Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,840 --> 00:00:10,468
Voice identification.
Agent Bishop.
2
00:00:10,552 --> 00:00:13,680
Log 493-Zeta.
3
00:00:13,763 --> 00:00:15,265
Voice sample confirmed.
4
00:00:15,348 --> 00:00:17,350
After successfully
containing them,
5
00:00:17,434 --> 00:00:19,853
the Fugitoid and the four
mutant turtle creatures
6
00:00:19,936 --> 00:00:21,020
that seek to protect it...
7
00:00:21,104 --> 00:00:23,606
( all scream )
8
00:00:23,690 --> 00:00:25,150
...were effectively
neutralized.
9
00:00:25,233 --> 00:00:27,736
At approximately 0300
this morning,
10
00:00:27,819 --> 00:00:30,029
the captives were
secured by my troops
11
00:00:30,113 --> 00:00:33,491
and taken to a top secret
U.S. military base.
12
00:00:33,575 --> 00:00:36,536
There, I handed the Fugitoid
over to General Blanque
13
00:00:36,619 --> 00:00:38,371
to do with as he pleased,
14
00:00:38,455 --> 00:00:40,790
while I prepared
the Mutant Turtles
15
00:00:40,874 --> 00:00:44,169
for dissection
in my genetics laboratory.
16
00:00:44,252 --> 00:00:46,880
There, I will unlock
the secrets
17
00:00:46,963 --> 00:00:48,381
of the Turtles' mutant DNA
18
00:00:48,465 --> 00:00:52,844
to create an army
of genetic super-soldiers.
19
00:00:52,927 --> 00:00:56,389
Yet, my work has not
been without its snags.
20
00:00:56,473 --> 00:00:59,142
The Turtles' allies
have released them
21
00:00:59,225 --> 00:01:01,770
and another mutant
known only as Leatherhead.
22
00:01:01,853 --> 00:01:04,189
However, they have
just discovered
23
00:01:04,272 --> 00:01:07,901
that there is more to me
than meets the eye.
24
00:01:07,984 --> 00:01:09,611
Aah! Oh!
25
00:01:12,030 --> 00:01:14,908
Their defeat, recapture
and dissection
26
00:01:14,991 --> 00:01:18,578
is expected momentarily.
27
00:01:18,661 --> 00:01:20,246
Bishop out.
28
00:01:22,332 --> 00:01:24,125
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
29
00:01:25,835 --> 00:01:27,003
Turtles, count it off!
30
00:01:27,086 --> 00:01:28,421
1, 2, 3, 4!
31
00:01:28,505 --> 00:01:30,298
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Mutant chain reaction ♪
32
00:01:30,381 --> 00:01:31,966
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Livin' underground ♪
33
00:01:32,050 --> 00:01:33,927
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Ninjitsu action ♪
34
00:01:34,010 --> 00:01:36,805
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ It's a shell of a town ♪
35
00:01:38,681 --> 00:01:40,266
Turtles, count it off!
36
00:01:40,350 --> 00:01:43,228
- One!
- ♪ Live by the code
of the martial arts ♪
37
00:01:43,311 --> 00:01:46,606
- Two!
- ♪ Never fight unless
someone else starts ♪
38
00:01:46,689 --> 00:01:49,567
- Three!
- ♪ Always stick together
no matter what ♪
39
00:01:49,651 --> 00:01:53,696
- Four!
- ♪ If all else fails,
then it's time to kick butt ♪
40
00:01:59,452 --> 00:02:02,872
- ♪ I love bein' a ♪
- ♪ I love bein' a ♪
41
00:02:02,956 --> 00:02:04,332
♪ I love bein' a turtle ♪
42
00:02:04,415 --> 00:02:06,125
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
43
00:02:06,209 --> 00:02:07,502
Turtles, count it off!
44
00:02:07,585 --> 00:02:09,003
1, 2, 3, 4!
45
00:02:09,087 --> 00:02:10,588
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ There's no one better ♪
46
00:02:10,672 --> 00:02:12,590
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Watch out for Shredder ♪
47
00:02:12,674 --> 00:02:14,217
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ They're like no others ♪
48
00:02:14,300 --> 00:02:15,927
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Those teenage brothers ♪
49
00:02:16,010 --> 00:02:19,055
- 1, 2, 3, 4!
- 1, 2, 3, 4!
