Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,724 --> 00:00:24,692
[gentle uneasy music plays]
2
00:00:55,823 --> 00:00:57,825
[wings flap]
3
00:00:58,392 --> 00:00:59,527
[eagle calls]
4
00:01:00,762 --> 00:01:02,697
[footsteps]
5
00:01:19,781 --> 00:01:21,716
[bow creaks]
6
00:01:26,219 --> 00:01:27,154
[footsteps trudge]
7
00:01:56,249 --> 00:01:57,585
[arrow shoots through the air]
8
00:01:59,386 --> 00:02:01,388
Shiii--
9
00:02:05,225 --> 00:02:06,794
[groans]
10
00:02:13,400 --> 00:02:14,334
[heavy metal clanks]
11
00:02:22,209 --> 00:02:23,210
[wildlife calls]
12
00:02:27,782 --> 00:02:30,384
[horse whinnies]
13
00:02:46,567 --> 00:02:50,672
[dramatic music plays]
14
00:02:50,705 --> 00:02:51,673
[dramatic music]
15
00:03:05,553 --> 00:03:07,588
[indistinct chatter]
16
00:03:10,825 --> 00:03:13,427
-[Ulf] And what's this called?
-[Lars] Loading rod.
17
00:03:13,661 --> 00:03:15,897
-[Ulf] That's right,
your sister taught you well.
18
00:03:17,665 --> 00:03:21,301
-[Lars] Freja!
-Thank you, Freja. Good work.
19
00:03:21,334 --> 00:03:22,335
[Lars] Freja!
20
00:03:23,871 --> 00:03:26,306
-[Ulf] Put that back together.
-Okay, Dad.
21
00:03:27,975 --> 00:03:30,210
-[indistinct chatter]
-[horses whinny]
22
00:03:32,613 --> 00:03:34,649
[Anne] Now what do we think
of this piece?
23
00:03:35,650 --> 00:03:37,018
[Daniel] I like it. Mother?
24
00:03:37,051 --> 00:03:38,452
-Hmm?
-Do you like this?
25
00:03:38,485 --> 00:03:39,854
Aww that's beautiful.
26
00:03:42,857 --> 00:03:45,325
This once belonged
to our great-great grandmother.
27
00:03:45,526 --> 00:03:47,427
Do you think
it will go with my dress?
28
00:03:47,461 --> 00:03:48,361
[stamps feet]
29
00:03:48,696 --> 00:03:49,931
What has happened, Freja?
30
00:03:51,766 --> 00:03:52,834
[items clatter]
31
00:04:00,041 --> 00:04:01,441
[Anne] Our house?
32
00:04:04,311 --> 00:04:05,613
The forest? Through the forest?
33
00:04:05,813 --> 00:04:07,247
Okay, yes
34
00:04:09,550 --> 00:04:10,551
[Ulf] The ridge.
35
00:04:12,587 --> 00:04:13,588
Freja, what's that?
36
00:04:15,422 --> 00:04:16,289
[Anne] Soldiers?
37
00:04:17,692 --> 00:04:18,960
-What soldiers?
-[Ulf] Danes!
38
00:04:22,697 --> 00:04:23,598
[Ulf] How many?
39
00:04:26,366 --> 00:04:27,034
Many.
40
00:04:28,368 --> 00:04:31,639
[dramatic music plays]
41
00:04:33,574 --> 00:04:36,544
Don't stop for anyone.
You remember Sten Sture?
42
00:04:38,713 --> 00:04:41,448
-Give this to him, no one else.
-What's going on, Dad?
43
00:04:41,481 --> 00:04:42,482
Don't worry.
44
00:04:42,517 --> 00:04:43,551
[Anne] Ride fast.
45
00:04:44,118 --> 00:04:45,418
I need you back here soon,
46
00:04:45,620 --> 00:04:47,320
the most beautiful
bridesmaid ever.
47
00:04:54,996 --> 00:04:56,329
[Ulf] All right, come on.
48
00:04:56,998 --> 00:04:58,833
You have work to do.
49
00:04:58,866 --> 00:04:59,867
Not again, Dad.
50
00:05:02,703 --> 00:05:04,672
[percussive music plays]
51
00:05:37,705 --> 00:05:40,641
-[horse whinnies]
-Whoa!
52
00:05:40,675 --> 00:05:42,442
[Slagheck]
Sylvestre, check it out!
53
00:05:49,050 --> 00:05:50,017
[Slagheck] How long?
54
00:05:51,819 --> 00:05:52,920
[Sylvestre] Still fresh.
55
00:05:53,921 --> 00:05:55,756
[Slagheck]
Swedish motherfuckers.
56
00:05:56,123 --> 00:05:57,558
I hate them all so much.
57
00:06:01,629 --> 00:06:03,564
[Sylvestre]
Take a look at this, Didrik.
58
00:06:07,935 --> 00:06:09,937
[woman] Come on, now!
59
00:06:10,705 --> 00:06:13,174
[Anders] Are you ready
for this change, my child?
60
00:06:13,207 --> 00:06:15,375
[Anne] Yes. I'm ready.
61
00:06:16,077 --> 00:06:18,613
[Anders] Stay with God
and everything will be fine.
62
00:06:19,714 --> 00:06:20,848
[Anne] Is it that easy?
63
00:06:25,219 --> 00:06:26,554
Nothing is easy.
64
00:06:28,122 --> 00:06:29,957
We live in dark
and troubled times,
65
00:06:30,691 --> 00:06:33,493
without God
it becomes impossible.
66
00:06:33,794 --> 00:06:35,428
[Anne] I do have a few doubts
67
00:06:35,763 --> 00:06:38,465
-Doubts?
-Obviously, I want
to give my life to Johan
68
00:06:38,498 --> 00:06:40,167
and to God
69
00:06:40,635 --> 00:06:42,503
but I'm not quite sure
where I fit in.
70
00:06:42,770 --> 00:06:44,071
Surely, I could be a bit more
71
00:06:46,173 --> 00:06:47,575
-useful.
-Of course.
72
00:06:48,509 --> 00:06:50,544
Your father Ulf Eriksson
is a powerful man.
73
00:06:50,878 --> 00:06:53,614
He and other powerful men
will build a strong country,
74
00:06:53,648 --> 00:06:56,050
a strong Sweden,
and that strength
will come from God.
75
00:06:58,485 --> 00:06:59,987
You also have it in you,
my child.
76
00:07:06,527 --> 00:07:07,795
[horse nickers]
77
00:07:10,197 --> 00:07:11,799
-[horse nickers]
-[men laughing]
78
00:07:16,237 --> 00:07:17,538
[Slagheck] Get her!!!
79
00:07:17,571 --> 00:07:19,206
[all] Ya! Ya!
80
00:07:20,942 --> 00:07:21,976
[Didrik] Get her!
81
00:07:22,543 --> 00:07:23,711
Come on, come on!
82
00:07:25,146 --> 00:07:27,081
We're coming for you!
83
00:07:28,749 --> 00:07:29,784
Come on!
84
00:07:30,117 --> 00:07:31,719
Fucking Swedish bitch!
85
00:07:35,222 --> 00:07:37,158
[Didrik] Move it! Move it!
86
00:07:37,191 --> 00:07:38,559
[horse whinnies]
87
00:07:44,298 --> 00:07:45,633
[horse whinnies]
88
00:07:45,666 --> 00:07:46,667
[men] Ha ha ha!
89
00:07:51,105 --> 00:07:52,239
[water swirls]
90
00:07:56,677 --> 00:07:58,813
[Sylvestre] Take a look at this.
Same sign.
91
00:08:13,694 --> 00:08:14,795
[Hans] She's gone!
92
00:08:19,000 --> 00:08:20,568
Aaah!
93
00:08:23,738 --> 00:08:25,673
[rat squeaks]
94
00:08:35,182 --> 00:08:36,517
[sneezes]
95
00:08:56,904 --> 00:08:58,305
[Trolle] Here you go my friends.
96
00:08:59,774 --> 00:09:01,008
[squeaking]
97
00:09:07,148 --> 00:09:08,149
[man grunts]
98
00:09:09,050 --> 00:09:12,219
-[muffled fighting]
-[swords clanging]
99
00:09:13,387 --> 00:09:16,257
[man] Open the gates!
Open the gates!
100
00:09:18,392 --> 00:09:19,794
[crash]
101
00:09:20,928 --> 00:09:22,863
[breathing heavily]
102
00:09:26,400 --> 00:09:27,735
What took you so long?
103
00:09:29,170 --> 00:09:31,205
[Slagheck]
An army of 10,000 moves slowly.
104
00:09:31,906 --> 00:09:33,974
[Trolle] You should have freed
me last year.
105
00:09:35,976 --> 00:09:38,245
-Or the year before that.
-[Slagheck] I know.
106
00:09:38,879 --> 00:09:40,815
Or the year before that, Didrik.
107
00:09:41,048 --> 00:09:42,116
[Slagheck] I know.
108
00:09:43,984 --> 00:09:45,619
[Slagheck] The king was in love.
109
00:09:46,887 --> 00:09:48,255
Now he's not?
110
00:09:48,289 --> 00:09:50,357
-[Slagheck] She died.
-Glad to hear it.
111
00:09:50,758 --> 00:09:52,693
[laughs]
112
00:09:55,429 --> 00:09:57,832
Good to see you, bastard.
113
00:09:57,865 --> 00:09:58,866
[Slagheck] Likewise.
114
00:10:03,804 --> 00:10:05,039
[clears throat]
115
00:10:06,006 --> 00:10:07,108
Right.
116
00:10:10,277 --> 00:10:11,278
[Slagheck] Do you
117
00:10:14,115 --> 00:10:15,716
do you recognize this?
118
00:10:16,684 --> 00:10:17,718
Hmm.
119
00:10:24,091 --> 00:10:25,092
[Trolle] Erikssons.
120
00:10:27,995 --> 00:10:29,630
They truly are a nuisance.
121
00:10:34,768 --> 00:10:36,270
[Gustav]
Ulf Eriksson was there
122
00:10:36,704 --> 00:10:39,440
when Sten Sturetook everything from me.
123
00:10:39,473 --> 00:10:43,377
If not stoppedSweden will breakaway from the union
124
00:10:43,410 --> 00:10:49,116
and we will suffer for it.The business, the Church,it will affect us all.
125
00:10:49,150 --> 00:10:50,784
No one is safe.
126
00:10:50,818 --> 00:10:52,953
-[male] He's a traitor.
-He most certainly is.
127
00:10:55,489 --> 00:10:56,824
[Sten] Bishop Brask
128
00:10:56,857 --> 00:10:57,992
what was that?
129
00:11:00,127 --> 00:11:00,995
Oh.
130
00:11:01,829 --> 00:11:02,863
Hmm.
131
00:11:03,797 --> 00:11:05,332
-Let's do it.
-Let's go get the bastard.
132
00:11:05,366 --> 00:11:06,867
[muffled voice]
133
00:11:06,901 --> 00:11:08,869
[indistinct shouting]
134
00:11:12,173 --> 00:11:13,774
[Trolle]
I was chased like a dog.
135
00:11:13,974 --> 00:11:16,076
[Sten] Archbishop Gustav Trolle.
136
00:11:16,977 --> 00:11:18,712
[Trolle] By the devil himself.
137
00:11:19,514 --> 00:11:20,848
[Trolle] Sten Sture.
138
00:11:22,149 --> 00:11:24,718
[Sten] You're under arrest
for high treason.
139
00:11:24,752 --> 00:11:26,120
[Trolle] You will die for this.
140
00:11:27,388 --> 00:11:28,956
[Sten] Burn everything, please.
141
00:11:35,429 --> 00:11:37,731
[Ulf] Come on Trolle, let's go.
142
00:11:40,034 --> 00:11:41,068
[Trolle] Well,
143
00:11:41,402 --> 00:11:42,870
I can't stand here chatting.
144
00:11:44,004 --> 00:11:45,339
I have places to be
145
00:11:46,006 --> 00:11:47,308
and people to eliminate.
146
00:11:50,945 --> 00:11:52,880
[male voice] Help them get down.
147
00:12:03,891 --> 00:12:05,192
[Ulf] Johan! Welcome!
148
00:12:05,226 --> 00:12:07,027
Ulf, Maria!
149
00:12:07,061 --> 00:12:08,429
[Ulf] How was the trip?
150
00:12:08,462 --> 00:12:10,331
[indistinct chatter]
151
00:12:31,919 --> 00:12:35,089
[dramatic music plays]
152
00:12:49,370 --> 00:12:50,471
[Johan] Anne.
153
00:12:51,872 --> 00:12:53,040
You look amazing.
154
00:12:53,907 --> 00:12:54,908
Oh.
155
00:12:58,045 --> 00:12:59,246
[chuckling]
156
00:13:01,081 --> 00:13:03,450
Go in peace
to glorify the Lord
with your life.
157
00:13:03,484 --> 00:13:04,952
[all] Thanks be to God.
158
00:13:12,092 --> 00:13:13,227
[horse whinnies]
159
00:13:13,595 --> 00:13:15,530
[jovial chattering]
160
00:13:17,097 --> 00:13:21,201
You know, it's funny
how some people are
notoriously difficult to like.
161
00:13:21,235 --> 00:13:23,270
[Ulf distantly]
I'd like to invite you all
162
00:13:23,538 --> 00:13:26,574
to celebrate
the long life and happiness
of the bride and groom.
163
00:13:27,474 --> 00:13:29,109
Till death do us part.
164
00:13:31,045 --> 00:13:34,148
I still think it's a pity
to come here, you know,
165
00:13:34,549 --> 00:13:37,818
all unfriendly-like
on his daughter's wedding day.
166
00:13:38,419 --> 00:13:39,920
Is that meant to be ironic?
167
00:13:43,891 --> 00:13:44,858
Let's do this.
168
00:13:45,192 --> 00:13:46,193
That's more like it.
169
00:13:47,895 --> 00:13:49,263
-Ahh!
-[all screaming]
170
00:13:51,098 --> 00:13:53,200
-Oof.
-[both laughing]
171
00:13:53,233 --> 00:13:54,902
[horse whinnies]
172
00:13:58,105 --> 00:13:59,440
[screaming]
173
00:14:16,957 --> 00:14:18,058
Ah!
174
00:14:18,092 --> 00:14:20,127
[screaming]
175
00:14:23,565 --> 00:14:24,532
Aah!
176
00:14:26,668 --> 00:14:28,369
-[all screaming]
-It's okay.
177
00:14:31,639 --> 00:14:32,607
[whimpers]
178
00:14:35,008 --> 00:14:36,310
Come on, old chap.
179
00:14:36,343 --> 00:14:37,411
Let's do this.
180
00:14:46,554 --> 00:14:47,622
[panting]
181
00:14:48,288 --> 00:14:50,457
[Didrik]
Listen up motherfuckers!
