All language subtitles for Strapped.2010.LiMiTED.DVDRip.XviD-QaFoNE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,700 --> 00:01:10,700 Legendas portugu�s-br: Lumpy 2 00:01:16,701 --> 00:01:20,037 A luz deve estar por aqui. 3 00:01:22,081 --> 00:01:26,043 Merda! Deus! Que escuro! 4 00:01:40,058 --> 00:01:41,475 Que morto t� isso aqui. 5 00:01:43,394 --> 00:01:45,646 Coloco alguma m�sica? 6 00:01:45,897 --> 00:01:49,399 Posso...? Que tipo de m�sica voc� gosta? 7 00:01:51,736 --> 00:01:52,819 Algo suave. 8 00:02:10,255 --> 00:02:14,341 Pode tirar o seu casaco... se quiser. 9 00:02:33,695 --> 00:02:35,445 Voc� est� molhado. 10 00:02:37,365 --> 00:02:38,365 Acho que eu tamb�m. 11 00:02:39,450 --> 00:02:41,118 Vou p�r na outra sala. 12 00:03:24,912 --> 00:03:28,331 Pode ser vinho? 13 00:03:28,583 --> 00:03:30,500 Vinho � legal. 14 00:03:56,527 --> 00:03:59,196 Espera. Toma. 15 00:04:02,867 --> 00:04:03,617 Sa�de. 16 00:04:05,203 --> 00:04:07,120 Sa�de. 17 00:04:17,632 --> 00:04:22,093 A m�sica t� boa? Se n�o gosta posso... 18 00:04:53,626 --> 00:04:55,544 Nunca dancei antes com outro homem. 19 00:04:58,548 --> 00:05:00,966 J� esteve com outro cara antes? 20 00:05:01,884 --> 00:05:04,886 Sim. Uma vez. 21 00:05:06,222 --> 00:05:07,556 Quando era adolescente. 22 00:05:09,225 --> 00:05:10,892 Meu Deus, foi... 23 00:05:13,229 --> 00:05:14,479 O qu�? 24 00:05:16,065 --> 00:05:18,566 Fizemos sexo no por�o da casa dele. 25 00:05:20,403 --> 00:05:23,488 Era meu amigo, Alexander. 26 00:05:23,656 --> 00:05:25,407 Na verdade, era o meu melhor amigo. 27 00:05:27,743 --> 00:05:33,248 T�nhamos... 15? ...16? 28 00:05:37,253 --> 00:05:38,920 Achei que estava apaixonado por ele. 29 00:05:39,005 --> 00:05:40,839 Quando falei pra ele... 30 00:05:41,757 --> 00:05:43,174 olhando nos seus olhos... 31 00:05:44,927 --> 00:05:46,261 eu te amo... 32 00:05:47,680 --> 00:05:49,431 O que aconteceu? 33 00:05:52,184 --> 00:05:54,019 Ele me mandou � merda. 34 00:05:54,937 --> 00:05:59,941 Lembro que se afastou correndo, me chamando de pederasta, pederasta 35 00:06:01,777 --> 00:06:05,196 Gay de merda, gay de merda, gay de merda. 36 00:06:06,949 --> 00:06:08,366 Depois disso nunca voltei a v�-lo. 37 00:06:09,952 --> 00:06:11,119 Ele se mudou. 38 00:06:16,459 --> 00:06:18,376 Meu primeiro foi um tio meu. 39 00:06:19,712 --> 00:06:20,879 Tio Charlie. 40 00:06:21,797 --> 00:06:24,299 Tio Charlie? 41 00:06:24,800 --> 00:06:28,720 O amigo de bebedeiras do meu pai. Cham�vamos ele de tio Charlie. 42 00:06:29,972 --> 00:06:31,723 Como aconteceu? 43 00:06:33,726 --> 00:06:37,020 Uma noite ele entrou no meu quarto e me comeu. 44 00:06:38,981 --> 00:06:40,565 Que idade voc� tinha? 45 00:06:40,816 --> 00:06:42,567 Doze. 46 00:06:44,153 --> 00:06:47,572 - Seu pai ficou sabendo? - Sim. 47 00:06:47,823 --> 00:06:50,325 O que ele fez? 48 00:06:50,576 --> 00:06:53,828 Pegou uma faca e cobrou dele. 49 00:06:55,164 --> 00:06:57,332 Quer dizer que seu pai esfaqueou ele? 50 00:06:57,583 --> 00:07:01,085 N�o. Ele cobrou. Cobrou 20 d�lares. 51 00:07:01,921 --> 00:07:03,838 - N�o! - Sim! 52 00:07:04,089 --> 00:07:08,150 Disse que se algu�m fosse foder o seu filho, pelo menos queria ganhar dinheiro disso. 53 00:07:08,594 --> 00:07:10,178 Acho que ele estava louco. 54 00:07:11,180 --> 00:07:13,181 Jesus. 55 00:07:14,183 --> 00:07:17,268 E tio Charlie tinha amigos tamb�m... 56 00:07:19,688 --> 00:07:22,190 Quer dizer que seu pai o prostituiu? 57 00:07:23,275 --> 00:07:25,443 Mais ou menos. 58 00:07:32,868 --> 00:07:34,118 Est� mais relaxado agora? 59 00:07:35,204 --> 00:07:36,204 Sim. 60 00:07:37,373 --> 00:07:38,790 Sim. 61 00:07:41,877 --> 00:07:43,795 Voc� gosta de mim? 62 00:07:45,047 --> 00:07:48,216 Sim... Sim, eu gosto. 63 00:07:50,302 --> 00:07:52,303 Quando vamos trepar? 64 00:08:04,441 --> 00:08:06,442 Tudo bem? 65 00:08:08,279 --> 00:08:10,196 Est� doendo. 66 00:08:11,448 --> 00:08:13,449 Quer que eu pare? 67 00:08:13,951 --> 00:08:17,620 N�o. Est� bom. S� v� devagar. 68 00:08:47,651 --> 00:08:49,610 Gosta disso? 69 00:08:49,778 --> 00:08:52,697 - Sim - Me diga como voc� gosta. 70 00:08:52,948 --> 00:08:54,198 Eu gosto. 71 00:08:54,450 --> 00:08:57,285 Me fale para te foder. Diga '"me fode". 72 00:08:57,453 --> 00:08:59,454 - Me fode. - Fale "me fode". 73 00:08:59,705 --> 00:09:03,374 Me fode, me fode, meu Deus! 74 00:09:26,565 --> 00:09:30,234 - Vai gozar? - Sim! Sim! 75 00:10:53,026 --> 00:10:55,027 Foi bom? 76 00:10:55,362 --> 00:10:57,280 Sim. 77 00:10:57,531 --> 00:10:59,615 Legal. 78 00:11:01,410 --> 00:11:05,538 Gozei sem me tocar. 79 00:11:05,789 --> 00:11:07,582 Sei. Que gostoso. 80 00:11:09,251 --> 00:11:11,168 Como fez isso? 81 00:11:11,587 --> 00:11:15,965 M�gica. Se eu te disser, tenho que te matar. 82 00:11:41,700 --> 00:11:44,452 Voc� n�o me disse o seu nome. 83 00:11:44,703 --> 00:11:46,621 Sim, eu disse. 84 00:11:47,706 --> 00:11:49,707 Talvez tenha esquecido ent�o. 85 00:11:51,627 --> 00:11:53,628 � Alex 86 00:11:53,879 --> 00:11:55,713 Vai se foder! 87 00:11:55,964 --> 00:11:57,798 � meu nome. 88 00:12:02,596 --> 00:12:04,513 Era o nome do meu amigo. 89 00:12:05,932 --> 00:12:10,019 O que se afastou quando voc� disse que o amava? 90 00:12:10,270 --> 00:12:12,688 �. 91 00:12:14,024 --> 00:12:16,025 Alex � o seu nome real? 92 00:12:16,651 --> 00:12:18,652 Seu nome real � John? 93 00:12:19,905 --> 00:12:23,157 N�o... � George. 94 00:12:25,243 --> 00:12:26,994 Na R�ssia era George. 95 00:12:28,997 --> 00:12:31,916 Mas, agora na Am�rica � John. 96 00:12:35,837 --> 00:12:38,255 � verdade a hist�ria sobre o seu pai? 97 00:12:43,678 --> 00:12:46,472 Como se sente? 98 00:12:48,225 --> 00:12:50,184 Me sinto livre. 99 00:12:53,188 --> 00:12:55,147 Livre? 100 00:12:55,982 --> 00:12:57,900 Sim. 101 00:13:00,404 --> 00:13:02,321 Legal. 102 00:13:03,740 --> 00:13:05,741 Sim. 103 00:13:23,635 --> 00:13:25,594 Sim. 104 00:16:03,086 --> 00:16:07,548 Que merda. Porco de merda. 105 00:16:09,926 --> 00:16:11,885 Eddy? 106 00:16:15,932 --> 00:16:18,684 Meu Deus! � voc�! 107 00:16:20,270 --> 00:16:22,771 Qual �, homo? 108 00:16:23,606 --> 00:16:26,442 Vem aqui! Me d� um beijo! 109 00:16:29,988 --> 00:16:33,532 Sua puta! Est� no meu pr�dio e n�o foi me dar um oi! 110 00:16:33,783 --> 00:16:35,951 Tudo bem. Eu te perd�o. 111 00:16:36,953 --> 00:16:38,287 Deixa eu te olhar. 112 00:16:39,080 --> 00:16:40,517 -Merda! - O qu�? 113 00:16:40,518 --> 00:16:43,518 Meu Deus! Voc� precisa entrar. 114 00:16:43,501 --> 00:16:45,919 Lembra do Jacob? A bicha magra que te falei? 115 00:16:45,920 --> 00:16:48,255 Ele viu a sua foto e gostou muito. 116 00:16:48,339 --> 00:16:52,000 Est� na minha casa agora com amigos. Temos um pouco de... 117 00:16:56,472 --> 00:17:00,893 Eddy! Sou eu! Leon! 118 00:17:01,644 --> 00:17:03,228 N�o finja que n�o me conhece. 