50
00:02:19,138 --> 00:02:20,932
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
51
00:02:21,015 --> 00:02:22,559
( echoing )
♪ Turtles, Turtles. ♪
52
00:02:30,400 --> 00:02:33,236
Watch where you're
waving that buzz saw, pal.
53
00:02:33,319 --> 00:02:35,071
Stay back, all of you,
54
00:02:35,155 --> 00:02:37,365
or this will be the end
of Michelangelo.
55
00:02:37,448 --> 00:02:39,659
Your brother's life
is in grave danger.
56
00:02:39,742 --> 00:02:43,246
And you should've learned by now
that I mean what I say.
57
00:02:44,664 --> 00:02:48,167
Yow, Mommy! ( whimpers )
58
00:02:48,251 --> 00:02:49,377
And you should've
learned by now
59
00:02:49,460 --> 00:02:51,546
to never
take your eyes off me.
60
00:02:51,629 --> 00:02:53,798
- Get 'em!
- Hyah!
61
00:02:57,719 --> 00:02:59,596
Hyah-ha-ha!
62
00:03:09,647 --> 00:03:11,733
( coughs )
63
00:03:13,735 --> 00:03:15,486
Aah!
64
00:03:16,613 --> 00:03:17,822
Casey!
65
00:03:22,702 --> 00:03:24,704
- Oh, no.
- ( groans )
66
00:03:24,787 --> 00:03:25,955
Hyah!
67
00:03:53,024 --> 00:03:55,443
You have no idea
what you're up against.
68
00:03:57,403 --> 00:03:58,988
Aah!
69
00:03:59,072 --> 00:04:00,865
I suggest you surrender.
70
00:04:06,788 --> 00:04:09,707
Hyah!
71
00:04:12,794 --> 00:04:14,420
You are outnumbered.
72
00:04:14,504 --> 00:04:15,713
Perhaps.
73
00:04:17,465 --> 00:04:19,008
But never outclassed.
74
00:04:22,679 --> 00:04:24,764
( growls )
75
00:04:24,847 --> 00:04:26,891
Let me go!
76
00:04:26,975 --> 00:04:29,602
Let me...
77
00:04:29,686 --> 00:04:30,853
go!
78
00:04:32,522 --> 00:04:34,691
Bishop's got a little
quickness in him.
79
00:04:38,111 --> 00:04:39,487
( beeping )
80
00:04:39,570 --> 00:04:42,573
Until we meet again.
And we will.
81
00:04:42,657 --> 00:04:43,825
Count on it.
82
00:04:46,369 --> 00:04:47,620
Let him go, Raph.
83
00:04:47,704 --> 00:04:50,331
We've got to find
the Fugitoid.
84
00:05:05,471 --> 00:05:07,598
Tri-gunners
to battle stations!
85
00:05:07,682 --> 00:05:10,643
Prime shields
to maximum power!
86
00:05:10,727 --> 00:05:11,978
Mozar, report!
87
00:05:12,061 --> 00:05:13,604
Yes, Prime Leader.
88
00:05:13,688 --> 00:05:16,524
The shields are back up to 90%.
Our defenses are--
89
00:05:16,607 --> 00:05:19,277
Silence! The fate
of our entire race
90
00:05:19,360 --> 00:05:21,988
depends on your efforts
to find the Fugitoid
91
00:05:22,071 --> 00:05:23,614
and you have yet
to bring me results.
92
00:05:23,698 --> 00:05:27,035
Prime Leader, there is a war
raging around us.
93
00:05:27,118 --> 00:05:28,911
Don't you dare!
94
00:05:28,995 --> 00:05:30,329
Bring me results, Mozar,
95
00:05:30,413 --> 00:05:32,623
or by the Horn
of Hagalear,
96
00:05:32,707 --> 00:05:35,334
I will see you disgraced
and dishonored
97
00:05:35,418 --> 00:05:38,588
before a Triceraton
Firing Squad.
98
00:05:42,258 --> 00:05:43,509
How close are we?
99
00:05:43,593 --> 00:05:45,470
If all the connections
are active, General,
100
00:05:45,553 --> 00:05:48,056
we should have
full access momentarily.
101
00:05:48,139 --> 00:05:51,309
You should've known better
than to try to hide from me.
102
00:05:51,392 --> 00:05:54,437
Your teleportal plans
are mine, Professor.
103
00:05:54,520 --> 00:05:57,023
We're going to break you.
