All language subtitles for Stockholm.Bloodbath.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,724 --> 00:00:24,692 [gentle uneasy music plays] 2 00:00:55,823 --> 00:00:57,825 [wings flap] 3 00:00:58,392 --> 00:00:59,527 [eagle calls] 4 00:01:00,762 --> 00:01:02,697 [footsteps] 5 00:01:19,781 --> 00:01:21,716 [bow creaks] 6 00:01:26,219 --> 00:01:27,154 [footsteps trudge] 7 00:01:56,249 --> 00:01:57,585 [arrow shoots through the air] 8 00:01:59,386 --> 00:02:01,388 Shiii-- 9 00:02:05,225 --> 00:02:06,794 [groans] 10 00:02:13,400 --> 00:02:14,334 [heavy metal clanks] 11 00:02:22,209 --> 00:02:23,210 [wildlife calls] 12 00:02:27,782 --> 00:02:30,384 [horse whinnies] 13 00:02:46,567 --> 00:02:50,672 [dramatic music plays] 14 00:02:50,705 --> 00:02:51,673 [dramatic music] 15 00:03:05,553 --> 00:03:07,588 [indistinct chatter] 16 00:03:10,825 --> 00:03:13,427 -[Ulf] And what's this called? -[Lars] Loading rod. 17 00:03:13,661 --> 00:03:15,897 -[Ulf] That's right, your sister taught you well. 18 00:03:17,665 --> 00:03:21,301 -[Lars] Freja! -Thank you, Freja. Good work. 19 00:03:21,334 --> 00:03:22,335 [Lars] Freja! 20 00:03:23,871 --> 00:03:26,306 -[Ulf] Put that back together. -Okay, Dad. 21 00:03:27,975 --> 00:03:30,210 -[indistinct chatter] -[horses whinny] 22 00:03:32,613 --> 00:03:34,649 [Anne] Now what do we think of this piece? 23 00:03:35,650 --> 00:03:37,018 [Daniel] I like it. Mother? 24 00:03:37,051 --> 00:03:38,452 -Hmm? -Do you like this? 25 00:03:38,485 --> 00:03:39,854 Aww that's beautiful. 26 00:03:42,857 --> 00:03:45,325 This once belonged to our great-great grandmother. 27 00:03:45,526 --> 00:03:47,427 Do you think it will go with my dress? 28 00:03:47,461 --> 00:03:48,361 [stamps feet] 29 00:03:48,696 --> 00:03:49,931 What has happened, Freja? 30 00:03:51,766 --> 00:03:52,834 [items clatter] 31 00:04:00,041 --> 00:04:01,441 [Anne] Our house? 32 00:04:04,311 --> 00:04:05,613 The forest? Through the forest? 33 00:04:05,813 --> 00:04:07,247 Okay, yes 34 00:04:09,550 --> 00:04:10,551 [Ulf] The ridge. 35 00:04:12,587 --> 00:04:13,588 Freja, what's that? 36 00:04:15,422 --> 00:04:16,289 [Anne] Soldiers? 37 00:04:17,692 --> 00:04:18,960 -What soldiers? -[Ulf] Danes! 38 00:04:22,697 --> 00:04:23,598 [Ulf] How many? 39 00:04:26,366 --> 00:04:27,034 Many. 40 00:04:28,368 --> 00:04:31,639 [dramatic music plays] 41 00:04:33,574 --> 00:04:36,544 Don't stop for anyone. You remember Sten Sture? 42 00:04:38,713 --> 00:04:41,448 -Give this to him, no one else. -What's going on, Dad? 43 00:04:41,481 --> 00:04:42,482 Don't worry. 44 00:04:42,517 --> 00:04:43,551 [Anne] Ride fast. 45 00:04:44,118 --> 00:04:45,418 I need you back here soon, 46 00:04:45,620 --> 00:04:47,320 the most beautiful bridesmaid ever. 47 00:04:54,996 --> 00:04:56,329 [Ulf] All right, come on. 48 00:04:56,998 --> 00:04:58,833 You have work to do. 49 00:04:58,866 --> 00:04:59,867 Not again, Dad. 50 00:05:02,703 --> 00:05:04,672 [percussive music plays] 51 00:05:37,705 --> 00:05:40,641 -[horse whinnies] -Whoa! 52 00:05:40,675 --> 00:05:42,442 [Slagheck] Sylvestre, check it out! 53 00:05:49,050 --> 00:05:50,017 [Slagheck] How long? 54 00:05:51,819 --> 00:05:52,920 [Sylvestre] Still fresh. 55 00:05:53,921 --> 00:05:55,756 [Slagheck] Swedish motherfuckers. 56 00:05:56,123 --> 00:05:57,558 I hate them all so much. 57 00:06:01,629 --> 00:06:03,564 [Sylvestre] Take a look at this, Didrik. 58 00:06:07,935 --> 00:06:09,937 [woman] Come on, now! 59 00:06:10,705 --> 00:06:13,174 [Anders] Are you ready for this change, my child? 60 00:06:13,207 --> 00:06:15,375 [Anne] Yes. I'm ready. 61 00:06:16,077 --> 00:06:18,613 [Anders] Stay with God and everything will be fine. 62 00:06:19,714 --> 00:06:20,848 [Anne] Is it that easy? 63 00:06:25,219 --> 00:06:26,554 Nothing is easy. 64 00:06:28,122 --> 00:06:29,957 We live in dark and troubled times, 65 00:06:30,691 --> 00:06:33,493 without God it becomes impossible. 66 00:06:33,794 --> 00:06:35,428 [Anne] I do have a few doubts 67 00:06:35,763 --> 00:06:38,465 -Doubts? -Obviously, I want to give my life to Johan 68 00:06:38,498 --> 00:06:40,167 and to God 69 00:06:40,635 --> 00:06:42,503 but I'm not quite sure where I fit in. 70 00:06:42,770 --> 00:06:44,071 Surely, I could be a bit more 71 00:06:46,173 --> 00:06:47,575 -useful. -Of course. 72 00:06:48,509 --> 00:06:50,544 Your father Ulf Eriksson is a powerful man. 73 00:06:50,878 --> 00:06:53,614 He and other powerful men will build a strong country, 74 00:06:53,648 --> 00:06:56,050 a strong Sweden, and that strength will come from God. 75 00:06:58,485 --> 00:06:59,987 You also have it in you, my child. 76 00:07:06,527 --> 00:07:07,795 [horse nickers] 77 00:07:10,197 --> 00:07:11,799 -[horse nickers] -[men laughing] 78 00:07:16,237 --> 00:07:17,538 [Slagheck] Get her!!! 79 00:07:17,571 --> 00:07:19,206 [all] Ya! Ya! 80 00:07:20,942 --> 00:07:21,976 [Didrik] Get her! 81 00:07:22,543 --> 00:07:23,711 Come on, come on! 82 00:07:25,146 --> 00:07:27,081 We're coming for you! 83 00:07:28,749 --> 00:07:29,784 Come on! 84 00:07:30,117 --> 00:07:31,719 Fucking Swedish bitch! 85 00:07:35,222 --> 00:07:37,158 [Didrik] Move it! Move it! 86 00:07:37,191 --> 00:07:38,559 [horse whinnies] 87 00:07:44,298 --> 00:07:45,633 [horse whinnies] 88 00:07:45,666 --> 00:07:46,667 [men] Ha ha ha! 89 00:07:51,105 --> 00:07:52,239 [water swirls] 90 00:07:56,677 --> 00:07:58,813 [Sylvestre] Take a look at this. Same sign. 91 00:08:13,694 --> 00:08:14,795 [Hans] She's gone! 92 00:08:19,000 --> 00:08:20,568 Aaah! 93 00:08:23,738 --> 00:08:25,673 [rat squeaks] 94 00:08:35,182 --> 00:08:36,517 [sneezes] 95 00:08:56,904 --> 00:08:58,305 [Trolle] Here you go my friends. 96 00:08:59,774 --> 00:09:01,008 [squeaking] 97 00:09:07,148 --> 00:09:08,149 [man grunts] 98 00:09:09,050 --> 00:09:12,219 -[muffled fighting] -[swords clanging] 99 00:09:13,387 --> 00:09:16,257 [man] Open the gates! Open the gates! 100 00:09:18,392 --> 00:09:19,794 [crash] 101 00:09:20,928 --> 00:09:22,863 [breathing heavily] 102 00:09:26,400 --> 00:09:27,735 What took you so long? 103 00:09:29,170 --> 00:09:31,205 [Slagheck] An army of 10,000 moves slowly. 104 00:09:31,906 --> 00:09:33,974 [Trolle] You should have freed me last year. 105 00:09:35,976 --> 00:09:38,245 -Or the year before that. -[Slagheck] I know. 106 00:09:38,879 --> 00:09:40,815 Or the year before that, Didrik. 107 00:09:41,048 --> 00:09:42,116 [Slagheck] I know. 108 00:09:43,984 --> 00:09:45,619 [Slagheck] The king was in love. 109 00:09:46,887 --> 00:09:48,255 Now he's not? 110 00:09:48,289 --> 00:09:50,357 -[Slagheck] She died. -Glad to hear it. 111 00:09:50,758 --> 00:09:52,693 [laughs] 112 00:09:55,429 --> 00:09:57,832 Good to see you, bastard. 113 00:09:57,865 --> 00:09:58,866 [Slagheck] Likewise. 114 00:10:03,804 --> 00:10:05,039 [clears throat] 115 00:10:06,006 --> 00:10:07,108 Right. 116 00:10:10,277 --> 00:10:11,278 [Slagheck] Do you 117 00:10:14,115 --> 00:10:15,716 do you recognize this? 118 00:10:16,684 --> 00:10:17,718 Hmm. 119 00:10:24,091 --> 00:10:25,092 [Trolle] Erikssons. 120 00:10:27,995 --> 00:10:29,630 They truly are a nuisance. 121 00:10:34,768 --> 00:10:36,270 [Gustav] Ulf Eriksson was there 122 00:10:36,704 --> 00:10:39,440 when Sten Sture took everything from me. 123 00:10:39,473 --> 00:10:43,377 If not stopped Sweden will break away from the union 124 00:10:43,410 --> 00:10:49,116 and we will suffer for it. The business, the Church, it will affect us all. 125 00:10:49,150 --> 00:10:50,784 No one is safe. 126 00:10:50,818 --> 00:10:52,953 -[male] He's a traitor. -He most certainly is. 127 00:10:55,489 --> 00:10:56,824 [Sten] Bishop Brask 128 00:10:56,857 --> 00:10:57,992 what was that? 129 00:11:00,127 --> 00:11:00,995 Oh. 130 00:11:01,829 --> 00:11:02,863 Hmm. 131 00:11:03,797 --> 00:11:05,332 -Let's do it. -Let's go get the bastard. 132 00:11:05,366 --> 00:11:06,867 [muffled voice] 133 00:11:06,901 --> 00:11:08,869 [indistinct shouting] 134 00:11:12,173 --> 00:11:13,774 [Trolle] I was chased like a dog. 135 00:11:13,974 --> 00:11:16,076 [Sten] Archbishop Gustav Trolle. 136 00:11:16,977 --> 00:11:18,712 [Trolle] By the devil himself. 137 00:11:19,514 --> 00:11:20,848 [Trolle] Sten Sture. 138 00:11:22,149 --> 00:11:24,718 [Sten] You're under arrest for high treason. 139 00:11:24,752 --> 00:11:26,120 [Trolle] You will die for this. 140 00:11:27,388 --> 00:11:28,956 [Sten] Burn everything, please. 141 00:11:35,429 --> 00:11:37,731 [Ulf] Come on Trolle, let's go. 142 00:11:40,034 --> 00:11:41,068 [Trolle] Well, 143 00:11:41,402 --> 00:11:42,870 I can't stand here chatting. 144 00:11:44,004 --> 00:11:45,339 I have places to be 145 00:11:46,006 --> 00:11:47,308 and people to eliminate. 146 00:11:50,945 --> 00:11:52,880 [male voice] Help them get down. 147 00:12:03,891 --> 00:12:05,192 [Ulf] Johan! Welcome! 148 00:12:05,226 --> 00:12:07,027 Ulf, Maria! 149 00:12:07,061 --> 00:12:08,429 [Ulf] How was the trip? 150 00:12:08,462 --> 00:12:10,331 [indistinct chatter] 151 00:12:31,919 --> 00:12:35,089 [dramatic music plays] 152 00:12:49,370 --> 00:12:50,471 [Johan] Anne. 153 00:12:51,872 --> 00:12:53,040 You look amazing. 154 00:12:53,907 --> 00:12:54,908 Oh. 155 00:12:58,045 --> 00:12:59,246 [chuckling] 156 00:13:01,081 --> 00:13:03,450 Go in peace to glorify the Lord with your life. 157 00:13:03,484 --> 00:13:04,952 [all] Thanks be to God. 158 00:13:12,092 --> 00:13:13,227 [horse whinnies] 159 00:13:13,595 --> 00:13:15,530 [jovial chattering] 160 00:13:17,097 --> 00:13:21,201 You know, it's funny how some people are notoriously difficult to like. 161 00:13:21,235 --> 00:13:23,270 [Ulf distantly] I'd like to invite you all 162 00:13:23,538 --> 00:13:26,574 to celebrate the long life and happiness of the bride and groom. 163 00:13:27,474 --> 00:13:29,109 Till death do us part. 164 00:13:31,045 --> 00:13:34,148 I still think it's a pity to come here, you know, 165 00:13:34,549 --> 00:13:37,818 all unfriendly-like on his daughter's wedding day. 166 00:13:38,419 --> 00:13:39,920 Is that meant to be ironic? 167 00:13:43,891 --> 00:13:44,858 Let's do this. 168 00:13:45,192 --> 00:13:46,193 That's more like it. 169 00:13:47,895 --> 00:13:49,263 -Ahh! -[all screaming] 170 00:13:51,098 --> 00:13:53,200 -Oof. -[both laughing] 171 00:13:53,233 --> 00:13:54,902 [horse whinnies] 172 00:13:58,105 --> 00:13:59,440 [screaming] 173 00:14:16,957 --> 00:14:18,058 Ah! 174 00:14:18,092 --> 00:14:20,127 [screaming] 175 00:14:23,565 --> 00:14:24,532 Aah! 176 00:14:26,668 --> 00:14:28,369 -[all screaming] -It's okay. 177 00:14:31,639 --> 00:14:32,607 [whimpers] 178 00:14:35,008 --> 00:14:36,310 Come on, old chap. 179 00:14:36,343 --> 00:14:37,411 Let's do this. 180 00:14:46,554 --> 00:14:47,622 [panting] 181 00:14:48,288 --> 00:14:50,457 [Didrik] Listen up motherfuckers! 182 00:14:54,428 --> 00:14:55,996 Ulf Eriksson . 183 00:14:57,131 --> 00:14:59,900 You signed a protocol condemning me for treason. 184 00:15:01,068 --> 00:15:03,003 I did. 185 00:15:03,036 --> 00:15:04,071 I would do it again! 186 00:15:05,507 --> 00:15:06,373 Really? 