119 00:17:03,396 --> 00:17:06,272 N�o voltarei a falar contigo. Vai machucar meu cora��o. 120 00:17:08,943 --> 00:17:13,030 - Leon! Meu Deus! - Sei! Tudo certo? 121 00:17:13,281 --> 00:17:15,199 Caralho! Quanto tempo passou? 122 00:17:15,450 --> 00:17:17,910 N�o sei. N�o me envergonhe com o tempo. 123 00:17:17,952 --> 00:17:20,037 Entra! Tenho coca! 124 00:17:20,038 --> 00:17:22,873 Coca-coca para o ho-ho. Vamos! 125 00:17:23,041 --> 00:17:25,834 N�s te adoramos e isso ser� maravilhoso. 126 00:17:27,670 --> 00:17:30,213 N�o sei. � um pouco tarde. 127 00:17:31,132 --> 00:17:32,591 Tem aula amanh�, puta? 128 00:17:32,675 --> 00:17:37,346 Oh, safado! Quer estar descansado para o professor, n�? 129 00:17:37,430 --> 00:17:40,641 Voc� gosta desses nerds com pau grande, n� vagabunda? 130 00:17:40,808 --> 00:17:43,185 Entra, s�rio, sentimos a sua falta. 131 00:17:44,187 --> 00:17:46,980 Vamos! Vamos! 132 00:17:47,482 --> 00:17:48,357 Tudo bem. 133 00:17:48,608 --> 00:17:49,858 -Sim? -Sim! 134 00:17:50,068 --> 00:17:52,277 Pega isso, puta. Fa�a o que estou mandando. 135 00:17:52,362 --> 00:17:53,153 Vamos! 136 00:17:53,321 --> 00:17:55,364 Bunda gostosa no fundo do corredor. 137 00:17:56,074 --> 00:17:58,033 Bip. Bip Bip. 138 00:18:03,039 --> 00:18:04,081 Voltei! 139 00:18:04,248 --> 00:18:06,875 Sil�ncio porque ainda n�o falei. Escutem garotas: 140 00:18:07,210 --> 00:18:08,251 Tenho uma surpresa para voc�s. 141 00:18:08,920 --> 00:18:11,421 Trouxe algu�m comigo. Preparadas? 142 00:18:13,089 --> 00:18:14,216 � o Eddy! Lembram? 143 00:18:14,425 --> 00:18:16,426 J� falei do Eddy pra voc�s. 144 00:18:19,347 --> 00:18:21,682 Tire o casaco e fique a� um momento. 145 00:18:21,933 --> 00:18:23,950 Pegue o licor, porca. Vamos beber. 146 00:18:23,960 --> 00:18:26,400 � bom que bebam at� a �ltima gota, vou conferir. 147 00:18:26,410 --> 00:18:30,400 Este � Gary, nosso amigo escritor e alc�olatra, n� Gary? 148 00:18:30,700 --> 00:18:35,450 Agora, Eddy, voc� fica bem aqui... No centro do palco. 149 00:18:36,114 --> 00:18:38,115 Este � Eddy. Sempre falei dele, lembram? 150 00:18:38,241 --> 00:18:39,241 Ol�? 151 00:18:39,283 --> 00:18:41,368 Um adulto est� falando, n�o lembram? 152 00:18:41,619 --> 00:18:43,500 Legal. De qualquer jeito ningu�m me escuta. 153 00:18:43,538 --> 00:18:45,414 Claro, voc� fala muito. Como aguentar? 154 00:18:45,665 --> 00:18:46,748 Meu Deus! Voc� � t�o engra�adinho! 155 00:18:47,083 --> 00:18:48,917 Me d� um pouco de coca, puta. 156 00:18:48,918 --> 00:18:51,620 Sa� por 4 minutos, deixei tudo pronto e voc� tomou conta. 157 00:18:51,630 --> 00:18:52,921 Vai Eddy, vamos cheirar. 158 00:18:56,383 --> 00:18:59,386 Cristo! O que fizeram para conseguir esta merda? 159 00:18:59,637 --> 00:19:00,721 Eddy, cheira. 160 00:19:02,200 --> 00:19:04,933 Eddy faz os melhores boquetes... 161 00:19:05,268 --> 00:19:06,685 dessa porra de universo. 162 00:19:06,936 --> 00:19:08,437 E ele n�o faz barulho. 163 00:19:08,688 --> 00:19:11,189 Ele j� matou um cafet�o na Rom�nia ou algo assim. 164 00:19:12,491 --> 00:19:13,275 Eddy garganta profunda. 165 00:19:13,443 --> 00:19:14,943 � seu novo nome a partir de agora. 166 00:19:15,094 --> 00:19:15,904 Eddy 167 00:19:15,905 --> 00:19:16,805 garganta 168 00:19:16,806 --> 00:19:17,806 profunda! 169 00:19:18,130 --> 00:19:18,613 D� uma cheirada! 170 00:19:22,452 --> 00:19:24,453 Acabo de lembrar. Mas n�o � a melhor parte. 171 00:19:26,456 --> 00:19:27,914 Posso contar? 172 00:19:28,249 --> 00:19:29,249 Claro. 173 00:19:29,417 --> 00:19:30,876 Ok, vou contar pra eles. 174 00:19:31,377 --> 00:19:36,131 Est�o vendo o �nico filho de... esperem... 175 00:19:37,884 --> 00:19:40,969 Samuel Franklin Dobson, ex-prefeito. 176 00:19:41,053 --> 00:19:43,930 Samuel Foda Franklin Dobson, n�o � verdade, Eddy? 177 00:19:45,433 --> 00:19:49,311 E conta pra eles o que voc� disse quando o encontrou. 178 00:19:50,688 --> 00:19:52,355 Conta voc�. Voc� gosta desta hist�ria mais do que eu. 179 00:19:52,607 --> 00:19:53,607 Como quiser, bicha. 180 00:19:54,692 --> 00:19:58,361 Vieram e invadiram uma grande mans�o terrorista, sabem? 181 00:19:58,696 --> 00:20:02,032 E o garganta profunda ainda estava vestigo de Go-Go. 182 00:20:02,074 --> 00:20:06,661 E o pai estava l�... bl�, bl�, bl�! O meu filho n�o! 183 00:20:07,955 --> 00:20:09,539 O prefeito fala,fala, fala... 184 00:20:09,540 --> 00:20:14,211 Ent�o ele oferece ao garganta profunda um caminh�o cheio de dinheiro, 185 00:20:14,378 --> 00:20:16,546 educa��o em universidade, um trabalho... 186 00:20:16,714 --> 00:20:18,673 E garganta profunda como �, voc�s sabem... 187 00:20:18,674 --> 00:20:23,553 Coloca fim nessa vida depravada... de come-c�s pecaminosos. 188 00:20:25,014 --> 00:20:27,349 E Eddy disse... 189 00:20:27,600 --> 00:20:30,518 Pai! Sou como Deus me fez, 190 00:20:30,519 --> 00:20:33,230 e seguir voc� seria um grande pecado. 191 00:20:33,314 --> 00:20:34,975 Conhe�o a hist�ria! 192 00:20:34,990 --> 00:20:37,076 "Garotos de programa" 193 00:20:37,026 --> 00:20:39,194 Keanu Reeves, River Phoenix. 194 00:20:39,445 --> 00:20:40,528 Cala essa boca! 195 00:20:40,780 --> 00:20:44,366 Eu vi, voc� viu! Todos os gays do mundo viram. 196 00:20:44,575 --> 00:20:45,200 Eu n�o vi. 197 00:20:45,368 --> 00:20:47,619 Sim, ele � filho do prefeito, filho do governador... 198 00:20:48,570 --> 00:20:51,164 T� vendo? Este � o motivo pelo qual ningu�m fala contigo. 199 00:20:51,374 --> 00:20:52,999 � porque ningu�m te escuta. 200 00:20:53,084 --> 00:20:55,850 - Se Eddy disser que seu pai era prefeito... -Era prefeito! 201 00:20:55,903 --> 00:20:57,837 Obrigado Eddy. Ent�o o pai dele era o prefeito. 202 00:20:58,005 --> 00:21:01,958 Sim, certo, ok. Essa � a realidade que ele conta agora. 203 00:21:02,009 --> 00:21:03,843 -Quer ir embora? -N�o. 204 00:21:04,011 --> 00:21:05,053 Ent�o cala a boca. 205 00:21:05,137 --> 00:21:07,847 - Suas vontades... estou ouvindo. - Cale-se! 206 00:21:08,891 --> 00:21:14,229 Puta! Sempre tem que falar algo que me fode! 207 00:21:14,438 --> 00:21:17,565 De qualquer maneira, o pequeno Eddy teve este grande ultimato: 208 00:21:17,650 --> 00:21:19,901 Ou ela ia � universidade... 209 00:21:20,069 --> 00:21:21,319 ou deixava a vida mundana. 210 00:21:21,904 --> 00:21:24,948 E ela disse: sou como Deus me fez? 211 00:21:26,000 --> 00:21:29,244 Um comedor de c�s sujos engolidor de gozadas? 212 00:21:30,413 --> 00:21:33,206 Ela est� deserdada, sem um centavo! 213 00:21:33,874 --> 00:21:36,126 Mas tem saco! Pega, cheira! 214 00:21:36,210 --> 00:21:37,502 Estou bem. 215 00:21:38,170 --> 00:21:39,587 Quem � voc�? 216 00:21:40,256 --> 00:21:43,675 Drogas gr�tis! Eu uso para que levem pra fora de casa. 217 00:21:43,759 --> 00:21:46,761 N�o Eddy, acabou a droga, v� pra casa, voc� � um m�quina. 218 00:21:47,930 --> 00:21:49,222 Aqui! Toma! 219 00:21:50,224 --> 00:21:52,100 O que tem na garrafa? 