
83
00:03:53,066 --> 00:03:55,068
Man #2:
I see his tracks.
Let's finish this.
84
00:03:55,151 --> 00:03:56,277
Man #3:
Come on!
85
00:03:56,361 --> 00:03:57,862
I'll stay and do
what I can for him.
86
00:03:57,946 --> 00:04:00,323
You guys need
to lead the others
away from here.
87
00:04:00,406 --> 00:04:02,408
Man #2:
Come on, after him!
Move it!
88
00:04:02,492 --> 00:04:04,160
- Man: #3:
Shake your tail, boys!
- Go, go!
89
00:04:04,243 --> 00:04:07,121
- We'll get that traitor yet!
- Yeah, we sure will!
90
00:04:07,205 --> 00:04:08,998
Come on! Let's go!
91
00:04:10,667 --> 00:04:13,169
I don't know, Skunk.
Hunting down one of our own--
92
00:04:13,252 --> 00:04:16,214
isn't this
a little extreme?
93
00:04:16,297 --> 00:04:18,257
Nothing is too extreme
in the fight
94
00:04:18,341 --> 00:04:20,093
against the
alien menace, Puke.
95
00:04:20,176 --> 00:04:21,594
Remember who we are.
96
00:04:21,678 --> 00:04:24,514
We're "Humans Against
The Extraterrestrials."
97
00:04:24,597 --> 00:04:26,599
And as a member
of "H.A.T.E.,"
98
00:04:26,683 --> 00:04:28,434
Michael knew
the rules.
99
00:04:28,518 --> 00:04:31,437
Our cause is
a lifelong commitment.
100
00:04:31,521 --> 00:04:34,107
No one leaves.
101
00:04:34,190 --> 00:04:35,942
Find him.
He's wounded.
102
00:04:36,025 --> 00:04:37,568
He won't get far.
103
00:04:37,652 --> 00:04:41,114
I need to make some
last-minute preparations
at the base.
104
00:04:41,197 --> 00:04:43,491
We've come too far
to let one traitor
105
00:04:43,574 --> 00:04:45,827
force us to scrub
the entire mission.
106
00:04:51,666 --> 00:04:52,834
Huh?
107
00:04:56,212 --> 00:04:57,213
Ha.
108
00:05:00,717 --> 00:05:01,968
Whoa!
( gasps )
109
00:05:02,051 --> 00:05:04,595
Ugh--!
110
00:05:09,517 --> 00:05:12,520
It's-- it's true.
Aliens!
111
00:05:12,603 --> 00:05:15,732
Eat grenades,
space slime.
112
00:05:23,406 --> 00:05:24,866
( yells )
113
00:05:24,949 --> 00:05:25,992
( grunts )
114
00:05:29,412 --> 00:05:30,496
Skunk was right.
115
00:05:30,580 --> 00:05:33,124
You space freaks
haven't left Earth.
116
00:05:33,207 --> 00:05:36,586
Your green
Martian butt
is mine.
117
00:05:39,922 --> 00:05:41,549
1, 2, 3, 4!
118
00:05:41,632 --> 00:05:44,093
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles. ♪
119
00:05:45,178 --> 00:05:46,554
1, 2, 3, 4!
120
00:05:46,637 --> 00:05:48,181
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles. ♪
121
00:05:55,146 --> 00:05:56,606
Ow! What the...?
122
00:05:56,689 --> 00:05:57,857
( laughs )
123
00:05:57,940 --> 00:06:00,443
- ( launcher whirring )
- Huh?
124
00:06:04,781 --> 00:06:06,699
- Wha--?
- Hey, pal,
125
00:06:06,783 --> 00:06:08,743
didn't your mom
tell you about these things?
126
00:06:08,826 --> 00:06:11,704
"You'll put
your eye out, kid."
127
00:06:11,788 --> 00:06:13,915
We're on
to you, "E.T."
128
00:06:13,998 --> 00:06:15,708
Oh--!
129
00:06:15,792 --> 00:06:17,710
"E.T., phone home."
