All language subtitles for Teenage.Mutant.Ninja.Turtles.S03E03.Space.Invaders.-.Part.2.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-STC_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,793 --> 00:00:03,169 Man: News from the Front! 2 00:00:03,253 --> 00:00:05,004 The tiny backwater planet called Earth 3 00:00:05,088 --> 00:00:06,506 has become the latest beachhead 4 00:00:06,589 --> 00:00:08,508 for the glorious Triceraton Republic 5 00:00:08,591 --> 00:00:12,345 in our war against the evil forces of the Federation! 6 00:00:12,429 --> 00:00:14,431 Our courageous troops are on the verge 7 00:00:14,514 --> 00:00:16,433 of recapturing the Fugitoid robot 8 00:00:16,516 --> 00:00:18,435 whose plans for a teleportal device 9 00:00:18,518 --> 00:00:21,688 will win us the war against the Federation scum. 10 00:00:21,771 --> 00:00:26,192 Our forces conquered this silly little planet with ease. 11 00:00:26,276 --> 00:00:28,361 The homo sapiens never knew what hit them 12 00:00:28,445 --> 00:00:32,031 as our boys started their search for the rogue robot. 13 00:00:32,115 --> 00:00:34,951 Let's see that bucket of bolts avoid capture 14 00:00:35,034 --> 00:00:36,953 from this multitude. 15 00:00:37,036 --> 00:00:38,538 And if those foolish Earth primates 16 00:00:38,621 --> 00:00:40,874 think they can help the Fugitoid, 17 00:00:40,957 --> 00:00:43,209 think again, puny mammals. 18 00:00:45,128 --> 00:00:46,713 With our energy shield around the Earth, 19 00:00:46,796 --> 00:00:50,133 the Fugitoid won't be escaping any time soon. 20 00:00:50,216 --> 00:00:52,218 The four Terrapin monsters 21 00:00:52,302 --> 00:00:54,596 that helped the traitorous Fugitoid escape... 22 00:00:55,972 --> 00:00:58,475 have dared to show themselves. 23 00:00:58,558 --> 00:00:59,893 Big mistake. 24 00:01:01,644 --> 00:01:04,731 We've captured one, and he's shaking in his shell. 25 00:01:04,814 --> 00:01:09,569 He'll tell us where the Fugitoid is hiding, 26 00:01:09,652 --> 00:01:12,989 and our boys will be home for horn-sharpening day. 27 00:01:13,072 --> 00:01:15,825 And that's your news from the Front! 28 00:01:18,036 --> 00:01:20,330 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 29 00:01:21,331 --> 00:01:22,624 Turtles, count it off! 30 00:01:22,707 --> 00:01:24,209 1, 2, 3, 4! 31 00:01:24,292 --> 00:01:26,085 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Mutant chain reaction ♪ 32 00:01:26,169 --> 00:01:27,545 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Livin' underground ♪ 33 00:01:27,629 --> 00:01:29,506 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Ninjitsu action ♪ 34 00:01:29,589 --> 00:01:32,550 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ It's a shell of a town ♪ 35 00:01:34,344 --> 00:01:35,762 Turtles, count it off! 36 00:01:35,845 --> 00:01:38,848 - One! - ♪ Live by the code of the martial arts ♪ 37 00:01:38,932 --> 00:01:42,435 - Two! - ♪ Never fight unless someone else starts ♪ 38 00:01:42,519 --> 00:01:45,396 - Three! - ♪ Always stick together no matter what ♪ 39 00:01:45,480 --> 00:01:49,526 - Four! - ♪ If all else fails, then it's time to kick butt ♪ 40 00:01:55,281 --> 00:01:58,451 - ♪ I love bein' ♪ - ♪ I love bein' ♪ 41 00:01:58,535 --> 00:02:00,119 ♪ I love bein' a turtle ♪ 42 00:02:00,203 --> 00:02:02,121 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 43 00:02:02,205 --> 00:02:03,540 Turtles, count it off! 44 00:02:03,623 --> 00:02:04,833 1, 2, 3, 4! 