182
00:14:54,428 --> 00:14:55,996
Ulf Eriksson .
183
00:14:57,131 --> 00:14:59,900
You signed a protocol
condemning me for treason.
184
00:15:01,068 --> 00:15:03,003
I did.
185
00:15:03,036 --> 00:15:04,071
I would do it again!
186
00:15:05,507 --> 00:15:06,373
Really?
187
00:15:08,075 --> 00:15:08,942
Go on.
188
00:15:11,378 --> 00:15:12,580
[son] No, no, no!
189
00:15:13,347 --> 00:15:14,314
No!
190
00:15:15,416 --> 00:15:16,450
-Ah!
-[gasps]
191
00:15:17,619 --> 00:15:21,155
-[villagers screaming]
-That's enough!
192
00:15:21,188 --> 00:15:23,190
-[villagers screaming]
-Shut the fuck up!
193
00:15:28,195 --> 00:15:29,163
Lars!
194
00:15:30,464 --> 00:15:32,667
[Sylvestre] Oh, we have
a tough one here, eh?
195
00:15:33,200 --> 00:15:34,736
Come on, show me what you got.
196
00:15:34,769 --> 00:15:36,403
Come on, right here.
197
00:15:38,472 --> 00:15:40,575
Come on, come on.
198
00:15:40,608 --> 00:15:42,242
Yeah, you can do it.
199
00:15:44,746 --> 00:15:45,946
Dad.
200
00:15:47,448 --> 00:15:48,449
[crying] Dad.
201
00:15:56,023 --> 00:15:57,458
[screaming]
202
00:15:57,491 --> 00:15:58,492
Lars!
203
00:15:59,393 --> 00:16:01,962
[crying] No!
204
00:16:03,263 --> 00:16:04,998
Daniel!
205
00:16:05,199 --> 00:16:06,300
Just shut the fuck up!
206
00:16:08,302 --> 00:16:09,203
No!
207
00:16:12,574 --> 00:16:15,209
-I'm sorry.
-No! No!
208
00:16:15,242 --> 00:16:18,045
[screaming] No, Daniel!
209
00:16:20,147 --> 00:16:21,381
Daniel, stop!
210
00:16:23,350 --> 00:16:24,652
-[Daniel grunts]
-[laughs]
211
00:16:27,755 --> 00:16:31,024
Mum said I'm not supposed
to get my, get my shirt stained.
212
00:16:36,230 --> 00:16:37,599
[Slagheck] Avoid the shirt
213
00:16:37,632 --> 00:16:38,566
if at all possible.
214
00:16:39,667 --> 00:16:42,102
Daniel! Daniel!!
215
00:16:42,135 --> 00:16:44,672
Kill him, or I kill you
and your stupid brother.
216
00:16:47,074 --> 00:16:48,676
[screams]
217
00:16:49,844 --> 00:16:51,411
You dumb kraut.
218
00:16:52,514 --> 00:16:54,047
[Didrik] That didn't go well.
219
00:16:56,316 --> 00:16:57,785
[Sylvestre] Forgive me father,
220
00:16:57,819 --> 00:16:59,086
for I have sinned.
221
00:16:59,119 --> 00:17:00,354
[Anne crying]
222
00:17:00,387 --> 00:17:01,689
-[yells]
-[Trolle] Sylvestre!
223
00:17:03,390 --> 00:17:04,358
Spare the priest.
224
00:17:06,193 --> 00:17:07,261
We're not animals.
225
00:17:07,294 --> 00:17:08,630
[men chuckle]
226
00:17:09,162 --> 00:17:10,765
[Slagheck]
You live to see another day.
227
00:17:11,164 --> 00:17:13,033
-[man] Run, run!
-[women screaming]
228
00:17:14,334 --> 00:17:15,335
Argh!
229
00:17:17,672 --> 00:17:19,707
Aaargh--
230
00:17:21,375 --> 00:17:22,510
[laughs]
231
00:17:22,544 --> 00:17:23,611
What a hero.
232
00:17:25,345 --> 00:17:28,115
Bring this one,
he might come in handy.
233
00:17:28,148 --> 00:17:29,149
[Anne grunts]
234
00:17:35,422 --> 00:17:37,190
And I think we're done here.
235
00:17:40,595 --> 00:17:42,496
[Sylvestre]
You and your stupid brother.
236
00:17:42,764 --> 00:17:44,298
[distorted laughing]
237
00:17:44,766 --> 00:17:47,467
-[Gustav] Bring this one.
-[indistinct muttering]
238
00:17:48,402 --> 00:17:49,837
[Gustav]
Beautiful wedding indeed.
239
00:17:51,405 --> 00:17:53,206
[Gustav laughing]
240
00:17:53,908 --> 00:17:55,442
Oh, what a mess.
241
00:17:55,710 --> 00:17:57,477
[Didrik] Let's get out of here.
242
00:17:57,512 --> 00:17:59,446
[Hans] All right, let's go.
243
00:17:59,647 --> 00:18:01,583
[horse whinnies]
244
00:18:18,533 --> 00:18:20,500
[breathing shakily]
245
00:19:08,983 --> 00:19:10,484
[sobs]
246
00:19:23,765 --> 00:19:24,799
Uh!
247
00:19:25,265 --> 00:19:27,602
Uh! Uh! Uh!
248
00:19:28,335 --> 00:19:30,303
[men chattering indistinctly]
249
00:20:00,835 --> 00:20:02,837
It escalated, my king.
250
00:20:03,403 --> 00:20:04,672
[Kristian] A wedding I hear.
251
00:20:06,306 --> 00:20:07,775
Old enemies of the union.
252
00:20:09,644 --> 00:20:10,845
And what about this one?
253
00:20:11,344 --> 00:20:13,313
That is Johan Natt och Dag,
254
00:20:13,514 --> 00:20:14,682
loyal to Sture.
255
00:20:15,516 --> 00:20:17,417
Big deal among the opposition.
256
00:20:17,685 --> 00:20:20,722
I figured
he might be useful to us.
257
00:20:21,488 --> 00:20:24,424
You made
a few unauthorized decisions
here, my dear.
258
00:20:26,561 --> 00:20:30,330
But I'll let that slide,
we all know you've been
going through a rough spell.
259
00:20:31,465 --> 00:20:33,701
Be sure to do something
about that beard though,
260
00:20:33,935 --> 00:20:35,636
before you come and see me
next time.
261
00:20:36,604 --> 00:20:37,572
Indeed.
262
00:20:38,438 --> 00:20:39,807
[Johan] I'm gonna kill you!
263
00:20:41,609 --> 00:20:45,713
So, Slagheck, you really
hate the Swedes, don't you?
264
00:20:47,081 --> 00:20:51,451
Well, I certainly dislike them,
I'm not sure I hate them
like you do, but
265
00:20:51,485 --> 00:20:54,287
It's just,
they're so full of themselves
266
00:20:54,321 --> 00:20:56,423
-It's so annoying.
-It is!
267
00:20:56,456 --> 00:20:58,826
[both] It's so annoying!
268
00:20:58,860 --> 00:21:01,495
[laughing]
269
00:21:04,431 --> 00:21:05,332
Hmm.
270
00:21:06,333 --> 00:21:08,503
Didrik, are you having
those thoughts again?
271
00:21:09,570 --> 00:21:10,538
Hmm?
272
00:21:11,839 --> 00:21:12,940
Look at me.
273
00:21:14,108 --> 00:21:16,878
is it this father business
that's bothering you again?
274
00:21:18,045 --> 00:21:20,347
Can you try and see it
this way please.
275
00:21:22,049 --> 00:21:24,685
A lot of men born out of wedlock
276
00:21:25,820 --> 00:21:27,054
have done great things.
277
00:21:27,088 --> 00:21:28,689
But we go to hell
278
00:21:29,957 --> 00:21:32,325
-when we die.
-I don't think that's a given.
279
00:21:32,359 --> 00:21:35,495
-[Slagcheck] But it is.
-It depends on
what you do in life
280
00:21:35,530 --> 00:21:37,632
and what you do in life is
you work for me.
281
00:21:38,398 --> 00:21:39,634
You work for the king.
282
00:21:40,467 --> 00:21:43,571
Thereby you please
and serve God.
283
00:21:49,076 --> 00:21:53,080
-Y- You think so?
-It actually makes sense,
doesn't it?
284
00:21:53,114 --> 00:21:54,347
-It does.
-Hmm?
285
00:21:54,549 --> 00:21:56,017
[both laughing]
286
00:21:56,050 --> 00:21:58,085
-See, it helps to talk.
-It does.
287
00:21:59,554 --> 00:22:02,422
[gently uneasy music plays]
288
00:22:09,931 --> 00:22:11,464
[Anne inhales deeply]
289
00:22:19,807 --> 00:22:21,843
W- Where's, where's Johan?
290
00:22:30,885 --> 00:22:32,553
They're gone, Freja.
291
00:22:34,856 --> 00:22:36,824
[crying] They're all gone.
292
00:22:40,427 --> 00:22:41,428
Ah!
293
00:22:44,098 --> 00:22:46,567
[weeping softly]
294
00:22:59,747 --> 00:23:00,915
[man] Move it!
295
00:23:00,948 --> 00:23:02,617
[indistinct shouting]
296
00:23:02,650 --> 00:23:05,418
[ominous music plays]
297
00:23:05,452 --> 00:23:06,621
Come on, men!
298
00:23:07,922 --> 00:23:08,923
Move!
299
00:23:35,482 --> 00:23:36,717
Help me find these men.
300
00:23:43,758 --> 00:23:45,159
Freja.
301
00:23:45,192 --> 00:23:46,560
[arrow whooshes]
302
00:23:57,705 --> 00:23:58,839
[groans] Mm.
303
00:24:00,741 --> 00:24:01,742
Uh!
304
00:24:02,543 --> 00:24:03,544
[sighs]
305
00:24:05,980 --> 00:24:07,048
Urgh!
306
00:24:09,517 --> 00:24:12,653
Stupid. Fucking. Swede.
307
00:24:12,687 --> 00:24:14,221
Aaaah!
308
00:24:19,527 --> 00:24:21,494
[villagers screaming]
309
00:24:27,301 --> 00:24:29,270
Uh!
310
00:24:29,303 --> 00:24:31,605
-Ahh!
-[screaming]
311
00:24:34,108 --> 00:24:35,242
Woah, woah, woah.
312
00:24:40,114 --> 00:24:41,481
[pants]
313
00:24:42,016 --> 00:24:43,985
Argh! Argh!
314
00:24:51,625 --> 00:24:53,594
[empowering music plays]
315
00:24:53,627 --> 00:24:54,562
[drum beat]
316
00:25:12,646 --> 00:25:14,015
Get ready, we're leaving.
317
00:25:17,218 --> 00:25:20,121
Freja it's not safe here either,
we have to leave now!
318
00:25:23,190 --> 00:25:26,560
I'm leaving. I'm going to find
those bastards, and Johan.
319
00:25:33,701 --> 00:25:34,668
Fine.
320
00:25:36,637 --> 00:25:38,039
I don't need you anyway.
321
00:25:40,775 --> 00:25:42,176
[whimpers]
322
00:25:46,647 --> 00:25:47,915
[Anne] Ah!
323
00:25:48,616 --> 00:25:50,051
Are you coming with me or what?
324
00:25:57,291 --> 00:25:58,726
I'll take that as a yes.
325
00:26:09,670 --> 00:26:10,671
Sorry.
326
00:26:36,063 --> 00:26:39,600
[bell tolling]
327
00:27:01,789 --> 00:27:03,724
[distant shouting]
328
00:27:05,693 --> 00:27:06,861
[Sten] At ease, men!
329
00:27:08,896 --> 00:27:10,898
Let's go get
these Danish bastards!
330
00:27:11,966 --> 00:27:13,300
Your horse is ready sir.
331
00:27:23,377 --> 00:27:26,046
-I don't look like that.
-My lady, I'm not finished.
332
00:27:26,080 --> 00:27:29,049
Argh! You guys are all the same,
where were you educated?
333
00:27:29,083 --> 00:27:30,184
Dortmund.
334
00:27:30,217 --> 00:27:31,852
Are there any women in Dortmund?
335
00:27:32,119 --> 00:27:34,755
[Kristina] Miss Gertrud,
can you take a look at this?
336
00:27:34,788 --> 00:27:37,158
You be the judge,
I can't really
337
00:27:38,025 --> 00:27:39,994
-[Miss Gertrud sighs]
-[painter] Well
338
00:27:40,227 --> 00:27:43,097
I have to agree,
it doesn't capture
your inner beauty.
339
00:27:43,130 --> 00:27:44,498
[Kristina]
Exactly, inner beauty.
340
00:27:45,232 --> 00:27:48,903
-A man is not capable
of understanding such a concept.
-[Albert] My lady
341
00:27:49,236 --> 00:27:53,207
-Yes, Albert.
-Your husband is about to leave.
He'd like a word before he goes.
342
00:27:53,440 --> 00:27:54,808
Give me the cittern.
343
00:27:54,842 --> 00:27:57,811
[men laughing]
344
00:27:59,079 --> 00:28:01,382
You start with bam and then bam.
345
00:28:01,415 --> 00:28:05,052
-Where do you have your head?
-[Sture] Ooh!
346
00:28:06,220 --> 00:28:09,356
Oh Kristina, there's
no room for rehearsing
where we're going.
347
00:28:09,390 --> 00:28:13,727
On the contrary, these campaigns
tend to have a lot of waiting.
You say so yourself.
348
00:28:13,761 --> 00:28:17,831
-[Sture] Yes
-You'll never excel
if you never practice.
349
00:28:17,865 --> 00:28:19,700
I will practice when I get home.
350
00:28:21,235 --> 00:28:22,336
Promise?
351
00:28:23,470 --> 00:28:25,306
-Yes.
-I just want music in my life.
352
00:28:25,339 --> 00:28:27,074
I promise, of course I promise.
353
00:28:27,107 --> 00:28:28,175
Okay.
354
00:28:28,209 --> 00:28:31,245
I love you.
355
00:28:31,278 --> 00:28:34,381
I love you, little one,
and you tell the girls
I love them too.
356
00:28:37,818 --> 00:28:40,287
-Very good, Sir.
-Yes.
357
00:28:40,321 --> 00:28:41,322
Be careful.
358
00:28:42,489 --> 00:28:43,991
Lads, let's go!
359
00:28:58,439 --> 00:29:00,374
[crow caws]
360
00:29:03,844 --> 00:29:05,045
[horse nickers]
361
00:29:18,926 --> 00:29:19,860
Good?
362
00:29:21,395 --> 00:29:22,396
Ya!
363
00:29:23,130 --> 00:29:24,131
Ya!
