All language subtitles for Stay.With.Me.S01E09.VIKI.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:10,800 Timing and Subtitles brought to you by the Gone With The Shirt Team @ Viki 2 00:00:23,500 --> 00:00:28,300 ♫ Tell me who exactly you are ♫ 3 00:00:28,310 --> 00:00:33,380 ♫ Why have even the look in your eyes changed? ♫ 4 00:00:33,400 --> 00:00:39,200 ♫ It feels familiar, yet very foreign ♫ 5 00:00:39,200 --> 00:00:45,700 ♫ Let everything be a nightmare from last night ♫ 6 00:00:47,190 --> 00:00:52,600 ♫ Love once traveled through our lives ♫ 7 00:00:52,600 --> 00:00:58,200 ♫ In the blink of an eye, after I turned around, why has everything disappeared like fireworks? ♫ 8 00:00:58,200 --> 00:01:03,600 ♫ Time quietly tells me ♫ 9 00:01:03,600 --> 00:01:11,800 ♫ Not to allow love to pass me by, this time around ♫ 10 00:01:11,800 --> 00:01:17,100 ♫ The richer the love, the heavier my heart ♫ 11 00:01:17,100 --> 00:01:22,400 ♫ The more persistent the love, the more torment to us ♫ 12 00:01:22,400 --> 00:01:27,800 ♫ No matter if you will hold me tight or give me up ♫ 13 00:01:27,800 --> 00:01:33,200 ♫ I have never left ♫ 14 00:01:33,200 --> 00:01:38,800 ♫ It is impossible to break free from deep love ♫ 15 00:01:38,800 --> 00:01:44,200 ♫ I am only willing to spend my delicate times with you ♫ 16 00:01:44,200 --> 00:01:49,600 ♫ No matter if you will hold me tight or give me up ♫ 17 00:01:49,600 --> 00:01:54,600 ♫ At least we once loved each other ♫ 18 00:01:57,400 --> 00:02:00,800 Stay With Me 19 00:02:00,800 --> 00:02:02,900 - Episode 9 - 20 00:02:03,600 --> 00:02:06,900 This woman Li Weiwei is indeed formidable. 21 00:02:06,900 --> 00:02:10,600 The result of your love for her will always be the same. 22 00:02:10,600 --> 00:02:14,600 Maybe this time, this is also just a trap that she calculatedly planned. 23 00:02:14,600 --> 00:02:16,200 Think about it. 24 00:02:16,200 --> 00:02:18,100 In the business field for so many years, 25 00:02:18,100 --> 00:02:21,200 she repeatedly used and hurt you. 26 00:02:21,200 --> 00:02:23,400 She harmed our mother. 27 00:02:23,400 --> 00:02:26,800 You had previously hit a wall and you're hitting it again? 28 00:02:26,800 --> 00:02:29,000 Why are you still so muddled? 29 00:02:30,210 --> 00:02:32,170 The sufferings that I've experienced, 30 00:02:33,000 --> 00:02:35,800 I will never ever forget. 31 00:02:35,800 --> 00:02:39,800 Yidu, say, isn't Li Weiwei a representative case of a 32 00:02:39,800 --> 00:02:42,000 high risk project? 33 00:02:42,000 --> 00:02:45,800 While you've failed in your investment on this project numerous times, 34 00:02:45,800 --> 00:02:47,800 that's why, I suggest 35 00:02:47,800 --> 00:02:52,000 that you better hurry and just withdraw all your investments. 36 00:03:09,620 --> 00:03:12,500 Chen Yidu, you must not play tricks on me this time around. 37 00:03:13,200 --> 00:03:16,400 That's right. You indeed helped me draw some parts of that sketch. 38 00:03:16,400 --> 00:03:18,700 But the idea came from me. 39 00:03:19,400 --> 00:03:24,000 And also, when Tiffany asked me to meet the client last time, I already brought a recorder. 40 00:03:24,000 --> 00:03:28,400 All of these have been recorded and can serve as evidence in court. 41 00:03:28,400 --> 00:03:30,400 You can leave. 42 00:03:30,400 --> 00:03:31,700 Really? 43 00:03:33,600 --> 00:03:38,200 Mr. Chen, you don't have any tricks in your sleeves, right? 44 00:03:38,200 --> 00:03:41,900 Before I change my mind, you better hurry and leave. 45 00:03:49,400 --> 00:03:51,000 Why is she just leaving like this? 46 00:03:51,000 --> 00:03:54,200 That's right. So strange. Why did she just leave like that? 47 00:04:47,000 --> 00:04:50,600 Dad, where are you now? 48 00:04:50,600 --> 00:04:56,200 Let me tell you. I defeated my great rival Chen Yidu today. 49 00:04:56,200 --> 00:04:59,000 I initially thought I'd be happy, 50 00:04:59,000 --> 00:05:02,100 but I seemed to be not as happy as I imagined. 51 00:05:02,100 --> 00:05:05,500 Hurry and come back already. I miss you. 52 00:05:20,200 --> 00:05:26,400 [I still haven't had enough fun. Will be gone for a little more while.] 53 00:05:26,400 --> 00:05:29,600 Fun. Fun. Fun. Have you forgotten your daughter? 54 00:05:29,600 --> 00:05:31,400 You just know to enjoy yourself. 55 00:05:43,200 --> 00:05:44,800 Welcome back Director Li to Ling Long! 56 00:05:44,800 --> 00:05:47,000 - Welcome back, Director Li! - Welcome back, Director Li. 57 00:05:47,000 --> 00:05:48,800 I feel that Chen Yidu 58 00:05:48,800 --> 00:05:51,600 must have been scorched by our Designer Li's torments. 59 00:05:51,600 --> 00:05:54,000 In the end, he really couldn't take it anymore. 60 00:05:54,000 --> 00:05:56,400 He can only obediently send our Designer Li back. 61 00:05:56,400 --> 00:05:58,400 Our Designer Li is Chen Yidu's unlucky star. 62 00:05:58,400 --> 00:06:01,800 If Designer Li will stay there for a few more days, Chen Yidu's life will be in danger. 63 00:06:02,600 --> 00:06:05,200 Designer Li, how did you defeat Chen Yidu? 64 00:06:05,200 --> 00:06:08,000 Share with us your success story. 65 00:06:08,000 --> 00:06:11,600 With a level like Chen Yidu, how can he fight with our Designer Li? 66 00:06:11,600 --> 00:06:13,100 He is still a bit too soft. 67 00:06:14,000 --> 00:06:17,200 Oh, right, Designer Li. Can you also ask Leo to come to our company for a photoshoot? 