Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:12,500
[Hello]
2
00:00:23,400 --> 00:00:28,200
♫ Tell me who exactly you are ♫
3
00:00:28,200 --> 00:00:33,200
♫ Why have even the look in your eyes changed? ♫
4
00:00:33,200 --> 00:00:39,000
♫ It feels familiar, yet very foreign ♫
5
00:00:39,000 --> 00:00:45,500
♫ Let everything be a nightmare from last night ♫
6
00:00:47,200 --> 00:00:52,600
♫ Love once traveled through our lives ♫
7
00:00:52,600 --> 00:00:57,900
♫ In the blink of an eye, after I turned around, why has everything disappeared like fireworks? ♫
8
00:00:57,900 --> 00:01:03,400
♫ Time quietly tells me ♫
9
00:01:03,400 --> 00:01:11,600
♫ Not to allow love to pass me by, this time around ♫
10
00:01:11,600 --> 00:01:17,000
♫ The richer the love, the heavier my heart ♫
11
00:01:17,000 --> 00:01:22,300
♫ The more persistent the love, the more torment to us ♫
12
00:01:22,300 --> 00:01:27,800
♫ No matter if you will hold me tight or give me up ♫
13
00:01:27,800 --> 00:01:33,100
♫ I have never left ♫
14
00:01:33,100 --> 00:01:38,700
♫ It is impossible to break free from deep love ♫
15
00:01:38,700 --> 00:01:44,200
♫ I am only willing to spend my delicate times with you ♫
16
00:01:44,200 --> 00:01:49,400
♫ No matter if you will hold me tight or give me up ♫
17
00:01:49,400 --> 00:01:54,800
♫ At least we once loved each other ♫
18
00:01:57,200 --> 00:02:00,400
Stay With Me
19
00:02:00,400 --> 00:02:02,600
- Episode 7 -
20
00:02:03,600 --> 00:02:07,200
I'm going to ask you something. You must answer me honestly.
21
00:02:07,200 --> 00:02:08,900
Go ahead.
22
00:02:08,900 --> 00:02:11,300
How did Chen Yidu and I fall out?
23
00:02:11,300 --> 00:02:14,200
Do I have any grievances with him?
24
00:02:14,200 --> 00:02:16,400
Chen Yidu has been our competitor all along.
25
00:02:16,400 --> 00:02:18,600
So how could the relationship with him be good?
26
00:02:18,600 --> 00:02:21,800
- Really?
- Ab-Absolutely true.
27
00:02:21,800 --> 00:02:23,400
Is that all?
28
00:02:23,400 --> 00:02:26,600
I'll go and order something else to eat.
29
00:02:26,600 --> 00:02:28,600
Hey, I'm not done with asking.
30
00:02:28,600 --> 00:02:29,700
Huo Xiao?
31
00:02:29,700 --> 00:02:34,600
Your career in New York is going quite smoothly. Why did you suddenly come back?
32
00:02:34,600 --> 00:02:37,900
It's all because of the most important person.
33
00:02:37,900 --> 00:02:40,400
Audiences in front of the TV would want to know
34
00:02:40,400 --> 00:02:44,000
who is this very important person. Is she your girlfriend?
35
00:02:45,250 --> 00:02:46,310
It's a secret.
36
00:02:47,100 --> 00:02:49,400
Before I get her consent,
37
00:02:49,400 --> 00:02:52,200
I'll keep it a secret for now.
38
00:03:04,200 --> 00:03:06,600
Brother, is your hand alright?
39
00:03:06,600 --> 00:03:09,400
It's alright. Just an old injury.
40
00:03:10,400 --> 00:03:12,000
Let's stop and take a rest.
41
00:03:12,000 --> 00:03:13,500
- Alright.
- Let's go.
42
00:03:27,600 --> 00:03:29,800
Are you feeling down?
43
00:03:29,800 --> 00:03:31,900
Is it because of Li Weiwei again?
44
00:03:33,600 --> 00:03:35,400
I'm not feeling down.
45
00:03:35,400 --> 00:03:37,760
And it has nothing to do with Li Weiwei.
46
00:03:38,400 --> 00:03:40,800
Don't I know you at all?
47
00:03:40,800 --> 00:03:44,800
You show calm on the surface, but it's turmoil in your heart.
48
00:03:44,800 --> 00:03:48,800
You looked so calm just now, but inside you, there must be a tsunami going on.
49
00:03:48,800 --> 00:03:52,000
I advise you to send Li Weiwei back to Ling Long soon.
50
00:03:52,000 --> 00:03:55,000
She is a ticking time bomb just by staying there.
51
00:03:55,000 --> 00:03:58,000
Have you forgotten how she had hurt you back then?
52
00:03:59,060 --> 00:04:03,170
I know. I'll not let myself be in the same situation twice.
53
00:04:03,200 --> 00:04:06,200
Alright, don't talk about me anymore. How about you?
54
00:04:06,200 --> 00:04:10,600
Oh, yes. How did you get that scar of yours? You still refuse to tell me after so many years.
55
00:04:12,810 --> 00:04:14,390
This scar...
56
00:04:15,170 --> 00:04:18,950
I can't tell you right now. I'll tell you in the future.
57
00:04:19,800 --> 00:04:22,800
You punk, why did you change the subject? We're talking about Li Weiwei.
58
00:04:22,800 --> 00:04:26,600
Brother, I'm telling you this seriously.
59
00:04:26,600 --> 00:04:28,100
Really.
60
00:04:29,600 --> 00:04:30,900
Come and help me at the company.
61
00:04:30,900 --> 00:04:33,400
- Me work at your company?
- Yes.
62
00:04:33,400 --> 00:04:36,600
It's not that I can't work at your company,
63
00:04:36,600 --> 00:04:38,300
but to let me work there,
64
00:04:38,300 --> 00:04:40,400
you have to give up your position as Chairman to me.
65
00:04:40,400 --> 00:04:42,200
No problem.
66
00:04:43,200 --> 00:04:46,700
I had said so before, what's mine is yours.
67
00:04:46,700 --> 00:04:49,400
And you being the Chairman of D.U., I can go back to my old job
68
00:04:49,400 --> 00:04:51,000
being a designer. Isn't that great?
69
00:04:51,000 --> 00:04:54,800
You want to relax? That won't be easy.
70
00:04:54,800 --> 00:04:56,600
I appreciate your kindness.
71
00:04:56,600 --> 00:04:59,400
I quite like what I'm currently doing.
72
00:04:59,400 --> 00:05:01,200
I don't wish to change.
73
00:05:02,400 --> 00:05:05,200
- Let's go and take a shower.
- Let's go.
74
00:05:06,400 --> 00:05:09,000
Brother, remember to go back and visit our mom.