130
00:06:17,794 --> 00:06:20,463
( chuckles )
131
00:06:20,546 --> 00:06:23,716
Stay back!
Keep away from me!
132
00:06:23,800 --> 00:06:26,719
Ha, ha. This is just
too good to be true.
133
00:06:28,137 --> 00:06:30,181
( grunting )
134
00:06:32,391 --> 00:06:33,851
( gasps )
135
00:06:37,980 --> 00:06:41,526
- Wha--? Oh-hh...
- ( plops )
136
00:06:41,609 --> 00:06:43,361
( crowd chatter )
137
00:06:43,444 --> 00:06:46,572
Skunk:
Faithful members of "Humans
Against The Extraterrestrials,"
138
00:06:46,656 --> 00:06:48,574
today, we make history.
139
00:06:48,658 --> 00:06:51,994
Today, we show
those alien slimebags
140
00:06:52,078 --> 00:06:54,539
that you don't mess
with the human race--
141
00:06:54,622 --> 00:06:56,457
not when H.A.T.E.
is on the job!
142
00:06:56,541 --> 00:06:58,459
( cheering )
143
00:06:58,543 --> 00:06:59,836
Skunk:
You've heard
the lies--
144
00:06:59,919 --> 00:07:03,548
"The aliens were defeated.
All is safe."
145
00:07:03,631 --> 00:07:06,968
Well, don't believe it.
146
00:07:07,051 --> 00:07:11,848
Look at the news--
"Aliens attack in
subway skirmish,"
147
00:07:11,931 --> 00:07:13,850
"Aliens in our sewers,"
148
00:07:13,933 --> 00:07:16,811
"Mob Chases Alien
in Atlinger Alley."
149
00:07:16,894 --> 00:07:19,647
And what do
these sightings
have in common?
150
00:07:19,730 --> 00:07:22,108
Uh, aliens?
151
00:07:22,191 --> 00:07:24,277
No.
Well, yeah.
152
00:07:24,360 --> 00:07:28,156
But, no.
What else?
153
00:07:28,239 --> 00:07:30,324
All:
New York City!
154
00:07:30,408 --> 00:07:31,617
That's right.
155
00:07:31,701 --> 00:07:33,119
They're dug deep
in the Big Apple
156
00:07:33,202 --> 00:07:36,164
and nobody's doing
a freaking thing
about it...
157
00:07:36,247 --> 00:07:38,207
until now.
158
00:07:41,419 --> 00:07:43,796
( door creaks )
159
00:07:46,966 --> 00:07:51,596
This is
the last best hope
of the human race.
160
00:07:51,679 --> 00:07:53,598
And we're gonna
blow it up
161
00:07:53,681 --> 00:07:56,767
right in the middle
of alien central.
162
00:07:56,851 --> 00:07:58,519
( cheering )
163
00:08:03,983 --> 00:08:05,651
Donnie, how's the patient?
164
00:08:05,735 --> 00:08:07,778
I've done all I can do
for him here.
165
00:08:07,862 --> 00:08:10,698
We need to get him
to a hospital fast.
166
00:08:10,781 --> 00:08:11,991
I can take him
in the sidecar.
167
00:08:12,074 --> 00:08:14,368
Come on.
I'll give you
a hand with him.
168
00:08:16,329 --> 00:08:19,415
What about that bomb
he was babbling about?
169
00:08:19,498 --> 00:08:20,666
I thought I heard
the leader guy
170
00:08:20,750 --> 00:08:23,628
say something
about a base.
171
00:08:23,711 --> 00:08:25,546
( motor rumbles )
172
00:08:25,630 --> 00:08:27,423
Let's find it.
173
00:08:31,928 --> 00:08:34,889
Anyways, I guess
what I was trying
to say before was--
174
00:08:34,972 --> 00:08:37,892
I mean, now that
we're, you know,
175
00:08:37,975 --> 00:08:41,687
and all,
maybe it's time we--
176
00:08:41,771 --> 00:08:43,564
- ( car horn honks )
- April: Whoa!