68 00:06:17,200 --> 00:06:19,400 We all love him a lot. And I know, 69 00:06:19,400 --> 00:06:21,400 that you two are very close. 70 00:06:21,400 --> 00:06:24,900 You're the one who is close with him! Your whole family is close with him! 71 00:06:24,900 --> 00:06:27,200 I'm telling everyone now that during work hours: 72 00:06:27,200 --> 00:06:29,600 First, you are not allowed to talk and talk. 73 00:06:29,600 --> 00:06:31,600 Second, you shouldn't be wandering around. 74 00:06:31,600 --> 00:06:33,500 Third, you are not allowed to gossip and spread rumors. 75 00:06:33,500 --> 00:06:36,100 Fourth, go back to your work now! 76 00:06:36,100 --> 00:06:38,200 Aren't you guys going to earn for the company or just let us drink northeast wind (no income)? 77 00:06:38,200 --> 00:06:40,200 So idle? 78 00:06:45,000 --> 00:06:49,000 Designer Li, this is the minutes of today's company meeting. Please take a look at it. 79 00:06:49,000 --> 00:06:51,600 And also, I've also placed the new sample clothes here. 80 00:06:51,600 --> 00:06:53,900 And also, there is the package from the French police. 81 00:06:53,920 --> 00:06:56,520 They said that your assault case in France last time has already been closed. 82 00:06:56,520 --> 00:06:58,600 That's why your personal belongings that were used as evidence can be returned to you now. 83 00:06:58,600 --> 00:07:00,000 Okay. I know already. Thank you. 84 00:07:00,000 --> 00:07:02,300 - Then I'll go back to work now. - Okay. 85 00:07:36,410 --> 00:07:40,300 Li Weiwei never added sugar to her coffee before. 86 00:07:41,000 --> 00:07:43,600 You must remember these minute details 87 00:07:43,600 --> 00:07:45,400 or else we will get found out. 88 00:07:45,400 --> 00:07:47,000 I won't do it next time. 89 00:07:47,800 --> 00:07:51,000 It's good that you're back. For the next season, we must defeat that Chen Yidu 90 00:07:51,000 --> 00:07:52,700 so hard that he'll wet his pants. 91 00:07:53,670 --> 00:07:56,340 Actually, I feel that Chen Yidu 92 00:07:56,390 --> 00:07:58,590 doesn't really seem to be that bad. 93 00:07:58,630 --> 00:08:01,600 You're really naive. How come you still don't believe me? 94 00:08:01,600 --> 00:08:03,600 If you don't take Chen Yidu seriously and lower your guard against him, 95 00:08:03,600 --> 00:08:06,200 you won't even know how you die. 96 00:08:06,200 --> 00:08:11,000 And also, what is your relationship with that Leo? 97 00:08:11,000 --> 00:08:13,800 I don't remember already. I have amnesia. 98 00:08:13,800 --> 00:08:17,000 - I... You... I... - General Manager Huo. 99 00:08:17,000 --> 00:08:21,100 - Chief Li. - You're looking for Manager Huo? I'll leave then. You two just take your time talking. 100 00:08:22,900 --> 00:08:26,000 I have a paper that needs your signature. I didn't bother you two, right? 101 00:08:26,000 --> 00:08:27,400 What do you think? 102 00:08:28,200 --> 00:08:30,600 Then just sign the papers first. 103 00:09:01,200 --> 00:09:03,000 We knew that you were back from D.U. 104 00:09:03,000 --> 00:09:05,600 so we came over to greet you. 105 00:09:05,600 --> 00:09:06,600 To greet you. 106 00:09:06,600 --> 00:09:08,880 - Hi! - Hi! 107 00:09:09,800 --> 00:09:11,300 Hi.... 108 00:09:12,600 --> 00:09:14,800 To greet me? 109 00:09:14,800 --> 00:09:18,400 How come I feel that you two are acting suspiciously. 110 00:09:18,400 --> 00:09:20,600 Are you guys looking for something? 111 00:09:20,600 --> 00:09:22,400 Nothing. 112 00:09:22,400 --> 00:09:25,400 How are we acting suspiciously? 113 00:09:25,400 --> 00:09:29,700 We are being... reverent and respectful. 114 00:09:29,700 --> 00:09:32,100 Being very respectful. 115 00:09:32,100 --> 00:09:33,500 Wait. 116 00:09:34,600 --> 00:09:35,880 You also know 117 00:09:35,880 --> 00:09:39,200 that I have a lot of company secrets here inside my office. 118 00:09:39,200 --> 00:09:42,800 What if there suddenly is an earthquake or storm that happens to you two? 119 00:09:42,800 --> 00:09:44,800 Then that would be a bad thing. 120 00:09:44,800 --> 00:09:48,800 How about this? Let me do a physical examination on you two. 121 00:09:53,000 --> 00:09:54,600 No need already. 122 00:09:54,600 --> 00:09:56,000 It is needed. 123 00:09:56,000 --> 00:09:57,600 We are very healthy. 124 00:09:57,600 --> 00:09:58,600 Then I'm coming. 125 00:09:58,600 --> 00:10:02,000 No. No. No. We'll do it ourselves. We'll do it ourselves. 126 00:10:02,000 --> 00:10:04,400 - We'll do it ourselves. Secretary Zhu, you do it first. - Okay. 127 00:10:04,400 --> 00:10:05,800 Do it then. 128 00:10:09,000 --> 00:10:12,700 Don't scratch my ticklish skin. I have ticklish skin. 129 00:10:21,010 --> 00:10:23,410 Did you find it or not? 130 00:10:28,100 --> 00:10:30,800 You really have such a heavy smell. 131 00:10:30,800 --> 00:10:33,400 Okay. Okay. Great. Great. 132 00:10:33,400 --> 00:10:35,000 It's just that there is a little smell. 133 00:10:35,000 --> 00:10:36,590 Let me tell you. 134 00:10:36,600 --> 00:10:40,400 Good thing, Li Weiwei was not around. If we let Li Weiwei know 135 00:10:40,400 --> 00:10:43,100 that I've said so many bad things about her during the board meetings, 136 00:10:43,100 --> 00:10:47,600 it will surely start a world war. 137 00:10:47,600 --> 00:10:48,800 Not bad. Not bad. 138 00:10:48,800 --> 00:10:51,800 But I was only able to find one of the three minutes of the meeting. 