187 00:15:08,075 --> 00:15:08,942 Go on. 188 00:15:11,378 --> 00:15:12,580 [son] No, no, no! 189 00:15:13,347 --> 00:15:14,314 No! 190 00:15:15,416 --> 00:15:16,450 -Ah! -[gasps] 191 00:15:17,619 --> 00:15:21,155 -[villagers screaming] -That's enough! 192 00:15:21,188 --> 00:15:23,190 -[villagers screaming] -Shut the fuck up! 193 00:15:28,195 --> 00:15:29,163 Lars! 194 00:15:30,464 --> 00:15:32,667 [Sylvestre] Oh, we have a tough one here, eh? 195 00:15:33,200 --> 00:15:34,736 Come on, show me what you got. 196 00:15:34,769 --> 00:15:36,403 Come on, right here. 197 00:15:38,472 --> 00:15:40,575 Come on, come on. 198 00:15:40,608 --> 00:15:42,242 Yeah, you can do it. 199 00:15:44,746 --> 00:15:45,946 Dad. 200 00:15:47,448 --> 00:15:48,449 [crying] Dad. 201 00:15:56,023 --> 00:15:57,458 [screaming] 202 00:15:57,491 --> 00:15:58,492 Lars! 203 00:15:59,393 --> 00:16:01,962 [crying] No! 204 00:16:03,263 --> 00:16:04,998 Daniel! 205 00:16:05,199 --> 00:16:06,300 Just shut the fuck up! 206 00:16:08,302 --> 00:16:09,203 No! 207 00:16:12,574 --> 00:16:15,209 -I'm sorry. -No! No! 208 00:16:15,242 --> 00:16:18,045 [screaming] No, Daniel! 209 00:16:20,147 --> 00:16:21,381 Daniel, stop! 210 00:16:23,350 --> 00:16:24,652 -[Daniel grunts] -[laughs] 211 00:16:27,755 --> 00:16:31,024 Mum said I'm not supposed to get my, get my shirt stained. 212 00:16:36,230 --> 00:16:37,599 [Slagheck] Avoid the shirt 213 00:16:37,632 --> 00:16:38,566 if at all possible. 214 00:16:39,667 --> 00:16:42,102 Daniel! Daniel!! 215 00:16:42,135 --> 00:16:44,672 Kill him, or I kill you and your stupid brother. 216 00:16:47,074 --> 00:16:48,676 [screams] 217 00:16:49,844 --> 00:16:51,411 You dumb kraut. 218 00:16:52,514 --> 00:16:54,047 [Didrik] That didn't go well. 219 00:16:56,316 --> 00:16:57,785 [Sylvestre] Forgive me father, 220 00:16:57,819 --> 00:16:59,086 for I have sinned. 221 00:16:59,119 --> 00:17:00,354 [Anne crying] 222 00:17:00,387 --> 00:17:01,689 -[yells] -[Trolle] Sylvestre! 223 00:17:03,390 --> 00:17:04,358 Spare the priest. 224 00:17:06,193 --> 00:17:07,261 We're not animals. 225 00:17:07,294 --> 00:17:08,630 [men chuckle] 226 00:17:09,162 --> 00:17:10,765 [Slagheck] You live to see another day. 227 00:17:11,164 --> 00:17:13,033 -[man] Run, run! -[women screaming] 228 00:17:14,334 --> 00:17:15,335 Argh! 229 00:17:17,672 --> 00:17:19,707 Aaargh-- 230 00:17:21,375 --> 00:17:22,510 [laughs] 231 00:17:22,544 --> 00:17:23,611 What a hero. 232 00:17:25,345 --> 00:17:28,115 Bring this one, he might come in handy. 233 00:17:28,148 --> 00:17:29,149 [Anne grunts] 234 00:17:35,422 --> 00:17:37,190 And I think we're done here. 235 00:17:40,595 --> 00:17:42,496 [Sylvestre] You and your stupid brother. 236 00:17:42,764 --> 00:17:44,298 [distorted laughing] 237 00:17:44,766 --> 00:17:47,467 -[Gustav] Bring this one. -[indistinct muttering] 238 00:17:48,402 --> 00:17:49,837 [Gustav] Beautiful wedding indeed. 239 00:17:51,405 --> 00:17:53,206 [Gustav laughing] 240 00:17:53,908 --> 00:17:55,442 Oh, what a mess. 241 00:17:55,710 --> 00:17:57,477 [Didrik] Let's get out of here. 242 00:17:57,512 --> 00:17:59,446 [Hans] All right, let's go. 243 00:17:59,647 --> 00:18:01,583 [horse whinnies] 244 00:18:18,533 --> 00:18:20,500 [breathing shakily] 245 00:19:08,983 --> 00:19:10,484 [sobs] 246 00:19:23,765 --> 00:19:24,799 Uh! 247 00:19:25,265 --> 00:19:27,602 Uh! Uh! Uh! 248 00:19:28,335 --> 00:19:30,303 [men chattering indistinctly] 249 00:20:00,835 --> 00:20:02,837 It escalated, my king. 250 00:20:03,403 --> 00:20:04,672 [Kristian] A wedding I hear. 251 00:20:06,306 --> 00:20:07,775 Old enemies of the union. 252 00:20:09,644 --> 00:20:10,845 And what about this one? 253 00:20:11,344 --> 00:20:13,313 That is Johan Natt och Dag, 254 00:20:13,514 --> 00:20:14,682 loyal to Sture. 255 00:20:15,516 --> 00:20:17,417 Big deal among the opposition. 256 00:20:17,685 --> 00:20:20,722 I figured he might be useful to us. 257 00:20:21,488 --> 00:20:24,424 You made a few unauthorized decisions here, my dear. 258 00:20:26,561 --> 00:20:30,330 But I'll let that slide, we all know you've been going through a rough spell. 259 00:20:31,465 --> 00:20:33,701 Be sure to do something about that beard though, 260 00:20:33,935 --> 00:20:35,636 before you come and see me next time. 261 00:20:36,604 --> 00:20:37,572 Indeed. 262 00:20:38,438 --> 00:20:39,807 [Johan] I'm gonna kill you! 263 00:20:41,609 --> 00:20:45,713 So, Slagheck, you really hate the Swedes, don't you? 264 00:20:47,081 --> 00:20:51,451 Well, I certainly dislike them, I'm not sure I hate them like you do, but 265 00:20:51,485 --> 00:20:54,287 It's just, they're so full of themselves 266 00:20:54,321 --> 00:20:56,423 -It's so annoying. -It is! 267 00:20:56,456 --> 00:20:58,826 [both] It's so annoying! 268 00:20:58,860 --> 00:21:01,495 [laughing] 269 00:21:04,431 --> 00:21:05,332 Hmm. 270 00:21:06,333 --> 00:21:08,503 Didrik, are you having those thoughts again? 271 00:21:09,570 --> 00:21:10,538 Hmm? 272 00:21:11,839 --> 00:21:12,940 Look at me. 273 00:21:14,108 --> 00:21:16,878 is it this father business that's bothering you again? 274 00:21:18,045 --> 00:21:20,347 Can you try and see it this way please. 275 00:21:22,049 --> 00:21:24,685 A lot of men born out of wedlock 276 00:21:25,820 --> 00:21:27,054 have done great things. 277 00:21:27,088 --> 00:21:28,689 But we go to hell 278 00:21:29,957 --> 00:21:32,325 -when we die. -I don't think that's a given. 279 00:21:32,359 --> 00:21:35,495 -[Slagcheck] But it is. -It depends on what you do in life 280 00:21:35,530 --> 00:21:37,632 and what you do in life is you work for me. 281 00:21:38,398 --> 00:21:39,634 You work for the king. 282 00:21:40,467 --> 00:21:43,571 Thereby you please and serve God. 283 00:21:49,076 --> 00:21:53,080 -Y- You think so? -It actually makes sense, doesn't it? 284 00:21:53,114 --> 00:21:54,347 -It does. -Hmm? 285 00:21:54,549 --> 00:21:56,017 [both laughing] 286 00:21:56,050 --> 00:21:58,085 -See, it helps to talk. -It does. 287 00:21:59,554 --> 00:22:02,422 [gently uneasy music plays] 288 00:22:09,931 --> 00:22:11,464 [Anne inhales deeply] 289 00:22:19,807 --> 00:22:21,843 W- Where's, where's Johan? 290 00:22:30,885 --> 00:22:32,553 They're gone, Freja. 291 00:22:34,856 --> 00:22:36,824 [crying] They're all gone. 292 00:22:40,427 --> 00:22:41,428 Ah! 293 00:22:44,098 --> 00:22:46,567 [weeping softly] 294 00:22:59,747 --> 00:23:00,915 [man] Move it! 295 00:23:00,948 --> 00:23:02,617 [indistinct shouting] 296 00:23:02,650 --> 00:23:05,418 [ominous music plays] 297 00:23:05,452 --> 00:23:06,621 Come on, men! 298 00:23:07,922 --> 00:23:08,923 Move! 299 00:23:35,482 --> 00:23:36,717 Help me find these men. 300 00:23:43,758 --> 00:23:45,159 Freja. 301 00:23:45,192 --> 00:23:46,560 [arrow whooshes] 302 00:23:57,705 --> 00:23:58,839 [groans] Mm. 303 00:24:00,741 --> 00:24:01,742 Uh! 304 00:24:02,543 --> 00:24:03,544 [sighs] 305 00:24:05,980 --> 00:24:07,048 Urgh! 306 00:24:09,517 --> 00:24:12,653 Stupid. Fucking. Swede. 307 00:24:12,687 --> 00:24:14,221 Aaaah! 308 00:24:19,527 --> 00:24:21,494 [villagers screaming] 309 00:24:27,301 --> 00:24:29,270 Uh! 310 00:24:29,303 --> 00:24:31,605 -Ahh! -[screaming] 311 00:24:34,108 --> 00:24:35,242 Woah, woah, woah. 312 00:24:40,114 --> 00:24:41,481 [pants] 313 00:24:42,016 --> 00:24:43,985 Argh! Argh! 314 00:24:51,625 --> 00:24:53,594 [empowering music plays] 315 00:24:53,627 --> 00:24:54,562 [drum beat] 316 00:25:12,646 --> 00:25:14,015 Get ready, we're leaving. 317 00:25:17,218 --> 00:25:20,121 Freja it's not safe here either, we have to leave now! 318 00:25:23,190 --> 00:25:26,560 I'm leaving. I'm going to find those bastards, and Johan. 319 00:25:33,701 --> 00:25:34,668 Fine. 320 00:25:36,637 --> 00:25:38,039 I don't need you anyway. 321 00:25:40,775 --> 00:25:42,176 [whimpers] 322 00:25:46,647 --> 00:25:47,915 [Anne] Ah! 323 00:25:48,616 --> 00:25:50,051 Are you coming with me or what? 324 00:25:57,291 --> 00:25:58,726 I'll take that as a yes. 325 00:26:09,670 --> 00:26:10,671 Sorry. 326 00:26:36,063 --> 00:26:39,600 [bell tolling] 327 00:27:01,789 --> 00:27:03,724 [distant shouting] 328 00:27:05,693 --> 00:27:06,861 [Sten] At ease, men! 329 00:27:08,896 --> 00:27:10,898 Let's go get these Danish bastards! 330 00:27:11,966 --> 00:27:13,300 Your horse is ready sir. 331 00:27:23,377 --> 00:27:26,046 -I don't look like that. -My lady, I'm not finished. 332 00:27:26,080 --> 00:27:29,049 Argh! You guys are all the same, where were you educated? 333 00:27:29,083 --> 00:27:30,184 Dortmund. 334 00:27:30,217 --> 00:27:31,852 Are there any women in Dortmund? 335 00:27:32,119 --> 00:27:34,755 [Kristina] Miss Gertrud, can you take a look at this? 336 00:27:34,788 --> 00:27:37,158 You be the judge, I can't really 337 00:27:38,025 --> 00:27:39,994 -[Miss Gertrud sighs] -[painter] Well 338 00:27:40,227 --> 00:27:43,097 I have to agree, it doesn't capture your inner beauty. 339 00:27:43,130 --> 00:27:44,498 [Kristina] Exactly, inner beauty. 340 00:27:45,232 --> 00:27:48,903 -A man is not capable of understanding such a concept. -[Albert] My lady 341 00:27:49,236 --> 00:27:53,207 -Yes, Albert. -Your husband is about to leave. He'd like a word before he goes. 342 00:27:53,440 --> 00:27:54,808 Give me the cittern. 343 00:27:54,842 --> 00:27:57,811 [men laughing] 344 00:27:59,079 --> 00:28:01,382 You start with bam and then bam. 345 00:28:01,415 --> 00:28:05,052 -Where do you have your head? -[Sture] Ooh! 346 00:28:06,220 --> 00:28:09,356 Oh Kristina, there's no room for rehearsing where we're going. 347 00:28:09,390 --> 00:28:13,727 On the contrary, these campaigns tend to have a lot of waiting. You say so yourself. 348 00:28:13,761 --> 00:28:17,831 -[Sture] Yes -You'll never excel if you never practice. 349 00:28:17,865 --> 00:28:19,700 I will practice when I get home. 350 00:28:21,235 --> 00:28:22,336 Promise? 351 00:28:23,470 --> 00:28:25,306 -Yes. -I just want music in my life. 352 00:28:25,339 --> 00:28:27,074 I promise, of course I promise. 353 00:28:27,107 --> 00:28:28,175 Okay. 354 00:28:28,209 --> 00:28:31,245 I love you. 355 00:28:31,278 --> 00:28:34,381 I love you, little one, and you tell the girls I love them too. 356 00:28:37,818 --> 00:28:40,287 -Very good, Sir. -Yes. 357 00:28:40,321 --> 00:28:41,322 Be careful. 358 00:28:42,489 --> 00:28:43,991 Lads, let's go! 359 00:28:58,439 --> 00:29:00,374 [crow caws] 360 00:29:03,844 --> 00:29:05,045 [horse nickers] 361 00:29:18,926 --> 00:29:19,860 Good? 362 00:29:21,395 --> 00:29:22,396 Ya! 363 00:29:23,130 --> 00:29:24,131 Ya! 364 00:29:46,387 --> 00:29:48,255 [distant shouting] 365 00:29:56,230 --> 00:29:58,465 [Anne] Down there we have the Swedish camp, 366 00:29:58,499 --> 00:30:00,501 and there we have the Danish camp. 367 00:30:02,303 --> 00:30:04,071 Somewhere over there is Johan. 368 00:30:06,040 --> 00:30:08,309 [Anne] Freja, no. We need to stick to the plan. 369 00:30:08,342 --> 00:30:10,477 I'll go find him and I'll meet you down there. 370 00:30:16,183 --> 00:30:18,118 Thanks. 