All language subtitles for Stay.With.Me.S01E08.VIKI.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,410 --> 00:00:28,360 ♫ Tell me who exactly you are ♫ 2 00:00:28,360 --> 00:00:33,320 ♫ Why have even the look in your eyes changed? ♫ 3 00:00:33,320 --> 00:00:39,180 ♫ It feels familiar, yet very foreign ♫ 4 00:00:39,180 --> 00:00:44,760 ♫ Let everything be a nightmare from last night ♫ 5 00:00:47,300 --> 00:00:52,770 ♫ Love once traveled through our lives ♫ 6 00:00:52,770 --> 00:00:58,110 ♫ In the blink of an eye, after I turned around, why has everything disappeared like fireworks? ♫ 7 00:00:58,110 --> 00:01:03,660 ♫ Time quietly tells me ♫ 8 00:01:03,660 --> 00:01:09,950 ♫ Not to allow love to pass me by, this time around ♫ 9 00:01:11,740 --> 00:01:17,150 ♫ The richer the love, the heavier my heart ♫ 10 00:01:17,150 --> 00:01:22,500 ♫ The more persistent the love, the more torment to us ♫ 11 00:01:22,500 --> 00:01:27,880 ♫ No matter if you will hold me tight or give me up ♫ 12 00:01:27,880 --> 00:01:32,190 ♫ I have never left ♫ 13 00:01:33,290 --> 00:01:38,850 ♫ It is impossible to break free from deep love ♫ 14 00:01:38,850 --> 00:01:44,250 ♫ I am only willing to spend my delicate times with you ♫ 15 00:01:44,250 --> 00:01:49,610 ♫ No matter if you will hold me tight or give me up ♫ 16 00:01:49,610 --> 00:01:57,380 ♫ At least we once loved each other ♫ 17 00:01:57,380 --> 00:02:00,550 Stay With Me 18 00:02:00,550 --> 00:02:03,730 - Episode 8- 19 00:02:03,730 --> 00:02:07,170 Cao Zhong, why are you being so perverted? 20 00:02:07,170 --> 00:02:10,290 Are you trying to push me into the fire pit? 21 00:02:10,290 --> 00:02:11,970 Who's pushing you? 22 00:02:11,970 --> 00:02:16,860 I'm just telling you that there's such a big job, see whether you want to jump in. 23 00:02:16,860 --> 00:02:18,540 If you want to jump in, you do it. 24 00:02:18,540 --> 00:02:20,740 I wish to do it, 25 00:02:20,740 --> 00:02:23,280 but I don't have the assets. 26 00:02:27,560 --> 00:02:31,260 I thought of someone who's suitable for this. 27 00:02:32,490 --> 00:02:37,250 You are here at D.U. for many days. All of us can see how diligent you are. 28 00:02:37,250 --> 00:02:41,500 So we would like you to go to Brilliant Entertainment 29 00:02:41,500 --> 00:02:45,330 to discuss about a project with Manager Liu as our top designer. 30 00:02:45,330 --> 00:02:47,060 Is this an assignment given to me from Chen Yidu? 31 00:02:47,060 --> 00:02:49,670 Yes, Chairmen Chen personally arranged this for you. 32 00:02:50,570 --> 00:02:53,630 Not right. It's not what D.U. would usually do. 33 00:02:53,630 --> 00:02:56,790 You only want me to meet a client and get the contract? So simple? 34 00:02:56,790 --> 00:03:00,090 Don't think that it's an easy task. 35 00:03:00,090 --> 00:03:05,510 This is a huge job. Many companies had gone there and didn't clinch the business. 36 00:03:05,510 --> 00:03:08,350 If you can clinch this case, 37 00:03:08,350 --> 00:03:11,580 I believe Chairman Chen would have no reason to let you go. 38 00:03:11,580 --> 00:03:16,490 This client must be very perverted and difficult to handle, right? 39 00:03:16,490 --> 00:03:19,590 There isn't any easy task in this world. 40 00:03:21,220 --> 00:03:25,110 But it's okay, no matter how perverted he is, he won't be as perverted as Chen Yidu. 41 00:03:25,110 --> 00:03:27,910 I've experienced Chen Yidu's one of a kind way of pervertedness. 42 00:03:27,910 --> 00:03:31,560 Any other monsters are of no consequence just like floating clouds. 43 00:03:31,560 --> 00:03:34,200 Then you better wear the sample clothes which I've prepared for you. 44 00:03:34,200 --> 00:03:37,320 You can just display them to the client. 45 00:03:37,320 --> 00:03:41,430 Not right.You seemed to be supporting me. It's not your usual style. 46 00:03:41,430 --> 00:03:45,400 The client's house is quite far. You better get going; 47 00:03:45,400 --> 00:03:48,250 or else, if another company gets ahead of us, it wont't be good. 48 00:03:48,250 --> 00:03:51,050 And all these sample clothes are all prepared by me, 49 00:03:51,050 --> 00:03:53,380 according to your measurements and size. 50 00:03:53,380 --> 00:03:57,980 If our Chief Designer wears them personally and displays them to the client, 51 00:03:57,980 --> 00:03:59,930 it will show forth the concept behind our designs, 52 00:03:59,930 --> 00:04:02,220 and I believe the client will like you instantly. 53 00:04:02,220 --> 00:04:03,510 Like me? 54 00:04:03,510 --> 00:04:06,470 Ah, no... like the D.U. brand. 55 00:04:14,970 --> 00:04:18,480 Especially show forth the concept behind the designs. 56 00:04:18,480 --> 00:04:22,180 I think it's more of showing the low and bad taste of Tian Jinfeng. 57 00:04:45,260 --> 00:04:47,060 Who are you looking for? 58 00:04:49,130 --> 00:04:53,630 Hello, I'm D.U.'s designer, Li Weiwei. 59 00:04:53,630 --> 00:04:55,990 I'm here to discuss a collaboration with you. 60 00:04:57,430 --> 00:05:00,860 Aren't you the designer from Ling Long? 61 00:05:00,860 --> 00:05:05,780 Ling Long is collaborating with D.U. now. So I'm representing D.U. this time round. 62 00:05:11,930 --> 00:05:13,550 Please. 