364
00:29:46,387 --> 00:29:48,255
[distant shouting]
365
00:29:56,230 --> 00:29:58,465
[Anne] Down there
we have the Swedish camp,
366
00:29:58,499 --> 00:30:00,501
and there
we have the Danish camp.
367
00:30:02,303 --> 00:30:04,071
Somewhere over there is Johan.
368
00:30:06,040 --> 00:30:08,309
[Anne] Freja, no.
We need to stick to the plan.
369
00:30:08,342 --> 00:30:10,477
I'll go find him
and I'll meet you down there.
370
00:30:16,183 --> 00:30:18,118
Thanks.
371
00:30:18,152 --> 00:30:19,353
I will see you soon.
372
00:30:24,291 --> 00:30:25,359
I love you.
373
00:30:27,662 --> 00:30:29,830
[horse nickers]
374
00:30:39,273 --> 00:30:41,241
Yeah, yeah,
I'll feed you in a minute.
375
00:30:45,479 --> 00:30:47,848
No, forget it.
They're spoiling him.
376
00:30:48,382 --> 00:30:50,618
Just keep him happy.
That's [inaudible].
377
00:30:50,652 --> 00:30:51,985
Bloody right.
378
00:31:03,364 --> 00:31:04,331
[gasps]
379
00:31:09,470 --> 00:31:10,404
Shit!
380
00:31:24,151 --> 00:31:25,886
[trickling]
381
00:31:42,002 --> 00:31:43,003
Urgh!
382
00:31:45,072 --> 00:31:46,541
-Aaargh!
-Oh!
383
00:31:51,378 --> 00:31:53,046
[laughs]
384
00:31:56,450 --> 00:31:59,453
Argh!
385
00:32:01,155 --> 00:32:03,257
[soldier] Archers! Ready!
386
00:32:03,457 --> 00:32:04,526
[all] Yes, Sir!
387
00:32:07,161 --> 00:32:08,195
Loose!
388
00:32:08,228 --> 00:32:10,164
[arrows whooshing]
389
00:32:10,197 --> 00:32:11,265
[laughing]
390
00:32:11,498 --> 00:32:13,333
[Holger]
I'm gonna kill you.
391
00:32:15,002 --> 00:32:16,069
Argh!
392
00:32:16,103 --> 00:32:17,938
Argh!
393
00:32:20,675 --> 00:32:22,710
[soldiers yelling]
394
00:32:26,548 --> 00:32:27,981
[Sture] Let's go get them!
395
00:32:28,783 --> 00:32:31,285
[soldiers yelling]
396
00:32:33,387 --> 00:32:34,522
-Fire!
-[cannon blasts]
397
00:32:39,159 --> 00:32:40,260
Ahh!
398
00:32:44,064 --> 00:32:46,333
[screaming]
399
00:32:51,371 --> 00:32:52,406
[swords clank]
400
00:32:55,643 --> 00:32:57,512
[soldier]
We have them surrounded, Sir!
401
00:33:00,615 --> 00:33:02,249
[screaming]
402
00:33:25,138 --> 00:33:26,641
Ahhhh!
403
00:33:26,674 --> 00:33:29,409
Arghhh!
404
00:33:29,443 --> 00:33:31,478
Ahhh!
405
00:33:31,813 --> 00:33:33,247
[explosion]
406
00:33:35,583 --> 00:33:38,352
Argh! Return fire!
407
00:33:40,153 --> 00:33:41,589
[soldier] Returning fire!
408
00:33:41,623 --> 00:33:43,457
[gentle music plays]
409
00:33:50,632 --> 00:33:52,232
[screaming]
410
00:33:52,466 --> 00:33:54,201
[horse whinnies]
411
00:33:54,234 --> 00:33:56,804
Argh!
412
00:33:56,838 --> 00:34:00,073
[laughs]
413
00:34:00,107 --> 00:34:01,375
Good boy.
414
00:34:01,576 --> 00:34:02,710
[dog whines]
415
00:34:02,744 --> 00:34:04,211
Don't worry.
416
00:34:05,379 --> 00:34:08,181
[men grunting]
417
00:34:08,215 --> 00:34:09,383
Ah!
418
00:34:09,617 --> 00:34:10,718
[swords clank]
419
00:34:15,489 --> 00:34:16,591
[cannon blasts]
420
00:34:16,824 --> 00:34:18,292
Ahhh!
421
00:34:19,894 --> 00:34:21,161
[Slagheck] Holger!
422
00:34:24,632 --> 00:34:25,833
Argh!
423
00:34:29,336 --> 00:34:31,138
Come on you fucker!
424
00:34:31,171 --> 00:34:33,140
-[grunting]
-Ah!
425
00:34:34,576 --> 00:34:36,744
[Slagheck] You fucking Swedes!
426
00:34:39,179 --> 00:34:41,081
-[panting]
-[blood splatters]
427
00:34:42,382 --> 00:34:43,585
Argh!
428
00:34:46,754 --> 00:34:47,789
[Anne] Freja!
429
00:34:47,822 --> 00:34:49,423
[horses whinny]
430
00:34:52,292 --> 00:34:54,261
[horses whinny]
431
00:34:56,898 --> 00:34:58,465
[Anne] Go, go, go!
432
00:34:58,498 --> 00:35:00,367
[horse whinnies]
433
00:35:01,335 --> 00:35:02,302
Ya!
434
00:35:06,507 --> 00:35:08,710
[soldier] Come on,
out the way, clear a path.
435
00:35:08,743 --> 00:35:10,645
[soldier 2] Come on,
get a surgeon here.
436
00:35:10,878 --> 00:35:12,479
Ahh! Fuck!
437
00:35:12,513 --> 00:35:13,715
Ahh.
438
00:35:16,684 --> 00:35:18,886
Make way! Make way!
439
00:35:18,920 --> 00:35:20,755
Ah! Ahh!
440
00:35:30,464 --> 00:35:32,265
[mumbling indistinctly]
441
00:35:32,499 --> 00:35:33,801
[soldier] Sir.
442
00:35:33,835 --> 00:35:34,836
Oh good.
443
00:35:37,605 --> 00:35:38,806
He asked to speak to you.
444
00:35:40,608 --> 00:35:41,576
Please.
445
00:35:44,879 --> 00:35:46,748
Hi how are you doing?
446
00:35:46,781 --> 00:35:48,482
[inaudible]
447
00:35:48,516 --> 00:35:50,350
-What?
-Good to see you.
448
00:35:50,384 --> 00:35:54,656
Yes, it's really good
to see you too.
449
00:35:54,689 --> 00:35:59,694
Um, my mother and father
would have said to send you
their best, but they're um
450
00:35:59,727 --> 00:36:01,562
-uh, well, they're dead.
-Oh.
451
00:36:04,398 --> 00:36:06,834
I want Kristina to be
the new Head of State.
452
00:36:10,004 --> 00:36:13,675
Okay, I will tell Kristina she's
to be the new Head of State.
453
00:36:14,441 --> 00:36:16,544
[Sture]
Tell Kristina, I love her
454
00:36:16,577 --> 00:36:19,714
and I'm so sorry
I didn't practice
the cittern more.
455
00:36:22,750 --> 00:36:24,919
I will. It's okay.
456
00:36:24,952 --> 00:36:26,921
[exhales]
457
00:36:28,623 --> 00:36:30,558
[mumbles indistinctly]
458
00:36:32,325 --> 00:36:33,460
What?
459
00:36:33,728 --> 00:36:35,663
May God help us all.
460
00:36:37,832 --> 00:36:38,833
Yeah.
461
00:36:40,735 --> 00:36:42,503
May God help us all.
462
00:36:44,706 --> 00:36:45,807
[emotive music plays]
463
00:36:56,718 --> 00:36:57,852
[sighs]
464
00:36:58,485 --> 00:36:59,954
[Anne] Shit, shit, shit.
465
00:37:13,366 --> 00:37:14,367
[Anne] Four to go.
466
00:37:15,970 --> 00:37:17,905
Now the small detour
to Stockholm.
467
00:37:18,371 --> 00:37:21,374
We have to go tell my cousin
she's the new Head of State.
468
00:37:23,878 --> 00:37:24,846
Yeah, cousin.
469
00:37:27,081 --> 00:37:28,281
Look after this.
470
00:37:39,493 --> 00:37:40,862
[breathing shakily]
471
00:37:43,064 --> 00:37:44,498
[exhales] Ooh.
472
00:37:45,032 --> 00:37:46,299
[flowing water]
473
00:37:50,938 --> 00:37:51,939
Shit!
474
00:37:56,611 --> 00:37:58,012
[breathing shakily]
475
00:38:03,851 --> 00:38:04,852
[groans]
476
00:38:05,887 --> 00:38:07,420
[grunts]
477
00:38:10,357 --> 00:38:12,292
[soldier] Kill them all!
478
00:38:13,928 --> 00:38:16,631
-Argh!
-Kill every last one of them!
479
00:38:20,968 --> 00:38:23,538
[clamoring]
480
00:38:26,507 --> 00:38:27,708
Freja!
481
00:38:30,878 --> 00:38:32,847
-[Hans] Give her to me.
-Urgh!
482
00:38:42,422 --> 00:38:43,490
[horse gallops]
483
00:38:45,092 --> 00:38:46,493
Freja!
484
00:39:05,947 --> 00:39:06,881
Ya!
485
00:39:11,686 --> 00:39:12,452
[Albert] My lady
486
00:39:14,989 --> 00:39:16,991
he was the bravest man
I ever met.
487
00:39:21,963 --> 00:39:22,997
Ahh!
488
00:39:23,030 --> 00:39:24,899
-Ah!
-Get a doctor, quickly!
489
00:39:27,535 --> 00:39:28,769
Ahhh!
490
00:39:30,671 --> 00:39:33,507
[Kristina, muffled] Argh!
491
00:39:38,212 --> 00:39:41,749
[somber music plays]
492
00:40:09,143 --> 00:40:11,112
[somber music continues]
493
00:40:33,500 --> 00:40:37,104
[Hemming] Well,
there are indications
that one of your cannonballs
494
00:40:37,672 --> 00:40:40,041
[Kristian]
One of my cannonballs what?
Speak up spy.
495
00:40:40,608 --> 00:40:41,742
[Hemming] I'm not a spy.
496
00:40:41,976 --> 00:40:42,944
Well, I think you are.
497
00:40:43,244 --> 00:40:44,679
Um, I'm a bishop.
498
00:40:45,546 --> 00:40:47,248
Hemming Gadh
at your service my king,
499
00:40:47,281 --> 00:40:49,817
and I'm here to prevent this
becoming a bloodbath.
500
00:40:56,257 --> 00:40:58,225
So a traitor
to your own people then?
501
00:40:58,659 --> 00:40:59,827
Ah. [laughs]
502
00:40:59,860 --> 00:41:01,529
-I see both sides.
-Ah.
503
00:41:01,762 --> 00:41:02,863
And you were saying?
504
00:41:03,230 --> 00:41:06,600
Yes, one of your cannonballs
hit Sten Sture
505
00:41:07,902 --> 00:41:09,603
and later he died.
506
00:41:12,039 --> 00:41:14,008
[horse whinnies]
507
00:41:15,543 --> 00:41:16,711
Um
508
00:41:19,146 --> 00:41:21,215
This is very good news, spy.
509
00:41:21,849 --> 00:41:26,020
I suppose, this means
there is what they call, um
510
00:41:26,053 --> 00:41:28,189
a power vacuum
in your country then?
511
00:41:28,589 --> 00:41:31,125
-Hmm, indeed.
-So what's next?
512
00:41:31,158 --> 00:41:34,695
It seems that Sture's wife,
Kristina, will be
the new Head of State.
513
00:41:36,330 --> 00:41:38,532
A woman? Seriously?
514
00:41:39,200 --> 00:41:42,970
Yes, Kristina is a woman,
that's correct [laughs]
515
00:41:43,637 --> 00:41:46,907
Um, but quite capable,
I would say.
516
00:41:47,108 --> 00:41:48,142
In bed?
517
00:41:48,976 --> 00:41:50,044
[laughs]
518
00:41:50,077 --> 00:41:53,581
[all laughing]
519
00:41:53,614 --> 00:41:55,649
[Kristian] In bed!
520
00:41:55,683 --> 00:41:56,851
Ooh, ooh.
521
00:41:56,884 --> 00:41:58,519
[all laughing]
522
00:42:04,258 --> 00:42:05,292
Good one.
523
00:42:05,326 --> 00:42:07,128
Quite amusing, my King.
524
00:42:07,595 --> 00:42:11,065
If I may,
you would still need
to negotiate.
525
00:42:11,098 --> 00:42:14,235
I am the rightful king
of this country.
526
00:42:15,169 --> 00:42:17,805
The Union is
my father's legacy,
527
00:42:17,838 --> 00:42:20,608
I will not have that
taken away from me
528
00:42:20,875 --> 00:42:25,713
by some
fucking Swedish peasants!
529
00:42:28,049 --> 00:42:31,919
-Right.
-Anyone else have a suggestion?
Slagheck?
530
00:42:31,952 --> 00:42:36,323
I say we go and take Stockholm
and show this woman
who's the fucking boss!
531
00:42:36,357 --> 00:42:38,859
[Kristian] Boom!
532
00:42:38,893 --> 00:42:41,662
[tense music plays]
533
00:42:41,695 --> 00:42:43,798
[bell tolling]
534
00:42:52,073 --> 00:42:53,074
[Anne] Morning.
535
00:43:05,219 --> 00:43:08,022
[breathing heavily]
536
00:43:11,358 --> 00:43:15,029
[Kristina] You said
the bastards didn't even spare
the women and children.
537
00:43:16,163 --> 00:43:17,131
No.
538
00:43:17,965 --> 00:43:18,966
Devils.
539
00:43:20,668 --> 00:43:22,236
Did you recognize anyone?
540
00:43:24,238 --> 00:43:25,940
Bishop Trolle was there.
541
00:43:27,408 --> 00:43:28,809
Well, of course he was.
542
00:43:30,177 --> 00:43:31,679
What will they do to Johan?
543
00:43:36,183 --> 00:43:39,620
I expect they will use
him and others to get me
to hand over the city.
544
00:43:44,091 --> 00:43:45,259
I need your help.
545
00:43:47,161 --> 00:43:48,829
They killed my little brothers.
546
00:43:49,830 --> 00:43:51,966
They took Johan, and now Freja,
547
00:43:51,999 --> 00:43:54,935
and I can't even think
about what they might be
doing to her.
548
00:43:58,472 --> 00:44:00,674
I want them dead, Kristina.
549
00:44:00,708 --> 00:44:03,677
We have to negotiate, Anne,
that is how it's done.
550
00:44:03,711 --> 00:44:06,080
Why waste time?
Just give them hell!