371 00:30:18,152 --> 00:30:19,353 I will see you soon. 372 00:30:24,291 --> 00:30:25,359 I love you. 373 00:30:27,662 --> 00:30:29,830 [horse nickers] 374 00:30:39,273 --> 00:30:41,241 Yeah, yeah, I'll feed you in a minute. 375 00:30:45,479 --> 00:30:47,848 No, forget it. They're spoiling him. 376 00:30:48,382 --> 00:30:50,618 Just keep him happy. That's [inaudible]. 377 00:30:50,652 --> 00:30:51,985 Bloody right. 378 00:31:03,364 --> 00:31:04,331 [gasps] 379 00:31:09,470 --> 00:31:10,404 Shit! 380 00:31:24,151 --> 00:31:25,886 [trickling] 381 00:31:42,002 --> 00:31:43,003 Urgh! 382 00:31:45,072 --> 00:31:46,541 -Aaargh! -Oh! 383 00:31:51,378 --> 00:31:53,046 [laughs] 384 00:31:56,450 --> 00:31:59,453 Argh! 385 00:32:01,155 --> 00:32:03,257 [soldier] Archers! Ready! 386 00:32:03,457 --> 00:32:04,526 [all] Yes, Sir! 387 00:32:07,161 --> 00:32:08,195 Loose! 388 00:32:08,228 --> 00:32:10,164 [arrows whooshing] 389 00:32:10,197 --> 00:32:11,265 [laughing] 390 00:32:11,498 --> 00:32:13,333 [Holger] I'm gonna kill you. 391 00:32:15,002 --> 00:32:16,069 Argh! 392 00:32:16,103 --> 00:32:17,938 Argh! 393 00:32:20,675 --> 00:32:22,710 [soldiers yelling] 394 00:32:26,548 --> 00:32:27,981 [Sture] Let's go get them! 395 00:32:28,783 --> 00:32:31,285 [soldiers yelling] 396 00:32:33,387 --> 00:32:34,522 -Fire! -[cannon blasts] 397 00:32:39,159 --> 00:32:40,260 Ahh! 398 00:32:44,064 --> 00:32:46,333 [screaming] 399 00:32:51,371 --> 00:32:52,406 [swords clank] 400 00:32:55,643 --> 00:32:57,512 [soldier] We have them surrounded, Sir! 401 00:33:00,615 --> 00:33:02,249 [screaming] 402 00:33:25,138 --> 00:33:26,641 Ahhhh! 403 00:33:26,674 --> 00:33:29,409 Arghhh! 404 00:33:29,443 --> 00:33:31,478 Ahhh! 405 00:33:31,813 --> 00:33:33,247 [explosion] 406 00:33:35,583 --> 00:33:38,352 Argh! Return fire! 407 00:33:40,153 --> 00:33:41,589 [soldier] Returning fire! 408 00:33:41,623 --> 00:33:43,457 [gentle music plays] 409 00:33:50,632 --> 00:33:52,232 [screaming] 410 00:33:52,466 --> 00:33:54,201 [horse whinnies] 411 00:33:54,234 --> 00:33:56,804 Argh! 412 00:33:56,838 --> 00:34:00,073 [laughs] 413 00:34:00,107 --> 00:34:01,375 Good boy. 414 00:34:01,576 --> 00:34:02,710 [dog whines] 415 00:34:02,744 --> 00:34:04,211 Don't worry. 416 00:34:05,379 --> 00:34:08,181 [men grunting] 417 00:34:08,215 --> 00:34:09,383 Ah! 418 00:34:09,617 --> 00:34:10,718 [swords clank] 419 00:34:15,489 --> 00:34:16,591 [cannon blasts] 420 00:34:16,824 --> 00:34:18,292 Ahhh! 421 00:34:19,894 --> 00:34:21,161 [Slagheck] Holger! 422 00:34:24,632 --> 00:34:25,833 Argh! 423 00:34:29,336 --> 00:34:31,138 Come on you fucker! 424 00:34:31,171 --> 00:34:33,140 -[grunting] -Ah! 425 00:34:34,576 --> 00:34:36,744 [Slagheck] You fucking Swedes! 426 00:34:39,179 --> 00:34:41,081 -[panting] -[blood splatters] 427 00:34:42,382 --> 00:34:43,585 Argh! 428 00:34:46,754 --> 00:34:47,789 [Anne] Freja! 429 00:34:47,822 --> 00:34:49,423 [horses whinny] 430 00:34:52,292 --> 00:34:54,261 [horses whinny] 431 00:34:56,898 --> 00:34:58,465 [Anne] Go, go, go! 432 00:34:58,498 --> 00:35:00,367 [horse whinnies] 433 00:35:01,335 --> 00:35:02,302 Ya! 434 00:35:06,507 --> 00:35:08,710 [soldier] Come on, out the way, clear a path. 435 00:35:08,743 --> 00:35:10,645 [soldier 2] Come on, get a surgeon here. 436 00:35:10,878 --> 00:35:12,479 Ahh! Fuck! 437 00:35:12,513 --> 00:35:13,715 Ahh. 438 00:35:16,684 --> 00:35:18,886 Make way! Make way! 439 00:35:18,920 --> 00:35:20,755 Ah! Ahh! 440 00:35:30,464 --> 00:35:32,265 [mumbling indistinctly] 441 00:35:32,499 --> 00:35:33,801 [soldier] Sir. 442 00:35:33,835 --> 00:35:34,836 Oh good. 443 00:35:37,605 --> 00:35:38,806 He asked to speak to you. 444 00:35:40,608 --> 00:35:41,576 Please. 445 00:35:44,879 --> 00:35:46,748 Hi how are you doing? 446 00:35:46,781 --> 00:35:48,482 [inaudible] 447 00:35:48,516 --> 00:35:50,350 -What? -Good to see you. 448 00:35:50,384 --> 00:35:54,656 Yes, it's really good to see you too. 449 00:35:54,689 --> 00:35:59,694 Um, my mother and father would have said to send you their best, but they're um 450 00:35:59,727 --> 00:36:01,562 -uh, well, they're dead. -Oh. 451 00:36:04,398 --> 00:36:06,834 I want Kristina to be the new Head of State. 452 00:36:10,004 --> 00:36:13,675 Okay, I will tell Kristina she's to be the new Head of State. 453 00:36:14,441 --> 00:36:16,544 [Sture] Tell Kristina, I love her 454 00:36:16,577 --> 00:36:19,714 and I'm so sorry I didn't practice the cittern more. 455 00:36:22,750 --> 00:36:24,919 I will. It's okay. 456 00:36:24,952 --> 00:36:26,921 [exhales] 457 00:36:28,623 --> 00:36:30,558 [mumbles indistinctly] 458 00:36:32,325 --> 00:36:33,460 What? 459 00:36:33,728 --> 00:36:35,663 May God help us all. 460 00:36:37,832 --> 00:36:38,833 Yeah. 461 00:36:40,735 --> 00:36:42,503 May God help us all. 462 00:36:44,706 --> 00:36:45,807 [emotive music plays] 463 00:36:56,718 --> 00:36:57,852 [sighs] 464 00:36:58,485 --> 00:36:59,954 [Anne] Shit, shit, shit. 465 00:37:13,366 --> 00:37:14,367 [Anne] Four to go. 466 00:37:15,970 --> 00:37:17,905 Now the small detour to Stockholm. 467 00:37:18,371 --> 00:37:21,374 We have to go tell my cousin she's the new Head of State. 468 00:37:23,878 --> 00:37:24,846 Yeah, cousin. 469 00:37:27,081 --> 00:37:28,281 Look after this. 470 00:37:39,493 --> 00:37:40,862 [breathing shakily] 471 00:37:43,064 --> 00:37:44,498 [exhales] Ooh. 472 00:37:45,032 --> 00:37:46,299 [flowing water] 473 00:37:50,938 --> 00:37:51,939 Shit! 474 00:37:56,611 --> 00:37:58,012 [breathing shakily] 475 00:38:03,851 --> 00:38:04,852 [groans] 476 00:38:05,887 --> 00:38:07,420 [grunts] 477 00:38:10,357 --> 00:38:12,292 [soldier] Kill them all! 478 00:38:13,928 --> 00:38:16,631 -Argh! -Kill every last one of them! 479 00:38:20,968 --> 00:38:23,538 [clamoring] 480 00:38:26,507 --> 00:38:27,708 Freja! 481 00:38:30,878 --> 00:38:32,847 -[Hans] Give her to me. -Urgh! 482 00:38:42,422 --> 00:38:43,490 [horse gallops] 483 00:38:45,092 --> 00:38:46,493 Freja! 484 00:39:05,947 --> 00:39:06,881 Ya! 485 00:39:11,686 --> 00:39:12,452 [Albert] My lady 486 00:39:14,989 --> 00:39:16,991 he was the bravest man I ever met. 487 00:39:21,963 --> 00:39:22,997 Ahh! 488 00:39:23,030 --> 00:39:24,899 -Ah! -Get a doctor, quickly! 489 00:39:27,535 --> 00:39:28,769 Ahhh! 490 00:39:30,671 --> 00:39:33,507 [Kristina, muffled] Argh! 491 00:39:38,212 --> 00:39:41,749 [somber music plays] 492 00:40:09,143 --> 00:40:11,112 [somber music continues] 493 00:40:33,500 --> 00:40:37,104 [Hemming] Well, there are indications that one of your cannonballs 494 00:40:37,672 --> 00:40:40,041 [Kristian] One of my cannonballs what? Speak up spy. 495 00:40:40,608 --> 00:40:41,742 [Hemming] I'm not a spy. 496 00:40:41,976 --> 00:40:42,944 Well, I think you are. 497 00:40:43,244 --> 00:40:44,679 Um, I'm a bishop. 498 00:40:45,546 --> 00:40:47,248 Hemming Gadh at your service my king, 499 00:40:47,281 --> 00:40:49,817 and I'm here to prevent this becoming a bloodbath. 500 00:40:56,257 --> 00:40:58,225 So a traitor to your own people then? 501 00:40:58,659 --> 00:40:59,827 Ah. [laughs] 502 00:40:59,860 --> 00:41:01,529 -I see both sides. -Ah. 503 00:41:01,762 --> 00:41:02,863 And you were saying? 504 00:41:03,230 --> 00:41:06,600 Yes, one of your cannonballs hit Sten Sture 505 00:41:07,902 --> 00:41:09,603 and later he died. 506 00:41:12,039 --> 00:41:14,008 [horse whinnies] 507 00:41:15,543 --> 00:41:16,711 Um 508 00:41:19,146 --> 00:41:21,215 This is very good news, spy. 509 00:41:21,849 --> 00:41:26,020 I suppose, this means there is what they call, um 510 00:41:26,053 --> 00:41:28,189 a power vacuum in your country then? 511 00:41:28,589 --> 00:41:31,125 -Hmm, indeed. -So what's next? 512 00:41:31,158 --> 00:41:34,695 It seems that Sture's wife, Kristina, will be the new Head of State. 513 00:41:36,330 --> 00:41:38,532 A woman? Seriously? 514 00:41:39,200 --> 00:41:42,970 Yes, Kristina is a woman, that's correct [laughs] 515 00:41:43,637 --> 00:41:46,907 Um, but quite capable, I would say. 516 00:41:47,108 --> 00:41:48,142 In bed? 517 00:41:48,976 --> 00:41:50,044 [laughs] 518 00:41:50,077 --> 00:41:53,581 [all laughing] 519 00:41:53,614 --> 00:41:55,649 [Kristian] In bed! 520 00:41:55,683 --> 00:41:56,851 Ooh, ooh. 521 00:41:56,884 --> 00:41:58,519 [all laughing] 522 00:42:04,258 --> 00:42:05,292 Good one. 523 00:42:05,326 --> 00:42:07,128 Quite amusing, my King. 524 00:42:07,595 --> 00:42:11,065 If I may, you would still need to negotiate. 525 00:42:11,098 --> 00:42:14,235 I am the rightful king of this country. 526 00:42:15,169 --> 00:42:17,805 The Union is my father's legacy, 527 00:42:17,838 --> 00:42:20,608 I will not have that taken away from me 528 00:42:20,875 --> 00:42:25,713 by some fucking Swedish peasants! 529 00:42:28,049 --> 00:42:31,919 -Right. -Anyone else have a suggestion? Slagheck? 530 00:42:31,952 --> 00:42:36,323 I say we go and take Stockholm and show this woman who's the fucking boss! 531 00:42:36,357 --> 00:42:38,859 [Kristian] Boom! 532 00:42:38,893 --> 00:42:41,662 [tense music plays] 533 00:42:41,695 --> 00:42:43,798 [bell tolling] 534 00:42:52,073 --> 00:42:53,074 [Anne] Morning. 535 00:43:05,219 --> 00:43:08,022 [breathing heavily] 536 00:43:11,358 --> 00:43:15,029 [Kristina] You said the bastards didn't even spare the women and children. 537 00:43:16,163 --> 00:43:17,131 No. 538 00:43:17,965 --> 00:43:18,966 Devils. 539 00:43:20,668 --> 00:43:22,236 Did you recognize anyone? 540 00:43:24,238 --> 00:43:25,940 Bishop Trolle was there. 541 00:43:27,408 --> 00:43:28,809 Well, of course he was. 542 00:43:30,177 --> 00:43:31,679 What will they do to Johan? 543 00:43:36,183 --> 00:43:39,620 I expect they will use him and others to get me to hand over the city. 544 00:43:44,091 --> 00:43:45,259 I need your help. 545 00:43:47,161 --> 00:43:48,829 They killed my little brothers. 546 00:43:49,830 --> 00:43:51,966 They took Johan, and now Freja, 547 00:43:51,999 --> 00:43:54,935 and I can't even think about what they might be doing to her. 548 00:43:58,472 --> 00:44:00,674 I want them dead, Kristina. 549 00:44:00,708 --> 00:44:03,677 We have to negotiate, Anne, that is how it's done. 550 00:44:03,711 --> 00:44:06,080 Why waste time? Just give them hell! 551 00:44:06,113 --> 00:44:08,415 Hell sometimes has a tendency to reverse itself. 552 00:44:12,119 --> 00:44:15,756 -[women whimpering] -[babies crying] 553 00:44:26,300 --> 00:44:31,038 -[bell ringing] -[Kristina] Oh you didn't have to bring anything, Hemming. 554 00:44:31,071 --> 00:44:33,007 My wife baked it for us, 555 00:44:33,040 --> 00:44:36,110 it's a honey cake, a family recipe, please, help yourselves. 556 00:44:36,143 --> 00:44:37,912 -No thank you. -I insist, my lady, 557 00:44:38,179 --> 00:44:40,314 it would mean the world to my wife. 558 00:44:43,884 --> 00:44:46,887 All right, as long as you take the first piece. 559 00:44:48,255 --> 00:44:50,791 We all know about your Danish connections, Hemming. 