63 00:05:26,120 --> 00:05:30,360 Miss Li, the perfume you are wearing today 64 00:05:30,360 --> 00:05:32,810 - is not too bad. - I don't wear perfume. 65 00:05:32,810 --> 00:05:36,030 Let me introduce you to our products. 66 00:05:38,430 --> 00:05:39,840 Have a seat. 67 00:05:43,450 --> 00:05:46,500 D.U. as the top leading wedding gown brand 68 00:05:46,500 --> 00:05:48,920 fully understands what it means to be fashionable. 69 00:05:48,920 --> 00:05:53,520 We strive to embed the beauty of seduction into the soft contours of the design. 70 00:05:53,520 --> 00:05:56,040 In order to match the style of Brilliant Entertainment, 71 00:05:56,040 --> 00:05:59,120 we will be launching an "Allure" series of gowns, 72 00:05:59,120 --> 00:06:04,850 so as to make use of the human body contours to display a sense of charm and mystery. 73 00:06:04,850 --> 00:06:07,430 And to cause others to want to be seized with a sudden impulse 74 00:06:07,430 --> 00:06:10,740 to make an exploration. 75 00:06:12,190 --> 00:06:15,020 This Tiffany, she went to great lengths 76 00:06:15,020 --> 00:06:17,800 just to play a prank on me. 77 00:06:20,430 --> 00:06:22,850 Get Li Weiwei to come over. 78 00:06:22,850 --> 00:06:25,870 Sh-She went to see a big client. 79 00:06:26,560 --> 00:06:28,240 Which client? 80 00:06:29,950 --> 00:06:31,660 Manager Liu. 81 00:06:31,660 --> 00:06:34,300 Manager Liu of Brilliant Entertainment? 82 00:06:36,760 --> 00:06:39,840 He is a famous womanizer, don't you know? 83 00:06:39,840 --> 00:06:42,920 That's why I sent Li Weiwei there. Didn't you say before 84 00:06:42,920 --> 00:06:44,600 to give her a hard time? 85 00:06:44,600 --> 00:06:46,690 Why are you acting on your own? 86 00:06:48,180 --> 00:06:50,870 I wanted to go and discuss this case personally. 87 00:06:50,870 --> 00:06:53,850 Then with your meddling, all is in a mess now. 88 00:06:53,850 --> 00:06:56,610 Is it because you can't bear to see her hurt? 89 00:06:56,610 --> 00:06:57,960 Such folly! 90 00:06:59,160 --> 00:07:03,120 If something happens to Li Weiwei, both of us can't escape unscathed. 91 00:07:03,120 --> 00:07:07,160 And for this case, she won't be able to clinch it, 92 00:07:07,160 --> 00:07:09,740 and she would offend the client completely. 93 00:07:12,730 --> 00:07:20,790 Timing and Subtitles brought to you by the Gone With The Shirt Team @ Viki 94 00:07:22,840 --> 00:07:24,830 [GPS: Lanhai Road, Shanghai City, Shanghai City] 95 00:07:35,720 --> 00:07:36,970 Where's Weiwei? 96 00:07:36,970 --> 00:07:37,990 I don't know. 97 00:07:37,990 --> 00:07:40,560 But how come I feel that you know? 98 00:07:40,560 --> 00:07:42,330 How come you think that I know? 99 00:07:42,330 --> 00:07:44,820 I just know that you know. 100 00:07:45,930 --> 00:07:49,670 I. can. read. minds. 101 00:07:54,600 --> 00:07:57,140 I believe that after wearing the gowns from D.U., 102 00:07:57,140 --> 00:08:03,370 thousands of fans will be besotted with the artists of Brilliant Entertainment, 103 00:08:03,370 --> 00:08:08,290 will forget about themselves and love them to death. 104 00:08:08,290 --> 00:08:10,330 I am also about to die from electrocution. (horrified to death) 105 00:08:11,550 --> 00:08:14,290 So in the eyes of D.U., 106 00:08:14,290 --> 00:08:16,890 I'm the kind of person who likes nightclub-style revealing clothes? 107 00:08:16,890 --> 00:08:20,670 This isn't nightclub style, it's a practically perverted and shameless style. 108 00:08:23,460 --> 00:08:24,980 I'm saying that 109 00:08:24,980 --> 00:08:27,900 I think the previous designer didn't really understand 110 00:08:27,900 --> 00:08:32,100 your likes, that's why she wrote such an exaggerated design concept. 111 00:08:32,100 --> 00:08:34,960 How about let's have it this way? Could you please tell me your likes 112 00:08:34,960 --> 00:08:37,590 and I will re-design for you? 113 00:08:37,590 --> 00:08:42,530 If you want to know what are my likes, you should try to know me as a person. 114 00:08:42,530 --> 00:08:47,870 This kind of knowing cannot be restricted to only one or two hours. 115 00:08:47,870 --> 00:08:50,100 Then... how about adding another half an hour? 116 00:08:50,100 --> 00:08:53,500 There's no need to be so rushed. How about 117 00:08:53,500 --> 00:08:56,330 you stay here tonight? 118 00:08:56,330 --> 00:09:00,670 My place is secluded. With only the two of us, no one will disturb us. 119 00:09:01,670 --> 00:09:05,330 It's like this. I think I came not fully prepared today. 120 00:09:05,330 --> 00:09:08,060 How about this? I'll go back and make more preparations? I'll come again tomorrow. 121 00:09:08,060 --> 00:09:11,060 I have everything here. It's convenient for you to stay. 122 00:09:11,060 --> 00:09:12,620 You don't have to prepare anything. 123 00:09:12,620 --> 00:09:15,560 I'm talking about mental preparation. 124 00:09:16,560 --> 00:09:20,200 I forgot to tell you, it's difficult to get a cab here. 125 00:09:25,500 --> 00:09:28,430 I would like to use the washroom. Where is it? 126 00:09:29,330 --> 00:09:31,490 I'll be back soon. 127 00:09:31,490 --> 00:09:32,420 That way. 128 00:09:32,420 --> 00:09:35,060 That way. Thanks. 129 00:09:41,100 --> 00:09:44,860 No reception. How could there be no reception? 