551
00:44:06,113 --> 00:44:08,415
Hell sometimes has
a tendency to reverse itself.
552
00:44:12,119 --> 00:44:15,756
-[women whimpering]
-[babies crying]
553
00:44:26,300 --> 00:44:31,038
-[bell ringing]
-[Kristina] Oh you didn't have
to bring anything, Hemming.
554
00:44:31,071 --> 00:44:33,007
My wife baked it for us,
555
00:44:33,040 --> 00:44:36,110
it's a honey cake,
a family recipe,
please, help yourselves.
556
00:44:36,143 --> 00:44:37,912
-No thank you.
-I insist, my lady,
557
00:44:38,179 --> 00:44:40,314
it would
mean the world to my wife.
558
00:44:43,884 --> 00:44:46,887
All right, as long as
you take the first piece.
559
00:44:48,255 --> 00:44:50,791
We all know
about your Danish connections,
Hemming.
560
00:45:02,169 --> 00:45:03,170
Mm.
561
00:45:04,305 --> 00:45:06,840
Well, let's get this meeting
started then, shall we?
562
00:45:07,808 --> 00:45:10,811
We suffered great loss
and I have no intention
of backing down.
563
00:45:11,078 --> 00:45:12,713
The King's army is strong,
564
00:45:13,214 --> 00:45:16,083
it's just a matter of time
before he will siege the city.
565
00:45:16,116 --> 00:45:18,986
He'll take it, and who knows
what will happen to you then.
566
00:45:19,320 --> 00:45:20,187
And to you?
567
00:45:20,487 --> 00:45:22,289
That is true, but
568
00:45:23,090 --> 00:45:24,925
I hear
he's willing to negotiate.
569
00:45:27,828 --> 00:45:29,463
Where do you hear that, Hemming?
570
00:45:30,197 --> 00:45:32,366
I have my sources, Kristina.
571
00:45:32,833 --> 00:45:33,867
[laughs]
572
00:45:33,901 --> 00:45:35,002
As do I.
573
00:45:37,171 --> 00:45:39,406
-I'm merely being pragmatic.
-Your pragmaticism
574
00:45:39,440 --> 00:45:41,408
will eventually be our downfall,
Hemming.
575
00:45:41,842 --> 00:45:45,045
-Think about your children.
-The people of Stockholm
are my children.
576
00:45:45,312 --> 00:45:47,281
We'll negotiate
when we're ready, Hemming.
577
00:45:47,549 --> 00:45:51,085
Oh, and tell your wife
her cake was a little bit
on the dry side,
578
00:45:51,118 --> 00:45:53,120
it was still good,
but just a tad dry.
579
00:45:56,390 --> 00:45:59,059
[whispering] It was dry,
pretty average.
580
00:46:09,504 --> 00:46:10,771
Hey.
581
00:46:11,405 --> 00:46:14,074
Yeah, yeah
[mumbling inaudibly]
582
00:46:21,248 --> 00:46:22,449
Fuck off!
583
00:46:24,318 --> 00:46:25,452
Oy, come on.
584
00:46:25,486 --> 00:46:28,155
[drunken arguing]
585
00:46:31,892 --> 00:46:34,194
[woman]
Oy! Piss off you noisy buggers!
586
00:46:34,228 --> 00:46:35,229
Leave it out!
587
00:46:43,203 --> 00:46:45,873
[stairs creak]
588
00:46:51,646 --> 00:46:52,813
Yes?
589
00:47:03,057 --> 00:47:04,158
Who are you?
590
00:47:08,295 --> 00:47:09,531
My name is Anne
591
00:47:09,564 --> 00:47:10,632
I don't do women.
592
00:47:10,665 --> 00:47:11,599
Neither, do I.
593
00:47:12,499 --> 00:47:15,903
-This is something else.
-What do you want?
594
00:47:16,136 --> 00:47:20,307
It's my family
your daughter Freja has been
living with all these years.
595
00:47:23,678 --> 00:47:26,548
Have you come to reproach me
for giving my daughter away?
596
00:47:26,581 --> 00:47:28,349
I wouldn't dare
insult you like that.
597
00:47:29,950 --> 00:47:31,251
Freja is in danger.
598
00:47:33,921 --> 00:47:35,889
-[thud]
-[screaming]
599
00:47:42,129 --> 00:47:45,132
No! No,
don't do this to me, please!
600
00:47:45,933 --> 00:47:50,404
No! I beg you.
I beg you. Please, no.
601
00:47:51,338 --> 00:47:53,107
No!
602
00:47:53,307 --> 00:47:55,142
Ow!
603
00:47:55,175 --> 00:47:56,611
Please no!
604
00:47:57,679 --> 00:47:59,547
Please! No!
605
00:47:59,947 --> 00:48:02,950
Ahh-ha-ha! Ow!
You're hurting me.
606
00:48:03,150 --> 00:48:04,552
Ow! Ah!
607
00:48:05,052 --> 00:48:06,487
[Freja's mother]
My poor child.
608
00:48:08,122 --> 00:48:09,624
Her father was a brave man.
609
00:48:11,992 --> 00:48:14,128
And he was murdered
for his beliefs.
610
00:48:15,129 --> 00:48:17,464
Right in front of her eyes.
611
00:48:17,665 --> 00:48:19,400
Slaughtered like an animal.
612
00:48:23,738 --> 00:48:26,006
Freja was five years old.
613
00:48:26,039 --> 00:48:27,207
[woman screams]
614
00:48:27,408 --> 00:48:29,376
She never spoke after that.
615
00:48:31,345 --> 00:48:32,446
Not one word.
616
00:48:35,983 --> 00:48:37,985
-I wanted a better life for her.
-I know.
617
00:48:39,286 --> 00:48:40,254
I know.
618
00:48:41,623 --> 00:48:43,290
What can a woman do?
619
00:48:44,258 --> 00:48:46,260
It's a question of class,
isn't it?
620
00:48:48,530 --> 00:48:49,731
[woman] No, please!
621
00:48:49,764 --> 00:48:51,566
[Freja's mother]
God help us all.
622
00:48:51,599 --> 00:48:54,034
[woman] Please no! Stop it, ow!
623
00:48:54,067 --> 00:48:56,036
[woman crying]
624
00:48:56,571 --> 00:48:58,439
No! No!
625
00:48:58,472 --> 00:48:59,574
[man] Hold her down!
626
00:49:01,475 --> 00:49:02,577
[woman] Please, no!
627
00:49:02,777 --> 00:49:04,478
-[Hans laughs] Yes!
-No!
628
00:49:04,512 --> 00:49:05,647
[Didrik] Motherfuckers!
629
00:49:05,680 --> 00:49:07,715
[horse whinnies]
630
00:49:08,248 --> 00:49:10,384
What's going on you dumb krauts?
631
00:49:10,417 --> 00:49:12,620
Come on Didrik,
we're just having some fu--
632
00:49:12,654 --> 00:49:14,021
[grunts]
633
00:49:14,221 --> 00:49:15,122
Uh!
634
00:49:15,389 --> 00:49:17,257
Enough, you fucking imbeciles.
635
00:49:18,560 --> 00:49:19,727
We're moving out.
636
00:49:23,096 --> 00:49:24,732
Yeah. Burn the place.
637
00:49:24,766 --> 00:49:27,635
[Sylvestre]
You heard him, burn everything.
638
00:49:28,101 --> 00:49:29,102
[Didrik] Let's move.
639
00:49:38,111 --> 00:49:39,714
Come on, let's do this.
640
00:49:42,617 --> 00:49:44,051
[women crying]
641
00:49:48,388 --> 00:49:50,324
[women screaming]
642
00:50:00,200 --> 00:50:02,336
[women] Push, push.
643
00:50:03,403 --> 00:50:05,339
[screaming and yelling]
644
00:50:12,145 --> 00:50:15,650
[women] Push, push, push. Push!
645
00:50:18,352 --> 00:50:21,488
-It's burning! Ah! Ah!
-Push!
646
00:50:23,123 --> 00:50:25,392
Push, push! Push!
647
00:50:26,794 --> 00:50:28,295
Run! Run!
648
00:50:54,522 --> 00:50:55,857
Argh-- Ugh!
649
00:50:59,727 --> 00:51:00,728
Uh!
650
00:51:02,897 --> 00:51:04,699
Argh! Urgh!
651
00:51:04,732 --> 00:51:05,733
Urgh--
652
00:51:06,166 --> 00:51:07,602
[groaning]
653
00:51:18,813 --> 00:51:19,681
[swords clink]
654
00:51:22,282 --> 00:51:23,250
Argh!
655
00:51:26,654 --> 00:51:29,757
-Urgh!
-Dieee!
656
00:51:38,365 --> 00:51:39,299
Urgh!
657
00:51:42,369 --> 00:51:45,238
[breathing heavily]
658
00:51:46,306 --> 00:51:47,609
[gasping]
659
00:52:28,248 --> 00:52:29,216
Huh!
660
00:52:30,250 --> 00:52:31,418
Ahh!
661
00:52:35,857 --> 00:52:37,224
[soldier] Fire!
662
00:52:44,498 --> 00:52:46,233
[distant shouting]
663
00:52:48,335 --> 00:52:49,436
[flame flicker]
664
00:52:53,340 --> 00:52:55,175
[soldier] Back to the hill!
665
00:53:04,484 --> 00:53:05,887
[groans]
666
00:53:05,920 --> 00:53:06,921
Uh!
667
00:53:19,801 --> 00:53:22,269
-Oh!
-Oh! Good morning.
668
00:53:22,804 --> 00:53:26,406
-Morning.
-I like to surround myself with
some beautiful people,
669
00:53:26,440 --> 00:53:29,476
which is one of the reasons why
spending only one second with
670
00:53:29,510 --> 00:53:31,913
someone like Hemming Gadh
absolutely drains me.
671
00:53:31,946 --> 00:53:34,347
I don't want you to take
this the wrong way,
672
00:53:34,381 --> 00:53:36,450
you've been having
an awful time lately,
673
00:53:36,483 --> 00:53:39,654
but really, Anne,
you look terrible.
674
00:53:39,687 --> 00:53:41,589
You've really
let yourself go, Anne.
675
00:53:42,456 --> 00:53:45,793
[sighs] I haven't had much time
to take care of myself lately.
676
00:53:45,827 --> 00:53:50,297
But while you're under my roof,
there is no reason for you
to not look like a proper lady.
677
00:53:51,566 --> 00:53:53,901
We're going to have ourselves
a girls-only day.
678
00:53:53,935 --> 00:53:56,738
No children, no war,
679
00:53:57,772 --> 00:53:59,372
just, just us.
680
00:54:02,610 --> 00:54:03,544
[chuckles]
681
00:54:06,581 --> 00:54:09,316
[man] Please, hello lad,
please can you help me?
682
00:54:16,023 --> 00:54:18,425
Quit stealing all the food,
you little thief.
683
00:54:18,458 --> 00:54:20,460
-You can't catch me!
-Come back here!
684
00:54:20,661 --> 00:54:23,463
-[Kristian] They'regetting desperate?
- They are.
685
00:54:23,497 --> 00:54:24,832
It's been four months now.
686
00:54:25,566 --> 00:54:27,802
No food deliveries
are getting into town.
687
00:54:28,435 --> 00:54:31,539
-How long
do you think they'll last?
-Hard to say.
688
00:54:31,572 --> 00:54:35,743
Kristina has proved herself
to be as, if not more, stubborn
than her husband.
689
00:54:35,777 --> 00:54:36,778
Ah.
690
00:54:38,411 --> 00:54:40,681
I suggest you make a plea deal.
691
00:54:40,848 --> 00:54:42,016
[Gustav] You're cheating!
692
00:54:42,449 --> 00:54:44,051
-I'm not cheating!
-That is cheating!
693
00:54:44,085 --> 00:54:45,586
-That's not cheating!
-Gustav
694
00:54:46,988 --> 00:54:48,956
win some, lose some, remember?
695
00:54:49,991 --> 00:54:52,593
[Didrik] Okay, your turn.
-A plea deal, you said?
696
00:54:53,360 --> 00:54:55,930
Sieging Stockholm
with brute force
will damage The Union.
697
00:54:56,764 --> 00:55:00,568
When entering a new province,
it's essential to keep
the people on your side.
698
00:55:01,936 --> 00:55:05,573
Wow, that's very good, spy,
that's very clever.
699
00:55:05,807 --> 00:55:08,543
Thank you.
So here's what we write, mm.
700
00:55:08,576 --> 00:55:12,379
You will promise to keep
Kristina and her people safe.
701
00:55:12,814 --> 00:55:15,883
They will keep their freedom,
and their privileges
702
00:55:17,652 --> 00:55:18,686
What was that?
703
00:55:19,020 --> 00:55:21,823
Um, their privileges too?
704
00:55:21,856 --> 00:55:23,658
Yes, for now.
We can revise it later.
705
00:55:24,158 --> 00:55:26,093
Gustav, we can always revise.
706
00:55:26,493 --> 00:55:28,729
-Oh
-And you will release
the hostages as well.
707
00:55:30,131 --> 00:55:31,899
-I will?
-Yes you will!
708
00:55:33,466 --> 00:55:36,871
Instead of hanging them
and burning their bodies
in full view of the entire city!
709
00:55:41,576 --> 00:55:44,078
-It's called leverage.
-A-ha! It's got a name.
710
00:55:44,545 --> 00:55:45,546
Mm.
711
00:55:45,913 --> 00:55:47,648
Just imagine
how good it will feel
712
00:55:47,682 --> 00:55:49,817
when the Swedish crown
is placed on your head.
713
00:55:55,455 --> 00:55:56,657
-You feel it?
-[scoffs]
714
00:55:57,859 --> 00:55:59,093
I'm feeling it.
715
00:55:59,126 --> 00:56:01,629
Oooh, I'm feeling it. [laughs]
716
00:56:05,800 --> 00:56:07,969
It, uh, it is
kind of heavy too though
717
00:56:09,670 --> 00:56:11,471
it's a little bit
heavy, Hemming
718
00:56:11,839 --> 00:56:14,742
it's weighing,
it's getting me under,
it's weighing me down
719
00:56:14,775 --> 00:56:17,511
Hemming Gadh! Save me!
It's weighing me down
[gargling]
720
00:56:17,545 --> 00:56:20,514
[Gustav and Didrik]
Hemming! Hemming!
Help him for fuck's sake!
721
00:56:21,549 --> 00:56:24,785
-[gasps]
-Hemming Gadh!
722
00:56:25,019 --> 00:56:27,688
-You leave it
to the last second, don't you?
-S- sorry.
723
00:56:27,955 --> 00:56:29,891
Please, in the future,
724
00:56:30,558 --> 00:56:32,526
don't yell at me,
I am your King.
725
00:56:37,598 --> 00:56:38,599
My Lady.