560 00:45:02,169 --> 00:45:03,170 Mm. 561 00:45:04,305 --> 00:45:06,840 Well, let's get this meeting started then, shall we? 562 00:45:07,808 --> 00:45:10,811 We suffered great loss and I have no intention of backing down. 563 00:45:11,078 --> 00:45:12,713 The King's army is strong, 564 00:45:13,214 --> 00:45:16,083 it's just a matter of time before he will siege the city. 565 00:45:16,116 --> 00:45:18,986 He'll take it, and who knows what will happen to you then. 566 00:45:19,320 --> 00:45:20,187 And to you? 567 00:45:20,487 --> 00:45:22,289 That is true, but 568 00:45:23,090 --> 00:45:24,925 I hear he's willing to negotiate. 569 00:45:27,828 --> 00:45:29,463 Where do you hear that, Hemming? 570 00:45:30,197 --> 00:45:32,366 I have my sources, Kristina. 571 00:45:32,833 --> 00:45:33,867 [laughs] 572 00:45:33,901 --> 00:45:35,002 As do I. 573 00:45:37,171 --> 00:45:39,406 -I'm merely being pragmatic. -Your pragmaticism 574 00:45:39,440 --> 00:45:41,408 will eventually be our downfall, Hemming. 575 00:45:41,842 --> 00:45:45,045 -Think about your children. -The people of Stockholm are my children. 576 00:45:45,312 --> 00:45:47,281 We'll negotiate when we're ready, Hemming. 577 00:45:47,549 --> 00:45:51,085 Oh, and tell your wife her cake was a little bit on the dry side, 578 00:45:51,118 --> 00:45:53,120 it was still good, but just a tad dry. 579 00:45:56,390 --> 00:45:59,059 [whispering] It was dry, pretty average. 580 00:46:09,504 --> 00:46:10,771 Hey. 581 00:46:11,405 --> 00:46:14,074 Yeah, yeah [mumbling inaudibly] 582 00:46:21,248 --> 00:46:22,449 Fuck off! 583 00:46:24,318 --> 00:46:25,452 Oy, come on. 584 00:46:25,486 --> 00:46:28,155 [drunken arguing] 585 00:46:31,892 --> 00:46:34,194 [woman] Oy! Piss off you noisy buggers! 586 00:46:34,228 --> 00:46:35,229 Leave it out! 587 00:46:43,203 --> 00:46:45,873 [stairs creak] 588 00:46:51,646 --> 00:46:52,813 Yes? 589 00:47:03,057 --> 00:47:04,158 Who are you? 590 00:47:08,295 --> 00:47:09,531 My name is Anne 591 00:47:09,564 --> 00:47:10,632 I don't do women. 592 00:47:10,665 --> 00:47:11,599 Neither, do I. 593 00:47:12,499 --> 00:47:15,903 -This is something else. -What do you want? 594 00:47:16,136 --> 00:47:20,307 It's my family your daughter Freja has been living with all these years. 595 00:47:23,678 --> 00:47:26,548 Have you come to reproach me for giving my daughter away? 596 00:47:26,581 --> 00:47:28,349 I wouldn't dare insult you like that. 597 00:47:29,950 --> 00:47:31,251 Freja is in danger. 598 00:47:33,921 --> 00:47:35,889 -[thud] -[screaming] 599 00:47:42,129 --> 00:47:45,132 No! No, don't do this to me, please! 600 00:47:45,933 --> 00:47:50,404 No! I beg you. I beg you. Please, no. 601 00:47:51,338 --> 00:47:53,107 No! 602 00:47:53,307 --> 00:47:55,142 Ow! 603 00:47:55,175 --> 00:47:56,611 Please no! 604 00:47:57,679 --> 00:47:59,547 Please! No! 605 00:47:59,947 --> 00:48:02,950 Ahh-ha-ha! Ow! You're hurting me. 606 00:48:03,150 --> 00:48:04,552 Ow! Ah! 607 00:48:05,052 --> 00:48:06,487 [Freja's mother] My poor child. 608 00:48:08,122 --> 00:48:09,624 Her father was a brave man. 609 00:48:11,992 --> 00:48:14,128 And he was murdered for his beliefs. 610 00:48:15,129 --> 00:48:17,464 Right in front of her eyes. 611 00:48:17,665 --> 00:48:19,400 Slaughtered like an animal. 612 00:48:23,738 --> 00:48:26,006 Freja was five years old. 613 00:48:26,039 --> 00:48:27,207 [woman screams] 614 00:48:27,408 --> 00:48:29,376 She never spoke after that. 615 00:48:31,345 --> 00:48:32,446 Not one word. 616 00:48:35,983 --> 00:48:37,985 -I wanted a better life for her. -I know. 617 00:48:39,286 --> 00:48:40,254 I know. 618 00:48:41,623 --> 00:48:43,290 What can a woman do? 619 00:48:44,258 --> 00:48:46,260 It's a question of class, isn't it? 620 00:48:48,530 --> 00:48:49,731 [woman] No, please! 621 00:48:49,764 --> 00:48:51,566 [Freja's mother] God help us all. 622 00:48:51,599 --> 00:48:54,034 [woman] Please no! Stop it, ow! 623 00:48:54,067 --> 00:48:56,036 [woman crying] 624 00:48:56,571 --> 00:48:58,439 No! No! 625 00:48:58,472 --> 00:48:59,574 [man] Hold her down! 626 00:49:01,475 --> 00:49:02,577 [woman] Please, no! 627 00:49:02,777 --> 00:49:04,478 -[Hans laughs] Yes! -No! 628 00:49:04,512 --> 00:49:05,647 [Didrik] Motherfuckers! 629 00:49:05,680 --> 00:49:07,715 [horse whinnies] 630 00:49:08,248 --> 00:49:10,384 What's going on you dumb krauts? 631 00:49:10,417 --> 00:49:12,620 Come on Didrik, we're just having some fu-- 632 00:49:12,654 --> 00:49:14,021 [grunts] 633 00:49:14,221 --> 00:49:15,122 Uh! 634 00:49:15,389 --> 00:49:17,257 Enough, you fucking imbeciles. 635 00:49:18,560 --> 00:49:19,727 We're moving out. 636 00:49:23,096 --> 00:49:24,732 Yeah. Burn the place. 637 00:49:24,766 --> 00:49:27,635 [Sylvestre] You heard him, burn everything. 638 00:49:28,101 --> 00:49:29,102 [Didrik] Let's move. 639 00:49:38,111 --> 00:49:39,714 Come on, let's do this. 640 00:49:42,617 --> 00:49:44,051 [women crying] 641 00:49:48,388 --> 00:49:50,324 [women screaming] 642 00:50:00,200 --> 00:50:02,336 [women] Push, push. 643 00:50:03,403 --> 00:50:05,339 [screaming and yelling] 644 00:50:12,145 --> 00:50:15,650 [women] Push, push, push. Push! 645 00:50:18,352 --> 00:50:21,488 -It's burning! Ah! Ah! -Push! 646 00:50:23,123 --> 00:50:25,392 Push, push! Push! 647 00:50:26,794 --> 00:50:28,295 Run! Run! 648 00:50:54,522 --> 00:50:55,857 Argh-- Ugh! 649 00:50:59,727 --> 00:51:00,728 Uh! 650 00:51:02,897 --> 00:51:04,699 Argh! Urgh! 651 00:51:04,732 --> 00:51:05,733 Urgh-- 652 00:51:06,166 --> 00:51:07,602 [groaning] 653 00:51:18,813 --> 00:51:19,681 [swords clink] 654 00:51:22,282 --> 00:51:23,250 Argh! 655 00:51:26,654 --> 00:51:29,757 -Urgh! -Dieee! 656 00:51:38,365 --> 00:51:39,299 Urgh! 657 00:51:42,369 --> 00:51:45,238 [breathing heavily] 658 00:51:46,306 --> 00:51:47,609 [gasping] 659 00:52:28,248 --> 00:52:29,216 Huh! 660 00:52:30,250 --> 00:52:31,418 Ahh! 661 00:52:35,857 --> 00:52:37,224 [soldier] Fire! 662 00:52:44,498 --> 00:52:46,233 [distant shouting] 663 00:52:48,335 --> 00:52:49,436 [flame flicker] 664 00:52:53,340 --> 00:52:55,175 [soldier] Back to the hill! 665 00:53:04,484 --> 00:53:05,887 [groans] 666 00:53:05,920 --> 00:53:06,921 Uh! 667 00:53:19,801 --> 00:53:22,269 -Oh! -Oh! Good morning. 668 00:53:22,804 --> 00:53:26,406 -Morning. -I like to surround myself with some beautiful people, 669 00:53:26,440 --> 00:53:29,476 which is one of the reasons why spending only one second with 670 00:53:29,510 --> 00:53:31,913 someone like Hemming Gadh absolutely drains me. 671 00:53:31,946 --> 00:53:34,347 I don't want you to take this the wrong way, 672 00:53:34,381 --> 00:53:36,450 you've been having an awful time lately, 673 00:53:36,483 --> 00:53:39,654 but really, Anne, you look terrible. 674 00:53:39,687 --> 00:53:41,589 You've really let yourself go, Anne. 675 00:53:42,456 --> 00:53:45,793 [sighs] I haven't had much time to take care of myself lately. 676 00:53:45,827 --> 00:53:50,297 But while you're under my roof, there is no reason for you to not look like a proper lady. 677 00:53:51,566 --> 00:53:53,901 We're going to have ourselves a girls-only day. 678 00:53:53,935 --> 00:53:56,738 No children, no war, 679 00:53:57,772 --> 00:53:59,372 just, just us. 680 00:54:02,610 --> 00:54:03,544 [chuckles] 681 00:54:06,581 --> 00:54:09,316 [man] Please, hello lad, please can you help me? 682 00:54:16,023 --> 00:54:18,425 Quit stealing all the food, you little thief. 683 00:54:18,458 --> 00:54:20,460 -You can't catch me! -Come back here! 684 00:54:20,661 --> 00:54:23,463 -[Kristian] They're getting desperate? - They are. 685 00:54:23,497 --> 00:54:24,832 It's been four months now. 686 00:54:25,566 --> 00:54:27,802 No food deliveries are getting into town. 687 00:54:28,435 --> 00:54:31,539 -How long do you think they'll last? -Hard to say. 688 00:54:31,572 --> 00:54:35,743 Kristina has proved herself to be as, if not more, stubborn than her husband. 689 00:54:35,777 --> 00:54:36,778 Ah. 690 00:54:38,411 --> 00:54:40,681 I suggest you make a plea deal. 691 00:54:40,848 --> 00:54:42,016 [Gustav] You're cheating! 692 00:54:42,449 --> 00:54:44,051 -I'm not cheating! -That is cheating! 693 00:54:44,085 --> 00:54:45,586 -That's not cheating! -Gustav 694 00:54:46,988 --> 00:54:48,956 win some, lose some, remember? 695 00:54:49,991 --> 00:54:52,593 [Didrik] Okay, your turn. -A plea deal, you said? 696 00:54:53,360 --> 00:54:55,930 Sieging Stockholm with brute force will damage The Union. 697 00:54:56,764 --> 00:55:00,568 When entering a new province, it's essential to keep the people on your side. 698 00:55:01,936 --> 00:55:05,573 Wow, that's very good, spy, that's very clever. 699 00:55:05,807 --> 00:55:08,543 Thank you. So here's what we write, mm. 700 00:55:08,576 --> 00:55:12,379 You will promise to keep Kristina and her people safe. 701 00:55:12,814 --> 00:55:15,883 They will keep their freedom, and their privileges 702 00:55:17,652 --> 00:55:18,686 What was that? 703 00:55:19,020 --> 00:55:21,823 Um, their privileges too? 704 00:55:21,856 --> 00:55:23,658 Yes, for now. We can revise it later. 705 00:55:24,158 --> 00:55:26,093 Gustav, we can always revise. 706 00:55:26,493 --> 00:55:28,729 -Oh -And you will release the hostages as well. 707 00:55:30,131 --> 00:55:31,899 -I will? -Yes you will! 708 00:55:33,466 --> 00:55:36,871 Instead of hanging them and burning their bodies in full view of the entire city! 709 00:55:41,576 --> 00:55:44,078 -It's called leverage. -A-ha! It's got a name. 710 00:55:44,545 --> 00:55:45,546 Mm. 711 00:55:45,913 --> 00:55:47,648 Just imagine how good it will feel 712 00:55:47,682 --> 00:55:49,817 when the Swedish crown is placed on your head. 713 00:55:55,455 --> 00:55:56,657 -You feel it? -[scoffs] 714 00:55:57,859 --> 00:55:59,093 I'm feeling it. 715 00:55:59,126 --> 00:56:01,629 Oooh, I'm feeling it. [laughs] 716 00:56:05,800 --> 00:56:07,969 It, uh, it is kind of heavy too though 717 00:56:09,670 --> 00:56:11,471 it's a little bit heavy, Hemming 718 00:56:11,839 --> 00:56:14,742 it's weighing, it's getting me under, it's weighing me down 719 00:56:14,775 --> 00:56:17,511 Hemming Gadh! Save me! It's weighing me down [gargling] 720 00:56:17,545 --> 00:56:20,514 [Gustav and Didrik] Hemming! Hemming! Help him for fuck's sake! 721 00:56:21,549 --> 00:56:24,785 -[gasps] -Hemming Gadh! 722 00:56:25,019 --> 00:56:27,688 -You leave it to the last second, don't you? -S- sorry. 723 00:56:27,955 --> 00:56:29,891 Please, in the future, 724 00:56:30,558 --> 00:56:32,526 don't yell at me, I am your King. 725 00:56:37,598 --> 00:56:38,599 My Lady. 726 00:56:38,633 --> 00:56:39,634 From your King? 727 00:56:43,971 --> 00:56:45,706 He will soon be your king as well. 728 00:56:45,873 --> 00:56:48,142 -He will never be that. -Ah, don't be naive. 729 00:56:48,175 --> 00:56:51,045 Maybe, I am, but rather that than a traitor to my own country. 730 00:56:51,245 --> 00:56:54,715 If you don't pick a side, you're guaranteed to end up with a winner. 731 00:56:54,749 --> 00:56:57,618 Oh, please tell Kristina that if she considers this offer 732 00:56:57,652 --> 00:57:00,888 the King will be more than merciful towards his prisoners of war. 733 00:57:02,757 --> 00:57:05,192 Instead of sending them back in very small pieces. 