45 00:02:04,916 --> 00:02:06,709 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ There's no one better ♪ 46 00:02:06,793 --> 00:02:08,461 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Watch out for Shredder ♪ 47 00:02:08,545 --> 00:02:10,129 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ They're like no others ♪ 48 00:02:10,213 --> 00:02:11,840 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Those teenage brothers ♪ 49 00:02:11,923 --> 00:02:14,634 - 1, 2, 3, 4! - 1, 2, 3, 4! 50 00:02:14,717 --> 00:02:16,469 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 51 00:02:16,553 --> 00:02:18,304 ( echoing ) ♪ Turtles, Turtles ♪ 52 00:02:23,726 --> 00:02:27,272 ( clamoring ) 53 00:02:30,024 --> 00:02:32,151 The prisoners are escaping! 54 00:02:32,235 --> 00:02:35,488 Forget the prisoners! Capture the Terrapins! 55 00:02:45,415 --> 00:02:50,086 Aha! So do these work like Earth grenades? 56 00:02:51,254 --> 00:02:53,006 ( beeping ) 57 00:02:56,718 --> 00:02:59,345 - Guess so. - Point this at an alien 58 00:02:59,429 --> 00:03:00,722 and pull the trigger. 59 00:03:00,805 --> 00:03:03,308 Come on, people! Is this so hard to understand? 60 00:03:07,562 --> 00:03:10,023 We're outnumbered. Send for reinforcements. 61 00:03:14,027 --> 00:03:15,361 Good work, Casey. 62 00:03:15,445 --> 00:03:17,780 Have you guys seen April? 63 00:03:17,864 --> 00:03:19,282 Uh, wasn't she with you? 64 00:03:19,365 --> 00:03:20,992 There she is! 65 00:03:21,075 --> 00:03:24,454 Guys, guys, they got Don! 66 00:03:24,537 --> 00:03:27,206 He's on that ship! 67 00:03:27,290 --> 00:03:28,541 Donny? 68 00:03:28,625 --> 00:03:30,209 Come on! We have to get a ship! 69 00:03:30,293 --> 00:03:32,045 Right! Let's hit it! 70 00:03:32,128 --> 00:03:34,756 Casey, the Triceratons will be coming back for these people. 71 00:03:34,839 --> 00:03:36,966 Can you and April at least get them out of the park? 72 00:03:37,050 --> 00:03:38,551 Will do, Leo. 73 00:03:38,635 --> 00:03:41,846 Now, you guys go get your brother! 74 00:03:41,930 --> 00:03:44,140 ( murmuring ) 75 00:03:44,223 --> 00:03:45,934 Casey: Okay, people, listen up. 76 00:03:46,017 --> 00:03:49,562 No acting like a stupid crowd in an invasion movie. 77 00:03:49,646 --> 00:03:52,065 'Cause they always get vaporized. 78 00:03:52,148 --> 00:03:53,566 ( murmuring ) 79 00:03:53,650 --> 00:03:56,277 Somebody always gets vaporized. 80 00:03:56,361 --> 00:03:58,655 Yo, pal! It's probably gonna be you! 81 00:03:58,738 --> 00:04:03,368 It's like you got a sign on your back that says "vaporize me." 82 00:04:04,577 --> 00:04:07,080 Casey, you're not helping. 83 00:04:07,163 --> 00:04:09,415 Okay, everybody, let's go! 84 00:04:11,000 --> 00:04:12,585 Good luck, guys. 85 00:04:16,422 --> 00:04:18,091 We just can't surrender! 86 00:04:18,174 --> 00:04:20,218 I will not be threatened! 87 00:04:20,301 --> 00:04:21,803 People of Earth, 88 00:04:21,886 --> 00:04:25,807 you have delayed too long in handing over the Fugitoid! 