104
00:05:57,106 --> 00:05:59,358
No. No, please!
105
00:05:59,442 --> 00:06:02,028
Sir, I'm lowering
our firewalls
106
00:06:02,111 --> 00:06:04,197
to give the mainframe
full access.
107
00:06:04,280 --> 00:06:05,865
We've almost got it.
108
00:06:07,241 --> 00:06:09,368
Yes, we've done it!
We're through.
109
00:06:09,452 --> 00:06:11,704
Defense protocols
deactivated.
110
00:06:11,788 --> 00:06:13,498
Ah, perfect.
111
00:06:13,581 --> 00:06:16,542
We have full access
to his database now, sir.
112
00:06:16,626 --> 00:06:19,545
With the designs for
the teleportal in our hands,
113
00:06:19,629 --> 00:06:23,966
not only will we use it
to completely destroy
the Triceratons,
114
00:06:24,050 --> 00:06:25,593
but nothing will stop us
115
00:06:25,676 --> 00:06:28,387
from conquering
half the known galaxies!
116
00:06:28,471 --> 00:06:31,641
Let the annihilation begin!
117
00:06:33,726 --> 00:06:35,186
1, 2, 3, 4!
118
00:06:35,269 --> 00:06:37,980
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
119
00:06:39,023 --> 00:06:39,941
1, 2, 3, 4!
120
00:06:40,024 --> 00:06:42,985
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
121
00:06:46,114 --> 00:06:48,074
Once the teleportal plans
are ours,
122
00:06:48,157 --> 00:06:50,827
begin preparations
to teleport explosives
123
00:06:50,910 --> 00:06:54,247
into the very heart of
the Triceraton home world.
124
00:06:54,330 --> 00:06:55,873
Yes, sir.
125
00:06:55,957 --> 00:06:59,544
Um, sir, there seems to be
a bit of a problem.
126
00:06:59,627 --> 00:07:02,088
- What is it?
- The teleportal plans,
127
00:07:02,171 --> 00:07:05,424
- they're-- they're not here.
- Not here?
128
00:07:05,508 --> 00:07:07,135
Then-- then where are they?
129
00:07:07,218 --> 00:07:09,679
- I erased them.
- What?
130
00:07:09,762 --> 00:07:12,431
Before I returned to Earth,
131
00:07:12,515 --> 00:07:13,975
I knew you'd never believe me,
132
00:07:14,058 --> 00:07:17,186
so I needed to give you
access to my memory
133
00:07:17,270 --> 00:07:18,813
so you could see
for yourself
134
00:07:18,896 --> 00:07:21,440
that they're really gone.
135
00:07:21,524 --> 00:07:23,401
Now, if you'll excuse me.
136
00:07:26,279 --> 00:07:27,321
Aah!
137
00:07:28,614 --> 00:07:31,033
Sir, it's taking over
our system.
138
00:07:31,117 --> 00:07:32,285
Shut it down!
139
00:07:32,368 --> 00:07:35,246
It's too late.
He's locked us out.
140
00:07:37,874 --> 00:07:40,668
You've opened your
entire mainframe to me.
141
00:07:40,751 --> 00:07:43,004
I'm inside the system.
142
00:07:43,087 --> 00:07:45,756
I am the system.
143
00:07:45,840 --> 00:07:47,967
As you should've
remembered, General,
144
00:07:48,050 --> 00:07:51,929
I designed most
of the Federation
mainframe for you.
145
00:07:52,013 --> 00:07:53,472
No!
146
00:07:53,556 --> 00:07:55,057
Stop him!
147
00:07:57,810 --> 00:07:59,353
I'm sorry, General.
148
00:07:59,437 --> 00:08:01,397
I cannot allow you
to disconnect me.
149
00:08:01,480 --> 00:08:03,024
Not just yet.
150
00:08:03,107 --> 00:08:06,485
I know the Professor is
somewhere in this rat maze.
151
00:08:06,569 --> 00:08:07,820
Oh, uh, sorry,
Master Splinter.
152
00:08:07,904 --> 00:08:09,322
Maybe they moved him.
153
00:08:09,405 --> 00:08:13,367
Uh, maybe not. Look!
154
00:08:13,451 --> 00:08:14,744
What the--
155
00:08:15,953 --> 00:08:18,497
To all the peoples
of the planet Earth...
156
00:08:18,581 --> 00:08:19,790
It's the Professor!
