Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,962 --> 00:00:06,381
We spend all our lives
building walls
2
00:00:06,464 --> 00:00:09,092
in order to keep us safe,
3
00:00:09,175 --> 00:00:10,844
but the walls do not work
4
00:00:10,927 --> 00:00:13,263
when the enemy is within.
5
00:00:15,473 --> 00:00:17,809
When you are defenseless,
6
00:00:17,892 --> 00:00:19,728
the enemy shows himself.
7
00:00:23,273 --> 00:00:25,400
And he is a monster.
8
00:00:33,950 --> 00:00:35,535
No! Keep back!
9
00:00:35,618 --> 00:00:38,997
It is our fate that
the thing we fear the most
10
00:00:39,080 --> 00:00:41,750
is the thing we carry deep
within ourselves.
11
00:00:41,833 --> 00:00:42,876
( growls )
12
00:00:42,959 --> 00:00:45,712
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
13
00:00:47,088 --> 00:00:48,548
Turtles, count it off!
14
00:00:48,631 --> 00:00:49,799
1, 2, 3, 4!
15
00:00:49,883 --> 00:00:51,634
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Mutant chain reaction ♪
16
00:00:51,718 --> 00:00:53,219
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Livin' underground ♪
17
00:00:53,303 --> 00:00:54,721
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Ninjitsu action ♪
18
00:00:54,804 --> 00:00:58,391
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ It's a shell of a town ♪
19
00:01:00,018 --> 00:01:01,561
Turtles, count it off!
20
00:01:01,644 --> 00:01:04,647
- One!
- ♪ Live by the code
of the martial arts ♪
21
00:01:04,731 --> 00:01:08,026
- Two!
- ♪ Never fight unless
someone else starts ♪
22
00:01:08,109 --> 00:01:10,904
- Three!
- ♪ Always stick together
no matter what ♪
23
00:01:10,987 --> 00:01:15,325
- Four!
- ♪ If all else fails,
then it's time to kick butt ♪
24
00:01:20,872 --> 00:01:24,250
- ♪ I love bein' a ♪
- ♪ I love bein' a ♪
25
00:01:24,334 --> 00:01:25,919
♪ I love bein' a turtle ♪
26
00:01:26,002 --> 00:01:28,004
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
27
00:01:28,087 --> 00:01:29,130
Turtles, count it off!
28
00:01:29,214 --> 00:01:30,632
1, 2, 3, 4!
29
00:01:30,715 --> 00:01:32,383
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ There's no one better ♪
30
00:01:32,467 --> 00:01:34,093
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Watch out for Shredder ♪
31
00:01:34,177 --> 00:01:35,553
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ They're like no others ♪
32
00:01:35,637 --> 00:01:37,096
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Those teenage brothers ♪
33
00:01:37,180 --> 00:01:40,433
- 1, 2, 3, 4!
- 1, 2, 3, 4!
34
00:01:40,517 --> 00:01:42,268
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
35
00:01:42,352 --> 00:01:43,812
( echoing )
♪ Turtles, Turtles. ♪
36
00:01:45,730 --> 00:01:48,775
I cannot tell you
what welcomed relief it is
37
00:01:48,858 --> 00:01:50,151
to be amongst friends.
38
00:01:50,235 --> 00:01:52,195
Master Splinter,
39
00:01:52,278 --> 00:01:54,614
your hospitality
knows no bounds.
40
00:01:54,697 --> 00:01:58,034
You are welcome to live
here with us, Leatherhead,
41
00:01:58,117 --> 00:01:59,869
as long as you wish.
42
00:01:59,953 --> 00:02:02,080
Leatherhead, could you help
me practice my sparring?
43
00:02:02,163 --> 00:02:04,624
Hey, LH,
can you help me out
44
00:02:04,707 --> 00:02:06,376
with this hydro-compressor
I'm working on?
45
00:02:06,459 --> 00:02:09,963
Croc-man,
wrestle re-match,
no holds barred.
46
00:02:10,046 --> 00:02:11,464
Big guy, the new issue
47
00:02:11,548 --> 00:02:14,217
of "Justice Force
vs. Team Salarus"
just came out.
48
00:02:14,300 --> 00:02:15,760
I'll let you read it.
49
00:02:15,844 --> 00:02:17,804
As you can see,
50
00:02:17,887 --> 00:02:19,973
we all enjoy
your company.