130 00:09:45,970 --> 00:09:49,400 Chen Yidu and Tiffany, once I get out of this place, 131 00:09:49,400 --> 00:09:52,720 I'll destroy both of you personally. 132 00:10:33,220 --> 00:10:37,570 With you staring at me, I can't draw anything. 133 00:10:37,570 --> 00:10:39,590 Really? 134 00:10:39,590 --> 00:10:43,820 Are you saying that because I'm too handsome, 135 00:10:43,820 --> 00:10:47,730 such that you were very distracted and couldn't focus on your work? 136 00:10:49,800 --> 00:10:56,390 It's alright. Women, in general, when they see me, they would have this normal body reaction. 137 00:10:56,390 --> 00:10:58,900 - Get out. - I will. 138 00:10:58,900 --> 00:11:02,390 Tell me where Weiwei is and I will leave immediately. 139 00:11:02,390 --> 00:11:04,500 Do you want to leave or not? 140 00:11:07,070 --> 00:11:10,300 Will I be scared of you? You don't wish to leave? 141 00:11:13,130 --> 00:11:14,870 I will. 142 00:11:49,060 --> 00:11:53,780 The dress is tight enough, unsophisticated enough, just doesn't have any essence into it. 143 00:11:53,780 --> 00:11:57,370 The model is sexy enough, curvy enough, 144 00:11:57,370 --> 00:12:02,890 just not willing enough, not bold and unrestrained enough, not any bit of energy in your performance. 145 00:12:02,890 --> 00:12:09,050 Manager Liu, can you be more specific in your comments? 146 00:12:09,050 --> 00:12:13,710 To put it more specifically, it's... 147 00:12:13,710 --> 00:12:16,770 it's... it's... 148 00:12:16,770 --> 00:12:21,610 I can't put my finger on it, either. I'm also very tired now after all this work. 149 00:12:22,820 --> 00:12:25,860 Why don't we relax for a while? 150 00:12:25,860 --> 00:12:27,290 How do we relax? 151 00:12:27,290 --> 00:12:30,650 I will teach you yoga! 152 00:12:30,650 --> 00:12:32,270 You are going to teach me yoga? 153 00:12:32,270 --> 00:12:33,890 Right. 154 00:12:34,820 --> 00:12:40,720 Oh no, he's finally going to get his hands on me. Should I resist or should I submit? 155 00:12:40,720 --> 00:12:47,150 Or should I submit first then resist? Or if my resistance fails, then I should sadly submit? 156 00:12:56,690 --> 00:12:58,880 Hello, we are from roadside assistance. 157 00:12:58,880 --> 00:13:01,740 Quick, I'm in a hurry. 158 00:13:01,740 --> 00:13:03,270 I'm sorry. 159 00:13:03,270 --> 00:13:06,730 - Where's the petrol? - There aren't any gas station along the way. 160 00:13:07,580 --> 00:13:12,400 - What to do now? - We can only tow your vehicle away. That's the only solution. 161 00:13:16,160 --> 00:13:26,230 Timing and Subtitles brought to you by the Gone With The Shirt Team @ Viki 162 00:13:36,580 --> 00:13:40,500 Stand still. 163 00:13:42,620 --> 00:13:45,180 Squat down. 164 00:13:45,180 --> 00:13:47,040 Don't fall. 165 00:13:47,040 --> 00:13:53,800 - I can't do it. - Why are you so dumb? You can't even do such a simple action. Really. 166 00:13:57,160 --> 00:14:01,430 Hello, Cao Zhong, my car ran out of petrol along the way. 167 00:14:01,430 --> 00:14:05,820 I'll send you the coordinates. You think of a way to bring back my car. 168 00:14:05,820 --> 00:14:10,610 Don't bother about me. I-I found a cab along the way. 169 00:14:10,610 --> 00:14:13,670 Alright. 170 00:14:20,620 --> 00:14:24,000 Lift up your leg. Straighten it. 171 00:14:27,570 --> 00:14:29,450 My back... 172 00:14:31,690 --> 00:14:33,850 I'm a bit tired. 173 00:14:33,850 --> 00:14:36,050 I will go up and take a shower. 174 00:14:36,730 --> 00:14:38,850 - Do you want to shower together? - No need. 175 00:14:38,850 --> 00:14:41,800 I'm alright. I'm getting better at this. 176 00:14:41,800 --> 00:14:44,990 - Then I'll be back soon. We'll chat again. - I'll continue to practice. 177 00:14:44,990 --> 00:14:47,470 Oh, my back. 178 00:14:50,710 --> 00:14:52,650 I can't do it. 179 00:14:52,650 --> 00:14:54,360 My back. 180 00:14:54,360 --> 00:14:58,620 I have to get out of here and call a cab. 181 00:15:08,520 --> 00:15:14,530 Miss Li, you really don't want to shower? It feels so good. 182 00:15:23,020 --> 00:15:27,690 Li Weiwei, you crazy woman. I come all the way here to save you, yet you do this to me. 183 00:15:27,690 --> 00:15:31,440 You behaved so furtively, who knew that you were here to save me? 184 00:15:31,440 --> 00:15:34,650 Okay, then I'll leave. You stay here and enjoy yourself. 185 00:15:34,650 --> 00:15:35,880 No, no, no. 186 00:15:35,880 --> 00:15:38,960 What's the matter? 187 00:15:40,630 --> 00:15:43,990 I'm Weiwei's boyfriend. 188 00:15:43,990 --> 00:15:46,660 I dropped by on the way to see how her business deal was coming along. 189 00:15:46,660 --> 00:15:50,550 Isn't-Isn't it too out of the way for you? 190 00:15:51,470 --> 00:15:55,330 Aren't you then Chen Yidu from D.U.? 191 00:15:55,330 --> 00:15:57,560 Both of you are a couple? 192 00:15:57,560 --> 00:16:04,000 I have watched the news previously. It seemed that Li Weiwei was supposed to marry Huo Xiao. 193 00:16:04,000 --> 00:16:05,750 Huh? 194 00:16:05,750 --> 00:16:09,020 It's all because of me that they didn't get married. 195 00:16:09,020 --> 00:16:13,120 Young people tend to be a bit more impulsive. 