177
00:08:44,941 --> 00:08:46,609
- ( tires squeal )
- Hey!
178
00:08:46,692 --> 00:08:49,403
Hey! Watch where
you're driving, lady!
179
00:08:49,487 --> 00:08:51,364
April, wait!
Hang on a sec!
180
00:08:51,447 --> 00:08:54,951
Yeah. Why don't you
watch where you're
standing?
181
00:08:55,034 --> 00:08:57,662
Who is this crazy woman,
Arnold?
182
00:08:57,745 --> 00:09:00,748
Ma, I told you
never to call me that.
183
00:09:00,831 --> 00:09:03,543
Ma, this is April.
You know,
184
00:09:03,626 --> 00:09:05,378
the girl I've been
telling you about?
185
00:09:05,461 --> 00:09:08,714
Oh, really?
I get to meet
the mystery woman?
186
00:09:08,798 --> 00:09:10,174
I don't know
how many months
187
00:09:10,258 --> 00:09:12,718
I've been hearing
about your fiancée.
188
00:09:12,802 --> 00:09:14,178
"Fiancée"?
189
00:09:14,262 --> 00:09:16,764
May I have a word
with you in private...
190
00:09:16,847 --> 00:09:18,266
"dear"?
191
00:09:20,059 --> 00:09:23,562
Did you tell your mother
we're engaged?
192
00:09:23,646 --> 00:09:25,648
No.
193
00:09:25,731 --> 00:09:27,108
Kinda.
194
00:09:27,191 --> 00:09:28,484
Ugh!
195
00:09:28,567 --> 00:09:29,735
You got to understand.
196
00:09:29,819 --> 00:09:32,238
My mom hates every girl
I ever brung home.
197
00:09:32,321 --> 00:09:34,198
So I just said it
to shut her up.
198
00:09:34,282 --> 00:09:36,242
I never thought she'd
come looking for ya.
199
00:09:36,325 --> 00:09:38,619
I just wanted her
to like you, is all,
200
00:09:38,703 --> 00:09:42,206
'cause you're,
you know, special.
201
00:09:42,290 --> 00:09:44,000
Really?
202
00:09:46,794 --> 00:09:50,339
Ahem. Um, don't
mind us, guys.
203
00:09:50,423 --> 00:09:52,008
Ahem.
204
00:09:52,091 --> 00:09:54,135
Perhaps
we should continue
205
00:09:54,218 --> 00:09:56,762
- our meditation
session elsewhere.
- ( pounding on door )
206
00:09:56,846 --> 00:09:59,765
So, you're gonna make me
stand outside all alone
the whole day?
207
00:09:59,849 --> 00:10:01,684
Don't come in,
Mrs. Jones.
208
00:10:01,767 --> 00:10:05,104
- The place is a mess.
- Oof!
209
00:10:05,187 --> 00:10:08,107
Oh, it's not
that bad, dear--
210
00:10:08,190 --> 00:10:11,319
if you don't mind
living in a pigsty.
211
00:10:14,864 --> 00:10:16,907
Raphael:
Ah, piece of cake.
212
00:10:16,991 --> 00:10:18,909
These wackos
got a lot to learn
213
00:10:18,993 --> 00:10:21,037
about covering
their tracks.
214
00:10:21,120 --> 00:10:22,955
Just remember,
these "wackos"
215
00:10:23,039 --> 00:10:25,124
are playing with some
very dangerous toys.
216
00:10:25,207 --> 00:10:28,044
And we don't know
how many of them
there are.
217
00:10:28,127 --> 00:10:30,046
I say, bring them on.
218
00:10:30,129 --> 00:10:31,464
( car engine roaring )
219
00:10:36,385 --> 00:10:38,012
1, 2, 3, 4!
220
00:10:38,095 --> 00:10:40,556
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles. ♪
221
00:10:41,432 --> 00:10:42,808
1, 2, 3, 4!
222
00:10:42,892 --> 00:10:45,561
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles. ♪
223
00:10:48,064 --> 00:10:49,231
( grunting )
224
00:10:54,820 --> 00:10:56,655
I'm real
sorry, April.