157
00:08:19,874 --> 00:08:22,793
...and the warring nations
that orbit above,
158
00:08:22,877 --> 00:08:25,838
I need you to listen
to what I have to say.
159
00:08:25,922 --> 00:08:29,634
I am Professor Honeycutt,
and not so very long ago,
160
00:08:29,717 --> 00:08:30,927
I tried to create
161
00:08:31,010 --> 00:08:33,679
an instantaneous
transportation system
162
00:08:33,763 --> 00:08:35,223
called the Teleportal,
163
00:08:35,306 --> 00:08:38,434
a device intended
to bring people together,
164
00:08:38,517 --> 00:08:40,686
an invention
to be used for peace.
165
00:08:40,770 --> 00:08:42,980
But instead,
it has become the prize
166
00:08:43,064 --> 00:08:45,483
in an insane
and never-ending war.
167
00:08:45,566 --> 00:08:50,279
Now I beg the Federation and
Triceraton forces to hear me.
168
00:08:50,363 --> 00:08:53,950
The plans
for the teleportal are gone.
169
00:08:54,033 --> 00:08:56,702
Sir, it's on
all frequencies.
170
00:08:56,786 --> 00:08:58,538
Stun him, you idiots.
171
00:08:58,621 --> 00:09:00,831
Get those teleportal plans!
172
00:09:02,083 --> 00:09:04,669
It is because of me
that this insane war
173
00:09:04,752 --> 00:09:07,380
has come to this planet,
174
00:09:07,463 --> 00:09:09,548
and so it is left to me
175
00:09:09,632 --> 00:09:11,384
to put things right.
176
00:09:20,726 --> 00:09:22,812
I have completely eradicated
177
00:09:22,895 --> 00:09:26,232
the technical specifications
of the teleportal device
178
00:09:26,315 --> 00:09:27,567
from my memory circuits.
179
00:09:27,650 --> 00:09:30,695
Sir, it's jamming
all our lines,
180
00:09:30,778 --> 00:09:34,907
interfering with
all phases of research.
181
00:09:34,991 --> 00:09:38,869
It's that tin toy
the Federation was after.
182
00:09:38,953 --> 00:09:41,247
Reboot the system
and clear it.
183
00:09:41,330 --> 00:09:44,750
I need these cell samples
analyzed immediately.
184
00:09:44,834 --> 00:09:47,545
The Turtles are gonna
help me with my work,
185
00:09:47,628 --> 00:09:49,505
whether they like it or not.
186
00:09:52,174 --> 00:09:55,094
Just how big is this
creepy underground garage?
187
00:09:55,177 --> 00:09:58,014
It's gonna take forever
to find the Professor.
188
00:09:59,557 --> 00:10:00,766
Maybe not.
189
00:10:00,850 --> 00:10:01,934
Now that
he's broadcasting,
190
00:10:02,018 --> 00:10:03,769
maybe I can
hack into their system
191
00:10:03,853 --> 00:10:05,980
and trace where his
signal's coming from.
192
00:10:09,400 --> 00:10:10,609
Got it!
193
00:10:10,693 --> 00:10:12,987
( beeping )
194
00:10:15,740 --> 00:10:17,199
( beeping )
195
00:10:19,744 --> 00:10:21,454
I don't believe it.
196
00:10:21,537 --> 00:10:23,039
He's telling the truth.
197
00:10:25,583 --> 00:10:29,086
Mozar, report.
198
00:10:29,170 --> 00:10:32,089
The teleportal plans
are not with the Fugitoid.
199
00:10:32,173 --> 00:10:36,135
It's-- it's some kind
of Federation trick.
200
00:10:36,218 --> 00:10:37,636
( beeping )
201
00:10:37,720 --> 00:10:39,889
Ahh.
202
00:10:42,224 --> 00:10:44,852
Sever all links with
the Fugitoid's transmission
203
00:10:44,935 --> 00:10:47,396
- and go to full alert!
- Yes, Prime Leader.
204
00:10:47,480 --> 00:10:49,649
Purge the Fugitoid signal
from the system!
205
00:10:49,732 --> 00:10:51,233
Rebooting, now!
206
00:10:52,985 --> 00:10:55,279
All ships,
defensive maneuvers!
207
00:10:57,573 --> 00:11:01,410
My work here is almost done.