139 00:10:51,800 --> 00:10:54,600 What do we do for the remaining two? 140 00:10:56,800 --> 00:10:59,400 You... No... I... 141 00:10:59,400 --> 00:11:02,100 You really have to touch my tender spot. 142 00:11:03,600 --> 00:11:05,200 Let's go. Let's go. 143 00:11:19,700 --> 00:11:22,800 Designer Li, hello. I am the new manager under the Marketing Department. 144 00:11:22,800 --> 00:11:25,400 I've long heard of your famous name. Please take care of me more from now on. 145 00:11:25,400 --> 00:11:26,700 Oh, right. 146 00:11:27,600 --> 00:11:29,700 This is my business card. 147 00:11:31,600 --> 00:11:33,200 Kang Xing. 148 00:11:33,200 --> 00:11:38,100 Oh, right, Designer Li. Have we met before? 149 00:11:42,800 --> 00:11:46,800 Maybe you saw me on television. 150 00:11:46,800 --> 00:11:49,200 After all, I'm frequently part of fashion segments. 151 00:11:49,200 --> 00:11:51,000 Maybe I remembered it wrong. 152 00:11:51,940 --> 00:11:53,610 Chairman Chen! 153 00:11:53,610 --> 00:11:58,120 This is the final output of the wedding clothing photoshoot. Please have a look. 154 00:12:00,320 --> 00:12:04,420 The result of the photoshoot this time is so great. 155 00:12:04,420 --> 00:12:08,160 The skills of an international model are really different. 156 00:12:08,200 --> 00:12:10,000 The girls in our company now 157 00:12:10,000 --> 00:12:12,800 have already been bewitched by this Leo. 158 00:12:12,800 --> 00:12:15,800 They aren't even in the right mental state to work anymore. 159 00:12:15,800 --> 00:12:17,600 Hey, this one. Yes, this one. 160 00:12:17,600 --> 00:12:21,200 This is also the shot that the photographer liked the most. 161 00:12:24,800 --> 00:12:26,800 No need for this shot. 162 00:12:26,800 --> 00:12:30,800 For the rest, make them into a promotional brochure. 163 00:12:42,000 --> 00:12:44,800 Say you, have you stayed too long in D.U.? 164 00:12:44,800 --> 00:12:48,000 You've been absent-minded since you returned here in Ling Long. 165 00:12:48,000 --> 00:12:51,200 What nonsense are you saying? I am angry at my father. 166 00:12:51,200 --> 00:12:53,800 I feel that my father doesn't really have me in his heart. 167 00:12:53,800 --> 00:12:56,000 Going out on a trip and not even calling me first. 168 00:12:56,000 --> 00:13:00,800 Seldom sends text messages, yet they are pitifully just a few words and doesn't even send voice messages. 169 00:13:04,000 --> 00:13:05,800 Could something bad have happened to my father? 170 00:13:05,800 --> 00:13:08,300 You... stop scaring yourself. 171 00:13:08,300 --> 00:13:13,800 Your father might be having too much fun abroad that he doesn't have time to respond. 172 00:13:13,800 --> 00:13:15,600 You're right, too. 173 00:13:15,600 --> 00:13:19,200 But not listening to his voice, I keep being unable to be at ease. 174 00:13:19,200 --> 00:13:23,600 It's fine to have amnesia and to lose that villa but my father must be okay. 175 00:13:23,600 --> 00:13:26,000 Nothing bad will happen to him. 176 00:13:27,800 --> 00:13:36,800 Timing and Subtitles brought to you by the Gone With The Shirt Team @ Viki 177 00:14:20,400 --> 00:14:22,600 Owner, I'll have an order of omurice. 178 00:14:22,600 --> 00:14:24,800 Miss, so sorry. 179 00:14:24,800 --> 00:14:28,300 We've already sold the last omurice to that mister. 180 00:14:37,800 --> 00:14:41,800 What a coincidence. You also love to eat omurice? 181 00:14:42,600 --> 00:14:44,400 Have I agreed to let you sit here? 182 00:14:44,400 --> 00:14:48,200 Eating alone is so boring. Let me accompany you. 183 00:14:51,800 --> 00:14:55,200 - Omurice. Please enjoy. - Thank you. 184 00:14:55,200 --> 00:14:57,200 Smells so delicious. 185 00:14:59,600 --> 00:15:02,800 Anyway, you also won't be able to finish such a big order. Let me help you. 186 00:15:02,800 --> 00:15:06,900 I'm sorry. I don't have the habit of sharing omurice with others. 187 00:15:08,000 --> 00:15:09,600 It's always hard to start something. 188 00:15:09,600 --> 00:15:12,700 A person should be brave enough to try things. 189 00:15:25,200 --> 00:15:28,200 This... What's going on here? 190 00:15:32,300 --> 00:15:35,200 Li Weiwei, let me tell you. We are not friends. 191 00:15:35,200 --> 00:15:38,200 More so, we are not close enough to sit and eat together. 192 00:15:38,200 --> 00:15:40,200 I hope that you don't bother me anymore from now on. 193 00:15:40,200 --> 00:15:44,400 Better if our paths will never cross again in this lifetime. 194 00:15:51,520 --> 00:15:54,200 He really is sick. 195 00:15:54,200 --> 00:15:57,200 Li Weiwei, stop bothering with this kind of people from now on. 196 00:15:57,200 --> 00:16:00,000 Isn't it just half an omurice? 197 00:16:00,000 --> 00:16:02,000 Does he need to be like that? 198 00:16:02,800 --> 00:16:05,600 Right? Does he need to be like that? 199 00:16:10,000 --> 00:16:13,200 Brother Yong, how come you still are able to drink? 200 00:16:13,200 --> 00:16:15,000 Since Li Weiwei returned, 201 00:16:15,000 --> 00:16:18,600 the power we tried hard to accumulate has all been destroyed. 202 00:16:18,600 --> 00:16:21,400 Right now, those people in the Design Department 203 00:16:21,400 --> 00:16:23,400 have been guarding against us. 204 00:16:23,400 --> 00:16:26,200 If we want to try to get any evidence against Li Weiwei or Huo Xiao, 205 00:16:26,200 --> 00:16:28,700 it will not be that easy anymore. 206 00:16:31,000 --> 00:16:34,300 This drink is so good. You're not drinking anymore, right? 207 00:16:35,200 --> 00:16:36,600 Don't worry. 