75
00:05:09,000 --> 00:05:10,700
I know.
76
00:05:12,600 --> 00:05:15,000
You really are useless.
77
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
Just two drinks and you are drunk.
78
00:05:17,000 --> 00:05:21,000
I'm not drunk. Not drunk.
79
00:05:21,000 --> 00:05:22,900
Aiya.
80
00:05:26,700 --> 00:05:30,300
Forget it. I'll not hold it against you since you are drunk.
81
00:05:32,600 --> 00:05:34,100
I want water.
82
00:05:36,000 --> 00:05:39,600
Water.
83
00:05:40,700 --> 00:05:43,900
Really, you are so talkative.
84
00:05:46,600 --> 00:05:50,500
Water. I want water.
85
00:05:51,200 --> 00:05:54,400
- Water.
- You want water, right?
86
00:05:54,400 --> 00:05:56,800
Here.
87
00:05:56,800 --> 00:05:59,000
Feed me.
88
00:06:06,000 --> 00:06:07,800
Not bad, eh, Huo Xiao.
89
00:06:07,800 --> 00:06:09,600
You've grown so bold.
90
00:06:09,600 --> 00:06:11,300
You dare to lie to me. Say!
91
00:06:11,300 --> 00:06:13,000
- No, no, no.
- Why do you want to stay at my place?
92
00:06:13,000 --> 00:06:15,200
No, it's that... I...
93
00:06:15,200 --> 00:06:18,600
There have been many gangsters around recently. I want to protect you,
94
00:06:18,600 --> 00:06:23,200
so... that's why I did this.
95
00:06:24,610 --> 00:06:27,210
So that means I wronged you.
96
00:06:28,000 --> 00:06:30,800
It's okay since you know you are in the wrong. I did this for you--
97
00:06:30,800 --> 00:06:34,000
I'm telling you, I'm amnesiac, not stupid.
98
00:06:34,000 --> 00:06:36,600
Do you think I'll believe your nonsense?
99
00:06:36,600 --> 00:06:39,100
- Are you going to tell me or not?
- Yes.
- Spill it.
100
00:06:39,900 --> 00:06:43,600
You have not been coming to the company lately. I miss you.
101
00:06:43,600 --> 00:06:47,400
- You are my fiancée. I...
- Shhh.
102
00:06:47,400 --> 00:06:49,200
Don't say anymore.
103
00:06:49,200 --> 00:06:51,900
Huo Xiao, come.
104
00:06:53,500 --> 00:06:56,200
Huo Xiao, do you know?
105
00:06:56,200 --> 00:06:57,800
Whenever I close my eyes,
106
00:06:57,800 --> 00:07:01,400
I think of the time when you were little. I beat you to a pulp with you butt-naked.
107
00:07:01,400 --> 00:07:03,900
Since we know each other so well,
108
00:07:03,900 --> 00:07:08,200
I beg you to stop using the term "fiancée.'
109
00:07:08,200 --> 00:07:11,600
Honestly speaking, everytime I think of it, I feel like a pervert.
110
00:07:11,630 --> 00:07:13,400
With you lying to me this time, I'll not hold it against you.
111
00:07:13,400 --> 00:07:16,000
But if you lie to me again, I'll beat you to a pulp.
112
00:07:16,000 --> 00:07:18,400
No, I-I... What are you... ?
113
00:07:19,600 --> 00:07:21,400
Weiwei, I only wish to--
114
00:07:21,400 --> 00:07:23,900
You can't even think about it. It's a crime to even think.
115
00:07:40,600 --> 00:07:43,800
Li Weiwei. Li Weiwei.
116
00:07:43,800 --> 00:07:46,800
You are really a beast.
117
00:07:46,800 --> 00:07:51,000
How can you make a move on your best friend?
118
00:07:51,000 --> 00:07:54,900
Do you know how embarrassed I feel right now?
119
00:08:36,200 --> 00:08:39,200
It's not a big deal. Cheer up.
120
00:08:41,180 --> 00:08:43,700
- Hello.
- Hi.
- Hi.
121
00:08:48,800 --> 00:08:50,600
Didn't I tell you guys clearly before?
122
00:08:50,600 --> 00:08:52,600
Andrew will not accept your case.
123
00:08:52,600 --> 00:08:55,300
I'll return your call later. Bye.
124
00:08:56,000 --> 00:08:59,800
I didn't come looking for you. I'm looking for Leo.
125
00:08:59,800 --> 00:09:03,000
I don't know how he got to know about the proposal,
126
00:09:03,000 --> 00:09:06,800
but he said he's very interested and contacted our company.
127
00:09:08,000 --> 00:09:10,400
Actually, I feel that
128
00:09:10,400 --> 00:09:13,600
Leo can't be compared to you.
129
00:09:13,600 --> 00:09:17,800
And I've heard that it's because he heard that you were going to accept it, that's why he wanted to take it on.
130
00:09:17,800 --> 00:09:20,600
Oh, right. I have an appointment with you. I'll make a move first.
131
00:09:20,600 --> 00:09:22,100
Bye.
132
00:09:25,200 --> 00:09:26,600
Wait.
133
00:09:30,900 --> 00:09:32,200
May I ask what's the matter?
134
00:09:32,200 --> 00:09:34,000
After serious consideration,
135
00:09:34,000 --> 00:09:36,200
Andrew decided to accept D.U.'s invitation
136
00:09:36,200 --> 00:09:39,600
to agree to be in your photo shoot.
137
00:09:39,600 --> 00:09:42,200
- But I--
- Let's just confirm it then.
138
00:09:42,200 --> 00:09:44,100
Give me the proposal.
139
00:09:57,030 --> 00:09:59,100
Get on. I'll give you a lift.
140
00:10:00,100 --> 00:10:03,000
If you don't get onto the bike, I'll look for Andrew and have a talk with him.
141
00:10:03,000 --> 00:10:04,400
Don't.
142
00:10:05,200 --> 00:10:06,800
Alright, I'll get on.
143
00:10:09,090 --> 00:10:10,590
Hold me tight.
144
00:10:51,200 --> 00:10:54,600
Thank you. Thanks for giving me a lift.
145
00:10:54,600 --> 00:10:57,300
You are... Leo?
146
00:10:58,200 --> 00:11:02,100
Then could you please not look for Andrew, okay?
147
00:11:06,000 --> 00:11:08,600
Weiwei, I missed you very much.
148
00:11:08,600 --> 00:11:10,600
I have so much to tell you.
149
00:11:10,600 --> 00:11:13,000
Can you come to my hotel room tonight?
150
00:11:13,000 --> 00:11:17,000
I'm warning you! I know martial arts. If you come near me again, I'll not be courteous anymore.
