Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,253
El gobierno de Terranova
2
00:00:02,336 --> 00:00:04,255
no quería depender
de la fallida industria pesquera.
3
00:00:04,338 --> 00:00:05,423
JUGO DE NARANJA SEAPLUS
GRAN APERTURA
4
00:00:05,589 --> 00:00:08,634
Pero cada negocio fue un desastre
mayor que el anterior.
5
00:00:08,718 --> 00:00:11,429
Cuando abrimos
la fábrica de botas de goma, se rieron.
6
00:00:11,512 --> 00:00:15,433
Cuando invertimos en pepinos hidropónicos,
se rieron.
7
00:00:15,683 --> 00:00:18,144
Bueno, nadie se ríe el día de hoy.
8
00:00:18,477 --> 00:00:20,312
Tengo una buena sensación sobre esta.
9
00:00:20,396 --> 00:00:24,942
...nuestra provincia
invierte $1.5 millones
10
00:00:25,025 --> 00:00:27,194
en la fábrica de jugo SeaPlus.
11
00:00:27,278 --> 00:00:31,157
Lo peor estaba por venir.
Jugo de naranja canadiense.
12
00:00:31,240 --> 00:00:32,825
Y así la declaro...
13
00:00:35,327 --> 00:00:36,954
en inicio de labores.
14
00:00:37,163 --> 00:00:40,666
Para ganarse a los locales, contrataron
al hombre más confiable de San Juan.
15
00:00:40,750 --> 00:00:44,003
Y ahora,
unas palabras del vocero de SeaPlus.
16
00:00:44,086 --> 00:00:45,129
Mi papá.
17
00:00:45,212 --> 00:00:46,297
Gracias, primer ministro.
18
00:00:46,797 --> 00:00:51,802
El jugo de naranja SeaPlus le pone
la vitamina "se" al jugo de naranja.
19
00:00:52,052 --> 00:00:55,347
Es "se" con "s", no con "c".
20
00:00:56,098 --> 00:01:00,519
Terranova se convertirá
en la Florida del Atlántico norte.
21
00:01:00,603 --> 00:01:01,604
Sí, amiguito.
22
00:01:04,982 --> 00:01:08,694
-Ahora, ¿hay alguna pregunta?
-¿Tiene naranjas reales?
23
00:01:10,154 --> 00:01:14,241
Sí, Fox, todos los tanques tienen
cierta cantidad.
24
00:01:14,325 --> 00:01:15,326
Ahora, como decía...
25
00:01:15,409 --> 00:01:17,703
No se pueden cultivar naranjas
en Terranova.
26
00:01:18,329 --> 00:01:22,625
No, usamos un concentrado,
que es la mejor parte de la naranja,
27
00:01:22,708 --> 00:01:25,544
que viene directo de Florida
28
00:01:25,628 --> 00:01:29,381
y luego lo mezclamos
con agua fresca de Terranova,
29
00:01:29,465 --> 00:01:32,593
y es agua de glaciares derretidos.
30
00:01:32,676 --> 00:01:33,677
¿Agua salada?
31
00:01:34,845 --> 00:01:38,891
No. Agua municipal de Terranova.
32
00:01:39,391 --> 00:01:41,435
Bien. Agua de la llave.
33
00:01:43,437 --> 00:01:45,439
-Sin comentarios.
-Suficiente.
34
00:01:45,773 --> 00:01:50,152
-¿Hay otros sabores?
-Fox, vinimos a aprender del negocio.
35
00:01:50,402 --> 00:01:54,490
Empezarán uno propio para el nuevo curso
de educación empresarial
36
00:01:55,032 --> 00:01:58,661
y deben entregar mañana
sus planes de negocio.
37
00:01:58,744 --> 00:02:00,287
¿Puede ser en parejas, hermana?
38
00:02:00,830 --> 00:02:02,540
No me importa.
39
00:02:03,040 --> 00:02:04,041
-Sí.
-Genial.
40
00:02:06,210 --> 00:02:07,211
Gracias.
41
00:02:12,675 --> 00:02:16,679
-Bueno, niños, ¿qué opinan?
-Se puede saborear el agua.
42
00:02:17,638 --> 00:02:19,849
Bien. Eso es bueno.
43
00:02:20,182 --> 00:02:22,726
Todos lo odiaron,
pero no podía estar más orgulloso.
44
00:02:22,810 --> 00:02:26,480
Mi papá era un emprendedor
y yo quería ser como él.
45
00:02:27,356 --> 00:02:29,316
Pero exitoso.
46
00:02:32,319 --> 00:02:34,488
El viejo estaba emocionado
por su nuevo trabajo.
47
00:02:34,572 --> 00:02:37,575
Tenía cierta energía en su caminar,
quizá por todo el jarabe.
48
00:02:37,658 --> 00:02:40,870
Ya viene nuestro barco, Mary.
Estamos en suelo sólido.