225
00:10:56,739 --> 00:10:59,492
My ma has a real way
of ticking people off.
226
00:10:59,575 --> 00:11:02,244
It's not your mom
I'm angry with.
227
00:11:02,328 --> 00:11:05,122
She and I just got off
on the wrong foot.
228
00:11:05,206 --> 00:11:06,290
( grunting )
229
00:11:06,374 --> 00:11:08,918
Here, let me
help you with that.
230
00:11:09,001 --> 00:11:11,670
What do I look like?
Some feeble old lady
231
00:11:11,754 --> 00:11:13,297
who can't carry
her own bag?
232
00:11:13,381 --> 00:11:15,007
( grunts )
233
00:11:15,091 --> 00:11:16,842
Sorry. I was just...
234
00:11:16,926 --> 00:11:20,012
Here, see if you
can't make yourself
useful.
235
00:11:21,889 --> 00:11:24,016
Mrs. Snodgrass
down the road gave me
236
00:11:24,100 --> 00:11:25,518
10 bushels
of her apples.
237
00:11:25,601 --> 00:11:27,561
You can haul them
out to the barn.
238
00:11:27,645 --> 00:11:29,146
I can help too, Ma.
239
00:11:29,230 --> 00:11:30,439
- No.
- Ow!
240
00:11:30,523 --> 00:11:32,900
You'll go into town
and do the marketing.
241
00:11:32,983 --> 00:11:35,194
I got a list inside.
242
00:11:36,737 --> 00:11:39,824
I don't like
to trust my money
with strangers.
243
00:11:43,828 --> 00:11:45,871
Hey! Wait a minute!
I--
244
00:11:47,415 --> 00:11:49,041
Oh--!
245
00:11:49,125 --> 00:11:50,918
Need a hand?
246
00:11:52,670 --> 00:11:54,588
( door squeaks )
247
00:11:54,672 --> 00:11:56,382
Now I see where Casey
gets his ability
248
00:11:56,465 --> 00:12:00,177
to be so annoying--
his mother.
249
00:12:00,261 --> 00:12:03,180
Do not take
her disapproval
personally, Miss O'Neil.
250
00:12:03,264 --> 00:12:08,018
Parents can be
very overprotective
of their children.
251
00:12:08,102 --> 00:12:09,979
Tell me about it.
252
00:12:15,234 --> 00:12:16,694
( grunts )
253
00:12:21,490 --> 00:12:22,867
( crackling )
254
00:12:22,950 --> 00:12:24,243
( grunts )
255
00:12:27,413 --> 00:12:29,331
- ( buzzing )
- ( yells )
256
00:12:31,000 --> 00:12:34,211
( fizzling )
257
00:12:55,149 --> 00:12:58,152
Game over, space freak.
258
00:13:05,201 --> 00:13:06,118
Eh...?
259
00:13:07,203 --> 00:13:08,370
Huh?
260
00:13:12,041 --> 00:13:13,042
Huh?
261
00:13:16,212 --> 00:13:18,547
( yells,
grunting )
262
00:13:18,631 --> 00:13:20,633
Ooh, that hurts.
263
00:13:23,469 --> 00:13:25,554
Whoa. Unh.
264
00:13:25,638 --> 00:13:26,972
Huh?
( yells )
265
00:13:27,056 --> 00:13:28,057
Ugh--!
266
00:13:29,225 --> 00:13:33,229
Here you go, Mrs. Jones,
all neatly stacked.
267
00:13:33,312 --> 00:13:35,147
I see that,
dear.
268
00:13:35,231 --> 00:13:37,233
But they
aren't peeled.
269
00:13:37,316 --> 00:13:40,027
I'd be happy
to peel them.
270
00:13:40,110 --> 00:13:44,573
Good. Try not
to bruise 'em up
too much.
271
00:13:44,657 --> 00:13:49,036
Ooh, there's just
no pleasing that woman.