220 00:21:52,685 --> 00:21:53,852 Bem... 221 00:21:54,145 --> 00:21:56,604 "Cal�a-colada", uma bebida para nosso convidado. 222 00:21:57,815 --> 00:21:59,482 D� um copo pra esse homem. 223 00:21:59,650 --> 00:22:02,444 Porque voc� � homem, n�o Eddy? 224 00:22:03,154 --> 00:22:04,112 Sim. 225 00:22:04,363 --> 00:22:06,030 Pequena Miss garganta profunda. 226 00:22:06,198 --> 00:22:08,658 Voc� � o senhor limpo e s�brio agora. 227 00:22:08,743 --> 00:22:10,118 Voc� � um homem s�rio? 228 00:22:10,411 --> 00:22:11,453 Acho que nunca vai saber. 229 00:22:12,204 --> 00:22:15,039 Cuidado com essa atitude, senhor pau prande. 230 00:22:15,207 --> 00:22:17,333 N�o grande o bastante para o seu c� largo. 231 00:22:23,097 --> 00:22:24,424 Insolente, adoro isso! 232 00:22:24,592 --> 00:22:27,260 Mostre o seu pau, s� a cabe�a, s� o olhinho... 233 00:22:27,678 --> 00:22:28,511 Por quanto? 234 00:22:28,721 --> 00:22:29,471 Como? 235 00:22:29,564 --> 00:22:31,714 Estou cobrando agora. Precisa pagar para brincar. 236 00:22:31,766 --> 00:22:34,267 Oh, n�o! 237 00:22:34,977 --> 00:22:40,648 Meu pequeno Eddy cresceu. Acho que vou chorar. 238 00:22:40,816 --> 00:22:42,650 � duro ver como se v�o. 239 00:22:43,986 --> 00:22:47,197 N�o senhor! N�o dan�o mais, n�o sou mais puto. 240 00:22:47,239 --> 00:22:51,576 � mais uma puta que age com boa f�. 241 00:22:51,911 --> 00:22:53,828 S� com dinheiro! Por favor! 242 00:22:53,829 --> 00:22:56,122 Sou um agente do desejo. 243 00:22:56,373 --> 00:22:58,291 Um o qu�? Gostei disso. 244 00:22:59,126 --> 00:23:02,712 N�o me perguntou quem eu era, ent�o n�o me pe�a para ser o mesmo. 245 00:23:02,963 --> 00:23:05,757 Ei, "Pega-pau"! De que filme �? 246 00:23:06,050 --> 00:23:09,344 N�o � de um filme. � Foucault. 247 00:23:09,595 --> 00:23:11,179 Quem? 248 00:23:11,472 --> 00:23:12,680 N�o importa. 249 00:23:13,974 --> 00:23:19,771 Me encontrei com ele dan�ando na pista e s� pensava em peg�-lo. 250 00:23:20,022 --> 00:23:22,565 Consegu� la��-lo! 251 00:23:22,733 --> 00:23:24,484 Voc� j� nasceu sendo vagabunda. 252 00:23:24,568 --> 00:23:28,821 Levei o menino pra casa e o resto � hist�ria. 253 00:23:30,366 --> 00:23:31,908 Eram bons tempos, n�? 254 00:23:31,992 --> 00:23:32,659 Os melhores. 255 00:23:32,910 --> 00:23:34,702 - Voc� fazia o jantar... -Sim! 256 00:23:34,954 --> 00:23:36,746 Cuid�vamos um do outro, n�? 257 00:23:36,956 --> 00:23:39,123 Sim, cuid�vamos. 258 00:23:39,375 --> 00:23:41,542 Estava apaixonado por este menino, mas nunca lhe disse. 259 00:23:41,877 --> 00:23:43,044 Ele corria pelas colinas, n�? 260 00:23:43,379 --> 00:23:44,379 Ah sim. 261 00:23:45,047 --> 00:23:46,547 Faz�amos a festa! 262 00:23:47,716 --> 00:23:50,218 N�s nos divert�amos. Pass�vamos o dia ao sol como dizem. 263 00:23:50,469 --> 00:23:52,553 Eram bons tempos, n�o eram? 264 00:23:54,265 --> 00:23:54,931 Sim. 265 00:23:55,140 --> 00:23:59,936 Bons tempos! Bons tempos pra caralho! 266 00:24:18,539 --> 00:24:19,789 Ei, ei! 267 00:24:19,999 --> 00:24:20,748 O qu�? 268 00:24:20,916 --> 00:24:22,125 Dan�a para n�s. 269 00:24:23,419 --> 00:24:25,878 Vamos. Quero te ver dan�ar. 270 00:24:25,963 --> 00:24:27,296 Dan�a para n�s, River Phoenix. 271 00:24:27,464 --> 00:24:28,965 Cala a boca! 272 00:24:29,216 --> 00:24:33,761 -Meu Deus, tem coca nas minhas m�os. -N�o, n�o ela � tua! 273 00:24:33,929 --> 00:24:36,597 N�o, olha. Quer preparar e cheirar? 274 00:24:38,682 --> 00:24:39,934 Oh, Meu Deus! 275 00:24:40,827 --> 00:24:41,644 Dan�a para n�s! 276 00:24:41,979 --> 00:24:43,396 N�o, n�o sei. 277 00:24:43,647 --> 00:24:46,649 Vamos. Dan�a para n�s. Mostra como voc� faz. 278 00:24:53,949 --> 00:24:55,700 Olha que sorte, Eddy. 279 00:24:55,951 --> 00:24:58,995 5 putos d�lares! 280 00:25:00,998 --> 00:25:02,749 Vamos, dan�a para n�s. 281 00:25:03,333 --> 00:25:04,500 -Ok! -Sim? 282 00:25:04,710 --> 00:25:06,002 -Sim. - S�rio? 283 00:25:06,253 --> 00:25:07,503 Sim! Por que n�o? 284 00:25:07,588 --> 00:25:10,465 -Pelos velhos tempos. -Pelos velhos tempos. 285 00:25:11,066 --> 00:25:13,843 Caralho de Technicolor! 286 00:25:14,428 --> 00:25:17,388 - Se mexa, bicha! - Estou tentando, bicha! 287 00:25:17,473 --> 00:25:19,640 Vou bater na sua cabe�a de merda! 288 00:25:22,060 --> 00:25:23,686 O que est� fazendo? 289 00:25:24,146 --> 00:25:26,314 Espera pela m�sica. 290 00:25:26,648 --> 00:25:29,484 Meu Deus, que impaciente. 291 00:25:35,339 --> 00:25:37,658 Lembra dessa? Lembra? 292 00:25:38,410 --> 00:25:40,411 Espera, espera! Come�a o show! 293 00:25:44,750 --> 00:25:46,501 A� est�, damas e senhoras. 294 00:25:46,835 --> 00:25:50,215 Eddy garganta profunda na casa de voc�s. 295 00:25:52,106 --> 00:25:53,216 Bom! 296 00:25:55,177 --> 00:25:56,469 Vamos putas! 297 00:25:56,720 --> 00:25:58,471 Vamos! N�o acredito que est� querendo! 298 00:25:58,972 --> 00:26:01,891 Merda! Tira isso! 299 00:26:11,068 --> 00:26:14,946 Cheira! Cheira! 300 00:26:18,367 --> 00:26:20,326 Tira! 301 00:26:23,327 --> 00:26:25,327 Vai, tira tudo! 302 00:26:30,671 --> 00:26:32,964 Tira! 303 00:26:42,057 --> 00:26:45,184 Muito bom, vagabunda! 304 00:26:45,519 --> 00:26:47,478 Isso! Vamos ver tudo! 305 00:26:48,063 --> 00:26:50,106 Voc� pode! 306 00:26:51,066 --> 00:26:53,025 Viva o momento, vamos! 307 00:27:58,925 --> 00:28:01,260 Fa�a com o papel, Nelly. Vamos 308 00:28:02,012 --> 00:28:04,597 Dan�a puta. 309 00:28:06,850 --> 00:28:11,729 Olha o Cal�a-colada sexy. Ele est� vermelho como uma cadela. 310 00:28:12,647 --> 00:28:15,149 Essa bunda � s� tua. 311 00:28:16,193 --> 00:28:18,194 Vamos! Morde ela! 312 00:28:18,445 --> 00:28:21,197 Agora voc� vai no Pega-pau, n�? 313 00:28:21,323 --> 00:28:23,949 Vai! Dirky, � seu pau! 314 00:28:24,034 --> 00:28:27,328 Aperta! 315 00:28:28,455 --> 00:28:29,955 Vagabunda safada! 316 00:29:10,956 --> 00:29:12,373 Eddy. 317 00:29:15,877 --> 00:29:19,380 Voc� � uma puta, n�o Eddy? 318 00:29:19,381 --> 00:29:24,218 Eeeeddy... Menino puta. 319 00:29:51,454 --> 00:29:54,415 Ele disse a verdade? 320 00:29:54,749 --> 00:29:56,292 quem disse o qu�? 321 00:29:56,543 --> 00:29:58,419 Eddy, o filho do prefeito. 322 00:30:03,383 --> 00:30:05,384 Eu sabia. 323 00:30:06,261 --> 00:30:07,511 N�o direi para o Leon. 324 00:30:08,430 --> 00:30:09,763 Ele gosta dessas coisas, sabe. 325 00:30:11,433 --> 00:30:12,933 Do jeito que est�o. 326 00:30:15,937 --> 00:30:18,480 N�o vou perguntar teu seu nome. 327 00:30:19,399 --> 00:30:21,775 N�o importa... nomes. 328 00:30:21,818 --> 00:30:23,319 Provavelmente inventaria um. 329 00:30:26,406 --> 00:30:28,324 Mas voc� � lindo. 330 00:30:29,576 --> 00:30:30,743 Obrigado. 331 00:30:33,913 --> 00:30:35,164 Como descobriu? 332 00:30:35,790 --> 00:30:39,877 Voc� � muito inteligente para ser um dos meninos do Leon. 333 00:30:40,378 --> 00:30:42,129 E n�o usa drogas. 334 00:30:43,716 --> 00:30:46,133 N�o. Voc� n�o � River Phoenix. 