89 00:04:25,890 --> 00:04:27,350 Your time is up. 90 00:04:27,433 --> 00:04:31,938 Now witness the consequences of inaction. 91 00:04:33,523 --> 00:04:34,857 An alien asteroid craft 92 00:04:34,941 --> 00:04:36,776 has entered the airspace over Beijing! 93 00:04:36,859 --> 00:04:38,319 ( gasping ) 94 00:04:38,403 --> 00:04:41,406 And there's not a thing we can do to stop them! 95 00:04:51,082 --> 00:04:54,711 ( people screaming ) 96 00:05:47,263 --> 00:05:48,765 Delay no longer 97 00:05:48,848 --> 00:05:52,185 or we shall take your world apart piece by piece 98 00:05:52,268 --> 00:05:54,437 until nothing remains. 99 00:05:54,520 --> 00:05:57,231 Surrender the Fugitoid or perish. 100 00:06:04,989 --> 00:06:06,491 ( beeping ) 101 00:06:06,574 --> 00:06:08,743 We have a transionic particle alert. 102 00:06:08,826 --> 00:06:10,745 The reading is off the gauge. 103 00:06:10,828 --> 00:06:13,331 It's one of the Terrapin creatures. 104 00:06:13,414 --> 00:06:15,541 Let's get him! 105 00:06:21,005 --> 00:06:22,131 Oh! 106 00:06:26,177 --> 00:06:28,054 ( yells ) 107 00:06:34,852 --> 00:06:36,437 1, 2, 3, 4! 108 00:06:36,521 --> 00:06:39,107 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 109 00:06:39,649 --> 00:06:41,400 1, 2, 3, 4! 110 00:06:41,484 --> 00:06:44,028 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 111 00:06:50,660 --> 00:06:53,621 This is one of the mighty Terrapin warriors 112 00:06:53,704 --> 00:06:57,333 that beats Monza Ram and the Triceraton All-Stars? 113 00:06:57,416 --> 00:07:00,169 ( chuckles ) I'm shaking with fear. 114 00:07:01,462 --> 00:07:03,089 You should be! 115 00:07:03,172 --> 00:07:05,133 ( grunts ) 116 00:07:23,985 --> 00:07:25,361 ( groans ) 117 00:07:30,408 --> 00:07:32,160 Who wants some? 118 00:07:34,537 --> 00:07:36,122 Oh! 119 00:07:38,082 --> 00:07:40,126 Leonardo: You seem a little upset. 120 00:07:41,794 --> 00:07:43,379 Care to talk about it? 121 00:07:57,518 --> 00:08:01,314 Just how many times do you expect me to have to disarm you? 122 00:08:05,568 --> 00:08:09,030 Go ahead. Make my day. 123 00:08:09,113 --> 00:08:11,073 ( growls) 124 00:08:18,164 --> 00:08:22,043 Guys, here. I grabbed some breathers. We're gonna need them. 125 00:08:22,126 --> 00:08:24,962 All righty. Get this hunk of junk in the air. 126 00:08:25,046 --> 00:08:27,423 You're gonna help us save our brother! 127 00:08:27,506 --> 00:08:29,717 I refuse to pilot this craft. 128 00:08:29,800 --> 00:08:32,220 I will not collaborate with the enemy. 129 00:08:32,303 --> 00:08:35,848 Hmm. Okay. Mikey, why don't you try to fly it? 130 00:08:35,932 --> 00:08:38,851 It can't be any harder than a game of "Space Destructors." 131 00:08:38,935 --> 00:08:41,187 Seriously? Wicked! 132 00:08:41,270 --> 00:08:43,773 My very own alien space fighter! 133 00:08:43,856 --> 00:08:47,860 Uh, Leo, are you sure this is a good idea? 134 00:08:47,944 --> 00:08:50,863 "Good" might not be exactly the right word. 135 00:08:50,947 --> 00:08:55,534 Hmm, this one looks important. 136 00:08:55,618 --> 00:08:57,453 No! Don't touch that! 137 00:09:01,457 --> 00:09:04,210 Whoa! 138 00:09:04,293 --> 00:09:07,046 Mikey, pull up! Pull up! 139 00:09:16,847 --> 00:09:19,809 - ( growls ) - Sorry. 