151
00:11:20,100 --> 00:11:22,000
Isn't that Leo?
152
00:11:22,000 --> 00:11:25,000
Li Weiwei really knows how to seduce men.
153
00:11:44,400 --> 00:11:46,400
Looking for me?
154
00:11:46,400 --> 00:11:48,600
Come to my office now.
155
00:11:55,350 --> 00:11:58,360
Andrew has agreed to accept the case.
156
00:11:58,400 --> 00:12:00,400
My job is done.
157
00:12:00,400 --> 00:12:03,500
Get up. Who allows you to sit down?
158
00:12:10,600 --> 00:12:14,800
The photo shoot is not completed. Don't be too happy yet.
159
00:12:14,800 --> 00:12:16,600
Then why are you looking for me?
160
00:12:19,800 --> 00:12:22,600
An important document had been shredded by accident.
161
00:12:23,800 --> 00:12:26,000
You have to put the pieces together.
162
00:12:26,000 --> 00:12:30,000
This...Though it has been shredded, can't it be printed again?
163
00:12:30,000 --> 00:12:33,200
Stop your nonsense. Just piece them together as instructed.
164
00:12:36,200 --> 00:12:37,500
Stop.
165
00:12:38,400 --> 00:12:40,800
Where are you going?
166
00:12:40,800 --> 00:12:43,300
Sit there and piece them together.
167
00:12:52,700 --> 00:12:54,200
Manager Huo.
168
00:12:54,200 --> 00:12:58,000
There's been people going in and out of Manager Yong's office. It looks like an interview.
169
00:12:58,000 --> 00:12:59,600
- Interview?
- Yes.
170
00:13:00,330 --> 00:13:02,440
Is the department recruiting recently?
171
00:13:03,700 --> 00:13:05,600
Continue to keep a close eye on Second Uncle.
172
00:13:05,600 --> 00:13:07,760
Report to me if there's anything.
173
00:13:08,400 --> 00:13:09,600
Okay.
174
00:13:49,200 --> 00:13:52,000
[Wan Hao Hotel, Room 810]
175
00:13:59,600 --> 00:14:01,900
Can you let it stop ringing?
176
00:14:08,000 --> 00:14:10,600
Weiwei, I'll wait for you at the hotel.
177
00:14:15,000 --> 00:14:16,600
Hey, that...
178
00:14:16,600 --> 00:14:19,800
It's night time, Chairman Chen. I request to knock off work now.
179
00:14:19,800 --> 00:14:23,200
No way. You are not allowed to leave until you are finished.
180
00:14:26,800 --> 00:14:28,400
I said you are not allowed to leave.
181
00:14:28,400 --> 00:14:31,200
Chairman, nature calls.
182
00:14:31,200 --> 00:14:34,000
If you don't allow me to go to the toilet, I'll do it here.
183
00:14:43,800 --> 00:14:45,600
Hello, Huo Xiao.
184
00:14:45,600 --> 00:14:48,200
Weiwei, have you knocked off yet? I'll come by and fetch you.
185
00:14:48,200 --> 00:14:51,600
Not yet. That pervert, Chen Yidu wants me to work overtime.
186
00:14:52,470 --> 00:14:53,990
You haven't knocked off yet?
187
00:14:55,000 --> 00:14:58,100
I still have work. Don't bother about me. Bye.
188
00:15:38,000 --> 00:15:41,300
- Driver, follow the car in front closely.
- Alright.
189
00:15:44,600 --> 00:15:52,600
Timing and Subtitles brought to you by the Gone With The Shirt Team @ Viki
190
00:16:04,910 --> 00:16:08,040
May I ask the lady who came in before me, where did she go?
191
00:16:09,590 --> 00:16:12,190
Does that supermodel, Leo, stay here? Which room is he staying at?
192
00:16:12,200 --> 00:16:16,600
I'm sorry. This is our guest's privacy. We are not to disclose it.
193
00:16:31,600 --> 00:16:33,400
Miss Dior.
194
00:16:33,400 --> 00:16:35,800
You are really good.
195
00:16:35,800 --> 00:16:38,500
- It suits you very well.
- Thank you.
196
00:16:48,600 --> 00:16:51,200
Weiwei, you are here. Come in quickly.
197
00:16:51,200 --> 00:16:53,000
Come in.
198
00:16:54,400 --> 00:16:56,100
Come.
199
00:16:59,200 --> 00:17:00,700
Weiwei.
200
00:17:01,400 --> 00:17:05,500
Please don't do this. Let's talk in a proper manner.
201
00:17:05,500 --> 00:17:08,700
Okay, come with me and I'll tell you slowly.
202
00:17:09,800 --> 00:17:12,700
Weiwei, did you watch my TV interview?
203
00:17:13,600 --> 00:17:15,800
Are you happy that I came back because of you?
204
00:17:15,800 --> 00:17:17,600
Because of me?
205
00:17:17,600 --> 00:17:21,000
You...That most important person is me?
206
00:17:21,000 --> 00:17:22,800
Of course.
207
00:17:23,800 --> 00:17:26,600
You must be joking, right?
208
00:17:26,600 --> 00:17:30,100
I'm not joking. I'm very serious.
209
00:17:30,100 --> 00:17:34,000
Weiwei, from the moment you held my hands 5 years ago,
210
00:17:34,000 --> 00:17:37,800
I have viewed you as the most important person in my life.
211
00:17:39,400 --> 00:17:41,200
What's the matter?
212
00:17:48,400 --> 00:17:50,000
I've just exercised and perspired a lot.
213
00:17:50,000 --> 00:17:53,000
I'll go take a shower now. Wait for me.
214
00:17:53,000 --> 00:17:54,900
Don't go yet.
215
00:17:58,400 --> 00:18:01,600
What's happening here?
216
00:18:13,600 --> 00:18:17,000
22 years old. How old was he 5 years ago?
217
00:18:18,800 --> 00:18:20,200
17 years old! Oh my!
218
00:18:20,200 --> 00:18:23,900
Lu Weiwei, you are committing a crime.
219
00:18:26,200 --> 00:18:28,400
Oh, yes. Weiwei, let's order something to eat.
220
00:18:28,410 --> 00:18:30,560
We'll chat while we eat. How about that?
221
00:18:31,580 --> 00:18:34,020
Then don't go. Wait for me.
222
00:18:59,800 --> 00:19:01,400
I recognize you.
223
00:19:01,400 --> 00:19:03,200
You are the Chairman of D.U.
224
00:19:03,200 --> 00:19:06,900
The one who's always at loggerheads with Weiwei, Chen Yidu.
225
00:19:12,000 --> 00:19:14,800
This is a private place. Please leave.