726
00:56:38,633 --> 00:56:39,634
From your King?
727
00:56:43,971 --> 00:56:45,706
He will soon be
your king as well.
728
00:56:45,873 --> 00:56:48,142
-He will never be that.
-Ah, don't be naive.
729
00:56:48,175 --> 00:56:51,045
Maybe, I am,
but rather that than a traitor
to my own country.
730
00:56:51,245 --> 00:56:54,715
If you don't pick a side,
you're guaranteed to end up
with a winner.
731
00:56:54,749 --> 00:56:57,618
Oh, please tell Kristina
that if she considers this offer
732
00:56:57,652 --> 00:57:00,888
the King will be
more than merciful
towards his prisoners of war.
733
00:57:02,757 --> 00:57:05,192
Instead of sending them back
in very small pieces.
734
00:57:07,494 --> 00:57:08,461
Hmm.
735
00:57:10,497 --> 00:57:13,200
Things tend to not end well
for people like you.
736
00:57:13,234 --> 00:57:15,502
Has anyone told you
you're quite beautiful?
737
00:57:17,004 --> 00:57:18,005
Ugh.
738
00:57:24,178 --> 00:57:25,478
Here it is.
739
00:57:28,516 --> 00:57:30,584
Kristian makes the people suffer
740
00:57:30,618 --> 00:57:33,486
and later he's going
to ask them to love him.
741
00:57:33,955 --> 00:57:35,790
Only a man can be that stupid.
742
00:57:38,592 --> 00:57:39,459
Oh.
743
00:57:41,128 --> 00:57:41,996
Oh.
744
00:57:45,266 --> 00:57:47,268
He is promising amnesty.
745
00:57:47,301 --> 00:57:49,170
I mean,
what is he even thinking
746
00:57:49,203 --> 00:57:51,105
that we will just
bend down and?
747
00:57:51,138 --> 00:57:53,574
[Anne] No Kristina,
this is bigger than all of us.
748
00:57:54,008 --> 00:57:57,812
-The people are starving,
we've got to do something.
-Don't worry.
749
00:57:57,845 --> 00:58:00,281
-You really think
we can trust him?
-He's a snake.
750
00:58:00,314 --> 00:58:02,650
Snakes have a tendency
to lose their heads.
751
00:58:02,683 --> 00:58:05,686
-[Anne] There has to be
another way.
-What choice do we have?
752
00:58:05,720 --> 00:58:10,224
-We have to do something.
-I would love to see Johan
again. But I just don't think
you can trust him.
753
00:58:10,257 --> 00:58:13,928
-[Kristina] Danish people
cannot be trusted.
-Do we need to trust him?
754
00:58:13,961 --> 00:58:16,864
-That's a good point.
-Of course,
I want to see him again.
755
00:58:16,897 --> 00:58:19,200
We will get him back,
there's a deal to be made.
756
00:58:19,233 --> 00:58:21,268
You must decide
what's best for the country.
757
00:58:30,845 --> 00:58:31,846
[chuckles]
758
00:58:33,881 --> 00:58:35,649
-[Hemming] Hard to get.
-Extremely.
759
00:58:36,851 --> 00:58:38,085
I like that in a lady.
760
00:58:48,729 --> 00:58:50,664
[rumbling]
761
00:59:02,176 --> 00:59:05,780
[tense music plays]
762
00:59:36,977 --> 00:59:39,180
[commander] Halt!
763
00:59:45,019 --> 00:59:46,987
[commander shouting inaudibly]
764
00:59:50,191 --> 00:59:51,892
[commander] Release prisoners!
765
00:59:53,360 --> 00:59:54,695
[screams]
766
00:59:57,198 --> 00:59:58,899
[man laughs]
767
00:59:58,933 --> 00:59:59,967
Anne!
768
01:00:00,234 --> 01:00:02,203
[yelps joyfully]
769
01:00:03,104 --> 01:00:04,972
-You look great.
-Ha.
770
01:00:13,681 --> 01:00:16,951
[bell tolling]
771
01:00:22,423 --> 01:00:23,824
[Kristian sighs]
772
01:00:26,160 --> 01:00:28,395
We did it.
773
01:00:28,429 --> 01:00:30,131
We brought The Union
back together.
774
01:00:30,331 --> 01:00:33,334
-My King.
-Can you help me
out here please?
775
01:00:33,801 --> 01:00:35,236
Of course, my King. [laughs]
776
01:00:35,769 --> 01:00:37,338
Well, let me start by saying
777
01:00:38,072 --> 01:00:41,208
thank you to all of you for
being able to make it today.
778
01:00:41,242 --> 01:00:44,044
Um, especially you,
your Eminence,
779
01:00:45,012 --> 01:00:48,249
it means the world to me to know
that I have Rome's blessing.
780
01:00:48,282 --> 01:00:51,719
The coronation
could not have been
a prouder moment for me
781
01:00:52,253 --> 01:00:54,155
or a greater moment for Sweden.
782
01:00:54,355 --> 01:00:55,923
[laughs] Gustav.
783
01:00:56,190 --> 01:00:58,792
[whispers] Thank you
for a beautiful coronation.
784
01:00:58,826 --> 01:01:00,394
[whispers] Thank you, my King.
785
01:01:00,427 --> 01:01:02,963
Thank you.
786
01:01:02,997 --> 01:01:05,399
Thank you, thank you,
thank you, thank you.
787
01:01:06,233 --> 01:01:09,904
Now, please don't be modest,
there's plenty more
where all this came from.
788
01:01:10,938 --> 01:01:13,908
-Mm.
-Here we are,
like one big happy family.
789
01:01:14,275 --> 01:01:16,210
[Kristina]
More like a dysfunctional one.
790
01:01:18,479 --> 01:01:21,415
Granted there's been violence,
but, um
791
01:01:22,082 --> 01:01:23,851
you kind of asked for it,
didn't you?
792
01:01:24,385 --> 01:01:27,254
You put my friend here
away for years.
793
01:01:29,256 --> 01:01:31,425
But, I think,
someone has brought
someone
794
01:01:31,458 --> 01:01:34,762
something to show
some good will.
795
01:01:37,898 --> 01:01:39,233
Isn't that right, Gustav?
796
01:01:39,466 --> 01:01:41,435
Right, right, my king.
Just need to find it.
797
01:01:43,237 --> 01:01:45,272
-[servant] Sir.
-Ah, there, yes.
798
01:01:45,540 --> 01:01:47,007
Oh, thank you.
799
01:01:51,946 --> 01:01:53,981
[Kristian and Didrik] Ohhhhh-ah!
800
01:01:54,181 --> 01:01:56,150
Hmm.
801
01:01:56,183 --> 01:01:57,818
I know, how you women are,
802
01:01:58,485 --> 01:02:00,154
in need of these things.
803
01:02:03,057 --> 01:02:04,124
-Hair things.
-Oh.
804
01:02:06,126 --> 01:02:07,294
Now [clears throat]
805
01:02:07,562 --> 01:02:09,964
this is a very good
806
01:02:10,197 --> 01:02:12,466
and sturdy design.
807
01:02:16,103 --> 01:02:19,273
This is the finest Danish silver
808
01:02:19,306 --> 01:02:22,977
and I promise you,
this will last you
809
01:02:23,877 --> 01:02:25,446
a lifetime. Allow me.
810
01:02:25,980 --> 01:02:27,915
-Now sit very still.
-Okay.
811
01:02:28,983 --> 01:02:30,985
I'm going to be
very, very careful.
812
01:02:32,886 --> 01:02:34,955
-Oh. It's perfect.
-Ow.
813
01:02:35,823 --> 01:02:38,325
-Can I have the mirror, please?
-Of course, my King.
814
01:02:38,359 --> 01:02:40,194
Oh it's fine, I'm sure
815
01:02:40,227 --> 01:02:41,128
nice, thank you.
816
01:02:41,428 --> 01:02:43,464
It is nice, isn't it, Kristina?
817
01:02:43,497 --> 01:02:44,832
-[Trolle] Beautiful.
-Thank you.
818
01:02:46,568 --> 01:02:50,838
Now that I have you, um,
there's something I need
to discuss with you.
819
01:02:51,205 --> 01:02:52,106
Um
820
01:02:53,575 --> 01:02:55,809
I am terribly sorry
about your husband.
821
01:03:02,149 --> 01:03:07,187
So tragic. But please know this,
your people will be
happy, Kristina,
822
01:03:07,221 --> 01:03:09,189
and wealthy and healthy,
823
01:03:10,024 --> 01:03:13,394
and I will even make a program
for the homeless people.
824
01:03:13,961 --> 01:03:15,029
-Oh.
-Mm?
825
01:03:15,362 --> 01:03:17,898
-That sounds great.
-[chuckles]
826
01:03:18,165 --> 01:03:22,136
And tomorrow
we start a three-day
friendship celebration,
827
01:03:22,169 --> 01:03:26,140
from all of us to all of you.
828
01:03:26,407 --> 01:03:27,941
Be careful with that.
829
01:03:29,176 --> 01:03:31,312
Do we need anything else?
No, we'll just, we'll come back.
830
01:03:35,182 --> 01:03:36,283
[Kristian clears throat]
831
01:03:46,628 --> 01:03:49,997
[tense music plays]
832
01:04:00,274 --> 01:04:02,009
Y- You gave this to me.
833
01:04:03,911 --> 01:04:04,912
Yeah.
834
01:04:07,682 --> 01:04:09,016
Step aside.
835
01:04:37,344 --> 01:04:39,179
[water swirling]
836
01:04:45,152 --> 01:04:46,387
[panting]
837
01:04:48,389 --> 01:04:50,090
[suspenseful music]
838
01:04:52,259 --> 01:04:55,129
I could have killed him,
Kristina, I had him right there.
839
01:04:55,162 --> 01:04:56,330
Put that away.
840
01:04:57,699 --> 01:04:59,366
Good evening ladies.
841
01:05:00,934 --> 01:05:04,672
If you do this now,
you will never get out alive,
and neither will Johan.
842
01:05:05,540 --> 01:05:06,674
Fine.
843
01:05:07,876 --> 01:05:10,244
But as soon as this little
friendship party is over with
844
01:05:13,748 --> 01:05:15,149
Yeah, fair enough.
845
01:05:24,458 --> 01:05:26,093
[sighs]
846
01:05:32,499 --> 01:05:34,334
That's a great book,
don't you think?
847
01:05:35,603 --> 01:05:36,805
It's really one of my favorites.
848
01:05:37,539 --> 01:05:41,074
It's been a huge comfort to me
in these troubling times,
849
01:05:41,275 --> 01:05:43,444
as I'm sure
it has been to you as well.
850
01:05:43,645 --> 01:05:45,345
Yes,
851
01:05:45,613 --> 01:05:47,582
I would of course agree,
Your Highness.
852
01:05:47,749 --> 01:05:48,949
How's the room?
853
01:05:50,451 --> 01:05:52,486
You can see
all the way down to the harbor.
854
01:05:53,053 --> 01:05:54,589
I'm not complaining,
Your Highness.
855
01:05:56,123 --> 01:05:57,424
Your Eminence
856
01:05:58,058 --> 01:06:01,094
you've asked to see me,
may I, um, may I sit down?
857
01:06:02,262 --> 01:06:04,231
[clears throat] Your Highness,
858
01:06:04,732 --> 01:06:06,534
I've heard rumors
859
01:06:06,568 --> 01:06:10,170
of many innocent lives
getting lost during your
860
01:06:12,039 --> 01:06:14,074
military operations
in this country
861
01:06:15,042 --> 01:06:18,546
and that Bishop Trolle
has been actively
862
01:06:19,213 --> 01:06:21,749
involved in
some of these episodes.
863
01:06:21,783 --> 01:06:25,385
Can we skip the
'Your Highness' thing, please?
864
01:06:27,154 --> 01:06:28,656
-What?
-Just call me
865
01:06:30,123 --> 01:06:31,225
whatever you like.
866
01:06:33,060 --> 01:06:34,094
But you're right,
867
01:06:34,328 --> 01:06:36,731
-Bishop Trolle is temperamental
-Yes
868
01:06:36,764 --> 01:06:38,700
and please rest assured
869
01:06:39,299 --> 01:06:41,201
that those
whose lives were taken,
870
01:06:41,401 --> 01:06:43,103
they were all enemies
871
01:06:43,638 --> 01:06:46,608
-of this great Union
and the Holy Church.
-Uh, yes.
872
01:06:47,074 --> 01:06:49,276
-Yes, in all due respect--
-And they did,
873
01:06:50,110 --> 01:06:52,045
in fact, imprison
874
01:06:52,614 --> 01:06:54,616
-the Great Bishop. Didn't they?
-Yes.
875
01:06:55,583 --> 01:06:57,251
So, now the time has come
876
01:06:57,519 --> 01:06:59,152
to put all that behind us,
877
01:07:01,623 --> 01:07:03,591
and look to the future.
878
01:07:04,491 --> 01:07:07,227
-Do you agree? Hmm?
-Yes. Yes.
879
01:07:08,228 --> 01:07:11,365
May we have
some celebratory wine
for the Cardinal and I, please?
880
01:07:11,398 --> 01:07:14,769
Uh, I don't drink
Your Highness.
881
01:07:15,335 --> 01:07:17,572
I, I mean, uh
882
01:07:17,605 --> 01:07:18,673
I don't drink.
883
01:07:18,706 --> 01:07:20,207
That is a pity.
884
01:07:59,781 --> 01:08:01,649
[stairs creak]
885
01:08:19,601 --> 01:08:21,869
[door creaks]
886
01:08:21,903 --> 01:08:24,572
[man] Come on,
get those pants down
887
01:08:25,305 --> 01:08:27,609
slowly yeah,
888
01:08:27,642 --> 01:08:29,242
yeah, that's the way.
889
01:08:29,476 --> 01:08:30,912
Oh yeah, come on.
890
01:08:30,945 --> 01:08:33,146
Hey-- What are you-- Uh!
891
01:08:33,180 --> 01:08:35,215
Oof!
892
01:08:35,248 --> 01:08:37,417
What, what are you doing?!
893
01:08:37,619 --> 01:08:38,720
What the fuck?!
894
01:08:38,753 --> 01:08:40,187
I want my money back!
895
01:09:31,539 --> 01:09:33,407
[Freja's mother]
You look so different
896
01:09:36,343 --> 01:09:37,344
but still
897
01:09:39,614 --> 01:09:40,648
it's you.
898
01:09:42,349 --> 01:09:43,483
[Kristian] Dear
899
01:09:43,951 --> 01:09:45,185
friends.
900
01:09:48,488 --> 01:09:49,489
Danes,
901
01:09:50,490 --> 01:09:52,492
Swedes, brothers, sisters,
902
01:09:52,527 --> 01:09:56,631
I greet you all
on this fine evening
of reconciliation.