208 00:16:38,200 --> 00:16:40,400 I have my plans. 209 00:16:46,100 --> 00:16:49,000 You're here. Okay. Okay. Okay. Let me introduce first. 210 00:16:49,000 --> 00:16:52,600 Our company's newly appointed Marketing Department Manager, Kang Xing. 211 00:16:52,600 --> 00:16:54,400 - This is... - He's one of us. 212 00:16:55,800 --> 00:16:58,300 - Hello. - Hello. Hello. Hello. 213 00:17:00,400 --> 00:17:04,000 Really such a weirdo. He's sick. 214 00:17:04,000 --> 00:17:06,600 Has hormonal problems. 215 00:17:39,000 --> 00:17:42,000 Say, Leo... 216 00:17:42,000 --> 00:17:47,400 Look. Both of us being single then living together is really not that convenient for each other. 217 00:17:47,400 --> 00:17:52,200 And also, if we are not careful and got photographed by the media, it will only bring us unnecessary troubles. 218 00:17:52,200 --> 00:17:55,600 You understand what I mean, right? 219 00:17:55,600 --> 00:17:58,800 I understand. Weiwei, you are thinking for my sake. 220 00:17:58,800 --> 00:18:01,000 It's good that you understand. 221 00:18:01,000 --> 00:18:03,400 You have always wished that our relationship will not be known. 222 00:18:03,400 --> 00:18:06,700 You were afraid that people will say that I got famous because of sucking up to you. 223 00:18:08,340 --> 00:18:11,180 But the situation now is different. 224 00:18:12,160 --> 00:18:16,180 Right now, I've already stood my ground in the modeling world. 225 00:18:18,400 --> 00:18:21,800 Weiwei, I feel that it's time to announce our relationship. 226 00:18:21,800 --> 00:18:23,800 Don't be reckless. 227 00:18:24,540 --> 00:18:28,320 Let me tell you honestly. I've decided to end things between us. 228 00:18:29,600 --> 00:18:32,000 Weiwei, was it because I did something wrong that made you unhappy? 229 00:18:32,000 --> 00:18:34,200 - I can change. - There's no use no matter how you change yourself. 230 00:18:34,200 --> 00:18:36,200 Right now, I don't like your type anymore. 231 00:18:36,220 --> 00:18:40,370 You're not my cup of tea anymore. Immediately move out of my house now. 232 00:18:41,300 --> 00:18:43,400 Weiwei, you were not like this before. 233 00:18:43,400 --> 00:18:45,700 Before, you said that I am a one-in-a-million kind of handsome man. 234 00:18:45,700 --> 00:18:47,800 You even said that my face is something that you won't get bored watching. 235 00:18:47,800 --> 00:18:51,700 You even said that I'm naturally endowed with a good body, basically a clothing frame. 236 00:18:52,540 --> 00:18:56,970 I tried hard to be a model because I didn't want to disappoint you. 237 00:18:59,200 --> 00:19:00,430 Then what type do you like now? 238 00:19:00,430 --> 00:19:02,200 I can change. I can undergo plastic surgery. 239 00:19:02,200 --> 00:19:04,200 Don't say it anymore. 240 00:19:04,200 --> 00:19:08,000 You're not wrong. It's all my fault. 241 00:19:08,000 --> 00:19:10,600 I am a monster. 242 00:19:15,700 --> 00:19:17,200 Okay then. It's fine. 243 00:19:17,200 --> 00:19:19,200 I just know that you are just confused now. 244 00:19:19,200 --> 00:19:22,600 Words like severing our ties, don't say them again in the future. 245 00:19:35,300 --> 00:19:39,000 Dad, if you have time, give me a call. 246 00:19:39,000 --> 00:19:40,600 If you don't have money, I'll pay it for you. 247 00:19:40,600 --> 00:19:43,400 You keep just sending texts. I'm quite worried about your safety. 248 00:19:43,400 --> 00:19:45,500 Hurry and contact me. 249 00:19:46,400 --> 00:19:48,000 What Dad? 250 00:19:56,020 --> 00:19:57,970 The situation now is not good at all. 251 00:19:58,000 --> 00:20:00,000 We are far behind D.U.'s sales. 252 00:20:00,000 --> 00:20:01,200 If this continues, 253 00:20:01,200 --> 00:20:05,300 Ling Long will sure lose the right to enter Fontaine Bleue Wear Department Store. 254 00:20:07,600 --> 00:20:11,200 How about the promotional plan? Was it carried out as discussed before? 255 00:20:11,200 --> 00:20:12,800 Everything was done according to plan. 256 00:20:12,800 --> 00:20:15,400 But there continues to be no improvement in our sales. 257 00:20:15,400 --> 00:20:17,200 According to the Sales Department, 258 00:20:17,200 --> 00:20:21,800 it was because there were no breakthrough or anything new in our designs for this season. 259 00:20:21,800 --> 00:20:25,100 That's why the response in the market was not that strong. 260 00:20:27,900 --> 00:20:29,800 I'll think of a way. 261 00:20:29,800 --> 00:20:33,000 Manager Huo, no matter how good your promotional plan is, 262 00:20:33,000 --> 00:20:35,100 if Director Li's design can't catch up, 263 00:20:35,100 --> 00:20:38,200 it will still be of no use. 264 00:20:38,200 --> 00:20:41,200 The crucial point is still the product's design. 265 00:20:41,200 --> 00:20:44,000 Hey, what is she posting? Come. Come. Let's go over to look. 266 00:20:46,600 --> 00:20:49,600 New Trend Fashion Design Competition is here again! 267 00:20:49,600 --> 00:20:51,400 New Trend? 268 00:20:51,400 --> 00:20:54,000 I'm finally able to wait for it. 269 00:20:54,000 --> 00:20:56,400 Don't know who the winner will be this time. So looking forward to it. 270 00:20:56,400 --> 00:20:58,800 I wasn't able to join this competition 271 00:20:58,800 --> 00:21:02,100 and it has become my lifetime's regret. 272 00:21:02,100 --> 00:21:03,800 Jeez, I am already a thing of the past. 273 00:21:03,800 --> 00:21:06,600 The three of you are a bit exaggerated. 