140 00:09:25,481 --> 00:09:27,483 Get out of the way, you idiot! 141 00:09:27,567 --> 00:09:29,193 Stop! Hey! 142 00:09:33,656 --> 00:09:35,408 ( exhales ) 143 00:09:35,491 --> 00:09:39,578 Now, pilot this ship Or we'll let Mikey here fly it again! 144 00:09:39,662 --> 00:09:42,039 No, no! I'll fly it. 145 00:09:52,258 --> 00:09:53,509 Whoa. 146 00:10:11,110 --> 00:10:14,655 All hail Prime Leader Zanramon. 147 00:10:14,739 --> 00:10:17,742 Kneel before our great leader. 148 00:10:17,825 --> 00:10:19,243 ( grunts ) 149 00:10:19,327 --> 00:10:21,579 You! 150 00:10:21,662 --> 00:10:22,955 Me? 151 00:10:23,039 --> 00:10:26,876 Finally, I can make you pay for your past crimes. 152 00:10:26,959 --> 00:10:28,836 Helping the Fugitoid escape. 153 00:10:28,919 --> 00:10:31,547 Abusing my royal personage by holding me hostage! 154 00:10:31,630 --> 00:10:35,926 Disgracing our honored warriors, the Triceraton All-Stars! 155 00:10:36,010 --> 00:10:40,306 And-And-And you stole my personal space cruiser! 156 00:10:40,389 --> 00:10:42,391 Did I do all that? Hmm. 157 00:10:42,475 --> 00:10:43,976 I always was an overachiever. 158 00:10:44,060 --> 00:10:47,355 Silence! Tell me where the Fugitoid is 159 00:10:47,438 --> 00:10:51,150 and I may make your end a little less painful. 160 00:10:51,233 --> 00:10:55,696 Tell me! Where is that robot? 161 00:10:55,780 --> 00:10:57,823 I don't know! 162 00:10:57,907 --> 00:11:00,159 You defy me? 163 00:11:00,242 --> 00:11:04,497 No. The truth is the Fugitoid's not on Earth anymore. 164 00:11:04,580 --> 00:11:06,791 He's gone, long gone. 165 00:11:06,874 --> 00:11:08,834 No more lies! 166 00:11:08,918 --> 00:11:11,045 We know the Fugitoid is here! 167 00:11:11,128 --> 00:11:14,006 Tell us where he is or perish! 168 00:11:25,476 --> 00:11:28,104 ( beeping ) 169 00:11:35,653 --> 00:11:37,863 Attention Fighter 29-B! 170 00:11:37,947 --> 00:11:40,199 We see your call for assistance. 171 00:11:40,282 --> 00:11:41,992 What is the nature of your emergency? 172 00:11:42,076 --> 00:11:44,412 Emergency? What emergency? 173 00:11:47,373 --> 00:11:48,541 ( beeping ) 174 00:11:48,624 --> 00:11:52,795 - What did you do? - You are trapped. Surrender. 175 00:11:52,878 --> 00:11:54,630 You have no choice. 176 00:11:54,713 --> 00:11:56,632 Respond, 29-B! 177 00:11:58,426 --> 00:12:00,719 ( imitates static ) Um, not reading you. 178 00:12:00,803 --> 00:12:02,179 ( imitates static ) Need repairs. 179 00:12:02,263 --> 00:12:06,767 ( imitates static ) Must return to home world. 180 00:12:06,851 --> 00:12:08,561 What kind of repairs? 181 00:12:08,644 --> 00:12:13,149 There's a big hole in the- in the space engine thingy. 182 00:12:13,232 --> 00:12:16,861 But we're okay. It's not that bad. 183 00:12:16,944 --> 00:12:19,363 Why do we let him talk? 184 00:12:19,447 --> 00:12:22,158 This is the pilot! I am being held hostage! 185 00:12:22,241 --> 00:12:25,161 Destroy the ship! Destroy the ship! 186 00:12:27,204 --> 00:12:28,873 Attention all squadrons! 187 00:12:28,956 --> 00:12:31,250 Fighter 29-B has been designated rogue! 188 00:12:31,333 --> 00:12:33,210 Terminate with extreme prejudice! 