734 00:57:07,494 --> 00:57:08,461 Hmm. 735 00:57:10,497 --> 00:57:13,200 Things tend to not end well for people like you. 736 00:57:13,234 --> 00:57:15,502 Has anyone told you you're quite beautiful? 737 00:57:17,004 --> 00:57:18,005 Ugh. 738 00:57:24,178 --> 00:57:25,478 Here it is. 739 00:57:28,516 --> 00:57:30,584 Kristian makes the people suffer 740 00:57:30,618 --> 00:57:33,486 and later he's going to ask them to love him. 741 00:57:33,955 --> 00:57:35,790 Only a man can be that stupid. 742 00:57:38,592 --> 00:57:39,459 Oh. 743 00:57:41,128 --> 00:57:41,996 Oh. 744 00:57:45,266 --> 00:57:47,268 He is promising amnesty. 745 00:57:47,301 --> 00:57:49,170 I mean, what is he even thinking 746 00:57:49,203 --> 00:57:51,105 that we will just bend down and? 747 00:57:51,138 --> 00:57:53,574 [Anne] No Kristina, this is bigger than all of us. 748 00:57:54,008 --> 00:57:57,812 -The people are starving, we've got to do something. -Don't worry. 749 00:57:57,845 --> 00:58:00,281 -You really think we can trust him? -He's a snake. 750 00:58:00,314 --> 00:58:02,650 Snakes have a tendency to lose their heads. 751 00:58:02,683 --> 00:58:05,686 -[Anne] There has to be another way. -What choice do we have? 752 00:58:05,720 --> 00:58:10,224 -We have to do something. -I would love to see Johan again. But I just don't think you can trust him. 753 00:58:10,257 --> 00:58:13,928 -[Kristina] Danish people cannot be trusted. -Do we need to trust him? 754 00:58:13,961 --> 00:58:16,864 -That's a good point. -Of course, I want to see him again. 755 00:58:16,897 --> 00:58:19,200 We will get him back, there's a deal to be made. 756 00:58:19,233 --> 00:58:21,268 You must decide what's best for the country. 757 00:58:30,845 --> 00:58:31,846 [chuckles] 758 00:58:33,881 --> 00:58:35,649 -[Hemming] Hard to get. -Extremely. 759 00:58:36,851 --> 00:58:38,085 I like that in a lady. 760 00:58:48,729 --> 00:58:50,664 [rumbling] 761 00:59:02,176 --> 00:59:05,780 [tense music plays] 762 00:59:36,977 --> 00:59:39,180 [commander] Halt! 763 00:59:45,019 --> 00:59:46,987 [commander shouting inaudibly] 764 00:59:50,191 --> 00:59:51,892 [commander] Release prisoners! 765 00:59:53,360 --> 00:59:54,695 [screams] 766 00:59:57,198 --> 00:59:58,899 [man laughs] 767 00:59:58,933 --> 00:59:59,967 Anne! 768 01:00:00,234 --> 01:00:02,203 [yelps joyfully] 769 01:00:03,104 --> 01:00:04,972 -You look great. -Ha. 770 01:00:13,681 --> 01:00:16,951 [bell tolling] 771 01:00:22,423 --> 01:00:23,824 [Kristian sighs] 772 01:00:26,160 --> 01:00:28,395 We did it. 773 01:00:28,429 --> 01:00:30,131 We brought The Union back together. 774 01:00:30,331 --> 01:00:33,334 -My King. -Can you help me out here please? 775 01:00:33,801 --> 01:00:35,236 Of course, my King. [laughs] 776 01:00:35,769 --> 01:00:37,338 Well, let me start by saying 777 01:00:38,072 --> 01:00:41,208 thank you to all of you for being able to make it today. 778 01:00:41,242 --> 01:00:44,044 Um, especially you, your Eminence, 779 01:00:45,012 --> 01:00:48,249 it means the world to me to know that I have Rome's blessing. 780 01:00:48,282 --> 01:00:51,719 The coronation could not have been a prouder moment for me 781 01:00:52,253 --> 01:00:54,155 or a greater moment for Sweden. 782 01:00:54,355 --> 01:00:55,923 [laughs] Gustav. 783 01:00:56,190 --> 01:00:58,792 [whispers] Thank you for a beautiful coronation. 784 01:00:58,826 --> 01:01:00,394 [whispers] Thank you, my King. 785 01:01:00,427 --> 01:01:02,963 Thank you. 786 01:01:02,997 --> 01:01:05,399 Thank you, thank you, thank you, thank you. 787 01:01:06,233 --> 01:01:09,904 Now, please don't be modest, there's plenty more where all this came from. 788 01:01:10,938 --> 01:01:13,908 -Mm. -Here we are, like one big happy family. 789 01:01:14,275 --> 01:01:16,210 [Kristina] More like a dysfunctional one. 790 01:01:18,479 --> 01:01:21,415 Granted there's been violence, but, um 791 01:01:22,082 --> 01:01:23,851 you kind of asked for it, didn't you? 792 01:01:24,385 --> 01:01:27,254 You put my friend here away for years. 793 01:01:29,256 --> 01:01:31,425 But, I think, someone has brought someone 794 01:01:31,458 --> 01:01:34,762 something to show some good will. 795 01:01:37,898 --> 01:01:39,233 Isn't that right, Gustav? 796 01:01:39,466 --> 01:01:41,435 Right, right, my king. Just need to find it. 797 01:01:43,237 --> 01:01:45,272 -[servant] Sir. -Ah, there, yes. 798 01:01:45,540 --> 01:01:47,007 Oh, thank you. 799 01:01:51,946 --> 01:01:53,981 [Kristian and Didrik] Ohhhhh-ah! 800 01:01:54,181 --> 01:01:56,150 Hmm. 801 01:01:56,183 --> 01:01:57,818 I know, how you women are, 802 01:01:58,485 --> 01:02:00,154 in need of these things. 803 01:02:03,057 --> 01:02:04,124 -Hair things. -Oh. 804 01:02:06,126 --> 01:02:07,294 Now [clears throat] 805 01:02:07,562 --> 01:02:09,964 this is a very good 806 01:02:10,197 --> 01:02:12,466 and sturdy design. 807 01:02:16,103 --> 01:02:19,273 This is the finest Danish silver 808 01:02:19,306 --> 01:02:22,977 and I promise you, this will last you 809 01:02:23,877 --> 01:02:25,446 a lifetime. Allow me. 810 01:02:25,980 --> 01:02:27,915 -Now sit very still. -Okay. 811 01:02:28,983 --> 01:02:30,985 I'm going to be very, very careful. 812 01:02:32,886 --> 01:02:34,955 -Oh. It's perfect. -Ow. 813 01:02:35,823 --> 01:02:38,325 -Can I have the mirror, please? -Of course, my King. 814 01:02:38,359 --> 01:02:40,194 Oh it's fine, I'm sure 815 01:02:40,227 --> 01:02:41,128 nice, thank you. 816 01:02:41,428 --> 01:02:43,464 It is nice, isn't it, Kristina? 817 01:02:43,497 --> 01:02:44,832 -[Trolle] Beautiful. -Thank you. 818 01:02:46,568 --> 01:02:50,838 Now that I have you, um, there's something I need to discuss with you. 819 01:02:51,205 --> 01:02:52,106 Um 820 01:02:53,575 --> 01:02:55,809 I am terribly sorry about your husband. 821 01:03:02,149 --> 01:03:07,187 So tragic. But please know this, your people will be happy, Kristina, 822 01:03:07,221 --> 01:03:09,189 and wealthy and healthy, 823 01:03:10,024 --> 01:03:13,394 and I will even make a program for the homeless people. 824 01:03:13,961 --> 01:03:15,029 -Oh. -Mm? 825 01:03:15,362 --> 01:03:17,898 -That sounds great. -[chuckles] 826 01:03:18,165 --> 01:03:22,136 And tomorrow we start a three-day friendship celebration, 827 01:03:22,169 --> 01:03:26,140 from all of us to all of you. 828 01:03:26,407 --> 01:03:27,941 Be careful with that. 829 01:03:29,176 --> 01:03:31,312 Do we need anything else? No, we'll just, we'll come back. 830 01:03:35,182 --> 01:03:36,283 [Kristian clears throat] 831 01:03:46,628 --> 01:03:49,997 [tense music plays] 832 01:04:00,274 --> 01:04:02,009 Y- You gave this to me. 833 01:04:03,911 --> 01:04:04,912 Yeah. 834 01:04:07,682 --> 01:04:09,016 Step aside. 835 01:04:37,344 --> 01:04:39,179 [water swirling] 836 01:04:45,152 --> 01:04:46,387 [panting] 837 01:04:48,389 --> 01:04:50,090 [suspenseful music] 838 01:04:52,259 --> 01:04:55,129 I could have killed him, Kristina, I had him right there. 839 01:04:55,162 --> 01:04:56,330 Put that away. 840 01:04:57,699 --> 01:04:59,366 Good evening ladies. 841 01:05:00,934 --> 01:05:04,672 If you do this now, you will never get out alive, and neither will Johan. 842 01:05:05,540 --> 01:05:06,674 Fine. 843 01:05:07,876 --> 01:05:10,244 But as soon as this little friendship party is over with 844 01:05:13,748 --> 01:05:15,149 Yeah, fair enough. 845 01:05:24,458 --> 01:05:26,093 [sighs] 846 01:05:32,499 --> 01:05:34,334 That's a great book, don't you think? 847 01:05:35,603 --> 01:05:36,805 It's really one of my favorites. 848 01:05:37,539 --> 01:05:41,074 It's been a huge comfort to me in these troubling times, 849 01:05:41,275 --> 01:05:43,444 as I'm sure it has been to you as well. 850 01:05:43,645 --> 01:05:45,345 Yes, 851 01:05:45,613 --> 01:05:47,582 I would of course agree, Your Highness. 852 01:05:47,749 --> 01:05:48,949 How's the room? 853 01:05:50,451 --> 01:05:52,486 You can see all the way down to the harbor. 854 01:05:53,053 --> 01:05:54,589 I'm not complaining, Your Highness. 855 01:05:56,123 --> 01:05:57,424 Your Eminence 856 01:05:58,058 --> 01:06:01,094 you've asked to see me, may I, um, may I sit down? 857 01:06:02,262 --> 01:06:04,231 [clears throat] Your Highness, 858 01:06:04,732 --> 01:06:06,534 I've heard rumors 859 01:06:06,568 --> 01:06:10,170 of many innocent lives getting lost during your 860 01:06:12,039 --> 01:06:14,074 military operations in this country 861 01:06:15,042 --> 01:06:18,546 and that Bishop Trolle has been actively 862 01:06:19,213 --> 01:06:21,749 involved in some of these episodes. 863 01:06:21,783 --> 01:06:25,385 Can we skip the 'Your Highness' thing, please? 864 01:06:27,154 --> 01:06:28,656 -What? -Just call me 865 01:06:30,123 --> 01:06:31,225 whatever you like. 866 01:06:33,060 --> 01:06:34,094 But you're right, 867 01:06:34,328 --> 01:06:36,731 -Bishop Trolle is temperamental -Yes 868 01:06:36,764 --> 01:06:38,700 and please rest assured 869 01:06:39,299 --> 01:06:41,201 that those whose lives were taken, 870 01:06:41,401 --> 01:06:43,103 they were all enemies 871 01:06:43,638 --> 01:06:46,608 -of this great Union and the Holy Church. -Uh, yes. 872 01:06:47,074 --> 01:06:49,276 -Yes, in all due respect-- -And they did, 873 01:06:50,110 --> 01:06:52,045 in fact, imprison 874 01:06:52,614 --> 01:06:54,616 -the Great Bishop. Didn't they? -Yes. 875 01:06:55,583 --> 01:06:57,251 So, now the time has come 876 01:06:57,519 --> 01:06:59,152 to put all that behind us, 877 01:07:01,623 --> 01:07:03,591 and look to the future. 878 01:07:04,491 --> 01:07:07,227 -Do you agree? Hmm? -Yes. Yes. 879 01:07:08,228 --> 01:07:11,365 May we have some celebratory wine for the Cardinal and I, please? 880 01:07:11,398 --> 01:07:14,769 Uh, I don't drink Your Highness. 881 01:07:15,335 --> 01:07:17,572 I, I mean, uh 882 01:07:17,605 --> 01:07:18,673 I don't drink. 883 01:07:18,706 --> 01:07:20,207 That is a pity. 884 01:07:59,781 --> 01:08:01,649 [stairs creak] 885 01:08:19,601 --> 01:08:21,869 [door creaks] 886 01:08:21,903 --> 01:08:24,572 [man] Come on, get those pants down 887 01:08:25,305 --> 01:08:27,609 slowly yeah, 888 01:08:27,642 --> 01:08:29,242 yeah, that's the way. 889 01:08:29,476 --> 01:08:30,912 Oh yeah, come on. 890 01:08:30,945 --> 01:08:33,146 Hey-- What are you-- Uh! 891 01:08:33,180 --> 01:08:35,215 Oof! 892 01:08:35,248 --> 01:08:37,417 What, what are you doing?! 893 01:08:37,619 --> 01:08:38,720 What the fuck?! 894 01:08:38,753 --> 01:08:40,187 I want my money back! 895 01:09:31,539 --> 01:09:33,407 [Freja's mother] You look so different 896 01:09:36,343 --> 01:09:37,344 but still 897 01:09:39,614 --> 01:09:40,648 it's you. 898 01:09:42,349 --> 01:09:43,483 [Kristian] Dear 899 01:09:43,951 --> 01:09:45,185 friends. 900 01:09:48,488 --> 01:09:49,489 Danes, 901 01:09:50,490 --> 01:09:52,492 Swedes, brothers, sisters, 902 01:09:52,527 --> 01:09:56,631 I greet you all on this fine evening of reconciliation. 903 01:09:59,600 --> 01:10:01,301 Let's not fool ourselves. 