196 00:16:13,120 --> 00:16:17,210 Since you are here, might as well stay here for a night. 197 00:16:17,210 --> 00:16:22,200 Wait for me to finish my shower. Later let's have some wine and have a good chat. 198 00:16:24,020 --> 00:16:27,210 The perfume you are wearing is quite nice. 199 00:16:27,210 --> 00:16:31,350 Wait for me. I'll be very fast. 200 00:16:32,690 --> 00:16:34,870 Why are you impersonating my boyfriend? 201 00:16:38,360 --> 00:16:40,090 Can't you see that I'm trying to save you? 202 00:16:40,090 --> 00:16:43,110 You are trying to save your huge business deal, right? 203 00:16:43,110 --> 00:16:47,290 Let me tell you, Manager Liu has such a huge appetite that he won't let you go, either. 204 00:16:47,290 --> 00:16:49,870 Let's flee. Where's your car? 205 00:16:49,870 --> 00:16:52,860 The car has broken down. I came here in a cab... 206 00:16:56,270 --> 00:16:57,770 I came here in a tow truck. 207 00:16:57,770 --> 00:17:00,420 Yes, I could see that. 208 00:17:01,840 --> 00:17:05,530 Since I'm here, I'll clinch the deal before leaving. 209 00:17:05,530 --> 00:17:07,760 You could even take on a pervert? 210 00:17:07,760 --> 00:17:09,620 If I can't, then I'll feed you to the wolves. 211 00:17:09,620 --> 00:17:11,590 What are you saying? 212 00:17:12,970 --> 00:17:15,690 Since we are acting as a couple, we had better look like it. 213 00:17:15,690 --> 00:17:21,240 If Manager Liu sees through our act and knows that we are lying to him, I guarantee you that you can never go back to Ling Long ever. 214 00:17:21,240 --> 00:17:22,980 I know, Prince of the Tow Truck. 215 00:17:22,980 --> 00:17:25,350 Let go, it's painful. 216 00:17:28,000 --> 00:17:29,840 What time is it? 217 00:17:34,890 --> 00:17:36,420 - I'm leaving. - Take care, Brother. 218 00:17:36,420 --> 00:17:38,470 Manager Huo, it's Cao Zhong. 219 00:17:39,620 --> 00:17:41,200 Come here. 220 00:17:44,840 --> 00:17:46,070 What's the matter? 221 00:17:46,070 --> 00:17:50,330 - Where's Weiwei? How come she hasn't knocked off yet? - She... 222 00:17:50,330 --> 00:17:52,830 She has gone off on a work trip earlier on. 223 00:17:52,830 --> 00:17:54,860 Work trip? With Chen Yidu? 224 00:17:54,860 --> 00:18:00,460 With Chairman Chen and Tiffany, the three of them. 225 00:18:00,460 --> 00:18:05,760 You don't have to call her. They are on the high speed rail. Reception is bad, your call won't get through. 226 00:18:05,760 --> 00:18:08,430 Where are they going? What kind of work trip is it? 227 00:18:08,430 --> 00:18:10,300 What has that got to do with you? 228 00:18:10,300 --> 00:18:14,470 It's confidential. Don't think of trying to get information out of me. I won't tell you at all. 229 00:18:14,470 --> 00:18:15,890 You... 230 00:18:19,020 --> 00:18:20,840 Come. 231 00:18:26,840 --> 00:18:29,560 - How is it? - Not bad. 232 00:18:30,960 --> 00:18:35,800 Oh, right. Manager Liu, your horoscope is Pisces and your blood type is O. 233 00:18:35,800 --> 00:18:37,260 Yes. 234 00:18:37,260 --> 00:18:40,590 This type of person is romantic, 235 00:18:40,590 --> 00:18:46,810 melancholic, gentle and charming. Though you are full of affection, yet you are not promiscuous. 236 00:18:46,810 --> 00:18:48,740 Accurate. 237 00:18:48,740 --> 00:18:51,340 Actually, I'm not that easy a person. 238 00:18:51,340 --> 00:18:53,730 If I was really a womanizer, 239 00:18:53,730 --> 00:18:58,220 would I not touch such a beautiful lady like Miss Li? 240 00:18:58,220 --> 00:19:01,400 I wouldn't have waited that long for you to come looking like a hero and rescue a damsel in distress. 241 00:19:02,510 --> 00:19:08,090 Manager Liu, since you aren't a womanizer, then I will be honest with you as well. 242 00:19:08,090 --> 00:19:11,020 Actually, Chen Yidu and I are also-- 243 00:19:11,020 --> 00:19:13,600 Also what? 244 00:19:13,600 --> 00:19:16,070 Nothing. Are you cold? 245 00:19:16,070 --> 00:19:17,910 Not cold. 246 00:19:17,910 --> 00:19:21,030 If both of you being a couple is also fake, 247 00:19:21,030 --> 00:19:27,190 then how could your clients trust in your business proposal and believe that you are sincere in the collaboration? 248 00:19:27,190 --> 00:19:31,560 But I can see that both of you are truly dating. 249 00:19:31,560 --> 00:19:38,090 Don't think that only youngsters know about horoscopes and blood type? I know, too. 250 00:19:38,090 --> 00:19:41,750 I can do face reading. 251 00:19:41,750 --> 00:19:48,250 I can see that both of you are truly destined for each other. 252 00:19:48,250 --> 00:19:52,460 But your love life is full of ups and downs. 253 00:19:52,460 --> 00:19:55,250 Yours is a love-hate relationship. 254 00:19:55,250 --> 00:19:57,720 Accurate or not? 255 00:19:57,720 --> 00:20:01,890 It's way too accurate. I can tell that you really can do face reading. 256 00:20:01,890 --> 00:20:05,820 When I see how lovey-dovey both of you are, 257 00:20:05,820 --> 00:20:11,850 it makes me think of how I looked when I was dating my wife during my younger days. 258 00:20:11,850 --> 00:20:16,250 So envious. My wife is an artist. 259 00:20:16,250 --> 00:20:20,710 These drawings you see in my home are all her works. 