51
00:02:20,056 --> 00:02:22,016
Perhaps
a little too much.
52
00:02:22,100 --> 00:02:24,143
( sighs )
53
00:02:24,227 --> 00:02:25,770
( glass shatters )
Huh?
54
00:02:27,146 --> 00:02:31,401
Master Splinter,
oh, I'm sorry.
55
00:02:31,484 --> 00:02:32,986
I didn't mean to, uh...
56
00:02:33,069 --> 00:02:34,237
( laughs )
57
00:02:34,320 --> 00:02:37,240
Just like a giant croc
in a china shop.
58
00:02:37,323 --> 00:02:40,118
( growls )
That is not funny.
59
00:02:40,201 --> 00:02:42,161
I did not mean to break it!
60
00:02:42,245 --> 00:02:45,498
Whoa, Leatherhead,
I was just joking.
61
00:02:45,582 --> 00:02:48,042
Everything is not a joke.
62
00:02:48,126 --> 00:02:49,210
I am not a joke.
63
00:02:49,294 --> 00:02:51,713
I am not a joke!
64
00:02:51,796 --> 00:02:53,631
( roars )
65
00:02:56,259 --> 00:03:00,346
Uh, is it me,
or did Leatherhead overreact
just a little bit?
66
00:03:00,430 --> 00:03:03,182
Come on. We'd better
see what we can do.
67
00:03:03,266 --> 00:03:06,769
( grunting )
68
00:03:08,479 --> 00:03:12,358
Uh, LH, I'm sorry, big guy.
69
00:03:12,442 --> 00:03:13,902
I didn't mean to--
70
00:03:13,985 --> 00:03:16,154
No, friend, I am sorry.
71
00:03:16,237 --> 00:03:18,323
My temper has become
so much worse
72
00:03:18,406 --> 00:03:20,158
since the tortures
I endured
73
00:03:20,241 --> 00:03:21,993
in Agent Bishop's
laboratory.
74
00:03:22,076 --> 00:03:24,412
It's okay.
I understand.
75
00:03:24,495 --> 00:03:25,872
You know, some guys think
76
00:03:25,955 --> 00:03:28,374
that I have a little problem
keeping my cool.
77
00:03:28,458 --> 00:03:30,168
Yeah, you do, Raph.
78
00:03:30,251 --> 00:03:34,005
But, man, Leatherhead
was like a raging wolverine
with a--
79
00:03:34,088 --> 00:03:35,089
Ow!
80
00:03:35,173 --> 00:03:37,717
I seem to have
no control over it.
81
00:03:37,800 --> 00:03:40,553
Whatever Bishop
did to me in his
genetics laboratory,
82
00:03:40,637 --> 00:03:44,432
it is as though a
part of me has separated
from my mind.
83
00:03:44,515 --> 00:03:47,185
My animal side
grows stronger.
84
00:03:47,268 --> 00:03:48,853
I am sorry.
85
00:03:48,937 --> 00:03:50,688
I do not know what to do.
86
00:03:50,772 --> 00:03:52,732
It's going to be okay,
Leatherhead.
87
00:03:52,815 --> 00:03:55,193
We'll work through it.
You'll see.
88
00:03:55,276 --> 00:03:57,236
Everything
is gonna be just fine.
89
00:03:57,320 --> 00:03:59,072
Except for that teapot.
90
00:03:59,155 --> 00:04:02,075
Ow! Ow! What?
91
00:04:02,158 --> 00:04:04,661
( groans )
92
00:04:08,414 --> 00:04:12,752
Well, well, well.
Crocodilious perosis.
93
00:04:12,835 --> 00:04:15,254
Seems we've come
to the right place.
94
00:04:15,338 --> 00:04:16,839
( computer whistles
and beeps )
95
00:04:16,923 --> 00:04:18,383
Yes, Amelia.
96
00:04:18,466 --> 00:04:21,427
Looks like you can believe
what you read in the papers.
97
00:04:23,221 --> 00:04:25,348
Now, what say we get Betsy here
98
00:04:25,431 --> 00:04:27,684
geared up for the game, eh?
99
00:04:29,602 --> 00:04:33,147
We're gonna bag us a croc.
100
00:04:33,231 --> 00:04:35,274
And in a ceremony today,
101
00:04:35,358 --> 00:04:37,276
the mayor of New York
gave the key to the city
102
00:04:37,360 --> 00:04:38,736
to our newest hero.