904 01:10:02,603 --> 01:10:03,905 -There's been war. -Yes, Sir. 905 01:10:04,304 --> 01:10:05,272 Mm? 906 01:10:05,873 --> 01:10:08,810 There's been hostility. 907 01:10:10,410 --> 01:10:11,979 Wrongs have been made 908 01:10:14,414 --> 01:10:15,516 on both sides. 909 01:10:19,020 --> 01:10:20,822 -Kristina -Mm. 910 01:10:20,855 --> 01:10:23,791 I haven't seen skin like this in years. 911 01:10:23,825 --> 01:10:25,893 My mother used to have skin like this. 912 01:10:27,562 --> 01:10:28,395 Nice. 913 01:10:29,063 --> 01:10:32,867 I am the rightful King of this country 914 01:10:34,669 --> 01:10:39,239 as well as of Denmark and the beautiful Norway. 915 01:10:40,373 --> 01:10:42,510 But we're all the same. 916 01:10:42,777 --> 01:10:44,244 We're one. 917 01:10:44,679 --> 01:10:48,348 And none is more important than the other, 918 01:10:48,381 --> 01:10:51,619 and I am the righteous father, making sure that 919 01:10:51,652 --> 01:10:54,789 all my children prosper, 920 01:10:55,656 --> 01:10:59,292 and turn into the best versions of themselves. 921 01:11:00,728 --> 01:11:02,663 And, now 922 01:11:02,697 --> 01:11:06,534 we partyyy! 923 01:11:12,372 --> 01:11:14,008 Excuse me, people, 924 01:11:14,041 --> 01:11:15,843 I can't fucking hear you. 925 01:11:16,811 --> 01:11:17,979 -Woo! -Yeah! Woo! 926 01:11:18,445 --> 01:11:20,447 -What are we gonna do? -We're gonna party. 927 01:11:20,480 --> 01:11:23,316 We're gonna party! Cardinal, are you all fired up? 928 01:11:23,518 --> 01:11:25,653 -What are we going to do?! -Party! 929 01:11:25,686 --> 01:11:27,387 You heard the Cardinal! 930 01:11:28,488 --> 01:11:30,357 Paaarty! 931 01:11:30,390 --> 01:11:33,393 [thunder claps] 932 01:11:33,426 --> 01:11:35,495 My girlfriend died recently. 933 01:11:35,530 --> 01:11:36,531 Oh that's 934 01:11:37,031 --> 01:11:38,398 I'm ready to move on. 935 01:11:39,734 --> 01:11:41,936 [Kristian laughs] 936 01:11:46,707 --> 01:11:49,476 I knew, I recognized you from somewhere. 937 01:11:49,510 --> 01:11:51,311 Seeing you with him made me sure. 938 01:11:52,780 --> 01:11:53,881 [dancers scream] 939 01:11:55,249 --> 01:11:58,853 [Kristian] I just want my subjects to have a bit of fun really. 940 01:11:59,419 --> 01:12:00,888 Seems like they do. 941 01:12:01,923 --> 01:12:04,357 [muffled cheering] 942 01:12:08,763 --> 01:12:09,964 [all gasp] 943 01:12:11,032 --> 01:12:12,499 Move it, you scum! 944 01:12:12,533 --> 01:12:13,835 -Go on, get up! -Move it! 945 01:12:13,868 --> 01:12:15,636 -Go on! -Move it! 946 01:12:16,804 --> 01:12:17,872 Get up, move it! 947 01:12:19,073 --> 01:12:20,107 I've not done anything 948 01:12:24,779 --> 01:12:25,880 [hush] 949 01:12:34,487 --> 01:12:37,892 Now, Gustav, tell them what you told me. 950 01:12:40,094 --> 01:12:41,494 I'm upset. 951 01:12:43,064 --> 01:12:45,066 Do you hear? 952 01:12:45,099 --> 01:12:48,501 Bishop Trolle is upset. 953 01:12:48,703 --> 01:12:49,604 Yes 954 01:12:50,538 --> 01:12:51,706 very much so 955 01:12:52,573 --> 01:12:54,407 and I've been upset for a while. 956 01:12:55,076 --> 01:12:57,778 I think some of you might know what I'm referring to. 957 01:12:57,812 --> 01:13:00,748 -What's he talking about? -He's been locked up for years. 958 01:13:00,781 --> 01:13:01,716 Silence! 959 01:13:06,453 --> 01:13:07,487 Three years ago, 960 01:13:08,055 --> 01:13:09,924 I was falsely accused 961 01:13:10,825 --> 01:13:11,893 of treachery 962 01:13:12,994 --> 01:13:14,695 by a great many people. 963 01:13:15,229 --> 01:13:17,064 Some of whom are present here today. 964 01:13:18,799 --> 01:13:21,669 I was dismissed from my position as Archbishop, 965 01:13:21,702 --> 01:13:24,071 I had to spend years in confinement, 966 01:13:24,705 --> 01:13:28,142 even though I had the Pope's support all the way from Rome. 967 01:13:32,947 --> 01:13:35,883 Now I know the treacherous heart of man 968 01:13:35,917 --> 01:13:37,184 and I can adapt to it 969 01:13:38,019 --> 01:13:39,120 but God 970 01:13:40,187 --> 01:13:41,856 God see's all 971 01:13:42,723 --> 01:13:46,861 and to him this was a grave injustice 972 01:13:46,894 --> 01:13:51,065 and dare I say an act of blatant heresy! 973 01:13:51,498 --> 01:13:52,934 [crowd gasps] 974 01:13:53,167 --> 01:13:55,169 And I expect the people responsible 975 01:13:56,037 --> 01:13:57,638 you know who you are 976 01:13:58,272 --> 01:14:00,775 to be punished for their actions. 977 01:14:02,977 --> 01:14:05,513 That's a very serious accusation, Gustav. 978 01:14:06,047 --> 01:14:09,951 It is the most serious there is, my King. 979 01:14:09,984 --> 01:14:11,986 And you do realize that 980 01:14:12,019 --> 01:14:14,689 all these people have been granted immunity? 981 01:14:15,623 --> 01:14:16,857 I do, my King 982 01:14:18,059 --> 01:14:19,961 but unfortunately heresy 983 01:14:20,594 --> 01:14:23,496 -overrules this immunity. -[crowd gasps] 984 01:14:24,632 --> 01:14:27,101 Well, I suppose there's nothing more to say then 985 01:14:27,134 --> 01:14:28,235 Quite right, my King. 986 01:14:28,269 --> 01:14:29,603 [Kristina] My King, 987 01:14:29,837 --> 01:14:31,772 I thought we both agreed that these 988 01:14:32,606 --> 01:14:35,676 silly little incidents, wrong on both sides, your own words, 989 01:14:36,210 --> 01:14:37,812 were to be a thing of the past? 990 01:14:38,245 --> 01:14:40,081 Besides, my husband is dead so 991 01:14:40,648 --> 01:14:41,882 what more is there to do? 992 01:14:42,917 --> 01:14:46,187 There are many things I can do, Mrs Kristina, 993 01:14:46,220 --> 01:14:48,923 there are no limits to my power 994 01:14:49,156 --> 01:14:51,092 -Yes-- -and I take heresy 995 01:14:52,126 --> 01:14:53,060 very seriously. 996 01:14:53,260 --> 01:14:55,096 Oh, as do I, my King. 997 01:14:57,231 --> 01:15:00,534 -Here. -The decision to dismiss Gustav Trolle 998 01:15:00,568 --> 01:15:05,239 from his duties as Archbishop was decided by the State Council in a unanimous vote. 999 01:15:06,640 --> 01:15:08,809 You cannot possibly charge 1000 01:15:08,843 --> 01:15:09,877 all of us? 1001 01:15:11,278 --> 01:15:13,214 [man] Uh, excuse me. 1002 01:15:15,683 --> 01:15:16,550 Yes. 1003 01:15:16,784 --> 01:15:19,954 I would just like to say that 1004 01:15:20,688 --> 01:15:24,592 I felt pressured to sign the document, my King. 1005 01:15:25,126 --> 01:15:29,030 Did you now? That's very easy to say Mr um 1006 01:15:29,296 --> 01:15:30,297 -Brask. -Brask. 1007 01:15:30,698 --> 01:15:31,999 -If I may -Mm. 1008 01:15:35,102 --> 01:15:36,103 [clears throat] 1009 01:15:42,977 --> 01:15:43,844 See. 1010 01:15:46,047 --> 01:15:47,248 Now, what is this? 1011 01:15:49,150 --> 01:15:53,054 To this I felt forced and 1012 01:15:54,221 --> 01:15:55,756 -compelled. -I did. 1013 01:15:55,790 --> 01:15:58,292 That's very clever, Bishop Brask. 1014 01:15:59,160 --> 01:16:01,028 Anyone else felt 1015 01:16:02,029 --> 01:16:03,230 compelled 1016 01:16:03,998 --> 01:16:05,599 to sign this document 1017 01:16:05,633 --> 01:16:09,036 falsely accusing Bishop Trolle of treason? 1018 01:16:09,070 --> 01:16:10,971 [crowd muttering] 1019 01:16:12,006 --> 01:16:13,908 Well, let's see your Brask notes then. 1020 01:16:14,341 --> 01:16:16,043 -[chuckles] -[Kristian] No? 1021 01:16:17,645 --> 01:16:19,814 Well, I hereby declare 1022 01:16:20,848 --> 01:16:21,949 the following 1023 01:16:22,716 --> 01:16:27,254 guilty of heresy against our holy Church. 1024 01:16:27,288 --> 01:16:30,291 Gustav, will you do me the honor please, you've got the list. 1025 01:16:30,324 --> 01:16:31,258 Certainly my King. 1026 01:16:35,930 --> 01:16:39,633 Bishop Vincentius Bellenack. 1027 01:16:39,667 --> 01:16:40,868 [crowd members] What? 1028 01:16:40,901 --> 01:16:43,137 Bishop Mattias Gregersson. 1029 01:16:44,905 --> 01:16:48,042 Erik Johansson Vasa. 1030 01:16:49,343 --> 01:16:50,277 Mรฅns Gren. 1031 01:16:50,678 --> 01:16:51,612 [crowd muttering] 1032 01:16:51,846 --> 01:16:53,914 Erik Ryning. 1033 01:16:53,948 --> 01:16:55,249 Kristiern Bengtsson. 1034 01:16:56,250 --> 01:16:57,885 Bengt Gylta. 1035 01:16:57,918 --> 01:16:59,019 [woman] No! 1036 01:16:59,053 --> 01:17:00,354 Erik Nilsson. 1037 01:17:00,754 --> 01:17:01,755 [woman] Oh God! 1038 01:17:01,956 --> 01:17:04,859 Anders Olofsson 1039 01:17:04,892 --> 01:17:08,028 Johan Natt och Dag. 1040 01:17:08,062 --> 01:17:10,664 [somber music plays] 1041 01:17:12,766 --> 01:17:14,168 Peter Adolfsson. 1042 01:17:15,769 --> 01:17:17,404 Be brave, and I will get you 1043 01:17:17,872 --> 01:17:19,206 Look at me, I promise. 1044 01:17:20,374 --> 01:17:23,777 I don't want to be the one who said 'I told you so 1045 01:17:25,112 --> 01:17:26,113 House arrest for you. 1046 01:17:27,848 --> 01:17:31,085 -W-orse for you, I'm afraid. Peter Staffansson. 1047 01:17:31,118 --> 01:17:33,921 I will find you, okay? I promise, I will find you. 1048 01:17:33,954 --> 01:17:36,157 You've got to get Kristina and get out of here. 1049 01:17:36,190 --> 01:17:37,892 Peter Budde. 1050 01:17:37,925 --> 01:17:41,795 -You have to be brave. -And Sven Johnsson. 1051 01:17:45,199 --> 01:17:47,168 Your Eminence, your Eminence 1052 01:17:47,902 --> 01:17:49,270 a very unfortunate mess, 1053 01:17:49,837 --> 01:17:51,405 let me take you back to your chamber. 1054 01:17:52,806 --> 01:17:53,874 Take them away. 1055 01:17:54,341 --> 01:17:56,343 [sobbing and protesting] 1056 01:17:56,377 --> 01:17:57,444 Take them. 1057 01:17:57,478 --> 01:17:58,679 No, hey! 1058 01:18:00,281 --> 01:18:01,215 No! 1059 01:18:01,815 --> 01:18:03,817 -[Didrik] This is -Get off! 1060 01:18:04,051 --> 01:18:05,920 the punishment of God. 1061 01:18:06,187 --> 01:18:07,755 -[Anne screams] -Anne! 1062 01:18:07,788 --> 01:18:09,023 Now help us Father, 1063 01:18:09,290 --> 01:18:11,025 give us the strength 1064 01:18:11,058 --> 01:18:14,195 to do what we are about to do. 1065 01:18:14,895 --> 01:18:16,330 [screams] 1066 01:18:16,764 --> 01:18:17,765 Anne! 1067 01:18:20,301 --> 01:18:21,268 [silence] 1068 01:18:23,137 --> 01:18:24,238 [tapping] 1069 01:18:31,513 --> 01:18:32,713 Come on, lads. 1070 01:18:34,516 --> 01:18:37,284 [men] Pull, pull, pull. 1071 01:18:37,918 --> 01:18:40,387 Pull, pull, pull. 1072 01:18:41,155 --> 01:18:42,122 Pull. 1073 01:18:55,135 --> 01:18:58,205 And we, uh, we follow this order then? 1074 01:18:59,039 --> 01:19:00,107 No uh 1075 01:19:01,208 --> 01:19:02,276 improvising? 1076 01:19:03,410 --> 01:19:05,746 Well, you can improvise a little bit, Didrik, if needed. 1077 01:19:06,080 --> 01:19:08,082 We're not machines here. 1078 01:19:08,115 --> 01:19:09,183 I understand. 1079 01:19:13,354 --> 01:19:15,022 One thing, Didrik. 1080 01:19:16,357 --> 01:19:17,224 No priests. 1081 01:19:22,062 --> 01:19:23,297 -For the condemned? -Yes. 1082 01:19:23,964 --> 01:19:26,000 But then they end up in hell 1083 01:19:26,033 --> 01:19:27,034 Exactly. 1084 01:19:30,371 --> 01:19:31,338 Oops. 1085 01:19:40,080 --> 01:19:41,148 I like that. 1086 01:19:49,056 --> 01:19:51,392 [Didrik] Who can tell what a day may bring forth. 