272
00:13:49,119 --> 00:13:51,163
( blades ring )
273
00:13:54,375 --> 00:13:55,918
We've got
an unidentified male,
274
00:13:56,001 --> 00:13:58,546
shoulder wound
and multiple fractures.
275
00:13:58,629 --> 00:14:01,006
Let's bring him in.
On my count--
276
00:14:01,090 --> 00:14:03,551
1, 2, 3.
277
00:14:03,634 --> 00:14:06,262
Sorry for the
"drop and dash," pal.
278
00:14:06,345 --> 00:14:08,389
But you're
in good hands now.
279
00:14:12,184 --> 00:14:13,352
The bomb is good to go.
280
00:14:13,435 --> 00:14:16,188
Why haven't
the patrols reported in?
281
00:14:16,272 --> 00:14:18,274
( engine whirrs )
282
00:14:18,357 --> 00:14:19,817
About time.
283
00:14:23,612 --> 00:14:26,156
What the--?
284
00:14:32,580 --> 00:14:35,332
( buzzing )
285
00:14:39,628 --> 00:14:41,630
We're under attack!
Take cover!
286
00:14:41,714 --> 00:14:43,799
Oh, no! Take cover!
287
00:14:49,597 --> 00:14:51,515
( creaks )
288
00:14:51,599 --> 00:14:53,642
Keep your eyes peeled
for anything
289
00:14:53,726 --> 00:14:55,561
that looks like a bomb.
290
00:14:55,644 --> 00:14:56,645
( whimpers )
291
00:14:56,729 --> 00:14:58,564
This fit the bill?
292
00:14:58,647 --> 00:15:00,566
Don't touch
that thing.
293
00:15:00,649 --> 00:15:02,026
That's not
just any bomb.
294
00:15:02,109 --> 00:15:05,654
It's a thermonuclear device,
and it's armed.
295
00:15:05,738 --> 00:15:08,657
What are these maniacs
doing with a nuke?
296
00:15:08,741 --> 00:15:12,328
Wasting alien scum
like you.
297
00:15:16,415 --> 00:15:18,334
( gasps )
298
00:15:19,752 --> 00:15:21,128
1, 2, 3, 4!
299
00:15:21,211 --> 00:15:23,505
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles. ♪
300
00:15:24,882 --> 00:15:26,258
1, 2, 3, 4!
301
00:15:26,342 --> 00:15:28,761
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles. ♪
302
00:15:30,137 --> 00:15:32,640
Thought you alien garbage
could stop me
303
00:15:32,723 --> 00:15:33,974
from taking out
your stronghold
304
00:15:34,058 --> 00:15:35,934
in New York City?
305
00:15:36,018 --> 00:15:37,811
Well, guess again.
306
00:15:37,895 --> 00:15:39,855
No idea
what you're
talking about.
307
00:15:39,938 --> 00:15:41,940
Deny it all you want.
308
00:15:42,024 --> 00:15:44,360
But nothing will stop me
from keeping this planet
309
00:15:44,443 --> 00:15:47,613
safe for the human race.
Nothing!
310
00:15:48,739 --> 00:15:50,783
Hah-yah!
311
00:15:50,866 --> 00:15:52,034
( grunting )
312
00:15:56,205 --> 00:15:57,539
Yah!
313
00:15:59,083 --> 00:16:01,126
Look, why
don't you make
314
00:16:01,210 --> 00:16:02,795
like a good little
H.A.T.E.-monger
315
00:16:02,878 --> 00:16:04,880
and disarm
your nuke?
316
00:16:04,963 --> 00:16:06,131
Why don't you
make like
317
00:16:06,215 --> 00:16:08,926
a good little alien
and eat this?
318
00:16:09,009 --> 00:16:10,302
( turtles grunting )
319
00:16:14,515 --> 00:16:16,392
( engine starts )
320
00:16:21,397 --> 00:16:25,651
You aliens will perish,
every last one of you!
321
00:16:25,734 --> 00:16:27,945
( coughing )
322
00:16:28,028 --> 00:16:30,864
Ugh. Do I feel
like a sucker.