49
00:02:40,953 --> 00:02:42,872
...hay reacción
a un nuevo negocio local...
50
00:02:43,247 --> 00:02:44,748
Preferiría tener escorbuto.
51
00:02:44,832 --> 00:02:47,668
Ahí está. Volumen.
52
00:02:48,502 --> 00:02:52,590
El primer ministro asistió a la apertura
de la planta de SeaPlus hoy.
53
00:02:52,673 --> 00:02:54,925
Lo jugoso está por venir.
54
00:02:55,426 --> 00:02:57,887
Pero no todos creen
que el trato sea fructífero.
55
00:02:57,970 --> 00:02:59,263
SEAMUS POTTLE
LÍDER DE LA OPOSICIÓN
56
00:02:59,346 --> 00:03:00,973
El gobierno no debería regalar
más impuestos
57
00:03:01,056 --> 00:03:05,519
a esas compañías efímeras.
Le pongo a SeaPlus un cinco.
58
00:03:05,978 --> 00:03:07,646
El primer ministro es jugo de tonto.
59
00:03:08,772 --> 00:03:12,067
¿Es todo? Tergiversaron todo.
60
00:03:12,151 --> 00:03:14,028
No se puede confiar en un reportero.
61
00:03:14,612 --> 00:03:16,113
Creo que te veías guapo.
62
00:03:16,196 --> 00:03:19,950
Pero, cariño, ¿estás seguro
de que están de acuerdo en la estación?
63
00:03:21,118 --> 00:03:23,203
Está bien. Escucha.
64
00:03:23,287 --> 00:03:25,497
Ahora, hoy es el día.
65
00:03:25,581 --> 00:03:29,126
El doble horario de verano
comienza a la medianoche en Terranova.
66
00:03:29,418 --> 00:03:32,671
-¿Qué significa eso?
-Regresaremos el reloj dos horas.
67
00:03:33,255 --> 00:03:36,842
Nos alineamos con el continente.
No más retraso de media hora.
68
00:03:36,926 --> 00:03:38,385
Es mejor para los negocios.
69
00:03:38,469 --> 00:03:41,805
Pero nuestra zona horaria nos hace únicos.
70
00:03:42,431 --> 00:03:45,809
Además del hecho
de que esa media hora extra resulta útil.
71
00:03:45,893 --> 00:03:48,187
Imagina si soltaran la bomba.
72
00:03:48,479 --> 00:03:52,775
El mundo se acabaría a las 12:00.
12:30 en Terranova.
73
00:03:52,858 --> 00:03:55,194
Sería bueno para el turismo.
74
00:03:55,319 --> 00:03:59,073
Ahora, cuando son las 9:00 en Toronto,
son las nueve, diez...
75
00:03:59,156 --> 00:04:01,200
1942 en Terranova.
76
00:04:01,283 --> 00:04:03,661
Tenemos que avanzar
con los tiempos. Literalmente.
77
00:04:03,994 --> 00:04:05,788
Genial. Como en Volver al futuro.
78
00:04:05,871 --> 00:04:09,375
Irás a la escuela de noche
y te irás a dormir de día.
79
00:04:09,458 --> 00:04:12,586
El doble horario de verano
es bueno para los negocios.
80
00:04:13,337 --> 00:04:17,424
Apoyo a papá.
"Grandes ideas dan grandes resultados".
81
00:04:18,133 --> 00:04:19,760
-¿Eso qué significa?
-No lo sé.
82
00:04:19,843 --> 00:04:22,346
Empecé a leer
este libro de negocios para la escuela.
83
00:04:22,554 --> 00:04:23,681
Déjame verlo.
84
00:04:26,308 --> 00:04:30,980
"Pensar en grande te permite ser exitoso
sin trabajar mucho".
85
00:04:31,855 --> 00:04:34,400
No creo que vayas a llegar muy lejos
actuando así.
86
00:04:35,025 --> 00:04:37,695
No trabajar iba a requerir
más trabajo de lo que pensaba.
87
00:04:38,654 --> 00:04:41,907
La siguiente mañana no era de mañana.
Seguía siendo de noche.
88
00:04:43,492 --> 00:04:46,203
-Bien. Me voy.
-Espera. Espérate.
89
00:04:46,286 --> 00:04:51,083
Llévate unos jugos de naranja SeaPlus
a la escuela para tus amigos. Mira.
90
00:04:52,501 --> 00:04:54,211
¿Ya tienes tu idea de negocio?
91
00:04:54,294 --> 00:04:55,337
Todavía no.
92
00:04:55,421 --> 00:04:58,924
El libro dice que debo hacer un producto
que llene un vacío en el mercado.
93
00:04:59,049 --> 00:05:02,219
Piensas como empresario, como tu viejo.
94
00:05:02,428 --> 00:05:03,512
Hablando de mercados,
95
00:05:03,595 --> 00:05:07,141
vi mucho SeaPlus con en Colemans ayer.