1087 01:19:52,393 --> 01:19:56,997 Cause us therefore greatest God to live every day as if it were to be our last. 1088 01:19:57,031 --> 01:19:57,931 Move it! 1089 01:19:58,132 --> 01:20:00,200 [crowd mumbling] 1090 01:20:02,903 --> 01:20:08,042 [inaudible praying] 1091 01:20:08,075 --> 01:20:10,144 [crowd chattering] 1092 01:20:17,418 --> 01:20:20,588 [Didrik] And grant that we may not live with any guilt upon 1093 01:20:20,622 --> 01:20:22,956 our consciences. [inaudible] 1094 01:20:23,123 --> 01:20:25,926 [crowd clamoring] 1095 01:20:32,032 --> 01:20:33,400 Not getting cold feet, are we? 1096 01:20:44,044 --> 01:20:46,380 Could you 1097 01:20:46,413 --> 01:20:49,416 Could you say something nice about me? 1098 01:20:51,985 --> 01:20:53,954 You're the best killer I know. 1099 01:20:56,524 --> 01:20:57,625 Jaa. 1100 01:21:01,161 --> 01:21:04,365 [gentle music plays] 1101 01:21:17,978 --> 01:21:19,012 Didrik 1102 01:21:19,547 --> 01:21:20,648 [clears throat] 1103 01:21:21,348 --> 01:21:22,282 Let's go get them. 1104 01:21:23,551 --> 01:21:26,186 -Get out the way! -Get out of here! 1105 01:21:26,220 --> 01:21:27,421 Move away! 1106 01:21:28,956 --> 01:21:31,225 Get out of the way you fucking peasants! 1107 01:22:02,456 --> 01:22:04,559 Today is a perfect day for a bloodbath. 1108 01:22:09,029 --> 01:22:09,997 Oi! 1109 01:22:14,636 --> 01:22:16,136 Bring them in! 1110 01:22:16,771 --> 01:22:18,640 Come on, your worship. Up you get. 1111 01:22:18,673 --> 01:22:20,207 Come on, get up, get up. 1112 01:22:20,240 --> 01:22:22,644 -Come on. -Please, I haven't done anything! 1113 01:22:23,043 --> 01:22:24,244 Come on, move it. 1114 01:22:25,680 --> 01:22:27,014 Ladies and gentlemen, 1115 01:22:27,181 --> 01:22:28,716 you don't need to be scared, 1116 01:22:29,383 --> 01:22:31,185 you don't need to be afraid. 1117 01:22:32,286 --> 01:22:34,388 Today will be marked 1118 01:22:35,122 --> 01:22:38,626 as the day our noble King Kristian 1119 01:22:38,660 --> 01:22:43,096 liberated Sweden from its vile heretics! 1120 01:22:43,397 --> 01:22:44,298 Yeah! 1121 01:22:45,132 --> 01:22:46,333 Yeah! 1122 01:22:47,468 --> 01:22:49,470 -[softly] Yeah. -Yeah. 1123 01:22:53,106 --> 01:22:54,041 Yeah. 1124 01:22:56,076 --> 01:22:58,746 -[Sylvestre] Bring him up! -[crowd whispering] 1125 01:22:59,179 --> 01:23:02,617 [Vincentius] The King is lying to you. He's a traitor and a liar. 1126 01:23:03,183 --> 01:23:06,353 -We haven't even received a proper sentence! -You need a sentence? 1127 01:23:06,588 --> 01:23:09,456 I will give you a sentence. 1128 01:23:09,490 --> 01:23:11,191 Archbishop Vincentius, 1129 01:23:11,759 --> 01:23:14,161 I hereby sentence you to death 1130 01:23:14,596 --> 01:23:17,064 on the account of heresy. 1131 01:23:17,097 --> 01:23:18,533 -[crowd mutters] -[unrest] 1132 01:23:20,100 --> 01:23:21,401 You'll burn in hell for this. 1133 01:23:25,540 --> 01:23:26,608 Maybe I will 1134 01:23:27,274 --> 01:23:28,375 maybe I won't. 1135 01:23:28,610 --> 01:23:29,611 Juรผurgen! 1136 01:23:32,547 --> 01:23:33,648 Chop chop. 1137 01:23:34,214 --> 01:23:35,315 [blade slices] 1138 01:23:37,752 --> 01:23:39,587 [crowd stirs] 1139 01:23:40,354 --> 01:23:43,323 [indistinct shouting] 1140 01:23:43,758 --> 01:23:45,192 [splatter] 1141 01:23:58,606 --> 01:23:59,707 Why are you doing this?! 1142 01:24:00,173 --> 01:24:03,110 -[Slagheck] Grab him. -What are you doing?! 1143 01:24:03,143 --> 01:24:05,513 -Argh! -[woman] No, don't take him, please don't 1144 01:24:05,780 --> 01:24:08,315 -[inaudible shouting] -[baby cries] 1145 01:24:09,551 --> 01:24:11,251 No wait, please! I have a child! 1146 01:24:11,285 --> 01:24:12,486 -I have a-- -Baby! 1147 01:24:12,520 --> 01:24:14,388 Shut up, shut the fuck up! 1148 01:24:14,421 --> 01:24:15,422 Shut up! 1149 01:24:15,890 --> 01:24:17,457 Stop! [inaudible begging] 1150 01:24:19,259 --> 01:24:20,795 [Didrik panting] 1151 01:24:25,432 --> 01:24:26,568 Any more complaints? 1152 01:24:27,835 --> 01:24:28,770 Huh? 1153 01:24:30,905 --> 01:24:32,507 I'll get you out of here. 1154 01:24:36,343 --> 01:24:37,277 [Didrik] Next! 1155 01:24:37,912 --> 01:24:40,147 [muffled shouting] 1156 01:24:48,556 --> 01:24:50,558 -[ominous music plays] -[thunder rumbles] 1157 01:24:57,765 --> 01:24:59,466 Ah! Ah! 1158 01:25:03,170 --> 01:25:05,105 [man screams] 1159 01:25:13,548 --> 01:25:15,516 [ominous music continues] 1160 01:25:34,902 --> 01:25:38,171 [music fades] 1161 01:25:53,721 --> 01:25:57,892 [Kristian] I'm not feeling too good about this. 1162 01:25:57,925 --> 01:26:02,797 I'm starting to think that executing the bishops was not such a good idea. 1163 01:26:03,230 --> 01:26:04,264 Your Majesty, 1164 01:26:04,832 --> 01:26:05,900 they're heretics. 1165 01:26:06,901 --> 01:26:09,804 Taking their heads was a powerful statement. 1166 01:26:12,573 --> 01:26:16,911 But it's a decision for the Pope, Gustav, and you know that. 1167 01:26:17,411 --> 01:26:19,647 The Pope, like everybody else, 1168 01:26:19,914 --> 01:26:21,749 can be pointed in the right direction. 1169 01:26:27,387 --> 01:26:29,624 You're a Bishop too, aren't you? 1170 01:26:29,824 --> 01:26:30,792 -Yes. -Mm. 1171 01:26:31,926 --> 01:26:33,360 Would you like to join them? 1172 01:26:38,398 --> 01:26:40,434 You have to take charge of the narrative, 1173 01:26:40,668 --> 01:26:43,236 before those Union-hating bastards do. 1174 01:26:43,538 --> 01:26:45,372 [laughs] 1175 01:26:47,842 --> 01:26:50,410 Take charge of the narrative, 1176 01:26:50,611 --> 01:26:52,714 that sounds like a load of bollocks, 1177 01:26:52,747 --> 01:26:54,247 what does that even mean? 1178 01:26:54,281 --> 01:26:56,316 You are the writer of your own story. 1179 01:26:56,551 --> 01:26:57,685 That is a King's privilege. 1180 01:26:58,853 --> 01:27:01,354 We happen to have the perfect messenger right here. 1181 01:27:02,623 --> 01:27:04,257 -The cardinal? -Precisely. 1182 01:27:05,526 --> 01:27:08,563 The Pope will probably hear it from somewhere else eventually. 1183 01:27:08,796 --> 01:27:11,498 It's better, he hears it from our official statement. 1184 01:27:11,532 --> 01:27:13,601 How are you going to convince the Cardinal 1185 01:27:13,634 --> 01:27:15,937 that our official statement is in fact the truth? 1186 01:27:16,369 --> 01:27:19,874 There are no absolute capital T truths, my King, 1187 01:27:20,041 --> 01:27:21,909 only a bunch of alternative truths. 1188 01:27:23,044 --> 01:27:25,713 We just have to make ours the one he wants to believe. 1189 01:27:27,380 --> 01:27:29,449 He seems somewhat, um 1190 01:27:30,718 --> 01:27:32,486 -ambivalent. -[laughs] 1191 01:27:33,054 --> 01:27:34,021 Let me deal with him. 1192 01:27:58,045 --> 01:28:03,518 [Gustav] Your Eminence, the King in all his goodness would like to send you home First Class. 1193 01:28:04,685 --> 01:28:08,790 Please, convey this message to the Pope, in which the King humbly explains 1194 01:28:08,823 --> 01:28:12,492 that none of these unfortunate incidents were intended by us. 1195 01:28:14,562 --> 01:28:18,465 Unfortunately, some innocent lives were lost. 1196 01:28:18,498 --> 01:28:20,835 You call yourself a man of God? 1197 01:28:21,903 --> 01:28:23,838 You have to see the bigger picture here. 1198 01:28:24,138 --> 01:28:25,472 The king is under threat 1199 01:28:26,674 --> 01:28:27,942 so is our church. 1200 01:28:31,112 --> 01:28:32,613 And if I don't? 1201 01:28:35,883 --> 01:28:36,851 Please, 1202 01:28:37,618 --> 01:28:39,486 stay here as our guest of honor 1203 01:28:40,487 --> 01:28:41,756 while you think this over. 1204 01:28:48,461 --> 01:28:49,429 Your Eminence. 1205 01:28:50,698 --> 01:28:52,667 [tense music plays] 1206 01:28:57,171 --> 01:28:59,339 [pigs screech] 1207 01:29:00,675 --> 01:29:01,876 [dog barks] 1208 01:29:15,590 --> 01:29:16,591 Your Highness. 1209 01:29:19,961 --> 01:29:20,962 Go on, my King, 1210 01:29:22,063 --> 01:29:23,030 tell them. 1211 01:29:24,464 --> 01:29:25,700 Um 1212 01:29:26,033 --> 01:29:29,036 Ladies, it's um 1213 01:29:29,436 --> 01:29:33,608 it's been made my task to ask you how you want to go 1214 01:29:35,610 --> 01:29:37,044 How you prefer to die. 1215 01:29:40,514 --> 01:29:42,984 You can choose between the sword, the ax, 1216 01:29:43,217 --> 01:29:45,686 being burnt, buried alive and uh 1217 01:29:46,120 --> 01:29:47,855 what's the last one again, Didrik? 1218 01:29:48,623 --> 01:29:50,925 -The gallows. -Ah, quite right, the gallows. 1219 01:29:50,958 --> 01:29:52,860 So, five options then. 1220 01:29:54,662 --> 01:29:56,664 You said that we were given amnesty. 1221 01:29:56,998 --> 01:29:59,901 I'm sorry to say it's out of my hands. Apparently 1222 01:30:02,003 --> 01:30:03,738 God wants it otherwise. 1223 01:30:07,508 --> 01:30:09,877 Well, you can think about it for a while. 1224 01:30:12,013 --> 01:30:13,014 Thank you, Sylvestre. 1225 01:30:15,917 --> 01:30:18,719 In the meantime, ladies, why don't we, um 1226 01:30:20,054 --> 01:30:21,155 Let's go for a walk. 1227 01:30:49,550 --> 01:30:53,020 -Dear God. -We want your husband to burn in hell, My Lady. 1228 01:30:53,988 --> 01:30:55,056 [whimpers] 1229 01:30:58,025 --> 01:30:58,993 [grunts] 1230 01:31:00,561 --> 01:31:01,629 Oh. 1231 01:31:08,035 --> 01:31:09,603 And your son, too. 1232 01:31:14,208 --> 01:31:15,142 [flies buzzing] 1233 01:31:21,215 --> 01:31:22,683 [grunts] 1234 01:31:25,186 --> 01:31:27,221 Eternal damnation on both of them. 1235 01:31:31,826 --> 01:31:32,827 Sylvestre 1236 01:31:35,930 --> 01:31:36,597 take them back. 1237 01:31:39,200 --> 01:31:41,035 Don't worry, I will fix this. 1238 01:31:41,068 --> 01:31:42,069 Move back. 1239 01:31:42,103 --> 01:31:43,104 [grunts] 1240 01:31:43,804 --> 01:31:44,905 -Hey. -Ah. 1241 01:31:45,840 --> 01:31:47,641 Was it good to see your family again? 1242 01:31:49,643 --> 01:31:50,811 All alone in the dark. 1243 01:31:51,879 --> 01:31:54,215 You left them there. 1244 01:31:54,248 --> 01:31:56,884 -[heavy crash] -What a good mother-- Ugh! 1245 01:31:58,919 --> 01:32:00,588 -[Anne grunts] -Oh! 1246 01:32:03,991 --> 01:32:04,992 You fucking bastard! 1247 01:32:07,862 --> 01:32:09,864 Die you bastard, die! 1248 01:32:10,097 --> 01:32:11,132 Kristina! 1249 01:32:13,134 --> 01:32:14,268 Kristina! 1250 01:32:16,604 --> 01:32:17,605 Hurry up! 1251 01:32:18,239 --> 01:32:19,273 I can't hold him! 1252 01:32:21,008 --> 01:32:22,843 For God's sake, Kristina! 1253 01:32:26,881 --> 01:32:29,250 What the fuck are you doing? Hurry up! 1254 01:32:30,351 --> 01:32:32,553 [Anne panting] 1255 01:32:32,887 --> 01:32:33,888 Fucking hurry up! 1256 01:32:35,156 --> 01:32:36,757 Hurry the fuck up! 1257 01:32:37,191 --> 01:32:38,225 Fucking arsehole! 1258 01:32:42,329 --> 01:32:43,831 This is for my family. 1259 01:32:43,864 --> 01:32:44,832 Ahh-- 1260 01:32:48,736 --> 01:32:50,805 Slagheck 1261 01:32:51,906 --> 01:32:52,940 [thud] 1262 01:32:55,009 --> 01:32:58,045 The best Danish silver. 1263 01:32:58,079 --> 01:33:02,049 You have to go, I need to stay my children, I cannot leave. 