103
00:04:38,820 --> 00:04:40,738
Entrepreneur and inventor
Oroku Saki
104
00:04:40,822 --> 00:04:42,740
has pledged his time
and unlimited funds
105
00:04:42,824 --> 00:04:44,701
to help rebuild
our fair town.
106
00:04:44,784 --> 00:04:46,494
With friends
like Oroku Saki,
107
00:04:46,577 --> 00:04:48,788
New York City will be back
to her full glory
108
00:04:48,871 --> 00:04:50,039
in no time at all.
109
00:04:50,123 --> 00:04:51,749
Shredder!
110
00:04:57,213 --> 00:04:59,632
( snores )
111
00:05:13,771 --> 00:05:17,817
Here comes the turtle titan.
( mutters )
112
00:05:17,900 --> 00:05:19,569
( snores )
113
00:05:27,160 --> 00:05:28,619
( voices echoing )
Leatherhead.
114
00:05:28,703 --> 00:05:31,330
What? You're where?
115
00:05:31,414 --> 00:05:36,586
( voices echoing )
A monster.
116
00:05:36,669 --> 00:05:39,005
What's happening?
117
00:05:39,088 --> 00:05:40,882
- ( laughs )
- What?
118
00:05:40,965 --> 00:05:42,341
Huh?
119
00:05:42,425 --> 00:05:46,095
( all laugh )
120
00:05:49,390 --> 00:05:52,185
Aah! Stay away!
121
00:05:52,268 --> 00:05:54,687
( all laugh )
122
00:05:54,771 --> 00:05:56,481
No!
123
00:05:56,564 --> 00:06:00,610
( all laugh )
124
00:06:06,949 --> 00:06:09,952
( growls )
125
00:06:11,412 --> 00:06:13,289
( laughs )
126
00:06:18,377 --> 00:06:19,629
No!
127
00:06:24,967 --> 00:06:26,302
( laughs )
128
00:06:34,602 --> 00:06:38,189
Wake up, Leatherhead.
You are having a nightmare.
129
00:06:38,272 --> 00:06:39,524
( growls )
130
00:06:39,607 --> 00:06:43,152
Leatherhead,
wake up!
131
00:06:43,236 --> 00:06:44,946
Aah!
132
00:06:45,029 --> 00:06:49,283
Leatherhead, wait!
It's me, Mikey!
133
00:06:51,369 --> 00:06:52,703
( roars )
134
00:06:55,164 --> 00:06:56,415
1, 2, 3, 4!
135
00:06:56,499 --> 00:06:58,334
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
136
00:07:00,253 --> 00:07:01,546
1, 2, 3, 4!
137
00:07:01,629 --> 00:07:03,506
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
138
00:07:06,634 --> 00:07:10,346
( roars )
139
00:07:12,181 --> 00:07:13,349
Huh?
140
00:07:16,310 --> 00:07:17,603
What have I done?
141
00:07:17,687 --> 00:07:19,647
What have I...
142
00:07:19,730 --> 00:07:22,608
Michelangelo? No!
143
00:07:22,692 --> 00:07:26,487
I'm sorry. I'm so sorry.
144
00:07:26,571 --> 00:07:29,615
- Michelangelo?
- Mikey?
145
00:07:29,699 --> 00:07:31,576
Leatherhead,
what happened?
146
00:07:31,659 --> 00:07:35,121
I'm a monster...
a horrible monster.
147
00:07:35,204 --> 00:07:39,584
Get back! All of you,
stay away from me.
148
00:07:39,667 --> 00:07:42,461
I'm not safe. Not safe!
149
00:07:42,545 --> 00:07:45,882
I'm a monster!
150
00:07:45,965 --> 00:07:48,634
Mikey, come on, bro.
151
00:07:48,718 --> 00:07:52,597
No. Oh, please, Mikey,
say something.
152
00:07:54,348 --> 00:07:57,268
I guess I'm lucky you didn't
give me mouth to mouth.
153
00:07:57,351 --> 00:07:59,353
Oh, he's fine.
154
00:07:59,437 --> 00:08:00,396
Ow!
155
00:08:00,479 --> 00:08:02,940
Will someone please
tell me what happened?
156
00:08:03,024 --> 00:08:06,652
Well, Leatherhead was having
some kind of nightmare,
157
00:08:06,736 --> 00:08:08,696
and then he totally
wigged out.