274 00:21:06,600 --> 00:21:08,200 What do you know? 275 00:21:08,200 --> 00:21:12,800 If you can win "New Trend," you can already reach success easily. 276 00:21:12,800 --> 00:21:17,000 I still remember the last winner... 277 00:21:19,000 --> 00:21:22,200 That top prize winner was originally just an unknown, 278 00:21:22,200 --> 00:21:25,800 oppressed fashion designer that had suffered too many frustrations. 279 00:21:25,800 --> 00:21:27,200 Being forced by life, 280 00:21:27,200 --> 00:21:30,000 to get the prize, she joined the competition. 281 00:21:30,000 --> 00:21:33,000 Never thought that she would be able to get the top prize just like that. 282 00:21:33,000 --> 00:21:34,600 It doesn't end there. 283 00:21:34,600 --> 00:21:38,000 Very soon, she got discovered by the New York fashion world. 284 00:21:38,000 --> 00:21:40,000 From a sparrow, she became a phoenix. 285 00:21:40,000 --> 00:21:44,300 In a shake, she became an international top designer. 286 00:21:45,400 --> 00:21:50,600 From then on, the New Trend Competition became a legend in the fashion world. 287 00:21:50,600 --> 00:21:53,400 But how come I never heard of New Trend? 288 00:21:53,400 --> 00:21:56,600 It's because they haven't done it for so many years already. 289 00:21:56,600 --> 00:22:01,200 The last one seems to be... ten years ago! 290 00:22:02,200 --> 00:22:03,600 Look. Look. 291 00:22:03,600 --> 00:22:06,000 The current competition will be done in a reality TV way. 292 00:22:06,000 --> 00:22:09,600 It will be televised. There will surely be a lot of viewers. 293 00:22:09,600 --> 00:22:12,400 That is not the main point. The main point is 294 00:22:12,400 --> 00:22:13,720 that this year's winner 295 00:22:13,720 --> 00:22:17,600 can even win a whopping amount of orders from the e-business platform. 296 00:22:17,600 --> 00:22:20,000 Thinking about it already makes me so envious. 297 00:22:20,000 --> 00:22:22,600 Whopping amount of orders? That's how many? 298 00:22:22,600 --> 00:22:25,800 Isn't it written on the poster? Just look at it yourself. 299 00:22:28,200 --> 00:22:32,000 I suddenly remembered that I still have a design draft that I have to edit. 300 00:22:33,300 --> 00:22:35,000 Old Wan, aren't you teaching me how to sample? 301 00:22:35,000 --> 00:22:36,600 - When did I say that? - Hurry and go. Hurry and go. 302 00:22:36,600 --> 00:22:37,800 I really, really said it. 303 00:22:37,800 --> 00:22:40,300 I-I also need to go back to work. 304 00:22:44,400 --> 00:22:48,600 Ten thousand, hundred thousand, one million, ten million... 305 00:22:50,800 --> 00:22:54,400 One billion, one billion, one billion! 306 00:22:54,400 --> 00:22:57,200 If we obtain this order, we can get back on track. 307 00:22:57,200 --> 00:22:58,800 We will be tied with D.U. 308 00:22:58,800 --> 00:23:01,400 It sure is a good idea, but who will go? 309 00:23:01,400 --> 00:23:02,600 Me! 310 00:23:02,600 --> 00:23:04,600 - You can't go. - Why can't I go? 311 00:23:04,600 --> 00:23:08,000 You can let Qiao Zhi or Shu Pei go. Why are you personally going? 312 00:23:08,000 --> 00:23:10,200 But I already applied. 313 00:23:14,400 --> 00:23:16,000 Don't worry. 314 00:23:16,000 --> 00:23:18,600 You can count on me regarding the sales. 315 00:23:18,600 --> 00:23:22,800 - I... - Zip. This situation is settled. 316 00:23:27,800 --> 00:23:29,800 Oh, yeah, come. 317 00:23:29,800 --> 00:23:31,400 Manager Huo, what's the matter? 318 00:23:31,400 --> 00:23:36,200 Call the production, tell them Ling Long is willing to sponsor them. 319 00:23:37,200 --> 00:23:38,600 Go. 320 00:24:38,800 --> 00:24:42,000 Jenny, come to my office. 321 00:24:51,200 --> 00:24:53,200 Designer Li, do you need me for something? 322 00:24:53,200 --> 00:24:56,600 This USB is broken. Could you find someone to fix it? 323 00:24:56,600 --> 00:24:59,000 Is there something important on this USB? 324 00:24:59,010 --> 00:25:00,720 - I don't know. - Huh? 325 00:25:02,200 --> 00:25:05,200 Right, there is something important on it. 326 00:25:05,200 --> 00:25:08,000 Don't worry, Designer Li, I will find someone to fix it. 327 00:25:08,000 --> 00:25:09,700 Thank you. 328 00:25:26,400 --> 00:25:27,600 What's for lunch? 329 00:25:27,600 --> 00:25:30,200 I can eat anything. What about you? 330 00:25:30,200 --> 00:25:32,800 How about eating Thai food for lunch? 331 00:25:32,800 --> 00:25:34,600 I know a very good restaurant. 332 00:25:34,600 --> 00:25:37,820 Okay. Let's go! 333 00:25:42,600 --> 00:25:44,600 Jenny, I picked it up for you. 334 00:25:44,600 --> 00:25:47,200 Put it away. Don't drop it again. 335 00:25:47,200 --> 00:25:48,900 Thank you. 336 00:25:52,000 --> 00:25:53,600 I'm sorry about that. 337 00:25:53,600 --> 00:25:55,800 Why don't you look where you're going? 338 00:25:55,800 --> 00:25:59,600 So careless! What are you going to do if Jenny gets hurt? 339 00:25:59,600 --> 00:26:02,200 It's my bad. It wasn't on purpose, Miss Jenny. 340 00:26:02,200 --> 00:26:05,000 - Are you okay? - I'm okay. 341 00:26:05,000 --> 00:26:06,600 Sorry for the inconvenience. 342 00:26:06,600 --> 00:26:08,000 I'll be leaving first. 343 00:26:08,000 --> 00:26:11,200 Go ahead. Bye-bye. 344 00:26:12,580 --> 00:26:14,980 Hi, Manager Huo. 345 00:26:15,000 --> 00:26:16,300 Wait a second. 346 00:26:17,200 --> 00:26:19,800 Which department are you from? How come I've never seen you before? 347 00:26:19,800 --> 00:26:23,000 Hello, CEO Huo. I am Kang Xin, and I recently joined the Marketing Department. 