226
00:19:15,850 --> 00:19:19,270
If you don't get out, I'm going to call security.
227
00:19:28,800 --> 00:19:30,200
Where did Li Weiwei go?
228
00:19:30,200 --> 00:19:32,800
Why must I tell you? She's not here anyway.
229
00:19:32,800 --> 00:19:35,400
What relationship do you have with her?
230
00:19:35,400 --> 00:19:37,400
Anyway,
231
00:19:37,400 --> 00:19:41,400
it's a really, really close relationship.
232
00:20:14,600 --> 00:20:16,000
You're obedient.
233
00:20:19,600 --> 00:20:21,400
Ghost!
234
00:20:21,400 --> 00:20:23,200
It's me.
235
00:20:23,200 --> 00:20:25,800
- Who are you?
- My surname is Xiao.
236
00:20:25,800 --> 00:20:27,400
Xiao Xiao.
237
00:20:27,400 --> 00:20:31,400
Director, I found this good wine from Persia.
238
00:20:32,600 --> 00:20:37,800
- Director, the grapes which I peel for you, are they sweet?
- Sweet.
239
00:20:37,800 --> 00:20:39,800
Is the wine good?
240
00:20:39,800 --> 00:20:42,800
Good. It's really good.
241
00:20:47,000 --> 00:20:48,800
You are so obedient.
242
00:20:59,000 --> 00:21:04,020
Li Weiwei, you are really such a maniac.
243
00:21:04,020 --> 00:21:06,200
You not only lay hands on your best friend,
244
00:21:06,200 --> 00:21:08,500
now you don't even let a child off.
245
00:21:08,500 --> 00:21:11,300
You are the death of me!
246
00:21:28,000 --> 00:21:29,800
- Huo Xiao.
- Yes.
247
00:21:31,800 --> 00:21:35,800
Was I very flirtatious previously?
248
00:21:35,800 --> 00:21:38,600
Did I have many boyfriends?
249
00:21:39,600 --> 00:21:41,000
Why are you asking this?
250
00:21:41,000 --> 00:21:43,800
Is it because someone said something to you?
251
00:21:43,800 --> 00:21:45,800
No. No.
252
00:21:45,800 --> 00:21:50,200
It's because I was casually searching the news yesterday,
253
00:21:50,200 --> 00:21:53,400
and I saw lots of stuff. There were even photos.
254
00:21:53,400 --> 00:21:55,400
Don't imagine things.
255
00:21:55,400 --> 00:21:59,000
Those were the work of the media and paparazzi.
256
00:21:59,000 --> 00:22:02,300
They made up news based on the photos which were idle reports.
257
00:22:03,200 --> 00:22:06,900
You were only flirtatious towards me.
258
00:22:32,200 --> 00:22:33,800
- Come, quick, do some touch-up.
- What's the matter?
259
00:22:33,800 --> 00:22:36,600
It has been a long preparation. Andrew is hungry.
260
00:22:36,600 --> 00:22:38,300
He wants to eat bean paste noodles.
261
00:22:38,300 --> 00:22:40,400
Where am I going to get him bean paste noodles at this time?
262
00:22:40,400 --> 00:22:41,600
I don't care.
263
00:22:41,600 --> 00:22:45,600
If Andrew is hungry, he can't start work.
264
00:22:47,860 --> 00:22:50,430
Li Weiwei, stop.
265
00:22:51,400 --> 00:22:53,800
Go out right now to buy me a bowl of black bean noodles.
266
00:22:53,800 --> 00:22:55,700
The faster, the better.
267
00:22:59,400 --> 00:23:03,400
I've checked on those poeple who have been going in and out of Manager Yong's office.
268
00:23:03,400 --> 00:23:06,500
They are designers with good reputations.
269
00:23:08,400 --> 00:23:10,000
He wants to recruit a designer?
270
00:23:10,000 --> 00:23:12,400
Not a designer, a
271
00:23:12,400 --> 00:23:14,600
Chief Designer.
272
00:23:14,600 --> 00:23:17,600
You can’t go! You can’t go! You can’t go!
273
00:23:17,600 --> 00:23:19,400
What are you doing?!
274
00:23:19,400 --> 00:23:20,800
What do you want to do? Do you want to rebel?
275
00:23:20,800 --> 00:23:23,400
In any case, if you don’t explain it clearly today then you can’t leave!
276
00:23:23,400 --> 00:23:25,200
That’s right! You can’t leave!
277
00:23:25,200 --> 00:23:27,000
Go!
278
00:23:27,000 --> 00:23:29,800
You can’t go! Don’t push!
279
00:23:29,800 --> 00:23:32,000
My hairstyle!
280
00:23:32,000 --> 00:23:34,900
My hairstyle! Stop arguing!
281
00:23:34,900 --> 00:23:36,700
Is this a supermarket?
282
00:23:38,700 --> 00:23:41,000
What happened? Manager Huo, they…
283
00:23:41,000 --> 00:23:42,400
What happened?
284
00:23:44,400 --> 00:23:45,800
Manager Huo, let me tell you.
285
00:23:45,800 --> 00:23:49,000
Manager Yong brought some people and was planning to vacate Designer Li's office,
286
00:23:49,000 --> 00:23:51,600
so that Designer Li will have to make way for the new Chief Designer.
287
00:23:51,600 --> 00:23:53,200
Designer Li has only just left temporarily.
288
00:23:53,200 --> 00:23:55,600
How could the company possibly betray her? If you say switch people, then just switch them!
289
00:23:55,600 --> 00:23:57,300
You wag your tongue too freely!
290
00:23:57,300 --> 00:24:00,000
Who said that? Who said those words?
291
00:24:00,000 --> 00:24:02,800
If the company wants to dismiss Designer Li, then you might as well dismiss all of us.
292
00:24:02,800 --> 00:24:04,800
Yes, we will advance and retreat together with Designer Li.
293
00:24:04,800 --> 00:24:06,000
What type of advance and retreat?
294
00:24:06,000 --> 00:24:07,800
Don’t even think about dismissing Designer Li! What are you saying?
295
00:24:07,800 --> 00:24:09,900
Have you argued enough yet?
296
00:24:11,000 --> 00:24:13,600
Li Weiwei will not be dismissed!
297
00:24:14,700 --> 00:24:15,900
Ling Long...
298
00:24:16,870 --> 00:24:20,500
will also not recruit a new Chief Designer.
299
00:24:20,500 --> 00:24:23,400
Whether that be in the past, now, or in the future.
300
00:24:23,400 --> 00:24:28,400
Li Weiwei will always be our Chief Designer.
301
00:24:28,400 --> 00:24:31,200
Right now is Ling Long’s most critical moment.