158
00:08:08,779 --> 00:08:11,240
Where is he? I've gotta
see if he's okay.
159
00:08:11,324 --> 00:08:13,117
He disappeared
into the sewers.
160
00:08:13,201 --> 00:08:16,162
I think he thinks
you're, you know...
161
00:08:16,245 --> 00:08:19,498
Oh, man,
poor Leatherhead.
162
00:08:19,582 --> 00:08:22,752
We gotta find him.
Let him know Mikey's okay.
163
00:08:22,835 --> 00:08:24,837
Yes, but be careful.
164
00:08:24,921 --> 00:08:26,422
There are parts
of his nature
165
00:08:26,505 --> 00:08:27,965
he can no longer
control.
166
00:08:28,049 --> 00:08:32,011
He may see you as
brothers or as enemies.
167
00:08:33,971 --> 00:08:36,098
My friends take me in
168
00:08:36,182 --> 00:08:39,268
and this is how
I repay them.
169
00:08:39,352 --> 00:08:42,688
I'm a savage,
a horrible monster.
170
00:08:42,772 --> 00:08:45,358
There can be
no home for me.
171
00:08:54,951 --> 00:08:57,078
Incredible.
172
00:08:57,161 --> 00:09:00,039
Ladies, this ain't no
ordinary giant croc.
173
00:09:00,122 --> 00:09:02,750
This beauty
is walking on two legs.
174
00:09:02,833 --> 00:09:06,963
This is gonna be our
greatest trophy ever.
175
00:09:07,046 --> 00:09:09,215
Amelia, deploy sentries.
176
00:09:11,717 --> 00:09:13,344
We'd better watch our back.
177
00:09:13,427 --> 00:09:16,305
Wouldn't want that nasty croc
sneaking up behind us.
178
00:09:26,232 --> 00:09:29,026
Ladies, let the hunt begin.
179
00:09:38,786 --> 00:09:39,996
It's Leatherhead.
180
00:09:40,079 --> 00:09:42,081
And he's not alone.
181
00:09:42,164 --> 00:09:43,833
He's being followed.
182
00:09:43,916 --> 00:09:45,376
Who'd be down here?
183
00:09:45,459 --> 00:09:46,335
I don't like this.
184
00:09:46,419 --> 00:09:48,212
We better stick
to the shadows.
185
00:09:48,296 --> 00:09:51,382
We can do that.
We're ninja, remember?
186
00:10:01,475 --> 00:10:04,937
What's this?
Four more weird creatures
prowling the sewers?
187
00:10:05,021 --> 00:10:07,898
This is turning out to be
the hunt of a lifetime.
188
00:10:07,982 --> 00:10:10,609
Amelia, Betsy,
let's check it out.
189
00:10:16,240 --> 00:10:19,452
Whoa! These certainly
aren't croc tracks.
190
00:10:19,535 --> 00:10:20,453
( computer beeps )
191
00:10:20,536 --> 00:10:23,748
Like nothing
I've ever seen before.
192
00:10:23,831 --> 00:10:25,458
Bagging this many creatures
193
00:10:25,541 --> 00:10:28,085
calls for a little
something extra.
194
00:10:28,169 --> 00:10:30,880
Amelia, what do we have
that will do the job
195
00:10:30,963 --> 00:10:32,340
and still leave
enough of the animal
196
00:10:32,423 --> 00:10:34,717
to stuff
and mount on the wall?
197
00:10:34,800 --> 00:10:36,886
Hmm, this might work.
198
00:10:36,969 --> 00:10:38,220
( computer beeps )
199
00:10:45,394 --> 00:10:47,146
Leatherhead's marks
are faint,
200
00:10:47,229 --> 00:10:49,231
but whoever this dude
following him is,
201
00:10:49,315 --> 00:10:51,067
he sure is easy to track.
202
00:10:51,150 --> 00:10:54,362
Yeah, perhaps
a little too easy.
203
00:10:57,073 --> 00:10:59,742
( alarm sounds )
204
00:11:01,660 --> 00:11:02,745
Whoa!
205
00:11:09,043 --> 00:11:11,170
Let's take
these things out!
206
00:11:11,253 --> 00:11:14,256
You don't gotta
tell me twice! Hyah!
207
00:11:21,097 --> 00:11:22,723
- Hyah!