348 00:26:23,000 --> 00:26:26,000 It isn't weird that you haven't met me before. 349 00:26:28,800 --> 00:26:30,200 Get to work. 350 00:26:32,200 --> 00:26:34,200 Hi, Manager Huo. 351 00:26:41,400 --> 00:26:45,400 Chairman Chen, here is the schedule for the TV show. 352 00:26:45,400 --> 00:26:47,000 What TV show schedule? 353 00:26:47,000 --> 00:26:50,010 It's the New Trend Costume Competition that you agreed to participate in as a judge. 354 00:26:50,010 --> 00:26:52,200 They will start filming in two days. 355 00:26:52,200 --> 00:26:53,800 Help me cancel it. 356 00:26:56,000 --> 00:26:57,600 That's not a good idea. 357 00:26:57,600 --> 00:27:01,400 We signed the contract early on. If you back out on your word now, 358 00:27:01,400 --> 00:27:05,500 I'm afraid we will be affected negatively by the TV station. 359 00:27:07,400 --> 00:27:09,000 Leave it here. I'll take a look in a bit. 360 00:27:09,000 --> 00:27:10,500 Alright. 361 00:27:18,800 --> 00:27:21,860 Manager Huo, are you okay? 362 00:27:24,600 --> 00:27:25,800 I'm okay. 363 00:27:25,800 --> 00:27:28,000 You are trying too hard. 364 00:27:28,000 --> 00:27:31,000 I barely see you drink so much wine. 365 00:27:32,000 --> 00:27:33,500 There's no other way. 366 00:27:48,800 --> 00:27:50,600 I will go film the TV show tomorrow. 367 00:27:50,600 --> 00:27:53,600 Dad, you will see me on TV. 368 00:27:53,600 --> 00:27:57,000 Also, encourage me a bit, Dad. 369 00:27:57,000 --> 00:27:59,200 You have to tell me personally. 370 00:28:03,200 --> 00:28:04,800 Manager Huo, 371 00:28:04,800 --> 00:28:08,200 when do you plan on telling Designer Li the truth? 372 00:28:08,200 --> 00:28:12,000 You can hide other things from her, but not this situation. 373 00:28:12,000 --> 00:28:14,000 It will be revealed one day. 374 00:28:14,000 --> 00:28:18,200 Also, Designer Li is already getting suspicious. 375 00:28:18,200 --> 00:28:22,300 I think that you won't be able to hide it any longer. 376 00:28:38,200 --> 00:28:42,400 [Dad: Daughter, good luck! It's too loud outside, so I wouldn't be able to hear you over the phone.] 377 00:28:42,400 --> 00:28:44,600 That is so insincere of you. 378 00:28:44,600 --> 00:28:48,300 If it is loud outside, won't you find a quiet place? 379 00:28:52,600 --> 00:28:57,400 Sorry. The number you called is out of service area at the moment. 380 00:29:02,000 --> 00:29:04,600 [Airplane mode] 381 00:29:06,800 --> 00:29:09,400 It is time to be truthful with her. 382 00:29:13,800 --> 00:29:21,700 Timing and Subtitles brought to you by the Gone With The Shirt Team @ Viki 383 00:29:22,960 --> 00:29:24,790 Weiwei, where are you going? 384 00:29:25,600 --> 00:29:27,300 I'm not telling you. 385 00:29:32,400 --> 00:29:34,400 Weiwei, you're also participating in the New Wave Costume Competition? 386 00:29:34,400 --> 00:29:35,800 What a coincidence! I am in it, too. 387 00:29:35,800 --> 00:29:37,000 You're also a competitor? 388 00:29:37,000 --> 00:29:38,800 No. I'm an advisor. 389 00:29:40,000 --> 00:29:41,600 We sure are fated. 390 00:29:41,600 --> 00:29:44,700 - Weiwei, you have to choose me as your advisor. - No thank you! 391 00:29:45,790 --> 00:29:49,570 Weiwei, are you hating on me? 392 00:29:51,400 --> 00:29:54,400 How can I hate you? 393 00:29:54,420 --> 00:29:59,260 If you become my advisor, my heart would love it. 394 00:30:00,200 --> 00:30:03,900 But do you know what's most important in a competition? 395 00:30:05,000 --> 00:30:09,400 - Creating hype! - Fairness. 396 00:30:09,400 --> 00:30:12,400 Think about it. If someone so talented like you became my advisor, 397 00:30:12,400 --> 00:30:16,000 it would be unfair for other people. 398 00:30:16,000 --> 00:30:17,600 Also, you're so handsome. 399 00:30:17,600 --> 00:30:20,200 If you're by my side, you will distract me from competing. 400 00:30:20,200 --> 00:30:22,200 Weiwei, what you're saying seems reasonable. 401 00:30:22,200 --> 00:30:26,200 Yes, yes. So during the competition, pretend that you don't know me. 402 00:30:26,200 --> 00:30:28,200 Alright. 403 00:30:32,400 --> 00:30:34,600 Weiwei! 404 00:30:34,600 --> 00:30:37,600 You're already going on TV, you must take care of your skin. 405 00:30:37,600 --> 00:30:41,100 I'll recommend you a really good whitening hydrating cream! 406 00:30:45,110 --> 00:30:48,120 Don't you still have to depend on me in the end? 407 00:31:01,400 --> 00:31:05,600 Ah Du, you must choose me. Only if we are together, 408 00:31:05,600 --> 00:31:09,000 I believe we will shine in the competition. 409 00:31:09,000 --> 00:31:12,600 Whoever's student you become, it is not my say. 410 00:31:23,200 --> 00:31:27,000 It's fine. I can do it myself. Give it to me. 411 00:31:27,000 --> 00:31:30,600 - Weiwei. - Hurry and head back. Wait for my good news. 412 00:31:30,600 --> 00:31:33,600 - Fighting! - Ok. Bye-bye! 413 00:32:32,800 --> 00:32:40,600 This is the long anticipated second design competition of current New Trends, sponsoring the combined toiletries of the newly updated Baili All-Natural Soap. 414 00:32:40,600 --> 00:32:42,200 With a round of applause, 415 00:32:42,200 --> 00:32:44,100 let's welcome all the competitors, 416 00:32:44,100 --> 00:32:47,100 and all the fashion design mentors. 417 00:32:48,000 --> 00:32:49,800 There are two parts in this competition. 418 00:32:49,800 --> 00:32:52,000 In the first part, you have to save the advisor. 