302
00:24:31,200 --> 00:24:33,900
We need to stay here and uphold our position.
303
00:24:33,900 --> 00:24:35,400
Waiting for Designer Li to return!
304
00:24:35,400 --> 00:24:37,600
Right! We are waiting for Designer Li to return!
305
00:24:37,600 --> 00:24:40,000
Fine! Fine! Fine!
306
00:24:40,000 --> 00:24:42,700
A wise man will not fight when the odds are against him!
307
00:24:43,700 --> 00:24:45,500
What are you doing?
308
00:24:45,500 --> 00:24:46,900
Secretary Zhu!
309
00:24:47,800 --> 00:24:48,800
Let’s go!
310
00:24:59,000 --> 00:25:02,600
Why were you gone for so long? Don't you know that everyone is waiting for you?
311
00:25:02,600 --> 00:25:04,000
Take this.
312
00:25:04,000 --> 00:25:06,000
Really.
313
00:25:12,800 --> 00:25:16,100
Is there a mistake? This boy doesn’t really understand things around here?
314
00:25:22,400 --> 00:25:25,000
- Ah Du, are you okay?
- I’m fine.
315
00:25:25,000 --> 00:25:27,200
You’re bleeding and say you’re fine.
316
00:25:35,500 --> 00:25:37,800
How can you hit people?
317
00:25:39,600 --> 00:25:43,600
You’re dodging? I’m going to strangle you… beat you to death!
318
00:25:43,600 --> 00:25:45,500
Enough!
319
00:25:49,600 --> 00:25:53,170
Stop fighting. Let’s go.
320
00:26:01,000 --> 00:26:04,000
To think that though you are quite annoying,
321
00:26:04,030 --> 00:26:06,800
yet at the most crucial moment, you still will lend a helping hand.
322
00:26:06,800 --> 00:26:08,600
No need to thank me.
323
00:26:08,600 --> 00:26:11,000
In any case, I also did not intend to save you.
324
00:26:11,000 --> 00:26:13,230
You did not intend to save me?
325
00:26:13,230 --> 00:26:14,530
Yeah.
326
00:26:15,400 --> 00:26:17,000
I wanted to avoid it,
327
00:26:17,000 --> 00:26:19,500
but I slipped and slid over to your side.
328
00:26:22,400 --> 00:26:24,100
Do you need me to save you?
329
00:26:25,000 --> 00:26:28,000
With that face of yours, even if you were cut by glass,
330
00:26:28,000 --> 00:26:30,400
it wouldn't be of much difference anyway.
331
00:26:34,600 --> 00:26:36,600
Serves you right.
332
00:26:36,600 --> 00:26:38,400
Hurt to death.
333
00:26:39,200 --> 00:26:41,600
You vicious woman.
334
00:26:42,900 --> 00:26:44,400
Second Uncle,
335
00:26:44,400 --> 00:26:48,800
right now, Weiwei is not at the company. The employees are feeling restless.
336
00:26:48,800 --> 00:26:52,200
You suddenly revealed the news of wanting to change the Chief Designer.
337
00:26:52,200 --> 00:26:54,200
If those with ulterior motives tried to make use of this,
338
00:26:54,200 --> 00:26:58,200
what kind of consequences will the company have to face? Have you thought about that?
339
00:26:59,200 --> 00:27:03,000
Xiao, how can you blame this on me?
340
00:27:03,000 --> 00:27:05,200
Li Weiwei has gone to D.U. wedding dresses.
341
00:27:05,200 --> 00:27:07,600
Who knows when she will be back? Besides,
342
00:27:07,600 --> 00:27:10,600
the position of Chief Designer cannot be vacant for too long.
343
00:27:10,600 --> 00:27:13,800
Then let me tell you. Li Weiwei’s position at Ling Long is irreplaceable!
344
00:27:13,800 --> 00:27:17,000
And even if Chief Designer is to be changed, it's up to me to decide,
345
00:27:17,000 --> 00:27:20,600
not you, 2nd Uncle. You don't have to fret over it.
346
00:27:22,000 --> 00:27:26,800
Dear Nephew, the decision to change the Chief Designer,
347
00:27:26,800 --> 00:27:29,200
it's Brother who made it.
348
00:27:30,600 --> 00:27:33,600
Your dad thinks that your relationship with Li Weiwei is very good
349
00:27:33,600 --> 00:27:35,200
and is not willing to let you face difficulties.
350
00:27:35,200 --> 00:27:38,800
Therefore, he lets me appear to help take responsibility for a while.
351
00:27:38,800 --> 00:27:40,600
Furthermore,
352
00:27:40,600 --> 00:27:43,400
even though you are the general manager
353
00:27:43,400 --> 00:27:46,600
you can’t possibly not listen to your father’s words?
354
00:27:54,600 --> 00:27:56,400
What a joke.
355
00:28:00,200 --> 00:28:02,200
Designer Tian, I am already trying my best.
356
00:28:02,200 --> 00:28:04,000
The moment those male models knew that the shoot was today,
357
00:28:04,000 --> 00:28:06,800
they immediately guessed that they were back-ups. None of them were willing to come.
358
00:28:06,800 --> 00:28:08,800
What's the matter? You can't do such a simple task.
359
00:28:08,800 --> 00:28:10,800
Why did the company hire you?
360
00:28:14,200 --> 00:28:17,000
Li Weiwei, this is the trouble you made.
361
00:28:17,000 --> 00:28:18,300
What did I do now?
362
00:28:18,300 --> 00:28:19,600
You still have the nerve to say something?
363
00:28:19,600 --> 00:28:21,800
If not for you beating up Andrew,
364
00:28:21,800 --> 00:28:23,200
would our photo shoot have fallen through?
365
00:28:23,200 --> 00:28:27,400
Well, at least I invited him to come back. If you have the ability then you invite him.
366
00:28:27,410 --> 00:28:29,810
You still have the nerve to tell me to go.
367
00:28:32,000 --> 00:28:33,600
Why did you come?
368
00:28:34,400 --> 00:28:36,000
To be back-up.
369
00:28:37,000 --> 00:28:38,800
Lacking models?
370
00:28:38,800 --> 00:28:40,200
Yes.
371
00:28:40,200 --> 00:28:42,400
Take a look.
372
00:28:43,200 --> 00:28:44,600
Am I okay?
373
00:28:46,800 --> 00:28:48,600
You will do.
374
00:28:56,200 --> 00:28:58,100
Come stand closer together.
375
00:29:03,600 --> 00:29:05,600
We still have the final photo to take.
376
00:29:05,600 --> 00:29:08,800
This set of photos will show the details of the back of the gown,
377
00:29:08,800 --> 00:29:10,800
so we can allow the female model to turn her back towards the camera.