208
00:11:01,494 --> 00:11:05,873
And so that you won't
go away empty-handed,
209
00:11:05,956 --> 00:11:09,668
I do have one last gift
210
00:11:09,752 --> 00:11:12,713
to ensure that
you've learned the ways
211
00:11:12,797 --> 00:11:13,964
of harmony.
212
00:11:14,048 --> 00:11:17,301
May peace prevail.
213
00:11:26,477 --> 00:11:28,771
Sir, he's uploaded
a virus.
214
00:11:28,854 --> 00:11:31,023
It's overloading
all of our systems.
215
00:11:31,107 --> 00:11:32,942
We can't let it spread
to the fleet!
216
00:11:33,025 --> 00:11:35,152
Initiate base isolation
sequence!
217
00:11:36,946 --> 00:11:38,572
Ah, jeez, what now?
218
00:11:43,911 --> 00:11:45,621
1, 2, 3, 4!
219
00:11:45,704 --> 00:11:48,249
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
220
00:11:48,707 --> 00:11:50,251
1, 2, 3, 4!
221
00:11:50,334 --> 00:11:53,129
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
222
00:11:57,425 --> 00:11:59,593
( groaning )
223
00:11:59,677 --> 00:12:02,471
Okay, I've seen enough
Bond movies to know,
224
00:12:02,555 --> 00:12:04,557
when the enemy base
starts to blow up,
225
00:12:04,640 --> 00:12:06,016
it's time to go!
226
00:12:06,100 --> 00:12:07,852
Not without the Fugitoid.
227
00:12:07,935 --> 00:12:09,311
Come on, hurry.
228
00:12:13,732 --> 00:12:14,984
Sir, I think--
229
00:12:15,067 --> 00:12:17,027
( powering down )
230
00:12:17,111 --> 00:12:19,029
What? Report!
231
00:12:19,113 --> 00:12:21,782
Sir, I've shut down the
power to stop the virus.
232
00:12:21,866 --> 00:12:22,992
The fleet reports
no effects.
233
00:12:23,075 --> 00:12:24,326
It appears
to have worked.
234
00:12:26,203 --> 00:12:29,623
Then it was all for nothing.
235
00:12:34,170 --> 00:12:36,046
This should be it.
236
00:12:36,130 --> 00:12:38,507
Allow me.
237
00:12:43,429 --> 00:12:44,597
Professor?
238
00:12:44,680 --> 00:12:46,974
Donatello, help me.
239
00:12:47,057 --> 00:12:49,226
Cover me, guys.
240
00:12:49,310 --> 00:12:51,395
- Hyah!
- Hyah!
241
00:12:56,275 --> 00:12:59,195
Don't worry about me.
Turn the power back on.
242
00:12:59,278 --> 00:13:01,155
Stop them from
blocking my virus.
243
00:13:01,238 --> 00:13:04,283
Professor,
it's too dangerous.
244
00:13:04,366 --> 00:13:06,285
- Let's get you out of here.
- No.
245
00:13:06,368 --> 00:13:08,287
Donatello,
I know the risks,
246
00:13:08,370 --> 00:13:11,165
but it's the only way
to stop this insane war
247
00:13:11,248 --> 00:13:12,583
once and for all.
248
00:13:12,666 --> 00:13:14,835
Please! Please help me!
249
00:13:14,919 --> 00:13:17,213
All right, Professor.
250
00:13:22,092 --> 00:13:24,512
I have a feeling
I'm gonna regret this.
251
00:13:24,595 --> 00:13:25,888
Stop them!
252
00:13:25,971 --> 00:13:28,516
They're trying
to allow the virus
to infect the fleet!
253
00:13:34,146 --> 00:13:36,106
( roar )
254
00:13:36,190 --> 00:13:39,318
Just a few more seconds and...
255
00:13:40,569 --> 00:13:42,112
Go, Professor!
256
00:13:42,196 --> 00:13:45,241
Recommencing viral upload.
257
00:13:58,587 --> 00:14:00,422
No!
258
00:14:06,053 --> 00:14:09,431
Mayday, mayday!
Complete system overload!
259
00:14:11,517 --> 00:14:14,770
( shouting and screaming )
260
00:14:23,445 --> 00:14:24,822
All hands,
collision stations!
261
00:14:24,905 --> 00:14:27,950
Repeat, collision stations!
This is not a drill.
262
00:14:43,257 --> 00:14:45,301
What is it? What's
happening to them?