260 00:20:20,710 --> 00:20:23,340 Come, let me give a toast to both of you. 261 00:20:23,340 --> 00:20:25,580 Come, I wish that 262 00:20:25,580 --> 00:20:28,360 both of you grow deeper and deeper in love. 263 00:20:28,360 --> 00:20:30,580 Okay. 264 00:20:30,580 --> 00:20:32,690 Deeper and deeper in love. 265 00:20:53,930 --> 00:20:59,860 Manager Liu, let me tell you that I'm so happy to know you today. To be able to have you as a friend, 266 00:20:59,860 --> 00:21:03,980 I-I need to go and sleep now. 267 00:21:03,980 --> 00:21:10,130 Bear-Bear, come. Bear-Bear, come give Mommy a kiss. 268 00:21:13,420 --> 00:21:15,390 I'm sorry, she drank too much. 269 00:21:17,750 --> 00:21:21,520 It's not the wine that intoxicates but the drinker who gets himself drunk. I better not be a third wheel here. 270 00:21:21,520 --> 00:21:24,090 The guest room is upstairs. Both of you enjoy your youth while it lasts. 271 00:21:24,090 --> 00:21:26,030 This old man better go now. 272 00:21:26,030 --> 00:21:28,720 Bear-Bear. 273 00:21:31,690 --> 00:21:36,590 Li Weiwei, exactly how many men have you kissed? 274 00:21:37,630 --> 00:21:40,960 I don't remember. I have amnesia. 275 00:21:40,960 --> 00:21:46,800 Shhh. You can't tell anyone that I have amnesia. It's a secret that cannot be said. 276 00:21:46,800 --> 00:21:53,050 Bear-Bear, how come you can talk today? 277 00:21:54,250 --> 00:21:56,630 Fake? 278 00:21:56,630 --> 00:21:58,290 Doesn't seem like it. 279 00:21:59,460 --> 00:22:01,260 Real? 280 00:22:01,260 --> 00:22:03,970 It also doesn't seem like it. 281 00:22:07,190 --> 00:22:09,900 What's going on? 282 00:22:58,120 --> 00:23:00,620 Chen Yidu! 283 00:23:02,960 --> 00:23:05,340 They can really torment each other. 284 00:23:15,840 --> 00:23:18,190 - Chen Yidu! - Lower down your voice. 285 00:23:18,190 --> 00:23:22,380 Chen Yidu, what rotten tractor did you get causing me to be nauseated from the vibrations like this. 286 00:23:22,380 --> 00:23:26,780 Go and get me a car! 287 00:23:31,360 --> 00:23:33,050 Stop sleeping already. 288 00:23:33,050 --> 00:23:34,950 Sleep on the floor. 289 00:23:34,950 --> 00:23:37,220 Did you hear me? 290 00:23:37,220 --> 00:23:40,510 I'm ordering you. Immediately make a space for me. 291 00:23:40,510 --> 00:23:44,500 Don't forget who the boss is. With your performance, I'll make you unable to get back to Ling Long forever. 292 00:23:44,500 --> 00:23:46,150 You hear me? 293 00:23:50,240 --> 00:23:53,950 Anyway, I'll be fine no matter what. I won't be at a disadvantage. 294 00:24:15,260 --> 00:24:22,210 Bear-Bear, why are you so firm today? Not comfortable anymore. 295 00:24:22,210 --> 00:24:25,560 But it's quite warm. 296 00:24:36,600 --> 00:24:38,750 Fine, you win! 297 00:24:43,540 --> 00:24:46,470 Hello. The number you dialed is currently busy. 298 00:24:46,470 --> 00:24:52,290 - Please call later. - Why can't her phone be contacted? - Still unable to be contacted? They are still on the freeway? They would be driving out of the country already. 299 00:24:53,790 --> 00:24:55,560 General Manager Huo, it's Tiffany. 300 00:24:56,550 --> 00:25:02,320 Tiffany, didn't you, Li Wei Wei, and Chen Yi Due go on a business trip together? 301 00:25:02,320 --> 00:25:06,350 Who went with her? She went to close the contract deal with Brilliant Entertainment. 302 00:25:06,350 --> 00:25:07,510 Brilliant Entertainment? 303 00:25:07,510 --> 00:25:10,580 That's right. Chen Yidu went with her. 304 00:25:11,240 --> 00:25:14,680 One is a womanizer while the other is a rival. 305 00:25:14,680 --> 00:25:16,380 Designer Li is dead this time. 306 00:25:16,380 --> 00:25:22,110 Don't know what's going on. They went the whole night and there's still no news from them. 307 00:25:31,380 --> 00:25:35,810 Li Weiwei, did you fall into the toilet bowl? 308 00:25:35,810 --> 00:25:41,950 Jeez, stop being impatient. I still need some time. 309 00:25:44,500 --> 00:25:48,300 You've been in there for more than an hour already. Are you putting on makeup or doing facial surgery? 310 00:25:48,300 --> 00:25:51,820 I'm now using my position as your boss and ordering you to immediately come out from there! 311 00:25:56,220 --> 00:25:58,960 If you still don't come out, I'll barge in already. 312 00:26:00,470 --> 00:26:03,130 So annoying. 313 00:26:07,330 --> 00:26:09,470 Say, you-- 314 00:26:11,710 --> 00:26:14,710 I told you, why are you being so impatient? 315 00:26:14,710 --> 00:26:18,510 When I was hearing you were angrily mumbling here earlier, 316 00:26:18,510 --> 00:26:21,240 I really enjoyed it a lot. 317 00:26:21,240 --> 00:26:27,650 Inspiration suddenly flowed through me. I've thought of a good way to get on Mr. Liu's good side. 318 00:26:32,950 --> 00:26:36,140 Did you hear me? 319 00:26:44,860 --> 00:26:47,710 They all went upstairs. 320 00:26:50,390 --> 00:26:53,830 What are these guys doing? 321 00:27:01,460 --> 00:27:04,250 What's going on? Why is it so loud? What's going on? So loud. 322 00:27:04,250 --> 00:27:05,240 Let's go. 323 00:27:05,240 --> 00:27:07,890 Let's go upstairs. 324 00:27:39,430 --> 00:27:42,100 Don't you all need to go to work? 325 00:28:03,200 --> 00:28:05,190 Wear your clothes. 326 00:28:12,860 --> 00:28:14,490 What are you doing? 