903
01:09:59,600 --> 01:10:01,301
Let's not fool ourselves.
904
01:10:02,603 --> 01:10:03,905
-There's been war.
-Yes, Sir.
905
01:10:04,304 --> 01:10:05,272
Mm?
906
01:10:05,873 --> 01:10:08,810
There's been hostility.
907
01:10:10,410 --> 01:10:11,979
Wrongs have been made
908
01:10:14,414 --> 01:10:15,516
on both sides.
909
01:10:19,020 --> 01:10:20,822
-Kristina
-Mm.
910
01:10:20,855 --> 01:10:23,791
I haven't seen
skin like this in years.
911
01:10:23,825 --> 01:10:25,893
My mother used
to have skin like this.
912
01:10:27,562 --> 01:10:28,395
Nice.
913
01:10:29,063 --> 01:10:32,867
I am the rightful King
of this country
914
01:10:34,669 --> 01:10:39,239
as well as of Denmark
and the beautiful Norway.
915
01:10:40,373 --> 01:10:42,510
But we're all the same.
916
01:10:42,777 --> 01:10:44,244
We're one.
917
01:10:44,679 --> 01:10:48,348
And none is
more important than the other,
918
01:10:48,381 --> 01:10:51,619
and I am the righteous father,
making sure that
919
01:10:51,652 --> 01:10:54,789
all my children prosper,
920
01:10:55,656 --> 01:10:59,292
and turn into the best versions
of themselves.
921
01:11:00,728 --> 01:11:02,663
And, now
922
01:11:02,697 --> 01:11:06,534
we partyyy!
923
01:11:12,372 --> 01:11:14,008
Excuse me, people,
924
01:11:14,041 --> 01:11:15,843
I can't fucking hear you.
925
01:11:16,811 --> 01:11:17,979
-Woo!
-Yeah! Woo!
926
01:11:18,445 --> 01:11:20,447
-What are we gonna do?
-We're gonna party.
927
01:11:20,480 --> 01:11:23,316
We're gonna party!
Cardinal, are you all fired up?
928
01:11:23,518 --> 01:11:25,653
-What are we going to do?!
-Party!
929
01:11:25,686 --> 01:11:27,387
You heard the Cardinal!
930
01:11:28,488 --> 01:11:30,357
Paaarty!
931
01:11:30,390 --> 01:11:33,393
[thunder claps]
932
01:11:33,426 --> 01:11:35,495
My girlfriend died recently.
933
01:11:35,530 --> 01:11:36,531
Oh that's
934
01:11:37,031 --> 01:11:38,398
I'm ready to move on.
935
01:11:39,734 --> 01:11:41,936
[Kristian laughs]
936
01:11:46,707 --> 01:11:49,476
I knew, I recognized you
from somewhere.
937
01:11:49,510 --> 01:11:51,311
Seeing you with him
made me sure.
938
01:11:52,780 --> 01:11:53,881
[dancers scream]
939
01:11:55,249 --> 01:11:58,853
[Kristian]
I just want my subjects
to have a bit of fun really.
940
01:11:59,419 --> 01:12:00,888
Seems like they do.
941
01:12:01,923 --> 01:12:04,357
[muffled cheering]
942
01:12:08,763 --> 01:12:09,964
[all gasp]
943
01:12:11,032 --> 01:12:12,499
Move it, you scum!
944
01:12:12,533 --> 01:12:13,835
-Go on, get up!
-Move it!
945
01:12:13,868 --> 01:12:15,636
-Go on!
-Move it!
946
01:12:16,804 --> 01:12:17,872
Get up, move it!
947
01:12:19,073 --> 01:12:20,107
I've not done anything
948
01:12:24,779 --> 01:12:25,880
[hush]
949
01:12:34,487 --> 01:12:37,892
Now, Gustav,
tell them what you told me.
950
01:12:40,094 --> 01:12:41,494
I'm upset.
951
01:12:43,064 --> 01:12:45,066
Do you hear?
952
01:12:45,099 --> 01:12:48,501
Bishop Trolle is upset.
953
01:12:48,703 --> 01:12:49,604
Yes
954
01:12:50,538 --> 01:12:51,706
very much so
955
01:12:52,573 --> 01:12:54,407
and I've been upset for a while.
956
01:12:55,076 --> 01:12:57,778
I think some of you might know
what I'm referring to.
957
01:12:57,812 --> 01:13:00,748
-What's he talking about?
-He's been locked up for years.
958
01:13:00,781 --> 01:13:01,716
Silence!
959
01:13:06,453 --> 01:13:07,487
Three years ago,
960
01:13:08,055 --> 01:13:09,924
I was falsely accused
961
01:13:10,825 --> 01:13:11,893
of treachery
962
01:13:12,994 --> 01:13:14,695
by a great many people.
963
01:13:15,229 --> 01:13:17,064
Some of whom
are present here today.
964
01:13:18,799 --> 01:13:21,669
I was dismissed
from my position as Archbishop,
965
01:13:21,702 --> 01:13:24,071
I had to spend years
in confinement,
966
01:13:24,705 --> 01:13:28,142
even though
I had the Pope's support
all the way from Rome.
967
01:13:32,947 --> 01:13:35,883
Now I know
the treacherous heart of man
968
01:13:35,917 --> 01:13:37,184
and I can adapt to it
969
01:13:38,019 --> 01:13:39,120
but God
970
01:13:40,187 --> 01:13:41,856
God see's all
971
01:13:42,723 --> 01:13:46,861
and to him
this was a grave injustice
972
01:13:46,894 --> 01:13:51,065
and dare I say
an act of blatant heresy!
973
01:13:51,498 --> 01:13:52,934
[crowd gasps]
974
01:13:53,167 --> 01:13:55,169
And I expect
the people responsible
975
01:13:56,037 --> 01:13:57,638
you know who you are
976
01:13:58,272 --> 01:14:00,775
to be punished
for their actions.
977
01:14:02,977 --> 01:14:05,513
That's a very serious
accusation, Gustav.
978
01:14:06,047 --> 01:14:09,951
It is the most serious there is,
my King.
979
01:14:09,984 --> 01:14:11,986
And you do realize that
980
01:14:12,019 --> 01:14:14,689
all these people
have been granted immunity?
981
01:14:15,623 --> 01:14:16,857
I do, my King
982
01:14:18,059 --> 01:14:19,961
but unfortunately heresy
983
01:14:20,594 --> 01:14:23,496
-overrules this immunity.
-[crowd gasps]
984
01:14:24,632 --> 01:14:27,101
Well, I suppose there's
nothing more to say then
985
01:14:27,134 --> 01:14:28,235
Quite right, my King.
986
01:14:28,269 --> 01:14:29,603
[Kristina] My King,
987
01:14:29,837 --> 01:14:31,772
I thought
we both agreed that these
988
01:14:32,606 --> 01:14:35,676
silly little incidents,
wrong on both sides,
your own words,
989
01:14:36,210 --> 01:14:37,812
were to be a thing of the past?
990
01:14:38,245 --> 01:14:40,081
Besides,
my husband is dead so
991
01:14:40,648 --> 01:14:41,882
what more is there to do?
992
01:14:42,917 --> 01:14:46,187
There are many things
I can do, Mrs Kristina,
993
01:14:46,220 --> 01:14:48,923
there are no limits to my power
994
01:14:49,156 --> 01:14:51,092
-Yes--
-and I take heresy
995
01:14:52,126 --> 01:14:53,060
very seriously.
996
01:14:53,260 --> 01:14:55,096
Oh, as do I, my King.
997
01:14:57,231 --> 01:15:00,534
-Here.
-The decision
to dismiss Gustav Trolle
998
01:15:00,568 --> 01:15:05,239
from his duties as Archbishop
was decided by the State Council
in a unanimous vote.
999
01:15:06,640 --> 01:15:08,809
You cannot possibly charge
1000
01:15:08,843 --> 01:15:09,877
all of us?
1001
01:15:11,278 --> 01:15:13,214
[man] Uh, excuse me.
1002
01:15:15,683 --> 01:15:16,550
Yes.
1003
01:15:16,784 --> 01:15:19,954
I would just like to say that
1004
01:15:20,688 --> 01:15:24,592
I felt pressured
to sign the document, my King.
1005
01:15:25,126 --> 01:15:29,030
Did you now?
That's very easy to say Mr um
1006
01:15:29,296 --> 01:15:30,297
-Brask.
-Brask.
1007
01:15:30,698 --> 01:15:31,999
-If I may
-Mm.
1008
01:15:35,102 --> 01:15:36,103
[clears throat]
1009
01:15:42,977 --> 01:15:43,844
See.
1010
01:15:46,047 --> 01:15:47,248
Now, what is this?
1011
01:15:49,150 --> 01:15:53,054
To this I felt forced and
1012
01:15:54,221 --> 01:15:55,756
-compelled.
-I did.
1013
01:15:55,790 --> 01:15:58,292
That's very clever,
Bishop Brask.
1014
01:15:59,160 --> 01:16:01,028
Anyone else felt
1015
01:16:02,029 --> 01:16:03,230
compelled
1016
01:16:03,998 --> 01:16:05,599
to sign this document
1017
01:16:05,633 --> 01:16:09,036
falsely accusing
Bishop Trolle of treason?
1018
01:16:09,070 --> 01:16:10,971
[crowd muttering]
1019
01:16:12,006 --> 01:16:13,908
Well, let's see
your Brask notes then.
1020
01:16:14,341 --> 01:16:16,043
-[chuckles]
-[Kristian] No?
1021
01:16:17,645 --> 01:16:19,814
Well, I hereby declare
1022
01:16:20,848 --> 01:16:21,949
the following
1023
01:16:22,716 --> 01:16:27,254
guilty of heresy
against our holy Church.
1024
01:16:27,288 --> 01:16:30,291
Gustav, will you
do me the honor please,
you've got the list.
1025
01:16:30,324 --> 01:16:31,258
Certainly my King.
1026
01:16:35,930 --> 01:16:39,633
Bishop Vincentius Bellenack.
1027
01:16:39,667 --> 01:16:40,868
[crowd members] What?
1028
01:16:40,901 --> 01:16:43,137
Bishop Mattias Gregersson.
1029
01:16:44,905 --> 01:16:48,042
Erik Johansson Vasa.
1030
01:16:49,343 --> 01:16:50,277
Mรฅns Gren.
1031
01:16:50,678 --> 01:16:51,612
[crowd muttering]
1032
01:16:51,846 --> 01:16:53,914
Erik Ryning.
1033
01:16:53,948 --> 01:16:55,249
Kristiern Bengtsson.
1034
01:16:56,250 --> 01:16:57,885
Bengt Gylta.
1035
01:16:57,918 --> 01:16:59,019
[woman] No!
1036
01:16:59,053 --> 01:17:00,354
Erik Nilsson.
1037
01:17:00,754 --> 01:17:01,755
[woman] Oh God!
1038
01:17:01,956 --> 01:17:04,859
Anders Olofsson
1039
01:17:04,892 --> 01:17:08,028
Johan Natt och Dag.
1040
01:17:08,062 --> 01:17:10,664
[somber music plays]
1041
01:17:12,766 --> 01:17:14,168
Peter Adolfsson.
1042
01:17:15,769 --> 01:17:17,404
Be brave, and I will get you
1043
01:17:17,872 --> 01:17:19,206
Look at me, I promise.
1044
01:17:20,374 --> 01:17:23,777
I don't want to be the one
who said 'I told you so
1045
01:17:25,112 --> 01:17:26,113
House arrest for you.
1046
01:17:27,848 --> 01:17:31,085
-W-orse for you, I'm afraid.
Peter Staffansson.
1047
01:17:31,118 --> 01:17:33,921
I will find you, okay?
I promise, I will find you.
1048
01:17:33,954 --> 01:17:36,157
You've got to get Kristina
and get out of here.
1049
01:17:36,190 --> 01:17:37,892
Peter Budde.
1050
01:17:37,925 --> 01:17:41,795
-You have to be brave.
-And Sven Johnsson.
1051
01:17:45,199 --> 01:17:47,168
Your Eminence, your Eminence
1052
01:17:47,902 --> 01:17:49,270
a very unfortunate mess,
1053
01:17:49,837 --> 01:17:51,405
let me take you
back to your chamber.
1054
01:17:52,806 --> 01:17:53,874
Take them away.
1055
01:17:54,341 --> 01:17:56,343
[sobbing and protesting]
1056
01:17:56,377 --> 01:17:57,444
Take them.
1057
01:17:57,478 --> 01:17:58,679
No, hey!
1058
01:18:00,281 --> 01:18:01,215
No!
1059
01:18:01,815 --> 01:18:03,817
-[Didrik] This is
-Get off!
1060
01:18:04,051 --> 01:18:05,920
the punishment of God.
1061
01:18:06,187 --> 01:18:07,755
-[Anne screams]
-Anne!
1062
01:18:07,788 --> 01:18:09,023
Now help us Father,
1063
01:18:09,290 --> 01:18:11,025
give us the strength
1064
01:18:11,058 --> 01:18:14,195
to do what we are about to do.
1065
01:18:14,895 --> 01:18:16,330
[screams]
1066
01:18:16,764 --> 01:18:17,765
Anne!
1067
01:18:20,301 --> 01:18:21,268
[silence]
1068
01:18:23,137 --> 01:18:24,238
[tapping]
1069
01:18:31,513 --> 01:18:32,713
Come on, lads.
1070
01:18:34,516 --> 01:18:37,284
[men] Pull, pull, pull.
1071
01:18:37,918 --> 01:18:40,387
Pull, pull, pull.
1072
01:18:41,155 --> 01:18:42,122
Pull.
1073
01:18:55,135 --> 01:18:58,205
And we, uh,
we follow this order then?
1074
01:18:59,039 --> 01:19:00,107
No uh
1075
01:19:01,208 --> 01:19:02,276
improvising?
1076
01:19:03,410 --> 01:19:05,746
Well, you can improvise
a little bit, Didrik, if needed.
1077
01:19:06,080 --> 01:19:08,082
We're not machines here.
1078
01:19:08,115 --> 01:19:09,183
I understand.
1079
01:19:13,354 --> 01:19:15,022
One thing, Didrik.
1080
01:19:16,357 --> 01:19:17,224
No priests.
1081
01:19:22,062 --> 01:19:23,297
-For the condemned?
-Yes.
1082
01:19:23,964 --> 01:19:26,000
But then they end up in hell
1083
01:19:26,033 --> 01:19:27,034
Exactly.
1084
01:19:30,371 --> 01:19:31,338
Oops.
1085
01:19:40,080 --> 01:19:41,148
I like that.
1086
01:19:49,056 --> 01:19:51,392
[Didrik] Who can tellwhat a day may bring forth.