335 00:30:47,177 --> 00:30:48,260 Sabe quem voc� �? 336 00:30:50,180 --> 00:30:54,933 Brad Davis, "Morrendo em seus bra�os". 337 00:30:56,686 --> 00:30:58,437 Voc� viu "Querelle"? 338 00:30:59,105 --> 00:31:00,939 Que vergonha! 339 00:31:03,443 --> 00:31:05,402 Leon... sabe... 340 00:31:07,155 --> 00:31:11,742 ele v� as coisas a sua maneira. Como se o passado fosse a perfei��o. 341 00:31:12,952 --> 00:31:14,995 Como voc� v�? 342 00:31:16,247 --> 00:31:17,331 Vejo voc�. 343 00:31:18,333 --> 00:31:22,711 Quem quer que seja, pensando sobre eu. 344 00:31:28,134 --> 00:31:30,552 Ent�o... Voc� � mesmo mich�? 345 00:31:32,138 --> 00:31:33,472 Sou. 346 00:31:33,640 --> 00:31:35,599 �? Tem p�gina na net? Essas coisas? 347 00:31:35,767 --> 00:31:38,727 N�o, n�o gosto desse tipo de coisa. 348 00:31:38,978 --> 00:31:41,021 Ah �? Como voc� gosta? 349 00:31:41,689 --> 00:31:46,026 Na sorte, an�nimo. Gosto das aventuras. 350 00:31:46,820 --> 00:31:48,862 Agente do desejo. 351 00:31:48,947 --> 00:31:50,906 Correto. 352 00:31:51,241 --> 00:31:53,158 Certo. Ent�o... 353 00:31:55,659 --> 00:31:56,559 Ent�o...? 354 00:31:56,913 --> 00:31:58,914 Quanto �? 355 00:31:58,998 --> 00:32:00,249 O que voc� quer? 356 00:32:00,458 --> 00:32:01,875 Chupa meu pau. 357 00:32:02,043 --> 00:32:04,044 - 50. - Legal. 358 00:32:07,882 --> 00:32:09,049 Tem troco para notas de 20? 359 00:32:09,300 --> 00:32:11,426 Brincadeira, brincadeira. 360 00:32:11,678 --> 00:32:13,929 Acho que faremos at� 60. 361 00:32:17,016 --> 00:32:18,350 Vem aqui. 362 00:32:21,187 --> 00:32:24,773 N�o se preocupe com eles. Quase n�o v�m aqui. 363 00:33:33,426 --> 00:33:35,927 Caralho. 364 00:33:46,731 --> 00:33:50,984 Caralho. 365 00:34:45,663 --> 00:34:47,198 Realmente sabe chupar um pau. 366 00:34:47,500 --> 00:34:49,918 Pr�tica. 367 00:34:52,255 --> 00:34:53,713 Voc� gozou bem! 368 00:34:54,006 --> 00:34:54,923 Como? 369 00:34:55,091 --> 00:34:57,050 � gostoso, eu gosto. 370 00:34:57,552 --> 00:35:00,345 Acho que entrou um pouco no meu olho, talvez eu fique um pouco cego. 371 00:35:00,513 --> 00:35:02,514 Vou ter que revisar meu plano de sa�de. 372 00:35:10,606 --> 00:35:13,608 T� certo ent�o, Dirky. 373 00:35:13,860 --> 00:35:16,945 Posso cheirar meu pau na sua boca. 374 00:35:24,836 --> 00:35:26,788 Me pergunte como um homem gay diz adeus. 375 00:35:27,123 --> 00:35:29,249 Como um homem gay diz adeus? 376 00:35:29,500 --> 00:35:31,251 Vou te ligar. 377 00:35:41,095 --> 00:35:43,013 -Me d� isso! -N�o! 378 00:35:43,264 --> 00:35:45,307 -Vamos vaca. -Vou contar pra ele. 379 00:35:45,725 --> 00:35:47,642 Vai te fuder, cabe�a de pau! 380 00:35:47,894 --> 00:35:54,274 Me d� isso. Quero usar. Vou queimar o teu c�! 381 00:35:56,736 --> 00:35:59,571 Sua vaca est�pida! 382 00:36:01,157 --> 00:36:03,575 Onde estava, meu jovem rapaz? 383 00:36:03,993 --> 00:36:05,911 Mexendo nas tuas coisas. 384 00:36:06,245 --> 00:36:07,662 Encontrou algo legal? 385 00:36:07,914 --> 00:36:09,915 Nada que valha a pena ser roubado. 386 00:36:11,500 --> 00:36:14,002 Estava brincando com o Pega-pau, n�? 387 00:36:15,796 --> 00:36:17,130 Sei onde estava. 388 00:36:17,506 --> 00:36:20,258 N�o minta, posso ver em seus olhos. 389 00:36:21,000 --> 00:36:23,720 Chupou o pau dele? Era muito grande? 390 00:36:23,846 --> 00:36:24,596 Maior do que o teu. 391 00:36:24,847 --> 00:36:26,400 "Maior do que o teu" 392 00:36:26,401 --> 00:36:29,401 O que voc� faria sem paus? 393 00:36:30,436 --> 00:36:34,481 Em um mundo sem paus, voc� morreria de fome. 394 00:36:34,982 --> 00:36:38,860 Seria o �ltimo homem do planeta tentando chupar o pr�prio pau. 395 00:36:38,944 --> 00:36:42,739 Porque todos se foram e ele est� faminto. 396 00:36:46,285 --> 00:36:48,536 O que est� fazendo? 397 00:36:48,788 --> 00:36:50,372 Estou me vestindo. 398 00:36:50,581 --> 00:36:51,331 Por qu�? 399 00:36:51,666 --> 00:36:53,541 Porque � a �nica maneira de p�r a roupa. 400 00:36:53,793 --> 00:36:56,961 N�o. � mais bonito quando est� pelado. 401 00:36:57,213 --> 00:36:58,630 Tenho que ir. 402 00:36:58,798 --> 00:37:00,465 Mas acabou de chegar. 403 00:37:00,716 --> 00:37:01,966 Tenho aula amanh�, lembra? 404 00:37:02,000 --> 00:37:04,786 O qu�? Escola de chupar paus? Pode praticar aqui mesmo! 405 00:37:05,304 --> 00:37:06,596 Oh, certo. 406 00:37:07,682 --> 00:37:09,099 O pequeno Eddy n�o pode chegar tarde. 407 00:37:09,183 --> 00:37:13,520 Acorda cedo, �s sete em ponto. Consolo anal 101. 408 00:37:13,604 --> 00:37:16,189 Sim, matricule-se l� sua puta. 409 00:37:16,732 --> 00:37:18,108 N�o v�. 410 00:37:18,359 --> 00:37:19,609 Tenho que ir. 411 00:37:19,902 --> 00:37:22,153 - Mas n�o v�. -Mas tenho que ir. 412 00:37:23,406 --> 00:37:25,740 Mas n�o... 413 00:37:28,202 --> 00:37:31,621 Bom, vai, adeus! 414 00:37:33,165 --> 00:37:34,082 Ei! 415 00:37:38,587 --> 00:37:39,671 Me d� um abra�o. 416 00:37:40,172 --> 00:37:44,217 Vai se fuder, Hippy. 417 00:38:01,110 --> 00:38:03,111 - Prazer do caralho. - Eddy. 418 00:38:05,364 --> 00:38:08,450 - Cal�a-colada. - Pode me chamar de Gary. 419 00:38:08,701 --> 00:38:10,952 Como assim, Gary? 420 00:38:11,537 --> 00:38:13,538 -Gary. -Tchau. 421 00:38:14,874 --> 00:38:16,416 At� breve, Dirky! 422 00:38:16,625 --> 00:38:18,585 Eu te ligo! 423 00:38:19,170 --> 00:38:20,712 Preparado. 424 00:38:24,049 --> 00:38:25,466 V� pra cama, cara. 425 00:38:25,467 --> 00:38:27,260 N�o me diga o que fazer. 426 00:38:36,520 --> 00:38:38,605 Nem sei quem ele era. 427 00:40:38,308 --> 00:40:40,309 Querida, volto j�. 428 00:40:40,811 --> 00:40:42,061 Aonde voc� vai? 429 00:40:42,229 --> 00:40:45,231 Esqueci algo no carro. Volto j�. 430 00:40:46,358 --> 00:40:48,276 Certo, volta logo. 431 00:40:49,570 --> 00:40:53,614 -Posso fazer algo por voc�? - Oh.. ei... oi. 432 00:40:53,866 --> 00:40:56,701 Desculpa... te conhe�o? 433 00:40:57,035 --> 00:40:59,036 S�rio. 434 00:40:59,288 --> 00:41:01,205 N�o te conhe�o? 435 00:41:01,707 --> 00:41:03,666 N�o sei cara, conhece? 436 00:41:05,669 --> 00:41:06,752 Eu acho... 437 00:41:08,255 --> 00:41:09,839 Posso judar que sim... 438 00:41:11,425 --> 00:41:12,508 Qual o teu nome? 439 00:41:13,010 --> 00:41:15,428 Max. 440 00:41:15,596 --> 00:41:18,431 Max? Certo. 441 00:41:22,200 --> 00:41:23,352 Pensei que estava... 442 00:41:26,273 --> 00:41:29,609 Est� agora neste edif�cio? Mudou-se? 443 00:41:29,860 --> 00:41:31,861 N�o. Estava visitando uns amigos. 444 00:41:32,946 --> 00:41:33,863 N�o encontro o caminho da sa�da. 445 00:41:33,947 --> 00:41:35,364 � um labirinto do caralho. 446 00:41:35,616 --> 00:41:41,700 Sim. Sabe, na primeira vez que entrei aqui, achei igual ao Hotel Resplendor, um labirinto. 447 00:41:44,641 --> 00:41:46,876 Sou David. 448 00:41:56,553 --> 00:41:58,471 Quer alguma coisa? 449 00:41:58,722 --> 00:42:00,473 N�o, eu apenas... 450 00:42:00,724 --> 00:42:02,808 Desculpa se te assustei antes. 