327 00:28:17,110 --> 00:28:19,880 Get out. Get out. 328 00:28:19,880 --> 00:28:24,130 Don't push. Don't push. 329 00:28:26,100 --> 00:28:29,550 Tiffany, we all know that you are an adult already. 330 00:28:29,550 --> 00:28:33,270 And you never had a boyfriend. But you two doing that, 331 00:28:33,270 --> 00:28:38,040 you should at least consider the proper venue. Letting us see that is not good. 332 00:28:38,040 --> 00:28:39,600 Don't! 333 00:28:39,600 --> 00:28:41,610 Don't look anymore. 334 00:28:41,610 --> 00:28:42,860 If you guys want to look, then just look at me. 335 00:28:42,860 --> 00:28:44,840 What's good to look about you? 336 00:28:44,840 --> 00:28:46,450 Let's go already. 337 00:28:50,260 --> 00:28:52,480 What do you really want? 338 00:28:53,700 --> 00:28:57,090 Didn't you say that you are not afraid of me? 339 00:28:57,090 --> 00:28:58,740 Not afraid. 340 00:29:01,870 --> 00:29:05,360 Let me ask you. Where is Weiwei? 341 00:29:05,360 --> 00:29:06,840 Say it. 342 00:29:08,780 --> 00:29:13,730 Let me ask you again. Where is Weiwei? 343 00:29:16,950 --> 00:29:19,760 She went to close the deal with Brilliant Entertainment. 344 00:29:19,760 --> 00:29:21,830 What? 345 00:29:34,700 --> 00:29:39,790 You going there now is just in time to complete the players needed for a game of mahjong. 346 00:29:44,640 --> 00:29:54,660 Timing and Subtitles brought to you by the Gone With The Shirt Team @ Viki 347 00:30:38,190 --> 00:30:41,650 Looks like they are really a couple. I'm sure of it. 348 00:30:52,770 --> 00:30:57,200 You have quite a leisurely and carefree mood that you even had the time to draw. Don't forget why you're here. 349 00:30:57,200 --> 00:31:00,490 What I'm doing is serious work, okay? 350 00:31:00,490 --> 00:31:04,520 I analyzed the style and color choices of Mrs. Liu based on her paintings. 351 00:31:04,520 --> 00:31:10,750 I made a conclusion on the concept of her creations and her interests and then based on that, designed a bridal gown. 352 00:31:10,750 --> 00:31:13,370 If Mrs. Liu loves it, Mr. Liu will also. 353 00:31:13,370 --> 00:31:17,570 Such a high level idea, you wouldn't be able to have one even if you take out your brain, right? 354 00:31:19,090 --> 00:31:24,120 Since it's like that, just doing a design sketch isn't sincere enough. 355 00:32:15,510 --> 00:32:16,960 Hello. 356 00:32:19,090 --> 00:32:20,210 Why are you here? 357 00:32:20,210 --> 00:32:25,760 D.U.'s Chairman Chen asked someone to contact me and told me that I must come here. Don't know what it's all about. 358 00:32:25,760 --> 00:32:28,090 Nothing's going on here. 359 00:32:28,090 --> 00:32:31,780 Really, there is nothing going. These two have been mysterious all morning. 360 00:32:31,780 --> 00:32:33,320 Mr. Liu. 361 00:32:33,320 --> 00:32:36,300 Mrs. Liu. 362 00:32:36,300 --> 00:32:41,840 Tomorrow is your wedding anniversary. That's why, Wei Wei and I prepared a surprise for you two 363 00:32:41,840 --> 00:32:44,890 to show our regard. 364 00:32:45,750 --> 00:32:50,930 We have already been married for so long. I don't even remember our anniversary anymore. 365 00:32:50,930 --> 00:32:54,570 - It's rare that they can be this caring. Even remembering it for us. - That's right. 366 00:32:55,990 --> 00:32:58,910 Mrs. Liu, try this on. 367 00:33:01,740 --> 00:33:04,290 - Thank you. - Thank you. 368 00:33:33,700 --> 00:33:35,700 It's so beautiful. 369 00:33:39,100 --> 00:33:42,100 Mrs. Liu, does this suit you? 370 00:33:42,100 --> 00:33:45,300 Not only does it suits me, 371 00:33:45,300 --> 00:33:47,200 I like the style of this piece very much. 372 00:33:47,200 --> 00:33:49,700 But we have never met before. 373 00:33:49,700 --> 00:33:52,800 How did you know my preferences? 374 00:33:53,900 --> 00:33:56,100 Chairman Liu disclosed this information to us. 375 00:33:56,100 --> 00:33:57,880 Did I say anything? 376 00:33:57,900 --> 00:34:00,100 Chairman Liu told us that you are a painter. 377 00:34:00,100 --> 00:34:05,600 Thus, we inferred your preferences from your art paintings in the house. 378 00:34:07,680 --> 00:34:09,710 You are really very diligent. 379 00:34:09,710 --> 00:34:13,900 Not only did you spend time to understand the requirements of your client, 380 00:34:13,900 --> 00:34:18,300 you also brilliantly displayed your specialized skills. 381 00:34:18,300 --> 00:34:22,300 And also, I'm very specially touched by the love between them. 382 00:34:22,300 --> 00:34:27,800 This work is a work of love and was crystallized from a mutual understanding. 383 00:34:28,700 --> 00:34:31,700 I believe if I entrust Brilliant Entertainment's 384 00:34:31,700 --> 00:34:36,500 collaboration rights to you, I won't be disappointed. Right? 385 00:34:36,500 --> 00:34:39,500 Really? This is great! 386 00:34:39,500 --> 00:34:41,300 Chen Yidu, did you hear that? 387 00:34:41,300 --> 00:34:44,100 We got the deal! 388 00:34:47,500 --> 00:34:49,000 Stop there! 389 00:34:52,100 --> 00:34:53,500 You... who are you? 390 00:34:53,500 --> 00:34:55,900 If there is anything, direct it at me. I'm her boyfriend! 391 00:34:55,900 --> 00:34:57,900 Her boyfriend! 392 00:34:57,900 --> 00:34:59,800 Ex-boyfriend. 