- Hyah!
208
00:11:26,310 --> 00:11:29,480
Whoa. What were
those things?
209
00:11:29,563 --> 00:11:32,525
More importantly, what
were they doing there?
210
00:11:32,608 --> 00:11:35,569
Whoever's tracking Leatherhead,
they're playing for keeps.
211
00:11:38,280 --> 00:11:40,366
Huh. Guys, be careful.
212
00:11:40,449 --> 00:11:41,867
This tunnel's loaded with...
213
00:11:41,951 --> 00:11:43,494
( beeping )
214
00:11:43,577 --> 00:11:44,912
Mines.
215
00:11:49,750 --> 00:11:50,876
1, 2, 3, 4!
216
00:11:50,960 --> 00:11:53,212
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
217
00:11:54,422 --> 00:11:55,714
1, 2, 3, 4!
218
00:11:55,798 --> 00:11:57,925
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
219
00:12:03,305 --> 00:12:05,599
Stupid, stupid, stupid.
220
00:12:05,683 --> 00:12:07,810
I can't believe
I stepped on a mine.
221
00:12:07,893 --> 00:12:11,772
- That makes two of us.
- Donnie, deactivate it!
222
00:12:11,856 --> 00:12:14,984
Okay, this is gonna
take a steady hand,
223
00:12:15,067 --> 00:12:18,279
a great sense of timing
and a whole lot of luck.
224
00:12:25,703 --> 00:12:28,122
Mikey, the bo staff.
225
00:12:28,205 --> 00:12:31,959
Okay, Leo,
step off after three.
226
00:12:32,042 --> 00:12:34,753
One, two, three.
227
00:12:34,837 --> 00:12:39,884
Mikey, keep constant
pressure on that bo staff.
228
00:12:39,967 --> 00:12:42,678
Okay, now what?
229
00:12:42,761 --> 00:12:45,598
Now, Leo, Raph and I
go get some lunch.
230
00:12:45,681 --> 00:12:49,226
Guys! Don't
leave me here. Guys!
231
00:12:49,310 --> 00:12:51,020
It's not funny!
232
00:12:51,103 --> 00:12:52,813
I'll get him.
233
00:12:58,444 --> 00:13:00,863
Go on, Mikey. I'll be
right behind you.
234
00:13:05,242 --> 00:13:07,578
( grunting )
235
00:13:14,418 --> 00:13:16,003
Aah!
236
00:13:21,300 --> 00:13:22,676
Next time, Leo,
237
00:13:22,760 --> 00:13:25,429
watch where you're putting
those big feet of yours.
238
00:13:25,513 --> 00:13:27,431
What kind of a whack bag
239
00:13:27,515 --> 00:13:29,433
would put mines
in the sewers?
240
00:13:29,517 --> 00:13:31,268
The kind of whack bag
241
00:13:31,352 --> 00:13:33,854
that knows he's
being followed.
242
00:13:39,818 --> 00:13:43,656
Michelangelo. How
could I have hurt him?
243
00:13:43,739 --> 00:13:47,451
It's all too horrible.
Too horrible!
244
00:13:47,535 --> 00:13:51,455
What have I become?
245
00:13:51,539 --> 00:13:54,083
You are a monster.
246
00:13:54,166 --> 00:13:55,668
( echoing ) A monster.
247
00:13:55,751 --> 00:13:58,254
( echoing ) Michelangelo?
248
00:13:59,421 --> 00:14:02,132
I'm...I'm a monster.
249
00:14:02,216 --> 00:14:05,261
I am a monster!
250
00:14:05,344 --> 00:14:09,682
( sobs )
251
00:14:09,765 --> 00:14:11,475
( computer beeps )
252
00:14:11,559 --> 00:14:16,981
All right, ladies,
let's bag the beasty.
253
00:14:17,064 --> 00:14:20,401
Good. Whoever you are,
I'm glad you found me.
254
00:14:20,484 --> 00:14:22,361
A monster such as myself
255
00:14:22,444 --> 00:14:24,655
deserves to be hunted
and destroyed.
256
00:14:24,738 --> 00:14:27,658
Oblivion would be
a welcomed outcome
257
00:14:27,741 --> 00:14:31,495
to such
a grotesque life.
258
00:14:31,579 --> 00:14:33,289
Do you hear that, girls?
259
00:14:33,372 --> 00:14:35,457
We are gonna be famous.