419 00:32:52,000 --> 00:32:55,000 We can see that there are 12 competitors on stage. 420 00:32:55,000 --> 00:32:57,600 However, there are only 6 advisors. 421 00:32:57,600 --> 00:33:01,400 The judges are currently trapped in different parts of the manor. 422 00:33:01,400 --> 00:33:03,800 Our competitors must use their keys to save the teachers. 423 00:33:03,800 --> 00:33:06,600 Those who can't find a teacher will be eliminated. 424 00:33:06,600 --> 00:33:09,000 Who will everyone find as their teachers? 425 00:33:09,000 --> 00:33:11,600 We will let the heavens determine that. 426 00:33:11,600 --> 00:33:14,000 What a coincidence Tiffany. You're also competing? 427 00:33:14,000 --> 00:33:16,000 You're just like a ghost. 428 00:33:16,000 --> 00:33:19,200 So the following counts on you guys. Fighting! 429 00:33:31,200 --> 00:33:35,100 I now announce that the competition officially starts now. 430 00:33:51,200 --> 00:33:53,800 You want to get past me? No way! 431 00:33:55,200 --> 00:33:57,400 Just admit defeat. 432 00:34:07,400 --> 00:34:09,800 Tiffany found an advisor. It's somewhere there! 433 00:34:09,800 --> 00:34:12,000 - There! There! - What advisor? 434 00:34:13,200 --> 00:34:14,700 Go. Go. Go. 435 00:34:18,000 --> 00:34:19,600 Who told you to treat me badly? 436 00:34:19,600 --> 00:34:22,800 Li Weiwei, just you wait on how I'll finish you up. 437 00:35:01,000 --> 00:35:03,600 Where did that Li Weiwei run to? 438 00:35:03,600 --> 00:35:05,800 If I catch you, just you wait on what I'll do to you. 439 00:35:05,800 --> 00:35:08,500 Come out! Come out! 440 00:35:17,380 --> 00:35:19,650 Who touched my butt? 441 00:35:21,000 --> 00:35:22,400 Ah Du? 442 00:35:24,000 --> 00:35:27,000 That's great. Then I'll get you out. 443 00:35:28,300 --> 00:35:30,200 Where is the lock? 444 00:35:32,000 --> 00:35:35,000 It's here. Wait a minute. 445 00:35:37,400 --> 00:35:39,600 How come it's you again? Like a ghost that's inexorably hanging on. 446 00:35:39,600 --> 00:35:41,600 Why are you so stupid? 447 00:35:42,500 --> 00:35:44,400 The person who touched my butt earlier is you? 448 00:35:44,400 --> 00:35:47,000 You pervert! You maniac! 449 00:35:49,200 --> 00:35:51,300 Who is there that's trying to scare people? 450 00:36:11,000 --> 00:36:13,500 You must have a key, right? 451 00:36:37,150 --> 00:36:39,380 Why is it you? 452 00:36:39,400 --> 00:36:42,800 I also want to ask why it must be you? 453 00:36:43,600 --> 00:36:46,400 I don't want to be your advisor. Just go find somebody else. 454 00:36:46,400 --> 00:36:49,200 How can that be possible? The others right now must have found their advisors already. 455 00:36:49,200 --> 00:36:52,000 If I don't have an advisor, I'll get eliminated from the competition. 456 00:36:52,000 --> 00:36:54,300 What does you getting eliminated have to do with me? 457 00:36:54,940 --> 00:36:57,990 I know what you are thinking. 458 00:36:58,000 --> 00:37:00,800 You want me to get defeated without even fighting, isn't it? 459 00:37:00,800 --> 00:37:06,000 Dream on! I am making you my advisor. Even if I'll die, I'll make sure to drag someone with me. 460 00:37:06,800 --> 00:37:10,200 If you're not leaving, I'll leave. I'll go look for other competitors. 461 00:37:10,200 --> 00:37:11,800 You dare? 462 00:37:15,800 --> 00:37:18,800 - What are you doing? Give me the keys. Give it to me. - I won't. 463 00:37:20,800 --> 00:37:23,200 If you have the ability, take it. 464 00:37:23,200 --> 00:37:25,700 Are you still even a woman? 465 00:37:30,200 --> 00:37:34,800 Let me ask you. What mistakes have I really done 466 00:37:34,800 --> 00:37:37,000 that you hate me this much? 467 00:37:38,510 --> 00:37:40,380 Because you are a person who only has fame and personal interest in your eyes, 468 00:37:40,400 --> 00:37:43,800 does things without moral limits, will use any means to get what you want. 469 00:37:43,800 --> 00:37:47,000 The more I look at you, the more I hate you. 470 00:37:47,000 --> 00:37:49,900 Preposterous! I am not that kind of person. 471 00:37:58,400 --> 00:38:00,800 Congratulations to our contestants for finding their advisors 472 00:38:00,800 --> 00:38:03,200 and being able to continue to stay on our New Trend stage. 473 00:38:03,200 --> 00:38:05,400 But our competition is just starting. 474 00:38:05,400 --> 00:38:09,400 That's why, next, I'm going to announce our competition's second task. 475 00:38:09,400 --> 00:38:11,800 The second task is the advisors working together with the competitors 476 00:38:11,800 --> 00:38:15,400 to create an outfit based on a topic chosen by our show's management. 477 00:38:15,400 --> 00:38:18,400 This topic is "Father." 478 00:38:24,800 --> 00:38:26,400 Okay. Cut! 479 00:38:26,400 --> 00:38:29,200 Fellow advisors, please rest for 15 minutes. 480 00:38:29,200 --> 00:38:31,600 Ms. Host, let's go touch up on our make up. 481 00:38:31,600 --> 00:38:32,800 This way. 482 00:38:33,570 --> 00:38:39,430 Advisor Chen, please teach me a lot for the next coming days. 483 00:38:40,940 --> 00:38:43,250 As long as you won't regret it. 484 00:38:45,200 --> 00:38:48,200 Hi, is there any express deliveries for our market department? 485 00:38:49,400 --> 00:38:50,800 So sorry. There's none. 486 00:38:50,800 --> 00:38:52,700 Okay. Thank you. 487 00:38:54,400 --> 00:38:55,800 [France Postal] 488 00:38:55,800 --> 00:38:57,500 Secretary Ou! 489 00:38:58,600 --> 00:39:01,800 - What? - Express Delivery. How come you have a package from France? 