263
00:14:45,384 --> 00:14:47,469
Scout leader, report!
264
00:14:51,807 --> 00:14:54,852
Sir, they're-- they're all
completely powerless,
265
00:14:54,935 --> 00:14:56,186
every last ship.
266
00:14:56,270 --> 00:15:00,024
The entire Federation fleet
is-- is defenseless!
267
00:15:00,107 --> 00:15:01,817
Awaiting orders, sir.
268
00:15:01,900 --> 00:15:04,570
( laughs )
269
00:15:04,653 --> 00:15:06,071
Hold your fire!
270
00:15:06,155 --> 00:15:08,198
What? Commander Mozar,
271
00:15:08,282 --> 00:15:10,826
order your troops
to attack immediately!
272
00:15:10,909 --> 00:15:13,454
The entire enemy fleet
is helpless before us.
273
00:15:13,537 --> 00:15:16,040
Victory is at last
within our grasp.
274
00:15:16,123 --> 00:15:17,916
( snickers )
275
00:15:18,000 --> 00:15:19,376
There is no honor
276
00:15:19,460 --> 00:15:21,420
in attacking a defenseless
enemy, Prime Leader!
277
00:15:21,503 --> 00:15:26,342
Huh? This is not
about ethics, Mozar.
278
00:15:26,425 --> 00:15:29,428
This is about the complete
and utter annihilation
279
00:15:29,511 --> 00:15:31,764
of our lifelong
adversaries.
280
00:15:31,847 --> 00:15:33,390
Open fire!
281
00:15:33,474 --> 00:15:34,933
At once, Prime Leader.
282
00:15:35,017 --> 00:15:36,060
( static )
Huh?
283
00:15:38,062 --> 00:15:39,938
No! What's happening?
284
00:15:51,241 --> 00:15:54,036
Aah! It's spreading
to our ships.
285
00:15:54,119 --> 00:15:55,788
Cut all contact
with that squadron.
286
00:15:55,871 --> 00:15:58,624
But, sir, we can't
leave them stranded!
287
00:15:58,707 --> 00:16:01,960
Do as I say!
Cut them off now!
288
00:16:09,051 --> 00:16:10,302
( beep )
289
00:16:10,386 --> 00:16:12,638
We are safe, Prime Leader.
290
00:16:12,721 --> 00:16:14,890
Whatever infected the Federation
and our scouts
291
00:16:14,973 --> 00:16:18,143
has not touched the rest of
our fleet or the home world.
292
00:16:18,227 --> 00:16:22,314
Excellent. Now ready
the long range cannons.
293
00:16:22,398 --> 00:16:25,192
We'll blow the Federates
out of the sky from here.
294
00:16:25,275 --> 00:16:27,861
We won't be carrying out
that order, Zanramon,
295
00:16:27,945 --> 00:16:31,532
or any other
dishonorable command
you might care to give.
296
00:16:33,242 --> 00:16:36,328
Traximus, how did these
traitors get in here?
297
00:16:36,412 --> 00:16:39,540
We walked.
Now throw down your weapons!
298
00:16:39,623 --> 00:16:43,335
No! No!
Open fire, guards!
299
00:16:43,419 --> 00:16:46,046
Blast them where they stand!
300
00:16:46,130 --> 00:16:48,757
What are you
waiting for? Do it now!
301
00:16:50,259 --> 00:16:52,052
Mozar, do something!
302
00:16:52,136 --> 00:16:53,846
Can't you control
your own men?
303
00:16:53,929 --> 00:16:57,349
( snarls )
304
00:16:57,433 --> 00:17:01,228
Lower those weapons.
It's over!
305
00:17:01,311 --> 00:17:03,772
What? What are you
doing, Mozar?
306
00:17:03,856 --> 00:17:06,942
What is this?
This is revolution.
307
00:17:11,238 --> 00:17:12,322
( groans )
308
00:17:12,406 --> 00:17:14,408
Revolution
is usually what happens
309
00:17:14,491 --> 00:17:16,994
when the world
needs to change.
310
00:17:20,831 --> 00:17:22,082
Keep away from me!
311
00:17:22,166 --> 00:17:23,876
My troops will be here
any second.
312
00:17:23,959 --> 00:17:25,210
You will all be destroyed!
313
00:17:25,294 --> 00:17:27,087
Not today, Blanque.