378
00:29:10,800 --> 00:29:13,800
- Can I request for something?
- What is it?
379
00:29:15,000 --> 00:29:16,800
I want her…
380
00:29:16,800 --> 00:29:19,000
to work with me.
381
00:29:32,200 --> 00:29:35,100
Why do I have such bad luck today?
382
00:29:40,600 --> 00:29:48,600
Timing and Subtitles brought to you by the Gone With The Shirt Team @ Viki
383
00:30:16,400 --> 00:30:18,200
Weiwei, you are very pretty.
384
00:30:18,200 --> 00:30:21,900
Don't stare at me. If you continue to stare at me, I'll poke your eyes till you turn blind.
385
00:30:25,000 --> 00:30:28,400
Come stand closer together.
386
00:30:28,400 --> 00:30:30,200
Very good.
387
00:30:30,200 --> 00:30:32,400
Why did you go home alone first last night?
388
00:30:32,400 --> 00:30:34,000
I’m warning you.
389
00:30:34,000 --> 00:30:37,400
No matter what we had in the past it’s all gone now.
390
00:30:37,400 --> 00:30:39,400
Really. You don’t need to keep treating me like some kind of fantasy.
391
00:30:39,400 --> 00:30:42,800
We don’t have a future together. Forget about me.
392
00:30:42,800 --> 00:30:46,000
Forget about you? Not possible.
393
00:30:46,000 --> 00:30:48,200
Why is this child so stubborn?
394
00:30:48,200 --> 00:30:50,400
Not possible!
395
00:30:50,400 --> 00:30:53,400
Good, good! Very good!
396
00:30:53,400 --> 00:30:55,600
Be more at ease.
397
00:30:56,400 --> 00:30:59,000
Good! Beautiful! Very good!
398
00:30:59,000 --> 00:31:01,400
Finished. Everyone wrap it up.
399
00:31:03,200 --> 00:31:05,800
- Let go.
- Not letting go.
400
00:31:05,800 --> 00:31:07,800
- Let go!
- Not going to.
401
00:31:07,800 --> 00:31:09,200
I’m warning you, let go right now.
402
00:31:09,200 --> 00:31:10,000
Hello, Manager Chen.
403
00:31:10,000 --> 00:31:12,000
Not letting go means not letting go.
404
00:31:17,800 --> 00:31:21,000
What a coincidence, Manager Chen? We meet again.
405
00:31:21,000 --> 00:31:22,400
You know each other?
406
00:31:22,400 --> 00:31:25,200
- You don’t know? As soon as you left last night…
- Excuse me.
407
00:31:25,200 --> 00:31:27,200
I still have work to request of Li Weiwei.
408
00:31:27,200 --> 00:31:30,400
I’m afraid she has no time to be chatting with you at the moment.
409
00:31:30,400 --> 00:31:31,600
Okay.
410
00:31:32,500 --> 00:31:35,200
Weiwei, I will meet you on another day.
411
00:31:43,830 --> 00:31:47,400
Li Weiwei, I don’t care how you were at Ling Long before.
412
00:31:47,400 --> 00:31:48,930
Now that you are working at D.U.
413
00:31:48,930 --> 00:31:51,200
you represent our company.
414
00:31:51,200 --> 00:31:52,600
Can you restrain yourself a little?
415
00:31:52,600 --> 00:31:55,400
Do not seduce people in public places.
416
00:31:55,400 --> 00:31:57,400
When did I seduce someone?
417
00:31:57,400 --> 00:31:59,800
Am I not well-behaved helping your company with the work?
418
00:31:59,800 --> 00:32:01,600
Were you doing work just now?
419
00:32:01,600 --> 00:32:03,600
Why do I feel that you are ruining D.U’s reputation?
420
00:32:03,600 --> 00:32:05,800
Chen Yidu, do you have a problem with your brain?
421
00:32:05,800 --> 00:32:08,200
If you have an illness then go see the doctor. Don’t stand here and burden other people.
422
00:32:08,200 --> 00:32:11,800
You have nothing to say? Since I have finished my job, then I’m going.
423
00:32:13,910 --> 00:32:15,780
Who let you go?
424
00:32:23,000 --> 00:32:26,400
Li Weiwei, who allowed you to leave D.U.?
425
00:32:26,930 --> 00:32:28,600
Didn't we agree in the beginning that
426
00:32:28,600 --> 00:32:31,400
I help you sort out your photoshoot and you will let me return to Ling Long.
427
00:32:31,400 --> 00:32:33,400
What? Now you want to break the promise?
428
00:32:33,400 --> 00:32:35,200
Did you get this matter straight at all?
429
00:32:35,200 --> 00:32:38,400
Our original agreement was to invite Andrew for the photoshoot, not Leo.
430
00:32:38,400 --> 00:32:40,200
You better get this straight.
431
00:32:40,200 --> 00:32:44,800
This Leo is way more high class, magnanimous, and more top notch than that Andrew.
432
00:32:44,810 --> 00:32:48,100
You got what you wanted and yet you are deliberately making things difficult for me, right?
433
00:32:49,800 --> 00:32:53,400
Excuse me. The rules of this game are made by me.
434
00:32:53,400 --> 00:32:56,100
Furthermore, you don’t have the right to withdraw halfway.
435
00:32:57,800 --> 00:33:00,900
What is it that you actually want for you to allow me to go?
436
00:33:00,900 --> 00:33:04,600
I haven’t thought clearly about the next assignment yet.
437
00:33:17,400 --> 00:33:19,700
With that attitude of yours,
438
00:33:19,700 --> 00:33:21,800
I should be considering for a long time.
439
00:33:24,800 --> 00:33:26,800
It was so near yet I didn't hit him.
440
00:33:26,800 --> 00:33:28,200
Help me copy it.
441
00:33:28,200 --> 00:33:31,400
The photocopy machine is sent for repair. But it's alright,
442
00:33:31,400 --> 00:33:35,600
we have a human photocopier who never needs to be sent for repair.
443
00:33:35,600 --> 00:33:39,400
Chen Yidu, it must be you who damaged the photocopier.
444
00:33:39,400 --> 00:33:42,200
To get back at me, you must have spent a lot.
445
00:33:42,200 --> 00:33:45,200
I will surely let you repay this with your own blood.
446
00:33:45,200 --> 00:33:46,600
Help me copy it.
447
00:33:46,600 --> 00:33:48,700
Help me copy this. Thanks.
448
00:33:50,200 --> 00:33:53,600
So I say it's important to take care of your complexion.
449
00:33:53,600 --> 00:33:55,020
After you have completed the skincare regimen,
450
00:33:55,020 --> 00:33:56,800
I must recommend this to you.