451 00:42:03,143 --> 00:42:07,480 -N�o me assustou. -Voc� realmente... 452 00:42:07,814 --> 00:42:10,399 eu me pare�o com teu amigo. 453 00:42:10,651 --> 00:42:15,488 N�o � um amigo. � s�... um cara. 454 00:42:16,740 --> 00:42:20,493 Que loucura, n�? No caminho a gente encontra... 455 00:42:23,595 --> 00:42:24,580 Precisa de ajuda para sair? 456 00:42:24,665 --> 00:42:26,332 Posso te mostrar a sa�da. � f�cil. 457 00:42:26,333 --> 00:42:30,336 N�o � dif�cil. � esta dire��o. 458 00:43:16,550 --> 00:43:18,551 O que � isso? 459 00:43:19,302 --> 00:43:20,720 A lavanderia? 460 00:43:21,054 --> 00:43:23,222 Cara, isso � o por�o. 461 00:43:25,767 --> 00:43:27,727 Onde est� a sa�da? 462 00:43:30,564 --> 00:43:31,230 Olha cara... 463 00:43:31,565 --> 00:43:33,524 � por ali. � por ali. 464 00:43:33,525 --> 00:43:34,608 Eu s�... 465 00:43:36,945 --> 00:43:38,279 Eu s� quero... 466 00:43:39,364 --> 00:43:40,656 S� quero te perguntar algo, ok? 467 00:43:43,410 --> 00:43:44,410 Ok. 468 00:43:49,916 --> 00:43:51,375 Vai, pergunta! 469 00:43:51,460 --> 00:43:53,085 Olha, n�o sou viado, certo? 470 00:43:53,336 --> 00:43:54,044 Certo. 471 00:43:54,212 --> 00:43:57,798 Quero dizer.... Tenho mulher e uma menina. 472 00:43:58,049 --> 00:43:59,550 � magn�fico. 473 00:44:01,052 --> 00:44:05,389 Mas voc�... sabe, voc�... 474 00:44:06,391 --> 00:44:10,060 Voc� n�o �... quero dizer... N�o � como... como... 475 00:44:10,061 --> 00:44:10,811 Como o qu�? 476 00:44:11,062 --> 00:44:12,104 Como estes meninos! 477 00:44:12,189 --> 00:44:14,940 Esses viados de fundo de corredor. Odeio esses caras! 478 00:44:15,108 --> 00:44:16,233 Eles me deixam doente. 479 00:44:17,903 --> 00:44:20,488 Mas voc� e eu. 480 00:44:23,575 --> 00:44:25,242 Somos dois homens. 481 00:44:30,081 --> 00:44:31,415 O qu�? 482 00:44:31,583 --> 00:44:33,542 Eu quero te chupar. 483 00:44:34,169 --> 00:44:37,379 Ah cara... Sabia que voc� era um viado de merda. 484 00:44:37,547 --> 00:44:39,548 Eu te falei, n�o sou viado! 485 00:44:40,675 --> 00:44:43,219 Certo, n�o � viado. 486 00:44:48,433 --> 00:44:50,309 Aonde voc� quer... 487 00:44:52,312 --> 00:44:53,312 Aqui? 488 00:44:56,066 --> 00:44:57,650 N�o sei cara. 489 00:44:57,651 --> 00:45:02,363 Podemos ouvir se algu�m vem. Podemos ouvir. 490 00:45:03,907 --> 00:45:09,161 E posso te pagar! 40 d�lares! 45 d�lares. 491 00:45:10,664 --> 00:45:11,830 E voc� s� quer chupar? 492 00:45:11,915 --> 00:45:14,833 Porque n�o deixo viados me comerem ou me beijarem. 493 00:45:15,168 --> 00:45:19,004 Eu sei, eu sei, tudo bem... tudo bem. 494 00:45:36,106 --> 00:45:37,898 Vem aqui. 495 00:46:21,192 --> 00:46:23,152 Mais devagar. 496 00:46:44,215 --> 00:46:45,799 Fica de costas. 497 00:46:45,842 --> 00:46:47,634 Eu disse que n�o deixo me comerem. 498 00:46:47,927 --> 00:46:50,512 Quero chupar o teu c�. 499 00:46:50,764 --> 00:46:52,723 Fica de costas. 500 00:47:06,613 --> 00:47:08,530 Voc� gosta disso? 501 00:47:09,282 --> 00:47:11,283 Eu adoro. 502 00:47:40,313 --> 00:47:42,356 Cara, voc� realmente gosta de c�. 503 00:47:43,942 --> 00:47:46,151 Nunca fiz isso, mas... 504 00:47:51,908 --> 00:47:53,408 Cara... 505 00:48:03,461 --> 00:48:04,461 Ei! 506 00:48:08,466 --> 00:48:10,467 Cai fora, marginal! 507 00:48:20,186 --> 00:48:21,603 Aqui estamos. 508 00:48:22,021 --> 00:48:23,605 Bem-vindo ao apartamento da cobertura central. 509 00:48:24,691 --> 00:48:26,108 Sente-se a�. 510 00:48:31,864 --> 00:48:35,033 Certo, deixe-me ver como est�. 511 00:48:38,871 --> 00:48:40,289 Segura isso. 512 00:48:41,040 --> 00:48:43,917 Pressiona um pouco. J� volto. 513 00:48:49,841 --> 00:48:52,509 Voc� deve ser uma coruja da noite, n�? 514 00:48:52,760 --> 00:48:54,928 Nunca durmo. Dormir � para jovens. 515 00:48:55,763 --> 00:48:56,888 N�o gosta de dormir? 516 00:48:57,223 --> 00:49:00,976 Eu adoro. Dormir e talvez sonhar. 517 00:49:01,894 --> 00:49:04,062 Ent�o eu vou para a lavanderia. 518 00:49:04,480 --> 00:49:06,356 Lavanderia e livros. 519 00:49:06,941 --> 00:49:08,442 Existe rem�dio para isso. 520 00:49:08,693 --> 00:49:10,027 Pra qu�? Pra lavanderia? 521 00:49:10,278 --> 00:49:12,070 Pra dormir. 522 00:49:14,407 --> 00:49:16,658 Existe rem�dio para tudo. 523 00:49:17,910 --> 00:49:18,994 Deixe-me ver. 524 00:49:20,079 --> 00:49:21,913 Bem, a hemorragia parou. 525 00:49:21,914 --> 00:49:22,748 Sim, acho que sim. 526 00:49:22,999 --> 00:49:23,832 Quebrou? 527 00:49:24,083 --> 00:49:25,500 N�o, est� inteiro. 528 00:49:25,752 --> 00:49:26,251 Bom. 529 00:49:26,419 --> 00:49:30,422 � triste ver esse magn�fico rosto machucado. 530 00:49:30,840 --> 00:49:33,888 O tempo vai dizer. Acredite em mim. 531 00:49:33,985 --> 00:49:36,678 Deixe-me levar isso. 532 00:49:38,181 --> 00:49:41,641 Dizem que temos a cara que merecemos quando chegamos aos quarenta anos. 533 00:49:41,893 --> 00:49:44,061 Isso � verdade. � o que dizem? 534 00:49:44,145 --> 00:49:47,439 Bom, deixei de me preocupar faz muito tempo. 535 00:49:48,441 --> 00:49:49,900 Vamos ver. 536 00:49:50,985 --> 00:49:52,360 Acho que vai sobreviver. 537 00:49:53,738 --> 00:49:55,322 Menino, ele te machucou mesmo. 538 00:49:55,323 --> 00:49:58,158 N�o. Eu dei tudo o que ele queria. 539 00:49:58,409 --> 00:49:59,993 -Foi mesmo? -Sim. 540 00:50:00,078 --> 00:50:01,861 Se n�o tivesse aparecido, teria dado uma li��o nele. 541 00:50:01,913 --> 00:50:04,164 Desculpe se interromp�. 542 00:50:04,415 --> 00:50:06,333 N�o foi nada. 543 00:50:06,584 --> 00:50:09,586 E como te chamam, meu achado do por�o? 544 00:50:09,921 --> 00:50:12,923 -Jeff. -Jeff. Prazer em conhec�-lo, Jeff. 545 00:50:13,091 --> 00:50:15,342 -Sou Sam. -Prazer em conhec�-lo. 546 00:50:16,010 --> 00:50:17,427 A� est�. 547 00:50:18,429 --> 00:50:19,429 Como novo. 548 00:50:21,015 --> 00:50:22,933 Ok, ponha isso. 549 00:50:24,352 --> 00:50:26,812 Isso alaga r�pido. 550 00:50:30,608 --> 00:50:33,777 Pensei que o apartamento da cobertura poderia escapar dos barulhos. 551 00:50:33,861 --> 00:50:35,695 Apartamento do �ltimo piso. 552 00:50:35,863 --> 00:50:40,200 Aluguel controlado. Sem barulhos. Mas n�o contei com a chuva. 553 00:50:40,201 --> 00:50:43,495 �gua por toda parte. Mas nenhuma gota para beber. 554 00:50:44,580 --> 00:50:46,414 Gostaria de ter uma selva aqui. 555 00:50:46,457 --> 00:50:51,962 Uma selva cheia de plantas para que absorvessem a �gua. 556 00:50:53,089 --> 00:50:55,423 Sabe onde colocar. 557 00:51:07,854 --> 00:51:09,771 Hora da medicina. 558 00:51:18,781 --> 00:51:20,699 Aqui est�. 559 00:51:21,993 --> 00:51:23,201 Obrigado. 560 00:51:23,369 --> 00:51:24,202 N�o agrade�a. 561 00:51:24,370 --> 00:51:26,580 N�o, s�rio, obrigado. 562 00:51:28,082 --> 00:51:30,000 Um drink � medicina. 563 00:51:38,551 --> 00:51:39,884 Ent�o... 564 00:51:42,179 --> 00:51:44,931 O que fazia com aquele cara l� embaixo? 