1087
01:19:52,393 --> 01:19:56,997
Cause us therefore
greatest God to live every day
as if it were to be our last.
1088
01:19:57,031 --> 01:19:57,931
Move it!
1089
01:19:58,132 --> 01:20:00,200
[crowd mumbling]
1090
01:20:02,903 --> 01:20:08,042
[inaudible praying]
1091
01:20:08,075 --> 01:20:10,144
[crowd chattering]
1092
01:20:17,418 --> 01:20:20,588
[Didrik] And grantthat we may not livewith any guilt upon
1093
01:20:20,622 --> 01:20:22,956
our consciences. [inaudible]
1094
01:20:23,123 --> 01:20:25,926
[crowd clamoring]
1095
01:20:32,032 --> 01:20:33,400
Not getting cold feet, are we?
1096
01:20:44,044 --> 01:20:46,380
Could you
1097
01:20:46,413 --> 01:20:49,416
Could you
say something nice about me?
1098
01:20:51,985 --> 01:20:53,954
You're the best killer I know.
1099
01:20:56,524 --> 01:20:57,625
Jaa.
1100
01:21:01,161 --> 01:21:04,365
[gentle music plays]
1101
01:21:17,978 --> 01:21:19,012
Didrik
1102
01:21:19,547 --> 01:21:20,648
[clears throat]
1103
01:21:21,348 --> 01:21:22,282
Let's go get them.
1104
01:21:23,551 --> 01:21:26,186
-Get out the way!
-Get out of here!
1105
01:21:26,220 --> 01:21:27,421
Move away!
1106
01:21:28,956 --> 01:21:31,225
Get out of the way
you fucking peasants!
1107
01:22:02,456 --> 01:22:04,559
Today is a perfect day
for a bloodbath.
1108
01:22:09,029 --> 01:22:09,997
Oi!
1109
01:22:14,636 --> 01:22:16,136
Bring them in!
1110
01:22:16,771 --> 01:22:18,640
Come on, your worship.
Up you get.
1111
01:22:18,673 --> 01:22:20,207
Come on, get up, get up.
1112
01:22:20,240 --> 01:22:22,644
-Come on.
-Please,
I haven't done anything!
1113
01:22:23,043 --> 01:22:24,244
Come on, move it.
1114
01:22:25,680 --> 01:22:27,014
Ladies and gentlemen,
1115
01:22:27,181 --> 01:22:28,716
you don't need to be scared,
1116
01:22:29,383 --> 01:22:31,185
you don't need to be afraid.
1117
01:22:32,286 --> 01:22:34,388
Today will be marked
1118
01:22:35,122 --> 01:22:38,626
as the day
our noble King Kristian
1119
01:22:38,660 --> 01:22:43,096
liberated Sweden
from its vile heretics!
1120
01:22:43,397 --> 01:22:44,298
Yeah!
1121
01:22:45,132 --> 01:22:46,333
Yeah!
1122
01:22:47,468 --> 01:22:49,470
-[softly] Yeah.
-Yeah.
1123
01:22:53,106 --> 01:22:54,041
Yeah.
1124
01:22:56,076 --> 01:22:58,746
-[Sylvestre] Bring him up!
-[crowd whispering]
1125
01:22:59,179 --> 01:23:02,617
[Vincentius]
The King is lying to you.
He's a traitor and a liar.
1126
01:23:03,183 --> 01:23:06,353
-We haven't even
received a proper sentence!
-You need a sentence?
1127
01:23:06,588 --> 01:23:09,456
I will give you a sentence.
1128
01:23:09,490 --> 01:23:11,191
Archbishop Vincentius,
1129
01:23:11,759 --> 01:23:14,161
I hereby sentence you to death
1130
01:23:14,596 --> 01:23:17,064
on the account of heresy.
1131
01:23:17,097 --> 01:23:18,533
-[crowd mutters]
-[unrest]
1132
01:23:20,100 --> 01:23:21,401
You'll burn in hell for this.
1133
01:23:25,540 --> 01:23:26,608
Maybe I will
1134
01:23:27,274 --> 01:23:28,375
maybe I won't.
1135
01:23:28,610 --> 01:23:29,611
Juรผurgen!
1136
01:23:32,547 --> 01:23:33,648
Chop chop.
1137
01:23:34,214 --> 01:23:35,315
[blade slices]
1138
01:23:37,752 --> 01:23:39,587
[crowd stirs]
1139
01:23:40,354 --> 01:23:43,323
[indistinct shouting]
1140
01:23:43,758 --> 01:23:45,192
[splatter]
1141
01:23:58,606 --> 01:23:59,707
Why are you doing this?!
1142
01:24:00,173 --> 01:24:03,110
-[Slagheck] Grab him.
-What are you doing?!
1143
01:24:03,143 --> 01:24:05,513
-Argh!
-[woman] No, don't take him,
please don't
1144
01:24:05,780 --> 01:24:08,315
-[inaudible shouting]
-[baby cries]
1145
01:24:09,551 --> 01:24:11,251
No wait, please! I have a child!
1146
01:24:11,285 --> 01:24:12,486
-I have a--
-Baby!
1147
01:24:12,520 --> 01:24:14,388
Shut up, shut the fuck up!
1148
01:24:14,421 --> 01:24:15,422
Shut up!
1149
01:24:15,890 --> 01:24:17,457
Stop! [inaudible begging]
1150
01:24:19,259 --> 01:24:20,795
[Didrik panting]
1151
01:24:25,432 --> 01:24:26,568
Any more complaints?
1152
01:24:27,835 --> 01:24:28,770
Huh?
1153
01:24:30,905 --> 01:24:32,507
I'll get you out of here.
1154
01:24:36,343 --> 01:24:37,277
[Didrik] Next!
1155
01:24:37,912 --> 01:24:40,147
[muffled shouting]
1156
01:24:48,556 --> 01:24:50,558
-[ominous music plays]
-[thunder rumbles]
1157
01:24:57,765 --> 01:24:59,466
Ah! Ah!
1158
01:25:03,170 --> 01:25:05,105
[man screams]
1159
01:25:13,548 --> 01:25:15,516
[ominous music continues]
1160
01:25:34,902 --> 01:25:38,171
[music fades]
1161
01:25:53,721 --> 01:25:57,892
[Kristian] I'm not feeling
too good about this.
1162
01:25:57,925 --> 01:26:02,797
I'm starting to think
that executing the bishops
was not such a good idea.
1163
01:26:03,230 --> 01:26:04,264
Your Majesty,
1164
01:26:04,832 --> 01:26:05,900
they're heretics.
1165
01:26:06,901 --> 01:26:09,804
Taking their heads
was a powerful statement.
1166
01:26:12,573 --> 01:26:16,911
But it's a decision
for the Pope, Gustav,
and you know that.
1167
01:26:17,411 --> 01:26:19,647
The Pope, like everybody else,
1168
01:26:19,914 --> 01:26:21,749
can be pointed
in the right direction.
1169
01:26:27,387 --> 01:26:29,624
You're a Bishop too, aren't you?
1170
01:26:29,824 --> 01:26:30,792
-Yes.
-Mm.
1171
01:26:31,926 --> 01:26:33,360
Would you like to join them?
1172
01:26:38,398 --> 01:26:40,434
You have to take
charge of the narrative,
1173
01:26:40,668 --> 01:26:43,236
before those
Union-hating bastards do.
1174
01:26:43,538 --> 01:26:45,372
[laughs]
1175
01:26:47,842 --> 01:26:50,410
Take charge of the narrative,
1176
01:26:50,611 --> 01:26:52,714
that sounds like a load
of bollocks,
1177
01:26:52,747 --> 01:26:54,247
what does that even mean?
1178
01:26:54,281 --> 01:26:56,316
You are the writer
of your own story.
1179
01:26:56,551 --> 01:26:57,685
That is a King's privilege.
1180
01:26:58,853 --> 01:27:01,354
We happen to have
the perfect messenger
right here.
1181
01:27:02,623 --> 01:27:04,257
-The cardinal?
-Precisely.
1182
01:27:05,526 --> 01:27:08,563
The Pope will probably hear it
from somewhere else eventually.
1183
01:27:08,796 --> 01:27:11,498
It's better, he hears it
from our official statement.
1184
01:27:11,532 --> 01:27:13,601
How are you going
to convince the Cardinal
1185
01:27:13,634 --> 01:27:15,937
that our official statement
is in fact the truth?
1186
01:27:16,369 --> 01:27:19,874
There are no absolute
capital T truths, my King,
1187
01:27:20,041 --> 01:27:21,909
only a bunch
of alternative truths.
1188
01:27:23,044 --> 01:27:25,713
We just have to make ours
the one he wants to believe.
1189
01:27:27,380 --> 01:27:29,449
He seems somewhat, um
1190
01:27:30,718 --> 01:27:32,486
-ambivalent.
-[laughs]
1191
01:27:33,054 --> 01:27:34,021
Let me deal with him.
1192
01:27:58,045 --> 01:28:03,518
[Gustav] Your Eminence, the King
in all his goodness would like
to send you home First Class.
1193
01:28:04,685 --> 01:28:08,790
Please, convey this message
to the Pope, in which
the King humbly explains
1194
01:28:08,823 --> 01:28:12,492
that none of these
unfortunate incidents
were intended by us.
1195
01:28:14,562 --> 01:28:18,465
Unfortunately,some innocent lives were lost.
1196
01:28:18,498 --> 01:28:20,835
You call yourself a man of God?
1197
01:28:21,903 --> 01:28:23,838
You have to see
the bigger picture here.
1198
01:28:24,138 --> 01:28:25,472
The king is under threat
1199
01:28:26,674 --> 01:28:27,942
so is our church.
1200
01:28:31,112 --> 01:28:32,613
And if I don't?
1201
01:28:35,883 --> 01:28:36,851
Please,
1202
01:28:37,618 --> 01:28:39,486
stay here
as our guest of honor
1203
01:28:40,487 --> 01:28:41,756
while you think this over.
1204
01:28:48,461 --> 01:28:49,429
Your Eminence.
1205
01:28:50,698 --> 01:28:52,667
[tense music plays]
1206
01:28:57,171 --> 01:28:59,339
[pigs screech]
1207
01:29:00,675 --> 01:29:01,876
[dog barks]
1208
01:29:15,590 --> 01:29:16,591
Your Highness.
1209
01:29:19,961 --> 01:29:20,962
Go on, my King,
1210
01:29:22,063 --> 01:29:23,030
tell them.
1211
01:29:24,464 --> 01:29:25,700
Um
1212
01:29:26,033 --> 01:29:29,036
Ladies, it's um
1213
01:29:29,436 --> 01:29:33,608
it's been made my task
to ask you how you want to go
1214
01:29:35,610 --> 01:29:37,044
How you prefer to die.
1215
01:29:40,514 --> 01:29:42,984
You can choose between
the sword, the ax,
1216
01:29:43,217 --> 01:29:45,686
being burnt, buried alive and uh
1217
01:29:46,120 --> 01:29:47,855
what's the last one again,
Didrik?
1218
01:29:48,623 --> 01:29:50,925
-The gallows.
-Ah, quite right, the gallows.
1219
01:29:50,958 --> 01:29:52,860
So, five options then.
1220
01:29:54,662 --> 01:29:56,664
You said that
we were given amnesty.
1221
01:29:56,998 --> 01:29:59,901
I'm sorry to say it's
out of my hands. Apparently
1222
01:30:02,003 --> 01:30:03,738
God wants it otherwise.
1223
01:30:07,508 --> 01:30:09,877
Well, you can think about it
for a while.
1224
01:30:12,013 --> 01:30:13,014
Thank you, Sylvestre.
1225
01:30:15,917 --> 01:30:18,719
In the meantime, ladies,
why don't we, um
1226
01:30:20,054 --> 01:30:21,155
Let's go for a walk.
1227
01:30:49,550 --> 01:30:53,020
-Dear God.
-We want your husband
to burn in hell, My Lady.
1228
01:30:53,988 --> 01:30:55,056
[whimpers]
1229
01:30:58,025 --> 01:30:58,993
[grunts]
1230
01:31:00,561 --> 01:31:01,629
Oh.
1231
01:31:08,035 --> 01:31:09,603
And your son, too.
1232
01:31:14,208 --> 01:31:15,142
[flies buzzing]
1233
01:31:21,215 --> 01:31:22,683
[grunts]
1234
01:31:25,186 --> 01:31:27,221
Eternal damnation
on both of them.
1235
01:31:31,826 --> 01:31:32,827
Sylvestre
1236
01:31:35,930 --> 01:31:36,597
take them back.
1237
01:31:39,200 --> 01:31:41,035
Don't worry, I will fix this.
1238
01:31:41,068 --> 01:31:42,069
Move back.
1239
01:31:42,103 --> 01:31:43,104
[grunts]
1240
01:31:43,804 --> 01:31:44,905
-Hey.
-Ah.
1241
01:31:45,840 --> 01:31:47,641
Was it good
to see your family again?
1242
01:31:49,643 --> 01:31:50,811
All alone in the dark.
1243
01:31:51,879 --> 01:31:54,215
You left them there.
1244
01:31:54,248 --> 01:31:56,884
-[heavy crash]
-What a good mother-- Ugh!
1245
01:31:58,919 --> 01:32:00,588
-[Anne grunts]
-Oh!
1246
01:32:03,991 --> 01:32:04,992
You fucking bastard!
1247
01:32:07,862 --> 01:32:09,864
Die you bastard, die!
1248
01:32:10,097 --> 01:32:11,132
Kristina!
1249
01:32:13,134 --> 01:32:14,268
Kristina!
1250
01:32:16,604 --> 01:32:17,605
Hurry up!
1251
01:32:18,239 --> 01:32:19,273
I can't hold him!
1252
01:32:21,008 --> 01:32:22,843
For God's sake, Kristina!
1253
01:32:26,881 --> 01:32:29,250
What the fuck are you doing?
Hurry up!
1254
01:32:30,351 --> 01:32:32,553
[Anne panting]
1255
01:32:32,887 --> 01:32:33,888
Fucking hurry up!
1256
01:32:35,156 --> 01:32:36,757
Hurry the fuck up!
1257
01:32:37,191 --> 01:32:38,225
Fucking arsehole!
1258
01:32:42,329 --> 01:32:43,831
This is for my family.
1259
01:32:43,864 --> 01:32:44,832
Ahh--
1260
01:32:48,736 --> 01:32:50,805
Slagheck
1261
01:32:51,906 --> 01:32:52,940
[thud]
1262
01:32:55,009 --> 01:32:58,045
The best Danish silver.
1263
01:32:58,079 --> 01:33:02,049
You have to go, I need to stay
my children, I cannot leave.
1264
01:33:02,083 --> 01:33:04,218
What? We'll find them,
take them with us.