260
00:14:35,541 --> 00:14:37,710
We got ourselves
a talking croc.
261
00:14:37,793 --> 00:14:40,087
And once we bag those
other four creatures,
262
00:14:40,170 --> 00:14:43,215
we're gonna be superstars,
I tell ya.
263
00:14:43,299 --> 00:14:46,218
Four other creatures?
264
00:14:46,302 --> 00:14:48,137
My friends?
265
00:14:48,220 --> 00:14:50,723
Hurt my friends?
266
00:14:50,806 --> 00:14:54,351
Hurt my friends?
( growls )
267
00:14:54,435 --> 00:14:55,436
Aah!
268
00:14:58,314 --> 00:14:59,898
No! Betsy!
269
00:14:59,982 --> 00:15:01,066
( beeping )
270
00:15:08,657 --> 00:15:10,326
You okay, Betsy?
271
00:15:10,409 --> 00:15:13,579
You gave him a right nasty
shock, didn't you, girl?
272
00:15:13,662 --> 00:15:16,248
That's my good girl.
273
00:15:16,332 --> 00:15:21,086
So, those other freaks
are friends of yours,
eh, Mr. Croc?
274
00:15:21,170 --> 00:15:23,422
I think we should
hang you someplace
275
00:15:23,505 --> 00:15:26,634
where your mates
are sure to find you.
276
00:15:26,717 --> 00:15:28,260
Amelia, Betsy and me
277
00:15:28,344 --> 00:15:32,431
would love to witness
such a touching reunion.
278
00:15:48,364 --> 00:15:49,657
- Aah!
- Aah!
279
00:15:49,740 --> 00:15:52,284
Just one false move...
280
00:15:52,368 --> 00:15:54,244
then it's turtles flambé.
281
00:15:54,328 --> 00:15:58,582
Couldn't be any worse
than big feet Leonardo
of the land mines.
282
00:15:58,666 --> 00:15:59,792
Huh. ( growls )
283
00:15:59,875 --> 00:16:02,419
Just kidding, bro.
284
00:16:02,503 --> 00:16:03,629
You go first.
285
00:16:03,712 --> 00:16:05,881
My pleasure.
286
00:16:10,344 --> 00:16:13,430
- Huh.
- Nicely done.
287
00:16:13,514 --> 00:16:15,099
Come on.
288
00:16:20,270 --> 00:16:21,939
Show offs.
289
00:16:26,402 --> 00:16:27,945
( groans )
290
00:16:29,822 --> 00:16:31,532
- Leatherhead?
- What the shell?
291
00:16:31,615 --> 00:16:34,910
Come on. We gotta
get him down from there.
292
00:16:40,749 --> 00:16:42,793
Look what our bait's
brought in.
293
00:16:42,876 --> 00:16:45,003
( camera clicks )
294
00:16:45,087 --> 00:16:49,466
Seems we'll be adding giant
turtles to our trophy room.
295
00:16:52,845 --> 00:16:54,430
1, 2, 3, 4!
296
00:16:54,513 --> 00:16:56,515
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
297
00:16:57,933 --> 00:16:59,101
1, 2, 3, 4!
298
00:16:59,184 --> 00:17:01,353
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
299
00:17:04,898 --> 00:17:06,734
Here we go, ladies.
300
00:17:08,152 --> 00:17:09,945
No!
301
00:17:20,706 --> 00:17:22,624
Amelia!
302
00:17:28,964 --> 00:17:30,924
We gotta save Leatherhead!
303
00:17:34,762 --> 00:17:37,806
Aah!
304
00:18:24,311 --> 00:18:26,146
Leatherhead, you okay?
305
00:18:26,230 --> 00:18:28,774
( coughs )
Michelangelo?
306
00:18:28,857 --> 00:18:30,150
Is it you?
307
00:18:30,234 --> 00:18:31,276
You're all right!
308
00:18:31,360 --> 00:18:33,111
Sure I'm all right.
309
00:18:33,195 --> 00:18:35,072
We're a pretty
thick skinned bunch.
310
00:18:35,155 --> 00:18:36,490
You must be careful.
311
00:18:36,573 --> 00:18:37,825
There is a hunter and he's--
312
00:18:37,908 --> 00:18:41,036
We know. Let's just
get you out of here.
313
00:18:41,119 --> 00:18:42,704
We'll deal with him.