565 00:51:46,100 --> 00:51:47,892 Acho que n�o era pra lavar roupa. 566 00:51:48,311 --> 00:51:54,024 Cara... � uma longa hist�ria. 567 00:51:57,695 --> 00:51:58,695 T� certo. 568 00:52:00,448 --> 00:52:02,032 Bom, deixe-me ver. 569 00:52:02,742 --> 00:52:06,786 Primeiro tinha tentado sair do edif�cio h� uma hora. 570 00:52:06,871 --> 00:52:08,121 Tentando sair do edif�cio. 571 00:52:08,372 --> 00:52:10,623 Sim, n�o conseguia sair desse lugar. 572 00:52:10,875 --> 00:52:13,293 � um pr�dio de apartamentos. N�o � o purgat�rio. 573 00:52:13,544 --> 00:52:15,378 Eu sei, mas... 574 00:52:15,880 --> 00:52:18,715 Estava perdido ou.. acabei me perdento mesmo. 575 00:52:18,883 --> 00:52:21,051 � como um enigma, como um labirinto. 576 00:52:21,302 --> 00:52:24,262 Bem, � um labirinto ou um enigma? 577 00:52:25,222 --> 00:52:26,473 Qual � a diferen�a? 578 00:52:28,267 --> 00:52:32,395 Um enigma tem armadilhas. Um labirinto vai a algum lugar. 579 00:52:34,440 --> 00:52:35,440 Deixe-me te perguntar algo. 580 00:52:35,941 --> 00:52:38,443 Todos os homens desse pr�dio s�o gays? 581 00:52:38,611 --> 00:52:41,196 Quero dizer, h� algo na �gua ou o qu�? 582 00:52:42,031 --> 00:52:43,323 N�o sei. 583 00:52:45,409 --> 00:52:49,412 Tenho certeza de que h� algum h�tero andando por a�. 584 00:52:49,914 --> 00:52:54,626 Mas... esse � o pr�dio mais gay da rua e mais gay da cidade. 585 00:52:55,294 --> 00:52:56,378 � um problema? 586 00:52:58,130 --> 00:52:58,963 N�o. 587 00:53:01,050 --> 00:53:02,258 Voc� � gay? 588 00:53:02,259 --> 00:53:04,260 Como a tinta rosa. 589 00:53:05,763 --> 00:53:06,763 Ent�o... 590 00:53:08,432 --> 00:53:09,516 Estava no corredor 591 00:53:10,518 --> 00:53:12,310 e esse cara me disse que poderia me mostrar a sa�da. 592 00:53:12,311 --> 00:53:13,600 Ent�o... 593 00:53:14,600 --> 00:53:15,570 o que aconteceu? 594 00:53:15,648 --> 00:53:18,900 Ele me levou l� pra baixo, no por�o, e... 595 00:53:19,902 --> 00:53:20,985 Sim... 596 00:53:23,322 --> 00:53:25,990 A primeira coisa que fez foi me dizer que n�o era gay. 597 00:53:26,826 --> 00:53:27,492 Estou vendo. 598 00:53:28,160 --> 00:53:30,328 E ent�o disse que queria chupar o meu pau. 599 00:53:30,579 --> 00:53:31,830 E o cara que te bateu? 600 00:53:32,081 --> 00:53:35,800 Ele n�o me bateu. S� me deu um soco. 601 00:53:37,294 --> 00:53:39,087 Deu um soco forte e inesperado. 602 00:53:39,171 --> 00:53:40,672 S�rio? 603 00:53:41,006 --> 00:53:42,048 Estou te dizendo... 604 00:53:44,283 --> 00:53:47,137 Ele tinha um olhar nos olhos de... 605 00:53:49,640 --> 00:53:52,142 como se quisesse me matar. 606 00:53:53,185 --> 00:53:56,521 Talvez tenha algum problema com isso. Coitado. 607 00:53:57,022 --> 00:53:58,606 Vou ficar bem. 608 00:53:58,899 --> 00:54:00,400 Voc� n�o... ele! 609 00:54:02,903 --> 00:54:05,530 Ele � o coitado? Olha pra minha cara! 610 00:54:06,031 --> 00:54:09,033 Voc� s� estava perdido. Ele � quem est� apanhado. 611 00:54:09,118 --> 00:54:11,035 Como ele est� apanhado? 612 00:54:15,374 --> 00:54:18,543 O que quer dizer? Porque ele pensa que n�o � homem? 613 00:54:19,211 --> 00:54:25,758 Porque ele suplica por um pau, e vive uma mentira? � isso? 614 00:54:27,177 --> 00:54:30,346 Porque n�o � f�cil pra ele? Certo? 615 00:54:32,016 --> 00:54:35,685 Digo, ningu�m pode saber quem � voc�? 616 00:54:51,035 --> 00:54:52,744 E voc�, senhor? 617 00:54:54,913 --> 00:54:56,164 O qu�? 618 00:54:56,248 --> 00:54:58,166 Se alguem perguntar "Quem � voc�?" 619 00:55:01,629 --> 00:55:03,296 S� sou um cara. 620 00:55:03,380 --> 00:55:05,089 S� um cara. 621 00:55:09,303 --> 00:55:11,262 Como voc� mesmo se enxerga? 622 00:55:13,349 --> 00:55:15,475 Quer dizer, como homem? 623 00:55:17,102 --> 00:55:19,354 Quer dizer, como gay? 624 00:55:21,940 --> 00:55:22,940 N�o sei. 625 00:55:23,942 --> 00:55:26,194 Eu acho, digo... chupo paus. 626 00:55:26,278 --> 00:55:28,321 Bom, � um bom come�o. 627 00:55:28,322 --> 00:55:31,324 Sim, e n�o me envergonho disso. 628 00:55:31,325 --> 00:55:32,825 Bom pra voc�. 629 00:55:33,077 --> 00:55:35,244 Gosto de fazer sexo com outros caras. 630 00:55:36,497 --> 00:55:40,124 Eu gosto de envolv�-los, de foder. 631 00:55:41,293 --> 00:55:42,877 Que tipo de caras? 632 00:55:43,379 --> 00:55:45,129 Qualquer um tipo. 633 00:55:47,633 --> 00:55:50,385 Mas eu n�o... N�o sou gay. 634 00:55:50,469 --> 00:55:53,888 Sabe, quero dizer, eu sou. 635 00:55:54,139 --> 00:55:56,974 Mas n�o vou �s paradas gays. 636 00:55:57,643 --> 00:55:59,477 N�o vivo em fun��o do arco-�ris. 637 00:55:59,478 --> 00:56:01,312 N�o quero me casar. 638 00:56:01,480 --> 00:56:03,981 Ent�o voc� n�o � politizado. 639 00:56:04,358 --> 00:56:05,858 Sim. 640 00:56:06,443 --> 00:56:10,488 Mas o ato de amar a um homem � em s� uma declara��o pol�tica, 641 00:56:10,739 --> 00:56:11,697 n�o acha? 642 00:56:12,032 --> 00:56:13,950 Nunca me apaixonei por um cara. 643 00:56:14,326 --> 00:56:16,452 N�o te apaixonou por um cara, ainda. 644 00:56:17,955 --> 00:56:20,790 Certo. N�o me apaixonei por um cara, ainda. 645 00:56:21,375 --> 00:56:23,376 E j� fiz sexo com garotas. 646 00:56:23,460 --> 00:56:25,962 Oh, voc� fez isso? E eu tamb�m! 647 00:56:27,297 --> 00:56:29,257 Mas voc� disse que � gay. 648 00:56:35,305 --> 00:56:37,098 Quer saber? Foda-se o gay. 649 00:56:37,349 --> 00:56:38,850 Sim, foda-se o gay. 650 00:56:39,184 --> 00:56:41,018 Foda-se. N�o acredito nisso. 651 00:56:41,353 --> 00:56:42,937 Mas acredita em voc�. 652 00:56:44,398 --> 00:56:47,608 Sabe, caras como eu lutaram na linha de frente. 653 00:56:47,693 --> 00:56:52,530 Caras como seu permitiram a voc�s o luxo de ser mostrarem. 654 00:56:54,032 --> 00:56:56,367 J� levei um soco. 655 00:56:56,702 --> 00:56:59,704 Sim, j� levou um soco. 656 00:57:02,207 --> 00:57:04,750 Ent�o voc� n�o � gay. 657 00:57:05,919 --> 00:57:10,131 Talvez voc� seja apenas... estranho. 658 00:57:10,382 --> 00:57:12,133 Talvez. 659 00:57:12,384 --> 00:57:16,345 Ou talvez seja apenas um viajante, visitando locais que interessam. 660 00:57:16,513 --> 00:57:17,597 Talvez. 661 00:57:17,848 --> 00:57:19,682 Um explorador n�made. 662 00:57:19,933 --> 00:57:21,851 Talvez seja s� um mauricinho. 663 00:57:22,019 --> 00:57:25,354 Talvez voc� seja s� um turista. 664 00:57:26,398 --> 00:57:28,399 Talvez eu seja s� um mich�. 665 00:57:29,401 --> 00:57:31,402 Talvez? 666 00:57:35,532 --> 00:57:38,951 Quando voc� diz... mich�... 667 00:57:48,420 --> 00:57:50,379 Oh Deus! 668 00:58:07,356 --> 00:58:09,757 Velho, voc� realmente gosta de foder. 669 00:58:10,442 --> 00:58:14,528 Voc� n�o tem id�ia de quanto... 670 00:58:17,449 --> 00:58:19,784 Do quando eu precisava. 671 00:58:19,951 --> 00:58:21,619 Nossa m�e! 672 00:58:23,121 --> 00:58:25,373 Ei, n�o... n�o, para. 673 00:58:25,874 --> 00:58:27,416 Ok, para. 674 00:59:27,561 --> 00:59:28,727 Aqui est�. 675 00:59:39,531 --> 00:59:43,951 Nossa m�e! Que rabo mais gostoso. 