451
00:33:56,800 --> 00:33:59,200
- CC cream.
- What's that?
452
00:33:59,200 --> 00:34:02,400
Do you know the difference between CC cream and BB cream?
453
00:34:02,400 --> 00:34:04,800
Alluring eyes. 8 pack abs. Head to height ratio 1:9.
454
00:34:04,800 --> 00:34:09,000
He's just so handsome! Look.
455
00:34:09,000 --> 00:34:11,400
Yes, he's really handsome but he's not my cup of tea.
456
00:34:11,400 --> 00:34:13,000
Let me see.
457
00:34:15,400 --> 00:34:18,400
Jenny, you like this type?
458
00:34:18,400 --> 00:34:21,800
Of course. Designer Li is so capable.
459
00:34:21,800 --> 00:34:24,600
She could even manage to get her hands on Leo. She's good.
460
00:34:25,800 --> 00:34:29,800
Regarding how Designer Li was able to get her hands on Leo,
461
00:34:29,800 --> 00:34:32,800
I have an exclusive gossip. Do you want to hear it?
462
00:34:32,800 --> 00:34:35,400
- What?
- Yes.
- Tell us.
463
00:34:35,400 --> 00:34:39,400
Leo and Designer Li seem to have a relationship.
464
00:34:39,400 --> 00:34:40,600
Impossible.
465
00:34:40,600 --> 00:34:42,400
So tough.
466
00:34:42,400 --> 00:34:45,000
Designer Li really attracts handsome men so easily.
467
00:34:45,000 --> 00:34:46,800
- This Leo...
- Don't listen to their nonsense.
468
00:34:46,800 --> 00:34:49,400
I can't stand his sissy look.
469
00:34:49,400 --> 00:34:53,400
That's being sexy. You don't have it, that's why you have no idea.
470
00:34:55,480 --> 00:34:56,980
Manager Huo.
471
00:34:57,700 --> 00:35:00,400
Manager Huo, when is Designer Li coming back?
472
00:35:00,400 --> 00:35:02,400
If she continues to cooperate with D.U.,
473
00:35:02,400 --> 00:35:05,000
no one is overseeing our company's sales.
474
00:35:05,000 --> 00:35:07,000
She'll be back soon.
475
00:35:13,200 --> 00:35:15,200
Jenny, I ask you,
476
00:35:15,200 --> 00:35:17,600
Leo and I, who is more handsome?
477
00:35:18,800 --> 00:35:21,000
Of course, it's you.
478
00:35:21,000 --> 00:35:22,900
You are more down-to-earth.
479
00:35:27,200 --> 00:35:29,600
That means I still have hope.
480
00:35:45,800 --> 00:35:51,400
Canmei Emporium has eight top end shopping malls in Huadong district.
481
00:35:51,400 --> 00:35:54,200
It covers all the first-tier cities
482
00:35:54,200 --> 00:35:57,000
and first-tier cities-to-be in the Huadong district.
483
00:35:57,000 --> 00:36:01,200
I believe that if the ready-to-wear apparel of D.U. can be available in our malls,
484
00:36:01,200 --> 00:36:05,000
it's considered a win-win co-operation for both of us.
485
00:36:05,000 --> 00:36:08,500
And I personally think that both the brand and sales channel
486
00:36:08,500 --> 00:36:12,600
should be a cooperation between two strong companies.
487
00:36:27,590 --> 00:36:30,160
Your mascara is fading.
488
00:36:40,700 --> 00:36:42,800
You didn't want me to leave, right?
489
00:36:42,800 --> 00:36:45,400
Then I'll stay here and mess with you.
490
00:36:45,400 --> 00:36:47,800
Let's see who will die first.
491
00:36:48,800 --> 00:36:51,800
Painful. Be gentle.
492
00:36:53,800 --> 00:36:55,800
It's painful.
493
00:36:57,900 --> 00:36:59,600
This Chen Yidu.
494
00:36:59,600 --> 00:37:01,600
This pair of hands which directs the fashion world,
495
00:37:01,600 --> 00:37:04,000
it's ruined by all the copying of the documents.
496
00:37:04,000 --> 00:37:06,800
- No, no.
- You, Chen Yidu.
497
00:37:06,800 --> 00:37:09,400
I also have to be responsible for this. If you need to blame someone, blame me.
498
00:37:09,400 --> 00:37:11,600
But I already know that Chen Yidu
499
00:37:11,600 --> 00:37:15,000
wants the department store contract for Canmei Emporium.
500
00:37:15,000 --> 00:37:17,200
It just so happens that we have shares in them.
501
00:37:17,200 --> 00:37:19,000
I must have a talk with him
502
00:37:19,000 --> 00:37:21,600
and see if he can release you earlier.
503
00:37:21,600 --> 00:37:25,600
No way. I must stay on in enemy territory
504
00:37:25,600 --> 00:37:29,200
and be a thorn in their flesh and curse them every day.
505
00:37:29,200 --> 00:37:32,600
I curse him to be choked to death while eating and drinking and fall to his death while being out.
506
00:37:32,600 --> 00:37:34,600
- Anyway, he must not die a natural death.
- Alright,
507
00:37:34,600 --> 00:37:36,200
don't talk about him anymore.
508
00:37:36,200 --> 00:37:39,900
The reason I brought you here is for you to relax.
509
00:37:42,400 --> 00:37:43,800
Do you feel better?
510
00:37:43,800 --> 00:37:46,000
Why are you smiling?
511
00:37:46,800 --> 00:37:51,000
Still smiling? Do you believe that I'll beat you until you don't know whether to laugh or cry?
512
00:37:51,000 --> 00:37:53,800
You. So cheeky. Why are you still smiling?
513
00:37:53,820 --> 00:37:55,490
Don't smile.
514
00:37:57,800 --> 00:37:59,600
- Yes, it's you.
- It's you.
515
00:37:59,600 --> 00:38:01,200
- It's you.
- The cheeky one.
516
00:38:01,200 --> 00:38:02,400
- Yes.
- I'm going to beat you up.
517
00:38:02,400 --> 00:38:04,000
Beat him up.
518
00:39:11,200 --> 00:39:14,500
Bastard, where are you going?
519
00:40:02,200 --> 00:40:03,600
You won't know how adept I am with the pen and martial arts
520
00:40:03,600 --> 00:40:07,500
until I beat you up, right?
521
00:40:20,800 --> 00:40:22,800
Tiffany!
522
00:40:22,800 --> 00:40:24,800
I'm going to share with you some important information.
523
00:40:24,800 --> 00:40:27,600
I don't have the time now to listen to your gossip.