1265
01:33:04,251 --> 01:33:06,821
Impossible,
all of Stockholm are my children
1266
01:33:06,854 --> 01:33:08,756
but you have to go
or they will kill you.
1267
01:33:08,956 --> 01:33:09,957
It's fine.
1268
01:33:10,191 --> 01:33:11,158
It's fine.
1269
01:33:40,221 --> 01:33:43,124
[breathing heavily]
1270
01:33:43,357 --> 01:33:44,658
Can I help you?
1271
01:33:51,365 --> 01:33:54,335
Good morning Stockholm!
1272
01:33:55,202 --> 01:33:56,871
How are we doing today?
1273
01:33:59,874 --> 01:34:00,741
[executioner] Up!
1274
01:34:03,077 --> 01:34:04,111
Ugh!
1275
01:34:08,849 --> 01:34:10,317
I can't hear you, I said,
1276
01:34:10,351 --> 01:34:12,987
how the fuck
are we doing today?!
1277
01:34:13,254 --> 01:34:15,122
[crowd mutters]
1278
01:34:18,826 --> 01:34:20,161
[crowd] Boo! Boo!
1279
01:34:20,194 --> 01:34:21,729
All right, bring them up.
1280
01:34:23,931 --> 01:34:26,200
-[Didrik] Who's up first?
-[executioner] This one.
1281
01:34:32,473 --> 01:34:34,208
Oh, la, la, la, la.
1282
01:34:36,511 --> 01:34:38,412
This one
1283
01:34:38,445 --> 01:34:39,947
gives me special pleasure.
1284
01:34:43,250 --> 01:34:44,385
Argh!
1285
01:34:57,865 --> 01:34:58,866
Put him down.
1286
01:35:00,868 --> 01:35:02,736
Johan Natt och Dag.
1287
01:35:08,876 --> 01:35:12,746
You are sentenced to death
on the account of heresy!
1288
01:35:13,280 --> 01:35:14,815
[crowd mutters]
1289
01:35:18,986 --> 01:35:20,854
Heresy, ladies and gentlemen!
1290
01:35:23,857 --> 01:35:27,461
I so wish your whore was here
to see it all up close.
1291
01:35:30,532 --> 01:35:31,832
Okay, Jรผrgen.
1292
01:35:33,234 --> 01:35:34,201
Do your thing.
1293
01:35:38,472 --> 01:35:39,740
On my count
1294
01:35:46,413 --> 01:35:49,984
[somber music plays]
1295
01:36:03,430 --> 01:36:04,431
Three
1296
01:36:07,569 --> 01:36:08,769
two
1297
01:36:10,971 --> 01:36:11,972
one.
1298
01:36:15,543 --> 01:36:16,944
[women screaming echoes]
1299
01:36:16,977 --> 01:36:18,012
[whimpers]
1300
01:36:28,188 --> 01:36:30,525
We're committing
mass murder here.
1301
01:36:31,025 --> 01:36:33,160
Is everybody against the Union?
1302
01:36:33,193 --> 01:36:34,161
Really?
1303
01:36:34,395 --> 01:36:35,929
Yes, um, most of them are--
1304
01:36:35,963 --> 01:36:37,898
Excuse me? Speak up.
1305
01:36:37,931 --> 01:36:39,900
Most of them, my King,
yes absolutely.
1306
01:36:39,933 --> 01:36:41,168
Most of them?
1307
01:36:42,803 --> 01:36:47,408
When entering a new province
it's essential you keep
its people on your side.
1308
01:36:49,076 --> 01:36:50,010
You said that.
1309
01:36:50,377 --> 01:36:52,012
I thought that sounded clever.
1310
01:36:52,547 --> 01:36:53,914
That sounded smart.
1311
01:37:02,423 --> 01:37:03,991
-If I may say
-You may.
1312
01:37:05,359 --> 01:37:07,562
Trolle is doing
a bit of cleaning
up for himself, so to speak.
1313
01:37:08,095 --> 01:37:09,096
Cleaning up.
1314
01:37:11,031 --> 01:37:12,132
Well, as I said,
1315
01:37:14,001 --> 01:37:15,969
I think,
it's time we wrap it up.
1316
01:37:21,576 --> 01:37:22,577
Right.
1317
01:37:23,344 --> 01:37:24,978
-Enjoy your lovely--
-[clattering]
1318
01:37:25,412 --> 01:37:26,581
-[whispers] Birgitta.
-Yes?
1319
01:37:27,047 --> 01:37:28,916
Birgitta, it's me,
it's Anne, open up.
1320
01:37:30,084 --> 01:37:31,085
I need your help.
1321
01:37:45,366 --> 01:37:46,500
Erik Helseing.
1322
01:37:47,501 --> 01:37:48,936
He's dead, Sir,
1323
01:37:49,169 --> 01:37:50,605
and the Eriksson woman is gone.
1324
01:38:09,223 --> 01:38:10,491
Yeah, we'll be all right.
1325
01:38:14,629 --> 01:38:16,196
I made the arrangements,
1326
01:38:16,230 --> 01:38:17,599
you know what we have to do.
1327
01:38:17,632 --> 01:38:19,299
We leave tonight.
1328
01:38:19,333 --> 01:38:21,502
-Freja, help me get my thi--
-[door bangs]
1329
01:38:23,437 --> 01:38:24,938
You must hide, quickly!
1330
01:38:27,007 --> 01:38:28,142
Hurry!
1331
01:38:40,154 --> 01:38:43,323
-Come on, Birgitta!
-I've dealt with enough
hideous men in my life.
1332
01:38:47,995 --> 01:38:49,963
[footsteps approaching]
1333
01:39:06,447 --> 01:39:07,582
[pans clatter]
1334
01:39:18,292 --> 01:39:21,462
[distant mattress squeaking]
1335
01:39:34,609 --> 01:39:36,009
I'm sorry about the mess.
1336
01:39:39,112 --> 01:39:40,715
Didrik Slagheck
at your service madam.
1337
01:39:43,484 --> 01:39:45,252
It's a very nice place
you have here.
1338
01:39:48,656 --> 01:39:51,124
Are you, um,
are you going somewhere?
1339
01:39:54,394 --> 01:39:56,196
No? Okay
1340
01:39:57,565 --> 01:40:00,334
you don't care much
for small talk, fair enough.
1341
01:40:00,367 --> 01:40:02,102
I'll cut straight
to the point then.
1342
01:40:02,670 --> 01:40:03,671
You see
1343
01:40:05,072 --> 01:40:06,674
um, do you mind?
1344
01:40:08,543 --> 01:40:11,546
You see this morning
a very good friend
of mine was murdered,
1345
01:40:11,579 --> 01:40:14,114
and a prominent
prisoner of ours escaped.
1346
01:40:14,716 --> 01:40:16,751
So, we've been doing
some detective work,
1347
01:40:16,784 --> 01:40:20,688
you know, asking around,
talking, investigating, etc.
1348
01:40:21,488 --> 01:40:23,323
and
1349
01:40:23,357 --> 01:40:24,592
all that led me here.
1350
01:40:28,128 --> 01:40:31,431
You know how
easy rumors are spread
around this part of town
1351
01:40:31,465 --> 01:40:36,671
and I know how easy it is
to get people to talk when
their lives are on the line.
1352
01:40:36,704 --> 01:40:39,206
-[screaming]
-I can't hear you!
1353
01:40:39,239 --> 01:40:40,608
[groaning]
1354
01:40:41,208 --> 01:40:42,209
Ahh!
1355
01:40:45,780 --> 01:40:48,348
There's no loyalty these days.
1356
01:40:48,382 --> 01:40:51,118
Such a shame, really.
1357
01:40:51,151 --> 01:40:52,754
That couldn't have been
easy for you
1358
01:40:53,855 --> 01:40:56,189
giving up your retarded daughter
like that.
1359
01:40:57,559 --> 01:41:00,795
Having the Erikssons take her
in while you're living
in this shithole.
1360
01:41:03,263 --> 01:41:05,767
I do hope you are a better whore
than you are a mother.
1361
01:41:07,735 --> 01:41:09,737
Where are they?
1362
01:41:11,706 --> 01:41:14,141
Is Henrik Slagheck your brother?
1363
01:41:15,275 --> 01:41:16,511
Eh
1364
01:41:19,914 --> 01:41:21,415
He's my half brother, yes.
1365
01:41:21,448 --> 01:41:22,584
I thought, as much.
1366
01:41:24,451 --> 01:41:26,353
He's been here
quite a few times.
1367
01:41:26,386 --> 01:41:28,155
Oh, really? [laughs]
1368
01:41:29,691 --> 01:41:30,692
Really.
1369
01:41:33,628 --> 01:41:35,462
You're a bastard, are you not?
1370
01:41:38,866 --> 01:41:40,702
And you cried your heart out,
1371
01:41:41,936 --> 01:41:46,239
because your whoring
Westphalian priest father
1372
01:41:46,273 --> 01:41:47,374
never accepted you.
1373
01:41:51,378 --> 01:41:53,146
You also wet your bed.
1374
01:41:53,413 --> 01:41:54,314
No.
1375
01:41:56,684 --> 01:41:58,886
Your father never liked you.
1376
01:42:01,556 --> 01:42:03,725
The King doesn't like you.
1377
01:42:07,795 --> 01:42:08,863
I don't like you.
1378
01:42:11,933 --> 01:42:13,735
Nobody likes you, Didrik.
1379
01:42:16,537 --> 01:42:17,672
Is that not the case?
1380
01:42:53,373 --> 01:42:54,842
-[Didrik grunts]
-[Birgitta] Ah!
1381
01:42:54,876 --> 01:42:56,544
-[knife slashes]
-Ahh!
1382
01:42:57,612 --> 01:43:00,715
[Didrik panting]
1383
01:43:00,982 --> 01:43:02,784
-[knife swooshes]
-[Didrik groans]
1384
01:43:03,017 --> 01:43:04,217
[whimpers]
1385
01:43:29,443 --> 01:43:30,845
It's over now, my King.
1386
01:43:35,717 --> 01:43:37,284
We did what we had to do.
1387
01:43:41,789 --> 01:43:43,891
Is this really what God wanted?
1388
01:43:46,426 --> 01:43:47,562
He'll understand.
1389
01:43:50,798 --> 01:43:53,266
[inhales deeply]
1390
01:44:08,716 --> 01:44:09,851
Thank you for doing this.
1391
01:44:11,052 --> 01:44:12,019
[soldier] Hey!
1392
01:44:13,420 --> 01:44:14,454
Don't move!
1393
01:44:14,722 --> 01:44:15,823
You're under arrest!
1394
01:44:20,528 --> 01:44:21,662
Oh, shit.
1395
01:44:29,837 --> 01:44:30,838
Get ready.
1396
01:44:34,441 --> 01:44:35,475
[ax hums]
1397
01:44:35,743 --> 01:44:36,611
Now!
1398
01:44:38,378 --> 01:44:39,412
[ax flies through air]
1399
01:44:42,550 --> 01:44:43,785
[ax lands]
1400
01:44:44,886 --> 01:44:45,753
[knight thuds]
1401
01:44:46,687 --> 01:44:47,688
[thunder rumbles]
1402
01:44:51,859 --> 01:44:52,827
Let's go.
1403
01:45:17,919 --> 01:45:22,422
[gentle tense music plays]
1404
01:45:30,531 --> 01:45:31,699
Forgive me Father.
1405
01:45:52,119 --> 01:45:53,353
[soldier] Hey, stop.
1406
01:45:56,190 --> 01:45:57,091
Papers?
1407
01:46:04,899 --> 01:46:07,802
-You've sold
all your chickens old man?
-Mhmm.
1408
01:46:12,006 --> 01:46:14,441
-All right, and now
you're going back home?
-Mhmm.
1409
01:46:16,577 --> 01:46:17,477
Open up.
1410
01:46:20,114 --> 01:46:21,749
[gates clank]
1411
01:46:25,586 --> 01:46:26,654
Off you go.
1412
01:46:32,193 --> 01:46:36,697
[stirring music plays]
1413
01:47:20,675 --> 01:47:21,676
Sir.
1414
01:47:34,989 --> 01:47:36,924
[muttering]
1415
01:47:38,526 --> 01:47:39,527
Oi.
1416
01:48:20,768 --> 01:48:23,137
[Gustav] You have to takecharge of the narrative.
1417
01:48:23,738 --> 01:48:26,307
And we happen to havethe perfect messengerright here.
1418
01:48:26,340 --> 01:48:29,310
-[inaudible whispering]
-Now, the Popewill probably hear it
1419
01:48:29,343 --> 01:48:31,245
from someone else eventually.
1420
01:48:31,979 --> 01:48:34,782
It's better that he hears itfrom our official statement.
1421
01:48:39,153 --> 01:48:42,957
[gentle suspenseful music plays]
1422
01:49:14,255 --> 01:49:18,893
[suspenseful music continues]
1423
01:49:20,094 --> 01:49:22,296
[in Spanish]
Holy Father, Your Grace.
1424
01:49:42,650 --> 01:49:44,952
[panting]
1425
01:49:52,326 --> 01:49:54,995
Ah! Ah! Ah! Ah!
1426
01:49:55,029 --> 01:49:58,866
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!
1427
01:50:01,402 --> 01:50:03,370
[groaning]
1428
01:50:18,819 --> 01:50:20,121
[gurgling]
1429
01:50:30,865 --> 01:50:32,867
[thud]
1430
01:50:36,237 --> 01:50:38,873
[breathing heavily]
1431
01:51:10,204 --> 01:51:11,438
Whoa!
1432
01:51:17,444 --> 01:51:18,913
[child laughing]
1433
01:51:36,964 --> 01:51:37,898
Beautiful.
1434
01:51:46,140 --> 01:51:47,141
Huh.
1435
01:51:50,344 --> 01:51:56,250
[gentle classical music plays]
1436
01:52:36,257 --> 01:52:40,127
[rhythmic music plays]
1437
01:53:09,089 --> 01:53:11,526
[rhythmic music continues]
1438
01:54:00,542 --> 01:54:03,377
[rhythmic music builds, ends]
1439
01:54:17,091 --> 01:54:19,026
[rhythmic music plays]
1440
01:55:34,034 --> 01:55:37,070
[rock music plays]
1441
01:56:07,401 --> 01:56:09,369
[rock music fades]
1442
01:56:12,574 --> 01:56:14,542
[rhythmic music plays]
1443
01:56:41,301 --> 01:56:43,270
[rock music plays]
1444
01:57:08,262 --> 01:57:10,230
[music fades]
1445
01:57:28,415 --> 01:57:30,384
-[man] Execute!
-[executioner] Yes sir!
1446
01:57:30,417 --> 01:57:31,586
[ax swooshes]
1447
01:57:31,619 --> 01:57:33,788
[splattering]96519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.