676 00:59:46,705 --> 00:59:50,082 Fez este velho muito feliz, meu filho. 677 00:59:51,501 --> 00:59:53,502 Homens mais velhos fodem melhor. 678 00:59:54,337 --> 00:59:55,504 Isso � verdade? 679 00:59:55,755 --> 00:59:56,422 Sim. 680 00:59:56,673 --> 00:59:58,090 Por que? 681 00:59:58,341 --> 00:59:59,758 N�o sei. 682 01:00:00,093 --> 01:00:02,928 Eles se importam com o que voc� sente. 683 01:00:03,930 --> 01:00:05,431 Os jovens apenas... 684 01:00:08,476 --> 01:00:11,020 Bom, � legal que diga isso. 685 01:00:11,938 --> 01:00:15,858 Acho que eu seria igual eles se tivesse uns anos a mais. 686 01:00:17,360 --> 01:00:19,653 Ainda prefiro homens mais velhos.. 687 01:00:22,616 --> 01:00:26,243 Algum dos homens com quem transou se tornou seu cliente habitual? 688 01:00:26,578 --> 01:00:27,661 N�o. 689 01:00:29,539 --> 01:00:30,623 Que pena. 690 01:00:32,709 --> 01:00:34,710 Queria saber o porqu�. 691 01:00:34,711 --> 01:00:36,962 Gosto de tudo novo. 692 01:00:37,297 --> 01:00:40,966 Ah sim... novo. 693 01:00:42,886 --> 01:00:45,721 Nada no mundo � novo, garoto. 694 01:00:48,558 --> 01:00:50,059 Ent�o � novo pra mim. 695 01:00:50,644 --> 01:00:55,606 O que vai fazer quando j� tiver conhecido todos os homens? 696 01:00:56,224 --> 01:00:58,600 Quando tiver fodido com todos os gays da cidade? 697 01:00:58,601 --> 01:00:59,601 Isso. 698 01:01:00,028 --> 01:01:01,278 Eu me mudo. 699 01:01:02,530 --> 01:01:04,531 O her�i migrat�rio. 700 01:01:04,783 --> 01:01:08,535 � isso. Vou aonde meu corpo me levar. 701 01:01:08,870 --> 01:01:09,954 Gosto disso. 702 01:01:10,914 --> 01:01:15,125 Gosto do jeito que pensa, por a�, vagando por algum lugar. 703 01:01:15,293 --> 01:01:16,961 Trazendo prazer ao mundo. 704 01:01:17,921 --> 01:01:19,338 Por um pre�o. 705 01:01:19,589 --> 01:01:24,343 Certo. N�o podemos dar prazer a n�s mesmos, n�o �? 706 01:01:24,511 --> 01:01:26,762 Ningu�m � altru�sta. 707 01:01:27,138 --> 01:01:29,056 Um homem sempre precisa comer mais. 708 01:01:29,307 --> 01:01:30,307 Que seja. 709 01:01:30,642 --> 01:01:31,433 Pagar aluguel. 710 01:01:31,643 --> 01:01:33,519 Ah sim, aluguel. 711 01:01:34,145 --> 01:01:37,606 E ir � escola, possivelmente? 712 01:01:46,449 --> 01:01:48,450 Possivelmente. 713 01:01:52,163 --> 01:01:53,664 O qu�? 714 01:02:10,682 --> 01:02:13,016 Isso � bonito. 715 01:02:16,020 --> 01:02:17,938 Menino lindo. 716 01:02:27,741 --> 01:02:29,700 -Sam? -Sim? 717 01:02:31,661 --> 01:02:33,662 Quantos anos voc� tem? 718 01:02:34,831 --> 01:02:39,126 Sou velho como o sol. E voc�? 719 01:02:44,174 --> 01:02:46,175 V� elas al�? 720 01:02:48,136 --> 01:02:50,053 As flores? 721 01:02:50,805 --> 01:02:52,723 Sim, estou vendo. 722 01:02:53,558 --> 01:02:55,517 S�o da minha idade. 723 01:02:56,352 --> 01:03:00,189 N�o... N�o, filho. 724 01:03:01,691 --> 01:03:04,610 Voc� � mais velho do que elas. 725 01:03:04,694 --> 01:03:07,196 Seu corpo pode ser jovem, mas... 726 01:03:09,199 --> 01:03:12,910 Al�. Est� vendo aquele quadro? 727 01:03:18,124 --> 01:03:19,875 � a idade que voc� tem. 728 01:06:26,896 --> 01:06:28,897 Merda! 729 01:06:31,692 --> 01:06:33,610 Ol�! 730 01:06:34,028 --> 01:06:35,987 Ainda est� aqui? 731 01:06:37,114 --> 01:06:38,073 Sim. 732 01:06:40,910 --> 01:06:43,328 Acho que este lugar n�o quer que eu v�. 733 01:06:44,539 --> 01:06:48,833 Esqueci. Voc� � o Pega-pau ou o Cal�a-colada? 734 01:06:49,001 --> 01:06:51,169 Apenas Gary, ok? 735 01:06:51,420 --> 01:06:53,338 Legal. 736 01:07:03,432 --> 01:07:05,308 Algo que eu possa fazer? 737 01:07:12,566 --> 01:07:14,567 Espera, espera. 738 01:07:17,655 --> 01:07:18,405 Fala. 739 01:07:18,698 --> 01:07:20,573 Refere-se a isso? 740 01:07:20,825 --> 01:07:23,743 Sim. Absolutamente. 741 01:07:42,096 --> 01:07:44,097 Sente-se. 742 01:07:45,057 --> 01:07:47,058 Aceita um vinho? 743 01:07:47,059 --> 01:07:48,893 Vinho, legal. 744 01:07:55,735 --> 01:07:57,902 Sa�de. Sa�de. 745 01:08:03,909 --> 01:08:05,378 Ent�o... 746 01:08:05,879 --> 01:08:07,670 coloco uma m�sica? 747 01:08:07,713 --> 01:08:09,000 -Claro. -sim? 748 01:08:09,021 --> 01:08:12,042 Tenho um bom repert�rio. 749 01:08:24,847 --> 01:08:26,806 Est� mesmo aqui? 750 01:08:29,060 --> 01:08:33,563 Quando entrou na casa de Leon eu fiquei louco. 751 01:08:35,399 --> 01:08:37,901 Sabe, essas coisas que sente no est�mago, 752 01:08:39,570 --> 01:08:45,283 que nunca conheceu, mas � como se conhecesse h� muito tempo. 753 01:08:48,037 --> 01:08:49,996 � um sonho meio louco. 754 01:08:52,917 --> 01:08:56,002 Mas eu juro... eu sonhei com voc�. 755 01:08:56,253 --> 01:08:58,087 -Nos sonhecemos h� duas horas. -Eu sei. 756 01:08:58,214 --> 01:08:59,380 Essa � a parte louca... 757 01:09:01,884 --> 01:09:04,052 Ou horripilante. Mas voc� n�o � horripilante. 758 01:09:04,136 --> 01:09:07,972 Isso �... legal. Que horas s�o? 759 01:09:08,224 --> 01:09:10,058 N�o sei. Acho que � tarde. 760 01:09:12,561 --> 01:09:14,896 Nunca vou conseguir dormir 761 01:09:15,147 --> 01:09:17,065 Quer ir embora? 762 01:09:30,621 --> 01:09:33,331 -Voc� est� nervoso? -Meu Deus, estou! 763 01:09:33,582 --> 01:09:34,832 Est� tudo bem. 764 01:09:36,919 --> 01:09:39,254 -Deixo voc� nervoso? -Sim. 765 01:09:40,130 --> 01:09:40,880 Por qu�? 766 01:09:41,173 --> 01:09:44,175 Acho que � porque voc� � lindo. 767 01:09:44,426 --> 01:09:46,344 Para mim, quero dizer. 768 01:09:49,181 --> 01:09:51,099 Obrigado. 769 01:09:54,853 --> 01:09:56,813 Posso te fazer uma pergunta? 770 01:09:57,481 --> 01:09:59,440 Claro. 771 01:10:00,693 --> 01:10:02,652 Voc� � mesmo mich�? 772 01:10:03,404 --> 01:10:04,946 Sim. 773 01:10:05,781 --> 01:10:10,159 Voc�... se deitou com o Jacob? 774 01:10:10,911 --> 01:10:12,495 N�o sei. Quem � Jacob? 775 01:10:12,746 --> 01:10:15,164 Dirky. Leon chama ele de Dirky. 776 01:10:17,501 --> 01:10:18,876 Ah sim. 777 01:10:21,589 --> 01:10:23,172 Deitei com ele. 778 01:10:27,386 --> 01:10:28,469 Posso tirar isso? 779 01:10:28,721 --> 01:10:31,180 Sim, por favor, me desculpa. 780 01:10:39,898 --> 01:10:41,065 Obrigado. 781 01:10:41,275 --> 01:10:44,861 Tenho um pouco de dinheiro. 782 01:10:46,363 --> 01:10:47,405 Legal. 783 01:10:47,823 --> 01:10:49,699 Acho que voc� quer... 784 01:10:50,868 --> 01:10:52,368 Claro. 785 01:10:52,995 --> 01:10:54,412 Ok. 786 01:11:55,390 --> 01:11:56,570 Ent�o... 787 01:11:57,500 --> 01:11:59,143 quanto �? 788 01:12:00,479 --> 01:12:02,396 Depende. 789 01:12:02,898 --> 01:12:04,482 O que tem pensado? 790 01:12:04,733 --> 01:12:06,651 Eu... 791 01:12:11,782 --> 01:12:13,783 Realmente quero te beijar. 792 01:12:14,284 --> 01:12:16,244 Fale de novo. 793 01:12:16,495 --> 01:12:18,412 Quero apenas te beijar. 794 01:12:21,416 --> 01:12:22,542 Est� brincando, n�? 795 01:12:23,293 --> 01:12:25,211 N�o. 796 01:12:25,462 --> 01:12:29,507 Desculpa... � que eu n�o beijo. 797 01:12:30,342 --> 01:12:32,510 Por qu�? 