490 00:39:01,800 --> 00:39:04,800 You didn't secretly get a girlfriend there, did you? 491 00:39:04,800 --> 00:39:08,400 What are you saying? Jenny would get mad if she heard this. 492 00:39:08,400 --> 00:39:10,100 Thanks. 493 00:39:14,490 --> 00:39:15,800 This is different from women's clothing. 494 00:39:15,800 --> 00:39:19,800 When doing samples for men, you must focus on not leaving any creases/marks on the chest area. 495 00:39:19,800 --> 00:39:22,800 Here you're still using the method for women's clothing, 496 00:39:22,800 --> 00:39:24,800 so it would make the chest area seem uneven, 497 00:39:24,800 --> 00:39:27,000 and ruin the overall effect of the outfit. 498 00:39:27,000 --> 00:39:29,000 It's actually very easy to solve this problem. 499 00:39:29,000 --> 00:39:31,600 - - You just have to- - Just have to move the front waist dart 500 00:39:31,600 --> 00:39:34,600 over here, and hide it behind the clip. 501 00:39:34,600 --> 00:39:37,900 - This way the problem will be solved. - That's right. 502 00:40:03,400 --> 00:40:05,600 Help me hold this. 503 00:40:18,200 --> 00:40:20,000 Sorry! 504 00:40:20,000 --> 00:40:22,500 Why didn't you move your hands? 505 00:40:24,000 --> 00:40:26,200 Good thing the cut isn't deep. 506 00:40:29,900 --> 00:40:31,220 I'm sorry. 507 00:40:31,220 --> 00:40:34,100 I didn't mean to. Sorry. 508 00:40:37,400 --> 00:40:40,700 What's wrong? 509 00:40:50,300 --> 00:40:52,770 This student, you are really disobedient. 510 00:40:52,800 --> 00:40:56,600 Why have you yet to give me the design so I can check it? 511 00:40:56,600 --> 00:41:00,500 I'll handle the competition alone, you don't need to worry. 512 00:41:04,200 --> 00:41:07,400 Wait. What do you mean, I don't need to worry? 513 00:41:07,400 --> 00:41:09,600 Don't assume that I don't know your relationship with Li Weiwei. 514 00:41:09,600 --> 00:41:13,000 I won't give you this chance to bring me down. 515 00:41:13,000 --> 00:41:15,800 - You know the relationship between Weiwei and I? - That's right. 516 00:41:15,800 --> 00:41:19,500 If you don't want me to tell it to the public, then stay away from me. 517 00:41:21,200 --> 00:41:23,600 Go ahead and tell them. 518 00:41:24,780 --> 00:41:29,000 Don't worry. My strongest point is that I can separate my private issues from my public ones. 519 00:41:29,000 --> 00:41:32,200 My relationship with Weiwei definitely won't affect my responsibilities as a mentor. 520 00:41:32,200 --> 00:41:34,600 I don't get it! Weiwei is such a good person, 521 00:41:34,600 --> 00:41:37,000 why do you always have to see her as the enemy? 522 00:41:37,000 --> 00:41:38,600 Li Weiwei is a good person? 523 00:41:38,600 --> 00:41:41,300 I think you're too stupid. 524 00:41:44,200 --> 00:41:53,800 Timing and Subtitles brought to you by the Gone With The Shirt Team @ Viki 525 00:41:57,000 --> 00:42:00,200 ♫ Just like this, you suddenly appeared ♫ 526 00:42:00,200 --> 00:42:03,400 ♫ You quietly barged into my world ♫ 527 00:42:03,400 --> 00:42:06,000 ♫ Giving me the most special feelings ♫ 528 00:42:06,000 --> 00:42:10,200 ♫ Like a seagull in love with a fish ♫ 529 00:42:10,200 --> 00:42:13,490 ♫ I’m used to having you by my side ♫ 530 00:42:13,490 --> 00:42:16,990 ♫ Caring for all of my flaws ♫ 531 00:42:17,030 --> 00:42:19,190 ♫ It’s hard to detect your care during times of peace ♫ 532 00:42:19,190 --> 00:42:24,180 ♫ The warmth is spreading in my heart ♫ 533 00:42:24,180 --> 00:42:27,550 ♫ From before our first meeting to your appearance ♫ 534 00:42:27,590 --> 00:42:30,800 ♫ How much time has been wasted? ♫ 535 00:42:30,800 --> 00:42:34,600 ♫ That’s why I must forget all worries stand on my tiptoes ♫ 536 00:42:34,600 --> 00:42:41,200 ♫ And kiss our promise with both my eyes closed ♫ 537 00:42:44,800 --> 00:42:50,800 ♫ Deeply in love, the beating of my heart ♫ 538 00:42:50,800 --> 00:42:57,400 ♫ Short instances slowly freeze into forever ♫ 539 00:42:57,400 --> 00:43:04,200 ♫ In a certain day of the future, if love comes knocking ♫ 540 00:43:04,200 --> 00:43:10,200 ♫ I will be waiting for you to appear before me ♫ 541 00:43:10,200 --> 00:43:13,200 ♫ Just like this, you suddenly appeared ♫ 542 00:43:13,200 --> 00:43:16,800 ♫ You quietly barged into my world ♫ 543 00:43:16,800 --> 00:43:19,200 ♫ Giving me the most special feelings ♫ 544 00:43:19,200 --> 00:43:23,400 ♫ Like a seagull in love with a fish ♫ 545 00:43:23,400 --> 00:43:26,800 ♫ I’m used to having you by my side ♫ 546 00:43:26,800 --> 00:43:30,200 ♫ Caring for all of my flaws ♫ 547 00:43:30,200 --> 00:43:32,400 ♫ It’s hard to detect your care during times of peace ♫ 548 00:43:32,400 --> 00:43:37,400 ♫ The warmth is spreading in my heart ♫ 549 00:43:37,400 --> 00:43:40,900 ♫ From before our first meeting to your appearance ♫ 550 00:43:40,900 --> 00:43:44,200 ♫ How much time has been wasted? ♫ 551 00:43:44,200 --> 00:43:47,800 ♫ That’s why I must forget all worries stand on my tiptoes ♫ 552 00:43:47,800 --> 00:43:54,800 ♫ And kiss our promise with both my eyes closed ♫ 553 00:43:54,800 --> 00:44:00,600 ♫ Deeply in love, the beating of my heart ♫ 554 00:44:00,600 --> 00:44:07,400 ♫ Short instances slowly freeze into forever ♫ 555 00:44:07,400 --> 00:44:17,400 ♫ In a certain day of the future, if love comes knocking ♫ 556 00:44:17,400 --> 00:44:25,800 ♫ I will be waiting for you to appear before me ♫ 47061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.