314
00:17:29,923 --> 00:17:31,967
Not ever.
315
00:17:33,343 --> 00:17:36,722
Professor, your virus
has run its course.
316
00:17:36,805 --> 00:17:38,140
You did it!
317
00:17:38,223 --> 00:17:42,019
The Federation and Triceraton
fleets are completely...
318
00:17:42,102 --> 00:17:44,646
Professor? Professor?
319
00:17:44,730 --> 00:17:48,942
Greetings, I am Sal,
AB21 servitor class robot.
320
00:17:49,026 --> 00:17:51,987
How may I be of service?
How may I be of service?
321
00:17:52,070 --> 00:17:56,617
How may I be...of...service?
322
00:17:56,700 --> 00:17:58,702
Professor!
323
00:17:58,786 --> 00:18:00,162
No!
324
00:18:03,165 --> 00:18:04,541
1, 2, 3, 4!
325
00:18:04,625 --> 00:18:07,002
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
326
00:18:08,337 --> 00:18:09,421
1, 2, 3, 4!
327
00:18:09,505 --> 00:18:11,965
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
328
00:18:19,515 --> 00:18:20,891
I warned him.
329
00:18:20,974 --> 00:18:22,684
His robotic body
330
00:18:22,768 --> 00:18:25,604
was never meant
to channel that kind
of power.
331
00:18:25,687 --> 00:18:29,566
It burned out on him.
332
00:18:29,650 --> 00:18:34,321
He knew, Donnie,
but he did it anyway.
333
00:18:34,404 --> 00:18:36,240
He was a true hero.
334
00:19:15,779 --> 00:19:18,532
Let this be a symbol
of things to come.
335
00:19:18,615 --> 00:19:20,200
From this day forward,
336
00:19:20,284 --> 00:19:24,371
none shall sit upon the
throne of the Triceratons.
337
00:19:31,837 --> 00:19:33,672
The Senate
shall be reinstated
338
00:19:33,755 --> 00:19:35,841
and the Republic reborn.
339
00:19:35,924 --> 00:19:38,051
For too long
this senseless war
340
00:19:38,135 --> 00:19:39,636
has cost us our honor
341
00:19:39,720 --> 00:19:42,556
and the lives
of our finest soldiers.
342
00:19:42,639 --> 00:19:44,892
Let a new age begin!
343
00:19:44,975 --> 00:19:49,021
Traximus, our forces
have completed
the rescue efforts.
344
00:19:49,104 --> 00:19:50,856
The Federation troops
are being brought
345
00:19:50,939 --> 00:19:52,816
onto the home world
as we speak.
346
00:19:52,900 --> 00:19:56,570
We will treat them
as allies and our guests
347
00:19:56,653 --> 00:19:59,364
until we deliver them
safely to the Federation,
348
00:19:59,448 --> 00:20:02,034
as our first gesture
of peace.
349
00:20:02,117 --> 00:20:03,952
It will be done.
350
00:20:05,287 --> 00:20:06,455
There are
but two prisoners
351
00:20:06,538 --> 00:20:08,957
that I must keep
under lock and key.
352
00:20:10,292 --> 00:20:14,129
Perhaps they will also
find a way to make peace.
353
00:20:14,212 --> 00:20:17,132
This Triceraton stench
is more than I can stand!
354
00:20:17,215 --> 00:20:20,427
The only stench around here
is your cowardice, Blanque.
355
00:20:20,510 --> 00:20:21,845
You want a piece of me?
356
00:20:21,929 --> 00:20:23,722
Then bring it on,
you stinking lizard,
357
00:20:23,805 --> 00:20:25,891
if you got the guts!
358
00:20:25,974 --> 00:20:27,684
( growls )
359
00:20:42,950 --> 00:20:45,869
I guess we ought
to say something.
360
00:20:45,953 --> 00:20:48,455
I don't know
what to say.
361
00:20:48,538 --> 00:20:51,583
Professor,
I guess mainly
362
00:20:51,667 --> 00:20:55,212
I just want to say
thanks.
363
00:20:55,295 --> 00:20:57,339
You were a good friend.
364
00:21:03,011 --> 00:21:05,806
Not only will you
live on in our hearts,
365
00:21:05,889 --> 00:21:09,351
but your noble sacrifice
will endure forever
366
00:21:09,434 --> 00:21:12,729
in the lasting gift
of peace.
25651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.