393 00:35:00,900 --> 00:35:03,500 Since we have concluded our talk with President Liu about the collaboration contract, 394 00:35:03,500 --> 00:35:05,100 we won't take up your time any longer. We should leave now. 395 00:35:05,100 --> 00:35:07,500 - Bye. - Don't be in a hurry. 396 00:35:07,500 --> 00:35:11,300 Either the current boyfriend or the ex-boyfriend... 397 00:35:11,300 --> 00:35:14,300 it's fate to have met again. 398 00:35:14,300 --> 00:35:15,900 I suggest all of you stay 399 00:35:15,900 --> 00:35:20,050 for lunch together? 400 00:35:29,900 --> 00:35:31,100 What do you want to do? 401 00:35:31,100 --> 00:35:33,100 Chen Yidu! 402 00:35:33,100 --> 00:35:34,500 First, you let her work with you 403 00:35:34,500 --> 00:35:37,100 and now, you brought her here to discuss the order with Hua Shen Shou. 404 00:35:37,100 --> 00:35:38,890 This is her own choice to do this. And 405 00:35:38,890 --> 00:35:42,700 throwing herself into my arms 406 00:35:42,700 --> 00:35:44,900 is also her own wish. 407 00:35:48,300 --> 00:35:50,100 You think I am not a man? Wanna beat me? Try! 408 00:35:50,100 --> 00:35:53,500 Wanna beat me? Try! Any hurt you do to me 409 00:35:53,500 --> 00:35:55,700 will be doubled to her. 410 00:35:55,700 --> 00:35:59,500 I will pay you back in double on behalf of Li Weiwei. 411 00:36:04,000 --> 00:36:06,900 What exactly do you want before you can let Weiwei off? 412 00:36:07,900 --> 00:36:09,900 I want to know, too. 413 00:36:13,730 --> 00:36:16,000 Take your time. 414 00:36:23,500 --> 00:36:26,100 What a distant place it is! 415 00:36:30,390 --> 00:36:33,060 Miss Li, Chairman Chen and CEO Huo, 416 00:36:33,100 --> 00:36:36,300 I'm very happy to have met you. Let's be friends in the future. 417 00:36:36,300 --> 00:36:38,200 You are welcome to visit my home. 418 00:36:38,200 --> 00:36:41,500 You are most welcome to my fine wines and good food any time. 419 00:36:41,500 --> 00:36:42,900 You are so hospitable. 420 00:36:42,900 --> 00:36:44,700 Juniors like us in the business, 421 00:36:44,700 --> 00:36:46,900 we will need to seek your regular guidance in the future. 422 00:36:46,900 --> 00:36:48,500 Don't be formal. 423 00:36:48,500 --> 00:36:50,500 Come. Miss Li. 424 00:36:50,500 --> 00:36:52,100 You are welcome to visit us often in the future. 425 00:36:52,100 --> 00:36:53,900 Regard this as your home. 426 00:36:53,900 --> 00:36:57,100 Li Wei Wei is my girlfriend. You are not allowed to touch her! 427 00:36:58,100 --> 00:37:00,500 This... 428 00:37:00,500 --> 00:37:03,900 Ex, Ex-boyfriend. 429 00:37:03,900 --> 00:37:08,500 Miss Li, looks like you have lots of different tastes. 430 00:37:09,900 --> 00:37:11,700 Okay, get in the car. 431 00:37:11,700 --> 00:37:13,600 Okay, bye. 432 00:37:24,500 --> 00:37:28,100 All three of you were Miss Li's boyfriend, 433 00:37:28,100 --> 00:37:31,300 but based on what I see, you are the real boyfriend instead. 434 00:37:31,300 --> 00:37:34,300 It's because I can't tell from you, 435 00:37:34,300 --> 00:37:36,900 I could see it from her. 436 00:37:36,900 --> 00:37:40,300 You both have chemistry. 437 00:37:40,300 --> 00:37:44,700 I'm very accurate in judging people. 438 00:37:44,700 --> 00:37:47,900 Thank you for your kind words. I'm taking my leave then. 439 00:37:53,900 --> 00:37:56,300 - You... - What are you doing? 440 00:37:56,300 --> 00:37:58,500 I have a future wife. 441 00:37:59,250 --> 00:38:02,650 I have a girlfriend. We have a May-December romance. 442 00:38:03,520 --> 00:38:06,810 What is your relationship with Weiwei then? 443 00:38:07,600 --> 00:38:10,500 Stop asking so many questions. Give me my portable charger first. Okay? 444 00:38:10,500 --> 00:38:12,500 Pass it to me! 445 00:38:13,260 --> 00:38:15,290 Are you looking for this? 446 00:38:16,700 --> 00:38:19,100 Help me to plug it in. 447 00:38:19,100 --> 00:38:21,700 I thought you were... 448 00:38:21,700 --> 00:38:23,700 What? 449 00:38:23,700 --> 00:38:25,800 It's nothing. 450 00:38:45,100 --> 00:38:48,800 I didn't touch you on purpose. The turn was too sudden. 451 00:38:51,300 --> 00:38:53,700 What are you doing? Taking revenge? 452 00:38:53,700 --> 00:38:56,800 Didn't anyone teach you to put on the safety belt? 453 00:39:03,900 --> 00:39:05,300 Why aren't you putting it on? 454 00:39:05,300 --> 00:39:07,500 I'm sitting more stable than you. 455 00:39:18,640 --> 00:39:19,900 Chairman Chen, 456 00:39:23,810 --> 00:39:27,300 you came back from Hua Shen Shou's place? 457 00:39:27,300 --> 00:39:28,930 Where is Li Weiwei? 458 00:39:29,680 --> 00:39:32,480 We already signed the contract for Brilliant Entertainment. 459 00:39:32,500 --> 00:39:34,500 It was Li Weiwei who brought in the signed contract. 460 00:39:34,500 --> 00:39:36,800 She managed to get it signed? 461 00:39:38,120 --> 00:39:41,090 Remember this. I'm the boss of this company. 462 00:39:41,090 --> 00:39:45,480 In the future, any important decisions must be cleared by me. 463 00:39:45,500 --> 00:39:48,900 If I find out that you went behind my back again, 464 00:39:48,900 --> 00:39:51,700 please resign and find another job. 465 00:39:54,700 --> 00:39:57,300 Even though Chen Yidu has changed a lot in the past few years, 466 00:39:57,300 --> 00:39:59,300 but he went to Chairman Liu's home and really saved me. 467 00:39:59,300 --> 00:40:02,500 I also discovered that Chairman Liu is a gentleman. 