314
00:18:44,122 --> 00:18:48,126
Hey, looks like
the great white hunter
up and skedaddled.
315
00:18:48,210 --> 00:18:50,003
Then let's get
the shell out of here.
316
00:18:53,632 --> 00:18:56,677
Don't move!
I've finally got ya!
317
00:18:56,760 --> 00:18:59,638
You lot hurt Amelia
and Betsy here,
318
00:18:59,721 --> 00:19:01,974
she's going critical,
she is.
319
00:19:02,057 --> 00:19:04,101
She's not gonna make it.
320
00:19:04,184 --> 00:19:06,395
And she's taking
us all with her.
321
00:19:06,478 --> 00:19:08,689
She's just
that type of girl.
322
00:19:08,772 --> 00:19:11,692
Personally,
I don't really mind.
323
00:19:11,775 --> 00:19:12,985
That's the hunt.
324
00:19:13,068 --> 00:19:16,321
Sometimes you get the croc,
sometimes the croc gets you.
325
00:19:16,405 --> 00:19:18,490
It's a shame really,
326
00:19:18,574 --> 00:19:20,868
no one will know that
with my last breath,
327
00:19:20,951 --> 00:19:25,831
I hunted down five
of the most amazing
animals I've ever seen.
328
00:19:25,914 --> 00:19:27,791
( growls )
329
00:19:27,875 --> 00:19:29,501
Leatherhead, no!
330
00:19:32,004 --> 00:19:33,672
- Leatherhead!
- Aah!
331
00:19:39,720 --> 00:19:41,972
- Do you see Leatherhead?
- I don't see him.
332
00:19:42,055 --> 00:19:44,850
He gave his life
to save ours.
333
00:19:44,933 --> 00:19:46,935
Actually, that statement
334
00:19:47,019 --> 00:19:48,729
would be in error,
Donatello.
335
00:19:50,230 --> 00:19:52,900
( all ) Leatherhead!
336
00:19:54,067 --> 00:19:55,861
Let's go home, guys.
337
00:19:55,944 --> 00:19:58,530
No, I cannot.
338
00:19:58,614 --> 00:20:01,491
I simply will not risk
staying with you.
339
00:20:01,575 --> 00:20:03,577
My temper, my anger.
340
00:20:03,660 --> 00:20:05,287
What if
I can't control it?
341
00:20:05,370 --> 00:20:08,040
What if I had really
hurt Michelangelo?
342
00:20:08,123 --> 00:20:09,958
Or worse.
343
00:20:10,042 --> 00:20:11,543
We'll help you.
344
00:20:11,627 --> 00:20:13,337
You'll learn
how to control it,
345
00:20:13,420 --> 00:20:14,796
how to live with it.
346
00:20:14,880 --> 00:20:16,381
Yeah, you can do it.
347
00:20:16,465 --> 00:20:17,716
I mean,
look at Mikey.
348
00:20:17,799 --> 00:20:19,301
He's learned to live
with that face.
349
00:20:19,384 --> 00:20:23,889
I want to stay with you,
but I cannot risk it.
350
00:20:23,972 --> 00:20:27,851
You know, I think
I have the solution.
351
00:20:29,478 --> 00:20:32,147
Leatherhead, if you
would do the honors.
352
00:20:39,321 --> 00:20:40,864
Follow me.
353
00:20:45,285 --> 00:20:47,579
Donnie, where are we?
354
00:20:47,663 --> 00:20:50,707
It's an abandoned station
from the 19th century.
355
00:20:50,791 --> 00:20:52,542
I found it on some
archival blueprints
356
00:20:52,626 --> 00:20:54,753
I hacked off
City Hall computers.
357
00:20:54,836 --> 00:20:56,088
It's beautiful.
358
00:20:56,171 --> 00:20:58,715
Here you'll be three minutes
away from the lair.
359
00:20:58,799 --> 00:21:02,135
And it'll give you
a little space
to work things out.
360
00:21:02,219 --> 00:21:04,388
I don't know
how to thank you.
361
00:21:04,471 --> 00:21:06,264
You don't have to thank us,
Leatherhead.
362
00:21:06,348 --> 00:21:09,101
Yeah, us mutants
gotta stick together.
363
00:21:09,184 --> 00:21:11,103
Family and all that.
364
00:21:11,186 --> 00:21:14,022
Yes, family.
24806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.