1264 01:33:02,083 --> 01:33:04,218 What? We'll find them, take them with us. 1265 01:33:04,251 --> 01:33:06,821 Impossible, all of Stockholm are my children 1266 01:33:06,854 --> 01:33:08,756 but you have to go or they will kill you. 1267 01:33:08,956 --> 01:33:09,957 It's fine. 1268 01:33:10,191 --> 01:33:11,158 It's fine. 1269 01:33:40,221 --> 01:33:43,124 [breathing heavily] 1270 01:33:43,357 --> 01:33:44,658 Can I help you? 1271 01:33:51,365 --> 01:33:54,335 Good morning Stockholm! 1272 01:33:55,202 --> 01:33:56,871 How are we doing today? 1273 01:33:59,874 --> 01:34:00,741 [executioner] Up! 1274 01:34:03,077 --> 01:34:04,111 Ugh! 1275 01:34:08,849 --> 01:34:10,317 I can't hear you, I said, 1276 01:34:10,351 --> 01:34:12,987 how the fuck are we doing today?! 1277 01:34:13,254 --> 01:34:15,122 [crowd mutters] 1278 01:34:18,826 --> 01:34:20,161 [crowd] Boo! Boo! 1279 01:34:20,194 --> 01:34:21,729 All right, bring them up. 1280 01:34:23,931 --> 01:34:26,200 -[Didrik] Who's up first? -[executioner] This one. 1281 01:34:32,473 --> 01:34:34,208 Oh, la, la, la, la. 1282 01:34:36,511 --> 01:34:38,412 This one 1283 01:34:38,445 --> 01:34:39,947 gives me special pleasure. 1284 01:34:43,250 --> 01:34:44,385 Argh! 1285 01:34:57,865 --> 01:34:58,866 Put him down. 1286 01:35:00,868 --> 01:35:02,736 Johan Natt och Dag. 1287 01:35:08,876 --> 01:35:12,746 You are sentenced to death on the account of heresy! 1288 01:35:13,280 --> 01:35:14,815 [crowd mutters] 1289 01:35:18,986 --> 01:35:20,854 Heresy, ladies and gentlemen! 1290 01:35:23,857 --> 01:35:27,461 I so wish your whore was here to see it all up close. 1291 01:35:30,532 --> 01:35:31,832 Okay, Jรผrgen. 1292 01:35:33,234 --> 01:35:34,201 Do your thing. 1293 01:35:38,472 --> 01:35:39,740 On my count 1294 01:35:46,413 --> 01:35:49,984 [somber music plays] 1295 01:36:03,430 --> 01:36:04,431 Three 1296 01:36:07,569 --> 01:36:08,769 two 1297 01:36:10,971 --> 01:36:11,972 one. 1298 01:36:15,543 --> 01:36:16,944 [women screaming echoes] 1299 01:36:16,977 --> 01:36:18,012 [whimpers] 1300 01:36:28,188 --> 01:36:30,525 We're committing mass murder here. 1301 01:36:31,025 --> 01:36:33,160 Is everybody against the Union? 1302 01:36:33,193 --> 01:36:34,161 Really? 1303 01:36:34,395 --> 01:36:35,929 Yes, um, most of them are-- 1304 01:36:35,963 --> 01:36:37,898 Excuse me? Speak up. 1305 01:36:37,931 --> 01:36:39,900 Most of them, my King, yes absolutely. 1306 01:36:39,933 --> 01:36:41,168 Most of them? 1307 01:36:42,803 --> 01:36:47,408 When entering a new province it's essential you keep its people on your side. 1308 01:36:49,076 --> 01:36:50,010 You said that. 1309 01:36:50,377 --> 01:36:52,012 I thought that sounded clever. 1310 01:36:52,547 --> 01:36:53,914 That sounded smart. 1311 01:37:02,423 --> 01:37:03,991 -If I may say -You may. 1312 01:37:05,359 --> 01:37:07,562 Trolle is doing a bit of cleaning up for himself, so to speak. 1313 01:37:08,095 --> 01:37:09,096 Cleaning up. 1314 01:37:11,031 --> 01:37:12,132 Well, as I said, 1315 01:37:14,001 --> 01:37:15,969 I think, it's time we wrap it up. 1316 01:37:21,576 --> 01:37:22,577 Right. 1317 01:37:23,344 --> 01:37:24,978 -Enjoy your lovely-- -[clattering] 1318 01:37:25,412 --> 01:37:26,581 -[whispers] Birgitta. -Yes? 1319 01:37:27,047 --> 01:37:28,916 Birgitta, it's me, it's Anne, open up. 1320 01:37:30,084 --> 01:37:31,085 I need your help. 1321 01:37:45,366 --> 01:37:46,500 Erik Helseing. 1322 01:37:47,501 --> 01:37:48,936 He's dead, Sir, 1323 01:37:49,169 --> 01:37:50,605 and the Eriksson woman is gone. 1324 01:38:09,223 --> 01:38:10,491 Yeah, we'll be all right. 1325 01:38:14,629 --> 01:38:16,196 I made the arrangements, 1326 01:38:16,230 --> 01:38:17,599 you know what we have to do. 1327 01:38:17,632 --> 01:38:19,299 We leave tonight. 1328 01:38:19,333 --> 01:38:21,502 -Freja, help me get my thi-- -[door bangs] 1329 01:38:23,437 --> 01:38:24,938 You must hide, quickly! 1330 01:38:27,007 --> 01:38:28,142 Hurry! 1331 01:38:40,154 --> 01:38:43,323 -Come on, Birgitta! -I've dealt with enough hideous men in my life. 1332 01:38:47,995 --> 01:38:49,963 [footsteps approaching] 1333 01:39:06,447 --> 01:39:07,582 [pans clatter] 1334 01:39:18,292 --> 01:39:21,462 [distant mattress squeaking] 1335 01:39:34,609 --> 01:39:36,009 I'm sorry about the mess. 1336 01:39:39,112 --> 01:39:40,715 Didrik Slagheck at your service madam. 1337 01:39:43,484 --> 01:39:45,252 It's a very nice place you have here. 1338 01:39:48,656 --> 01:39:51,124 Are you, um, are you going somewhere? 1339 01:39:54,394 --> 01:39:56,196 No? Okay 1340 01:39:57,565 --> 01:40:00,334 you don't care much for small talk, fair enough. 1341 01:40:00,367 --> 01:40:02,102 I'll cut straight to the point then. 1342 01:40:02,670 --> 01:40:03,671 You see 1343 01:40:05,072 --> 01:40:06,674 um, do you mind? 1344 01:40:08,543 --> 01:40:11,546 You see this morning a very good friend of mine was murdered, 1345 01:40:11,579 --> 01:40:14,114 and a prominent prisoner of ours escaped. 1346 01:40:14,716 --> 01:40:16,751 So, we've been doing some detective work, 1347 01:40:16,784 --> 01:40:20,688 you know, asking around, talking, investigating, etc. 1348 01:40:21,488 --> 01:40:23,323 and 1349 01:40:23,357 --> 01:40:24,592 all that led me here. 1350 01:40:28,128 --> 01:40:31,431 You know how easy rumors are spread around this part of town 1351 01:40:31,465 --> 01:40:36,671 and I know how easy it is to get people to talk when their lives are on the line. 1352 01:40:36,704 --> 01:40:39,206 -[screaming] -I can't hear you! 1353 01:40:39,239 --> 01:40:40,608 [groaning] 1354 01:40:41,208 --> 01:40:42,209 Ahh! 1355 01:40:45,780 --> 01:40:48,348 There's no loyalty these days. 1356 01:40:48,382 --> 01:40:51,118 Such a shame, really. 1357 01:40:51,151 --> 01:40:52,754 That couldn't have been easy for you 1358 01:40:53,855 --> 01:40:56,189 giving up your retarded daughter like that. 1359 01:40:57,559 --> 01:41:00,795 Having the Erikssons take her in while you're living in this shithole. 1360 01:41:03,263 --> 01:41:05,767 I do hope you are a better whore than you are a mother. 1361 01:41:07,735 --> 01:41:09,737 Where are they? 1362 01:41:11,706 --> 01:41:14,141 Is Henrik Slagheck your brother? 1363 01:41:15,275 --> 01:41:16,511 Eh 1364 01:41:19,914 --> 01:41:21,415 He's my half brother, yes. 1365 01:41:21,448 --> 01:41:22,584 I thought, as much. 1366 01:41:24,451 --> 01:41:26,353 He's been here quite a few times. 1367 01:41:26,386 --> 01:41:28,155 Oh, really? [laughs] 1368 01:41:29,691 --> 01:41:30,692 Really. 1369 01:41:33,628 --> 01:41:35,462 You're a bastard, are you not? 1370 01:41:38,866 --> 01:41:40,702 And you cried your heart out, 1371 01:41:41,936 --> 01:41:46,239 because your whoring Westphalian priest father 1372 01:41:46,273 --> 01:41:47,374 never accepted you. 1373 01:41:51,378 --> 01:41:53,146 You also wet your bed. 1374 01:41:53,413 --> 01:41:54,314 No. 1375 01:41:56,684 --> 01:41:58,886 Your father never liked you. 1376 01:42:01,556 --> 01:42:03,725 The King doesn't like you. 1377 01:42:07,795 --> 01:42:08,863 I don't like you. 1378 01:42:11,933 --> 01:42:13,735 Nobody likes you, Didrik. 1379 01:42:16,537 --> 01:42:17,672 Is that not the case? 1380 01:42:53,373 --> 01:42:54,842 -[Didrik grunts] -[Birgitta] Ah! 1381 01:42:54,876 --> 01:42:56,544 -[knife slashes] -Ahh! 1382 01:42:57,612 --> 01:43:00,715 [Didrik panting] 1383 01:43:00,982 --> 01:43:02,784 -[knife swooshes] -[Didrik groans] 1384 01:43:03,017 --> 01:43:04,217 [whimpers] 1385 01:43:29,443 --> 01:43:30,845 It's over now, my King. 1386 01:43:35,717 --> 01:43:37,284 We did what we had to do. 1387 01:43:41,789 --> 01:43:43,891 Is this really what God wanted? 1388 01:43:46,426 --> 01:43:47,562 He'll understand. 1389 01:43:50,798 --> 01:43:53,266 [inhales deeply] 1390 01:44:08,716 --> 01:44:09,851 Thank you for doing this. 1391 01:44:11,052 --> 01:44:12,019 [soldier] Hey! 1392 01:44:13,420 --> 01:44:14,454 Don't move! 1393 01:44:14,722 --> 01:44:15,823 You're under arrest! 1394 01:44:20,528 --> 01:44:21,662 Oh, shit. 1395 01:44:29,837 --> 01:44:30,838 Get ready. 1396 01:44:34,441 --> 01:44:35,475 [ax hums] 1397 01:44:35,743 --> 01:44:36,611 Now! 1398 01:44:38,378 --> 01:44:39,412 [ax flies through air] 1399 01:44:42,550 --> 01:44:43,785 [ax lands] 1400 01:44:44,886 --> 01:44:45,753 [knight thuds] 1401 01:44:46,687 --> 01:44:47,688 [thunder rumbles] 1402 01:44:51,859 --> 01:44:52,827 Let's go. 1403 01:45:17,919 --> 01:45:22,422 [gentle tense music plays] 1404 01:45:30,531 --> 01:45:31,699 Forgive me Father. 1405 01:45:52,119 --> 01:45:53,353 [soldier] Hey, stop. 1406 01:45:56,190 --> 01:45:57,091 Papers? 1407 01:46:04,899 --> 01:46:07,802 -You've sold all your chickens old man? -Mhmm. 1408 01:46:12,006 --> 01:46:14,441 -All right, and now you're going back home? -Mhmm. 1409 01:46:16,577 --> 01:46:17,477 Open up. 1410 01:46:20,114 --> 01:46:21,749 [gates clank] 1411 01:46:25,586 --> 01:46:26,654 Off you go. 1412 01:46:32,193 --> 01:46:36,697 [stirring music plays] 1413 01:47:20,675 --> 01:47:21,676 Sir. 1414 01:47:34,989 --> 01:47:36,924 [muttering] 1415 01:47:38,526 --> 01:47:39,527 Oi. 1416 01:48:20,768 --> 01:48:23,137 [Gustav] You have to take charge of the narrative. 1417 01:48:23,738 --> 01:48:26,307 And we happen to have the perfect messenger right here. 1418 01:48:26,340 --> 01:48:29,310 -[inaudible whispering] -Now, the Pope will probably hear it 1419 01:48:29,343 --> 01:48:31,245 from someone else eventually. 1420 01:48:31,979 --> 01:48:34,782 It's better that he hears it from our official statement. 1421 01:48:39,153 --> 01:48:42,957 [gentle suspenseful music plays] 1422 01:49:14,255 --> 01:49:18,893 [suspenseful music continues] 1423 01:49:20,094 --> 01:49:22,296 [in Spanish] Holy Father, Your Grace. 1424 01:49:42,650 --> 01:49:44,952 [panting] 1425 01:49:52,326 --> 01:49:54,995 Ah! Ah! Ah! Ah! 1426 01:49:55,029 --> 01:49:58,866 Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! 1427 01:50:01,402 --> 01:50:03,370 [groaning] 1428 01:50:18,819 --> 01:50:20,121 [gurgling] 1429 01:50:30,865 --> 01:50:32,867 [thud] 1430 01:50:36,237 --> 01:50:38,873 [breathing heavily] 1431 01:51:10,204 --> 01:51:11,438 Whoa! 1432 01:51:17,444 --> 01:51:18,913 [child laughing] 1433 01:51:36,964 --> 01:51:37,898 Beautiful. 1434 01:51:46,140 --> 01:51:47,141 Huh. 1435 01:51:50,344 --> 01:51:56,250 [gentle classical music plays] 1436 01:52:36,257 --> 01:52:40,127 [rhythmic music plays] 1437 01:53:09,089 --> 01:53:11,526 [rhythmic music continues] 1438 01:54:00,542 --> 01:54:03,377 [rhythmic music builds, ends] 1439 01:54:17,091 --> 01:54:19,026 [rhythmic music plays] 1440 01:55:34,034 --> 01:55:37,070 [rock music plays] 1441 01:56:07,401 --> 01:56:09,369 [rock music fades] 1442 01:56:12,574 --> 01:56:14,542 [rhythmic music plays] 1443 01:56:41,301 --> 01:56:43,270 [rock music plays] 1444 01:57:08,262 --> 01:57:10,230 [music fades] 1445 01:57:28,415 --> 01:57:30,384 -[man] Execute! -[executioner] Yes sir! 1446 01:57:30,417 --> 01:57:31,586 [ax swooshes] 1447 01:57:31,619 --> 01:57:33,788 [splattering]96519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.