468 00:40:02,500 --> 00:40:06,300 What I care about is that nothing will happen to you again. 469 00:40:06,300 --> 00:40:08,500 Nothing happened at all. 470 00:40:08,500 --> 00:40:12,700 What I expected didn't happen. 471 00:40:12,700 --> 00:40:14,700 Tell me then. 472 00:40:14,700 --> 00:40:17,000 What is your relationship with Leo? 473 00:40:19,500 --> 00:40:22,100 My head hurts. 474 00:40:22,100 --> 00:40:26,100 - What's wrong? - I wonder if I'm going to be sick. I'm going back now. 475 00:40:26,100 --> 00:40:28,600 I'm going back. Bye. 476 00:40:37,300 --> 00:40:38,700 Hello. 477 00:40:44,900 --> 00:40:48,100 - What's wrong? - How did you get the keys to my home? 478 00:40:48,130 --> 00:40:50,250 You gave them to me. 479 00:40:51,700 --> 00:40:56,700 Li Weiwei, you are such a confused woman. 480 00:41:10,100 --> 00:41:12,800 Okay, just sit over there. 481 00:41:20,910 --> 00:41:23,910 What's wrong? Disappointed in love? 482 00:41:25,100 --> 00:41:27,100 I can see it. 483 00:41:27,100 --> 00:41:29,500 This is not the first day I have known you. 484 00:41:29,500 --> 00:41:32,900 Your being in this state, it must be due to a woman. 485 00:41:36,500 --> 00:41:39,300 I think you can't be the investor for D.U.. 486 00:41:39,300 --> 00:41:41,600 You know everything about me. 487 00:41:42,800 --> 00:41:46,700 Furthermore, this woman is Li Weiwei. 488 00:41:53,130 --> 00:41:55,780 Lately, I have been noticing that she has changed. 489 00:41:56,680 --> 00:42:00,260 She is becoming more like the Li Weiwei whom I first met. 490 00:42:03,680 --> 00:42:07,050 So, you little rascal. You have the hots for her again and are being restless. 491 00:42:07,050 --> 00:42:11,400 Second blossoming of the plum flower (doing the same thing twice), falling in love with her for the second time. 492 00:42:12,540 --> 00:42:14,580 Are you crazy? 493 00:42:15,700 --> 00:42:17,700 You are still not admitting this? 494 00:42:17,700 --> 00:42:21,100 You were so serious when you were just thinking about her. 495 00:42:21,100 --> 00:42:22,700 Let me tell you. 496 00:42:22,700 --> 00:42:26,100 This woman, Li Weiwei, is really something. 497 00:42:26,100 --> 00:42:29,700 No matter how many times you loved her, the result is always the same. 498 00:42:29,700 --> 00:42:34,500 Perhaps, this time, she has you wrapped around her finger again. 499 00:42:35,500 --> 00:42:45,700 Timing and Subtitles brought to you by the Gone With The Shirt Team @ Viki 500 00:42:47,300 --> 00:42:50,500 ♫ Just like this, you suddenly appeared ♫ 501 00:42:50,500 --> 00:42:53,900 ♫ You quietly barged into my world ♫ 502 00:42:53,900 --> 00:42:56,100 ♫ Giving me the most special feelings ♫ 503 00:42:56,100 --> 00:43:00,500 ♫ Like a seagull in love with a fish ♫ 504 00:43:00,500 --> 00:43:04,100 ♫ I’m used to having you by my side ♫ 505 00:43:04,100 --> 00:43:07,300 ♫ Caring for all of my flaws ♫ 506 00:43:07,300 --> 00:43:09,500 ♫ It’s hard to detect your care during times of peace ♫ 507 00:43:09,500 --> 00:43:14,500 ♫ The warmth is spreading in my heart ♫ 508 00:43:14,500 --> 00:43:17,900 ♫ From before our first meeting to your appearance ♫ 509 00:43:17,900 --> 00:43:21,200 ♫ How much time has been wasted? ♫ 510 00:43:21,200 --> 00:43:24,900 ♫ That’s why I must forget all worries stand on my tiptoes ♫ 511 00:43:24,900 --> 00:43:31,800 ♫ And kiss our promise with both my eyes closed ♫ 512 00:43:35,300 --> 00:43:41,100 ♫ Deeply in love, the beating of my heart ♫ 513 00:43:41,100 --> 00:43:47,900 ♫ Short instances slowly freeze into forever ♫ 514 00:43:47,900 --> 00:43:54,500 ♫ In a certain day of the future, if love comes knocking ♫ 515 00:43:54,500 --> 00:44:00,500 ♫ I will be waiting for you to appear before me ♫ 516 00:44:00,500 --> 00:44:03,700 ♫ Just like this, you suddenly appeared ♫ 517 00:44:03,700 --> 00:44:07,100 ♫ You quietly barged into my world ♫ 518 00:44:07,100 --> 00:44:09,500 ♫ Giving me the most special feelings ♫ 519 00:44:09,500 --> 00:44:13,900 ♫ Like a seagull in love with a fish ♫ 520 00:44:13,900 --> 00:44:17,100 ♫ I’m used to having you by my side ♫ 521 00:44:17,100 --> 00:44:20,500 ♫ Caring for all of my flaws ♫ 522 00:44:20,500 --> 00:44:22,700 ♫ It’s hard to detect your care during times of peace ♫ 523 00:44:22,700 --> 00:44:27,700 ♫ The warmth is spreading in my heart ♫ 524 00:44:27,700 --> 00:44:31,100 ♫ From before our first meeting to your appearance ♫ 525 00:44:31,160 --> 00:44:34,500 ♫ How much time has been wasted? ♫ 526 00:44:34,500 --> 00:44:38,300 ♫ That’s why I must forget all worries stand on my tiptoes ♫ 527 00:44:38,300 --> 00:44:45,300 ♫ And kiss our promise with both my eyes closed ♫ 528 00:44:45,300 --> 00:44:51,100 ♫ Deeply in love, the beating of my heart ♫ 529 00:44:51,100 --> 00:44:57,900 ♫ Short instances slowly freeze into forever ♫ 530 00:44:57,900 --> 00:45:06,700 ♫ In a certain day of the future, if love comes knocking ♫ 531 00:45:07,900 --> 00:45:15,700 ♫ I will be waiting for you to appear before me ♫ 44669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.