524
00:40:27,600 --> 00:40:31,600
What gossip? Am I such a shallow person?
525
00:40:36,800 --> 00:40:41,400
I heard that the no.1 artist management agency in the country, Hui Huang Entertainment,
526
00:40:41,400 --> 00:40:43,600
is currently looking to collaborate with a gown company.
527
00:40:43,600 --> 00:40:45,000
Hui Huang Entertainment
528
00:40:45,000 --> 00:40:47,600
manages all the top artists.
529
00:40:47,600 --> 00:40:49,600
If we can collaborate with them,
530
00:40:49,600 --> 00:40:53,200
when those top artists appear on TV shows or concerts
531
00:40:53,200 --> 00:40:55,000
or be involved in any scandals,
532
00:40:55,000 --> 00:40:57,200
they all have to wear the gowns designed by D.U.
533
00:40:57,200 --> 00:41:00,200
the kind of exposure, the level of newsworthinesT
534
00:41:00,200 --> 00:41:02,800
and the kind of influence will be multiplied many times.
535
00:41:02,800 --> 00:41:08,200
Our sales will be increased in unimaginable speed.
536
00:41:08,200 --> 00:41:09,800
This seems interesting.
537
00:41:09,800 --> 00:41:11,400
Yes, it's interesting
538
00:41:11,400 --> 00:41:14,200
but previously many companies had gone to them;
539
00:41:14,200 --> 00:41:17,000
yet, all of them were chased out without any success.
540
00:41:17,000 --> 00:41:18,600
Isn't it your responsibility for him being like that?
541
00:41:18,600 --> 00:41:20,400
He has many artistes with him.
542
00:41:20,400 --> 00:41:23,400
It's normal for a boss to throw his weight around.
543
00:41:23,400 --> 00:41:24,800
But it's doesn't matter.
544
00:41:24,800 --> 00:41:28,000
D.U. is the top brand in the country.
545
00:41:28,000 --> 00:41:31,400
I have the confidence to get the job. Help me fix an appointment.
546
00:41:31,400 --> 00:41:33,600
Amy, help me settle this.
547
00:41:33,600 --> 00:41:35,000
Alright.
548
00:41:36,400 --> 00:41:38,600
If you are willing to attend to this personally,
549
00:41:38,600 --> 00:41:43,400
I'm 90% sure that you will get the job.
550
00:41:43,400 --> 00:41:44,700
Me?
551
00:41:47,700 --> 00:41:50,000
Because Manager Liu,
552
00:41:50,000 --> 00:41:53,000
he likes girls of your type.
553
00:42:17,300 --> 00:42:20,800
Cao Zhong, why are you being so perverted?
554
00:42:20,800 --> 00:42:24,000
Are you trying to push me into the fire pit?
555
00:42:24,000 --> 00:42:25,600
Who is pushing you?
556
00:42:25,600 --> 00:42:27,600
I'm telling you that there's this big job.
557
00:42:27,600 --> 00:42:30,400
It's your choice whether you want to jump in or not.
558
00:42:30,400 --> 00:42:32,200
If someone has to jump, you do it.
559
00:42:32,200 --> 00:42:34,400
I want to jump in,
560
00:42:34,400 --> 00:42:37,000
but I don't have those kinds of assets.
561
00:42:41,200 --> 00:42:44,800
I thought of someone who is quite suitable for this.
562
00:42:45,700 --> 00:42:55,500
Timing and Subtitles brought to you by the Gone With The Shirt Team @ Viki
563
00:42:58,200 --> 00:43:01,400
♫ Just like this, you suddenly appeared ♫
564
00:43:01,400 --> 00:43:04,800
♫ You quietly barged into my world ♫
565
00:43:04,800 --> 00:43:07,000
♫ Giving me the most special feelings ♫
566
00:43:07,000 --> 00:43:11,400
♫ Like a seagull in love with a fish ♫
567
00:43:11,420 --> 00:43:14,760
♫ I’m used to having you by my side ♫
568
00:43:14,800 --> 00:43:18,200
♫ Caring for all of my flaws ♫
569
00:43:18,200 --> 00:43:20,300
♫ It’s hard to detect your care during times of peace ♫
570
00:43:20,300 --> 00:43:25,400
♫ The warmth is spreading in my heart ♫
571
00:43:25,400 --> 00:43:28,700
♫ From before our first meeting to your appearance ♫
572
00:43:28,700 --> 00:43:32,000
♫ How much time has been wasted? ♫
573
00:43:32,000 --> 00:43:35,800
♫ That’s why I must forget all worries stand on my tiptoes ♫
574
00:43:35,800 --> 00:43:42,500
♫ And kiss our promise with both my eyes closed ♫
575
00:43:46,200 --> 00:43:52,000
♫ Deeply in love, the beating of my heart ♫
576
00:43:52,000 --> 00:43:58,800
♫ Short instances slowly freeze into forever ♫
577
00:43:58,800 --> 00:44:05,400
♫ In a certain day of the future, if love comes knocking ♫
578
00:44:05,400 --> 00:44:11,400
♫ I will be waiting for you to appear before me ♫
579
00:44:11,420 --> 00:44:14,590
♫ Just like this, you suddenly appeared ♫
580
00:44:14,600 --> 00:44:18,000
♫ You quietly barged into my world ♫
581
00:44:18,000 --> 00:44:20,400
♫ Giving me the most special feelings ♫
582
00:44:20,400 --> 00:44:24,700
♫ Like a seagull in love with a fish ♫
583
00:44:24,700 --> 00:44:28,200
♫ I’m used to having you by my side ♫
584
00:44:28,200 --> 00:44:31,400
♫ Caring for all of my flaws ♫
585
00:44:31,400 --> 00:44:33,600
♫ It’s hard to detect your care during times of peace ♫
586
00:44:33,600 --> 00:44:38,600
♫ The warmth is spreading in my heart ♫
587
00:44:38,600 --> 00:44:42,000
♫ From before our first meeting to your appearance ♫
588
00:44:42,000 --> 00:44:45,300
♫ How much time has been wasted? ♫
589
00:44:45,300 --> 00:44:49,000
♫ That’s why I must forget all worries stand on my tiptoes ♫
590
00:44:49,000 --> 00:44:56,000
♫ And kiss our promise with both my eyes closed ♫
591
00:44:56,000 --> 00:45:02,000
♫ Deeply in love, the beating of my heart ♫
592
00:45:02,030 --> 00:45:08,570
♫ Short instances slowly freeze into forever ♫
593
00:45:08,600 --> 00:45:18,600
♫ In a certain day of the future, if love comes knocking ♫
594
00:45:18,600 --> 00:45:26,800
♫ I will be waiting for you to appear before me ♫
47423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.