798 01:12:32,761 --> 01:12:38,057 N�o sei. � muito... � t�o... � t�o... 799 01:12:38,308 --> 01:12:39,684 �ntimo? 800 01:12:39,852 --> 01:12:41,769 Isso. 801 01:12:42,020 --> 01:12:43,938 � muito real. 802 01:12:44,940 --> 01:12:45,648 Sim. 803 01:12:52,739 --> 01:12:54,323 100 d�lares para me beijar. 804 01:12:55,492 --> 01:12:58,661 Sou um grande beijador. Eu juro, juro que sou. 805 01:12:58,912 --> 01:13:00,913 Tenho certeza que voc� �! 806 01:13:01,832 --> 01:13:05,209 Mas... voc� � um cara muito bonito. 807 01:13:05,210 --> 01:13:07,003 Deveria encontrar algu�m que... 808 01:13:07,170 --> 01:13:09,839 Mas quero beijar voc�. 809 01:13:12,884 --> 01:13:16,345 150? 160? 810 01:13:16,430 --> 01:13:18,014 Cara! 811 01:13:18,181 --> 01:13:19,724 Deve ser mais do que conseguiu a noite inteira. 812 01:13:19,891 --> 01:13:21,892 N�o tem nem id�ia de quanto consegu� fazer esta noite. 813 01:13:24,187 --> 01:13:26,022 -Por qu�? -Por qu� o qu�? 814 01:13:27,816 --> 01:13:30,151 Por qu� eu? E por qu� agora? 815 01:13:31,111 --> 01:13:33,195 E n�o me diga que � porque sonhou comigo. 816 01:13:33,200 --> 01:13:34,897 Voc� tinha raz�o, � horripilante. 817 01:13:34,900 --> 01:13:37,908 Quero dizer, n�o podemos apenas foder? 818 01:13:37,909 --> 01:13:40,077 N�o, n�o quero.... N�o quero foder. 819 01:13:40,078 --> 01:13:41,078 Eu quero... 820 01:13:42,080 --> 01:13:44,081 Eu quero te beijar. 821 01:13:45,751 --> 01:13:48,794 Quero te beijar. Quero te beijar profundamente. 822 01:13:49,212 --> 01:13:51,297 Por dias. 823 01:13:54,468 --> 01:13:56,052 Por que? 824 01:13:56,303 --> 01:14:00,348 Porque se me beijar, n�o vou estar sozinho. 825 01:14:01,933 --> 01:14:06,228 Sabe? Sozinho, sozinho. 826 01:14:07,397 --> 01:14:10,441 Cinco minutos de merda. 827 01:14:13,195 --> 01:14:18,199 Ent�o quando voc� ir, quando for... 828 01:14:19,034 --> 01:14:20,159 Posso ter... 829 01:14:22,412 --> 01:14:25,581 Posso ter cada beijo, posso lembrar de cada beijo. 830 01:14:26,917 --> 01:14:28,793 Porque o beijo ser� meu. 831 01:14:33,924 --> 01:14:36,092 Porque vai tocar a minha alma. 832 01:14:39,429 --> 01:14:42,973 � a� onde realmente preciso ser tocado agora. 833 01:14:43,141 --> 01:14:45,101 N�o � no meu pau, nem no meu buraco... 834 01:14:47,729 --> 01:14:51,357 � aqui, � aqui, � nesse buraco aqui. 835 01:14:52,109 --> 01:14:53,859 E vou pagar por isso. 836 01:14:54,444 --> 01:14:58,614 Serei feliz pagando por isso. 837 01:14:58,907 --> 01:15:00,908 S�o as economias da sua vida? 838 01:15:01,201 --> 01:15:04,120 Toma. 200, 200 d�lares. 839 01:15:06,081 --> 01:15:08,124 Tudo o que precisa fazer � me beijar. 840 01:15:10,627 --> 01:15:14,296 O que acontece ser eu "n�o tocar a sua alma"? 841 01:15:15,298 --> 01:15:17,842 Pode rir se quiser. 842 01:15:18,051 --> 01:15:19,802 N�o estou rindo de voc�. 843 01:15:21,388 --> 01:15:25,891 Cara, e se eu n�o conseguir? 844 01:15:28,645 --> 01:15:30,813 � um risco que devo assumir. 845 01:15:36,862 --> 01:15:38,500 Ok. 846 01:15:39,601 --> 01:15:41,601 Ent�o vamos beijar pela alma. 847 01:15:42,242 --> 01:15:43,117 S�rio? 848 01:15:43,368 --> 01:15:46,871 S�rio. Me d� essa porra de dinheiro. 849 01:15:53,478 --> 01:15:57,047 T� certo. Como quer fazer? 850 01:15:57,299 --> 01:15:59,466 Aqui. 851 01:15:59,718 --> 01:16:01,135 Aqu�? 852 01:16:01,386 --> 01:16:03,304 Sim. 853 01:16:18,570 --> 01:16:20,571 Assim? 854 01:16:21,573 --> 01:16:23,532 N�o. 855 01:16:59,569 --> 01:17:01,528 O qu�? 856 01:17:01,738 --> 01:17:03,572 � um bom beijador. 857 01:17:05,575 --> 01:17:07,493 Vem aqui. 858 01:17:46,032 --> 01:17:49,243 O qu�? O qu�? 859 01:17:50,495 --> 01:17:53,080 Nunca ningu�m me beijou assim antes. 860 01:17:55,458 --> 01:17:57,418 Voc� est� bem? 861 01:17:57,585 --> 01:17:59,837 Sim, sim, � que... 862 01:18:00,088 --> 01:18:01,922 O qu�? 863 01:18:02,757 --> 01:18:04,716 Nada. 864 01:18:38,459 --> 01:18:39,459 Est� sentindo? 865 01:18:43,631 --> 01:18:45,549 Estou sentindo, estou sentindo. 866 01:18:45,800 --> 01:18:47,467 Beije-me. 867 01:20:12,803 --> 01:20:13,720 Merda! 868 01:20:24,148 --> 01:20:27,859 Merda! 869 01:20:28,236 --> 01:20:29,903 N�o acredito que eu tenha gozado assim. 870 01:20:30,154 --> 01:20:33,448 Eu tamb�m, eu tamb�m. 871 01:20:53,469 --> 01:20:55,512 Est� dormindo? 872 01:20:55,763 --> 01:20:58,432 N�o. Estou acordado. 873 01:21:02,603 --> 01:21:05,355 Posso ouvir seu cora��o. 874 01:21:06,274 --> 01:21:10,152 Adoro ficar assim, mas minha perna est� dormente. 875 01:21:11,904 --> 01:21:14,906 Desculpa. 876 01:21:21,970 --> 01:21:23,456 Que tontura! 877 01:21:58,618 --> 01:22:01,411 Ei, pega a�. 878 01:22:02,205 --> 01:22:04,206 Obrigado. 879 01:22:07,877 --> 01:22:09,878 Ei, aqui, aqui. 880 01:22:14,508 --> 01:22:16,051 Cesta. 881 01:22:16,385 --> 01:22:18,345 Guarda para depois. 882 01:22:23,267 --> 01:22:25,101 � o que voc� queria? 883 01:22:27,730 --> 01:22:31,191 Sim, era isso. 884 01:22:35,237 --> 01:22:37,072 Sinto tudo novamente, sabe? 885 01:22:48,918 --> 01:22:51,878 O qu�? 886 01:22:52,880 --> 01:22:56,800 Elevo-me na corrente do meu amor. 887 01:23:00,930 --> 01:23:05,433 Nascido desta chuva de luz. 888 01:23:09,105 --> 01:23:11,106 Cheio de voc�. 889 01:23:14,276 --> 01:23:15,193 E perdido. 890 01:23:20,950 --> 01:23:24,452 E ent�o a luz chega aos meus olhos. 891 01:23:27,373 --> 01:23:31,501 Vistas do espelho de minha alma. 892 01:23:35,756 --> 01:23:39,092 E nos unimos novamente. 893 01:23:41,095 --> 01:23:43,096 Escreveu isso? 894 01:23:43,848 --> 01:23:46,850 N�o, mas... vou escrever. 895 01:24:43,449 --> 01:24:45,408 Quem � esse? 896 01:24:46,876 --> 01:24:47,994 Sou eu! 897 01:24:50,331 --> 01:24:52,081 Peguei da casa da minha m�e. 898 01:24:53,000 --> 01:24:56,711 � uma lembran�a minha, n�o sei. 899 01:25:10,017 --> 01:25:13,728 Voc� me deu inspira��o. 900 01:25:23,163 --> 01:25:25,240 Sabe, pode ficar se quiser. 901 01:25:25,491 --> 01:25:29,619 N�o, n�o. Tenho que ir. 902 01:25:30,621 --> 01:25:32,872 Tenho que continuar. 903 01:25:54,186 --> 01:25:55,728 Toma. 904 01:25:58,857 --> 01:26:00,858 O que � isso? 905 01:26:01,110 --> 01:26:04,278 � um grifo. 906 01:26:05,948 --> 01:26:08,908 � magia... do sol. 907 01:26:10,911 --> 01:26:12,787 Guarda um tesouro. 908 01:26:12,871 --> 01:26:13,621 � boa sorte! 909 01:26:14,164 --> 01:26:18,042 OK. Obrigado. 910 01:26:31,098 --> 01:26:32,348 Sayonara. 911 01:26:35,308 --> 01:26:37,228 Como saio desse lugar? 912 01:26:39,479 --> 01:26:44,569 Vire � direita, des�a os degraus at� a entrada, e est� na porta. 913 01:26:45,112 --> 01:26:46,988 Simples assim? 914 01:26:47,448 --> 01:26:49,365 Simples assim. 915 01:26:53,662 --> 01:26:54,829 Legal. 916 01:26:59,042 --> 01:27:02,253 -At� logo. -At� logo. 917 01:29:38,254 --> 01:29:50,254 Tradu��o: LUMPY 60911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.