323
00:16:30,948 --> 00:16:31,990
I'm just glad
Mikey wasn't here
324
00:16:32,074 --> 00:16:33,951
to see us
losing the bad guy.
325
00:16:34,034 --> 00:16:35,994
We'll never
catch him now.
326
00:16:36,078 --> 00:16:39,081
Never say never,
Donny.
327
00:16:39,957 --> 00:16:42,584
( engine roars )
328
00:16:48,799 --> 00:16:52,886
( sighs )
There you go,
peeled and cored.
329
00:16:52,970 --> 00:16:54,471
You did 'em all?
330
00:16:54,555 --> 00:16:56,849
I only need a dozen
for the pie.
331
00:16:56,932 --> 00:16:58,934
Ugh!
332
00:16:59,017 --> 00:17:01,770
Such a waste.
( sighs )
333
00:17:01,854 --> 00:17:03,397
Oh, well.
Might as well
334
00:17:03,480 --> 00:17:06,525
press the rest into cider
before they rot.
335
00:17:06,608 --> 00:17:08,902
Listen, I'm getting
a little frustrated
336
00:17:08,986 --> 00:17:10,946
with you giving me
orders all the time.
337
00:17:11,029 --> 00:17:12,781
I would prefer to be
treated as an adult
338
00:17:12,865 --> 00:17:15,534
who happens to care
a great deal
about your son.
339
00:17:15,617 --> 00:17:18,203
I think I deserve
a little respect.
340
00:17:18,287 --> 00:17:20,164
Well, all that
negativity won't get
341
00:17:20,247 --> 00:17:22,458
those apples
pressed, "dear."
342
00:17:24,418 --> 00:17:25,252
Right.
343
00:17:25,335 --> 00:17:28,213
Let's get started
on the cider.
344
00:17:32,009 --> 00:17:33,677
Huh?
345
00:17:33,761 --> 00:17:35,637
Those alien scum
are still trying
to stop me.
346
00:17:35,721 --> 00:17:38,098
I'll show 'em.
Nobody stops
347
00:17:38,182 --> 00:17:40,142
Humans Against
The Extraterrestrials.
348
00:17:40,225 --> 00:17:42,144
( tires screeching )
349
00:17:45,147 --> 00:17:46,774
This is where
you get off.
350
00:17:46,857 --> 00:17:50,068
Since when
am I supposed to do
the crazy stuff?
351
00:17:50,152 --> 00:17:51,403
That's your
department, Raph.
352
00:17:51,487 --> 00:17:53,155
Just go.
353
00:17:57,534 --> 00:17:59,745
Whoa-- whoa!
354
00:17:59,828 --> 00:18:01,747
He's king
of the cycle,
355
00:18:01,830 --> 00:18:03,248
the main man
of the motorbike.
356
00:18:03,332 --> 00:18:05,250
He's "Turtle Kanurtle,"
and he--
357
00:18:05,334 --> 00:18:08,045
- Whoa!
- ( horn honks )
358
00:18:08,128 --> 00:18:09,505
Whoa!
359
00:18:10,839 --> 00:18:13,175
( grunting )
360
00:18:16,887 --> 00:18:18,806
Hey, my bros!
361
00:18:21,016 --> 00:18:22,351
Whoa!
362
00:18:23,227 --> 00:18:24,812
( grunting )
363
00:18:27,147 --> 00:18:29,566
Uh--!
364
00:18:29,650 --> 00:18:30,776
Okay.
365
00:18:30,859 --> 00:18:33,195
Now all I have to do
is remove the plutonium core,
366
00:18:33,278 --> 00:18:37,533
at 90 miles an hour--
with a maniac at the wheel.
367
00:18:41,537 --> 00:18:43,413
( bangs )
368
00:18:50,546 --> 00:18:56,051
Ha, ha.
Enjoy the scenic route,
alien scum.
369
00:18:56,134 --> 00:18:57,469
Remember me?
370
00:18:57,553 --> 00:18:58,929
( grunting )
371
00:18:59,012 --> 00:19:02,140
Skunk:
You're not gonna stop me.