189 00:12:33,294 --> 00:12:37,006 You crazy horn head! You'll be blown to pieces too! 190 00:12:37,089 --> 00:12:40,092 I would rather be destroyed by my own people 191 00:12:40,176 --> 00:12:42,011 than collaborate with the enemy. 192 00:12:42,094 --> 00:12:46,599 Guys, that "destroyed by his own people" part, 193 00:12:46,682 --> 00:12:49,393 he's about to get his wish! 194 00:12:52,021 --> 00:12:55,274 ( all yelling ) 195 00:12:56,859 --> 00:12:58,319 1, 2, 3, 4! 196 00:12:58,402 --> 00:13:01,113 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 197 00:13:01,780 --> 00:13:03,240 1, 2, 3, 4! 198 00:13:03,324 --> 00:13:06,035 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 199 00:13:09,163 --> 00:13:10,623 I commend my spirit 200 00:13:10,706 --> 00:13:14,210 to the Great Horned Warrior of the Pastala Nebula. 201 00:13:14,293 --> 00:13:16,879 All your commanding is very commendable. 202 00:13:16,962 --> 00:13:18,631 But out of my way! 203 00:13:27,389 --> 00:13:28,933 ( yells ) 204 00:13:29,016 --> 00:13:30,351 ( beeping ) 205 00:13:33,229 --> 00:13:36,023 Man, I don't know which is worse. 206 00:13:36,106 --> 00:13:38,400 Mikey's flying or being shot at. 207 00:13:43,572 --> 00:13:45,699 Yeah! 208 00:13:51,080 --> 00:13:54,542 Do you see? I have proof of your lies. 209 00:13:54,625 --> 00:13:57,711 We captured this Terrapin creature on your planet. 210 00:13:57,795 --> 00:14:01,840 A creature I last encountered on the far side of the galaxy 211 00:14:01,924 --> 00:14:03,968 assisting the Fugitoid's escape 212 00:14:04,051 --> 00:14:05,844 from the Triceraton authorities. 213 00:14:05,928 --> 00:14:10,182 His presence on your planet is proof that the Fugitoid is here! 214 00:14:10,266 --> 00:14:13,352 Give me the Fugitoid now! 215 00:14:13,435 --> 00:14:16,981 - The Fugitoid? The Terrapin? - What is he talking about? 216 00:14:17,064 --> 00:14:18,983 The president is sending in the Justice Force! 217 00:14:19,066 --> 00:14:20,651 The Justice Force? 218 00:14:22,152 --> 00:14:24,655 This is Bishop. We've lost the turtles. 219 00:14:24,738 --> 00:14:26,699 No, no. I disagree. 220 00:14:26,782 --> 00:14:29,118 We have to raise the stakes. 221 00:14:36,584 --> 00:14:40,045 Ananda, I just received official word. 222 00:14:40,129 --> 00:14:41,589 It's up to us now. 223 00:14:41,672 --> 00:14:43,048 I have Metalhead. 224 00:14:43,132 --> 00:14:44,967 And I managed to get Tsunami from Japan 225 00:14:45,050 --> 00:14:46,635 and Chrysalis from India to help. 226 00:14:46,719 --> 00:14:50,598 Let's make this the Justice Force's finest hour! 227 00:15:51,450 --> 00:15:53,452 Metalhead! No! 228 00:16:40,708 --> 00:16:42,459 Huh? 229 00:16:49,591 --> 00:16:52,845 The Justice Force has been defeated. 230 00:16:52,928 --> 00:16:54,221 Yes, Mr. President. 231 00:16:54,304 --> 00:16:57,433 The mobile units give us enough for one strike. 232 00:16:57,516 --> 00:17:00,227 Yes. Yes, sir. 233 00:17:00,310 --> 00:17:02,438 I just got the word. 234 00:17:02,521 --> 00:17:06,525 Initiate a full-scale nuclear strike against the mother ship. 235 00:17:20,164 --> 00:17:21,290 Now what? 236 00:17:21,373 --> 00:17:23,000 The stupid humans 237 00:17:23,083 --> 00:17:25,878 have launched a salvo of nuclear missiles. 238 00:17:25,961 --> 00:17:27,379 They won't get through the shield. 239 00:17:27,463 --> 00:17:30,215 But at this speed, neither will we. 240 00:17:30,299 --> 00:17:33,135 You've obviously never played Space Destructors. 241 00:17:33,218 --> 00:17:34,928 Hang on to your shells, guys! 242 00:17:44,146 --> 00:17:47,399 This is gonna hurt! 243 00:17:51,653 --> 00:17:53,030 1, 2, 3, 4! 244 00:17:53,113 --> 00:17:55,657 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 245 00:17:56,450 --> 00:17:57,868 1, 2, 3, 4! 246 00:17:57,951 --> 00:18:00,412 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 247 00:18:00,496 --> 00:18:02,247 Man over PA: We have a negative impact! 248 00:18:02,331 --> 00:18:05,042 The Triceraton force shield stopped the missiles. 249 00:18:05,125 --> 00:18:06,794 The alien mother ship is untouched! 250 00:18:06,877 --> 00:18:09,004 Repeat, negative impact! 251 00:18:11,632 --> 00:18:14,384 That was our last hope. 252 00:18:14,468 --> 00:18:17,471 The Earth has lost. 253 00:18:17,554 --> 00:18:19,014 ( gasping ) 254 00:18:32,194 --> 00:18:34,696 What should we do, master? 255 00:18:34,780 --> 00:18:36,448 - Wait. - For what? 256 00:18:36,532 --> 00:18:40,410 To see what opportunities present themselves. 257 00:18:51,046 --> 00:18:54,675 Remind me never to get that close to a nuclear explosion again. 258 00:18:54,758 --> 00:18:57,594 I've decided I don't like 'em so much. 259 00:19:13,944 --> 00:19:15,404 Raphael: Now what? 260 00:19:15,487 --> 00:19:18,615 We'll never make it past the Triceraton defenses. 261 00:19:18,699 --> 00:19:20,659 Yeah, but that freighter will. 262 00:19:22,411 --> 00:19:25,247 We need to land right on its back very quietly. 263 00:19:25,330 --> 00:19:28,667 No problem. One stealth landing coming right up. 264 00:19:28,750 --> 00:19:30,252 You're not serious! 265 00:19:30,335 --> 00:19:31,670 Absolutely. 266 00:19:31,753 --> 00:19:35,048 This is a standard sci-fi spaceship infiltration technique. 267 00:19:35,132 --> 00:19:37,676 Watch the master at work, Raphie boy. 268 00:19:37,759 --> 00:19:39,219 ( grunts ) 269 00:20:02,242 --> 00:20:04,119 I don't believe this! 270 00:20:04,202 --> 00:20:06,330 Mikey's actually pulling it off. 271 00:20:06,413 --> 00:20:08,749 See? He's not completely useless. 272 00:20:08,832 --> 00:20:10,208 I heard that. 273 00:20:10,292 --> 00:20:13,879 Freighter 239, you are cleared for landing. 274 00:20:13,962 --> 00:20:15,380 ( laughter ) 275 00:20:15,464 --> 00:20:16,798 ( grunts ) 276 00:20:41,240 --> 00:20:44,701 Man, getting into this place was easy. 277 00:20:44,785 --> 00:20:46,203 Don't jinx it! 278 00:20:46,286 --> 00:20:48,080 Okay, fearless leader. 279 00:20:48,163 --> 00:20:49,998 How do we find Don? 280 00:20:50,082 --> 00:20:52,084 Uh, give me a second. 281 00:20:52,167 --> 00:20:54,294 If you couldn't tell, I'm making this up as I go. 282 00:21:03,345 --> 00:21:07,516 Halt! Move and you will be destroyed! 283 00:21:07,599 --> 00:21:10,852 Hey, Leo, could you make up something else? 284 00:21:10,936 --> 00:21:13,438 Something with a happy ending? 20259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.