Nobody's gonna stop me.
372
00:19:02,224 --> 00:19:04,351
( tires squealing )
373
00:19:05,727 --> 00:19:06,478
Careful.
374
00:19:06,562 --> 00:19:08,272
Got to get
just the right--
375
00:19:08,355 --> 00:19:09,523
- ( tires screeching )
- Whoa!
376
00:19:09,606 --> 00:19:11,692
( groans )
It's the wrong wire!
377
00:19:11,775 --> 00:19:14,486
( alarm beeping )
378
00:19:14,570 --> 00:19:19,157
Raph,
the nuke's activated!
Bail out! Now!
379
00:19:19,241 --> 00:19:21,243
( grunting )
380
00:19:22,160 --> 00:19:24,538
( beeps )
381
00:19:28,292 --> 00:19:31,044
Cowabunga!
382
00:19:31,128 --> 00:19:33,964
Whoa!
( yells )
383
00:19:34,047 --> 00:19:37,009
Raph, get down.
384
00:19:38,927 --> 00:19:41,597
( rapid beeping )
385
00:19:42,890 --> 00:19:45,392
Shouldn't we be
vaporized or something?
386
00:19:45,475 --> 00:19:47,477
That wasn't
a nuclear explosion.
387
00:19:47,561 --> 00:19:49,479
I removed
the plutonium core.
388
00:19:49,563 --> 00:19:51,481
But all
your crazy driving
made me set off
389
00:19:51,565 --> 00:19:53,942
the detonating charge.
That's what blew.
390
00:19:55,485 --> 00:19:57,112
Raphael:
Hope the authorities
don't mind handling
391
00:19:57,195 --> 00:19:58,947
the little gift
we left for them.
392
00:20:04,536 --> 00:20:07,039
Hey, you guys
need a ride?
393
00:20:09,416 --> 00:20:11,877
I'm back!
How'd it go with Ma?
394
00:20:11,960 --> 00:20:13,378
Let's put it
this way.
395
00:20:13,462 --> 00:20:15,714
We haven't killed
each other...
396
00:20:15,797 --> 00:20:17,382
pftt-- yet.
397
00:20:17,466 --> 00:20:19,384
- ( door opens )
- Arnold Casey Jones,
398
00:20:19,468 --> 00:20:21,470
I have only
one thing to say.
399
00:20:21,553 --> 00:20:25,015
I really like
this girl.
400
00:20:25,098 --> 00:20:26,475
She passed
the strength test,
401
00:20:26,558 --> 00:20:29,269
the patience test,
the endurance test,
402
00:20:29,353 --> 00:20:30,896
the assertiveness test,
403
00:20:30,979 --> 00:20:34,399
and she makes pretty good
apple cider, too.
404
00:20:34,483 --> 00:20:37,819
Here, have some pie
and cider, dear.
405
00:20:37,903 --> 00:20:41,073
Er, thanks,
Mrs. Jones.
406
00:20:41,156 --> 00:20:43,367
Call me "Ma."
You've earned it.
407
00:20:43,450 --> 00:20:46,119
And don't you worry
about the dishes.
408
00:20:46,203 --> 00:20:47,287
Arnold will
take care of them
409
00:20:47,371 --> 00:20:49,665
right after
he helps me outside.
410
00:20:52,376 --> 00:20:56,088
Look, Ma,
I got a confession
to make.
411
00:20:56,171 --> 00:20:58,256
We're not
really engaged.
412
00:20:58,340 --> 00:21:00,133
Oh, Arnold,
you really think
413
00:21:00,217 --> 00:21:01,677
your mother couldn't
figure that one out
414
00:21:01,760 --> 00:21:02,928
for herself?
415
00:21:03,011 --> 00:21:05,889
One more thing,
you don't have
to tell me now,
416
00:21:05,973 --> 00:21:08,517
but someday I'd really
like to hear the story
417
00:21:08,600 --> 00:21:11,728
behind that big rat
and the giant turtle.
418
00:21:15,649 --> 00:21:18,193
( theme music playing )
28703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.