96
00:05:07,224 --> 00:05:09,435
En las repisas, pero no en los carritos.
97
00:05:09,518 --> 00:05:13,022
Ni siquiera podemos cultivar
árboles de Navidad en Terranova.
98
00:05:13,105 --> 00:05:17,317
-¿Cómo van a cultivar naranjas?
-Es con concentrado, Pop.
99
00:05:17,401 --> 00:05:21,363
Importamos el jarabe en camiones
y luego lo rehidratamos.
100
00:05:21,572 --> 00:05:25,993
¿Jugo de naranja instantáneo?
Me quedo con el café instantáneo.
101
00:05:26,368 --> 00:05:29,246
Y si quieres hacer dinero a estas horas,
102
00:05:29,329 --> 00:05:31,165
eso es lo deberías vender. Café.
103
00:05:31,707 --> 00:05:34,585
¿Café? Mi cerebro estaba filtrando.
104
00:05:34,668 --> 00:05:35,669
Gracias, Pop.
105
00:05:36,336 --> 00:05:38,130
¿Qué?
106
00:05:38,213 --> 00:05:40,382
¿Saben? Deberían apoyar más a SeaPlus
107
00:05:40,549 --> 00:05:42,676
y al doble horario de verano.
108
00:05:42,760 --> 00:05:45,220
Los buenos terranovenses
apoyan los negocios de Terranova.
109
00:05:45,304 --> 00:05:50,392
¿Y por qué deberíamos molestarnos
para que un rico se haga más rico?
110
00:05:50,559 --> 00:05:53,312
Nadie está siendo molestado.
111
00:05:55,147 --> 00:05:56,315
Debo ir a trabajar.
112
00:06:10,204 --> 00:06:13,499
-Hermana.
-Es todo.
113
00:06:13,999 --> 00:06:16,043
Ha habido demasiadas interrupciones.
114
00:06:16,126 --> 00:06:20,255
Pongan las cabezas sobre los escritorios.
115
00:06:21,590 --> 00:06:24,468
Y quédense ahí hasta que les diga.
116
00:06:28,722 --> 00:06:31,266
Ritchie. Tengo un plan.
117
00:06:33,977 --> 00:06:37,106
Café. Se lo vendemos a los maestros
a 50 centavos la taza.
118
00:06:37,981 --> 00:06:41,026
El doble horario de verano creó la demanda
y nosotros somos la oferta.
119
00:06:41,860 --> 00:06:44,029
-¿Cómo pagaste esto?
-Es rentado.
120
00:06:44,196 --> 00:06:47,074
Mientras ganemos más que el costo,
todo estará bien.
121
00:06:47,157 --> 00:06:49,493
Y lo colocaremos afuera
del salón de maestros.
122
00:06:49,701 --> 00:06:54,414
Ubicación. Es la primera lección
en el libro de negocios.
123
00:06:55,332 --> 00:06:59,419
Ahora solo necesitamos encontrar
el encendido y dónde poner el café.
124
00:07:00,254 --> 00:07:04,508
Este es el contenedor.
Este es el molino, los ajustes para moler.
125
00:07:05,676 --> 00:07:08,178
Mi papá lo hace con una relación
de 1 a 17 café a agua,
126
00:07:08,262 --> 00:07:10,681
pero yo prefiero de 1 a 15.
Es una taza más llena.
127
00:07:11,974 --> 00:07:13,725
Yo soy más de té.
128
00:07:13,809 --> 00:07:16,728
Ya sabes, la bolsa adentro. Nuevo plan.
129
00:07:16,812 --> 00:07:19,106
El libro dice
que siempre uses tus fortalezas,
130
00:07:19,189 --> 00:07:23,110
así que yo puedo hacer la gran escala,
como la publicidad, finanzas, etcétera.
131
00:07:23,652 --> 00:07:24,820
Debería ser CEO.
132
00:07:25,362 --> 00:07:28,323
-¿Y yo qué sería?
-Estarás a cargo del control de calidad.
133
00:07:28,407 --> 00:07:31,869
Proporcionar un servicio de lujo
con una sonrisa en cada taza.
134
00:07:32,494 --> 00:07:35,455
-Entonces, ¿el mesero?
-No.
135
00:07:36,290 --> 00:07:38,250
Más como barista.
136
00:07:38,834 --> 00:07:42,004
-Genial.
-Entonces, ¿qué dices, Ritchie, mi amigo?
137
00:07:42,462 --> 00:07:43,589
¿Hacemos negocio?
138
00:07:45,257 --> 00:07:47,259
-Acepto.
-Fantástico.
139
00:07:47,926 --> 00:07:48,927
De acuerdo.
140
00:07:50,137 --> 00:07:53,182
CAFÉ
CRITCH
141
00:07:53,265 --> 00:07:54,266
Hermoso.
142
00:08:04,109 --> 00:08:05,444
Caramba.
143
00:08:08,614 --> 00:08:10,490
Fíjate.
144
00:08:12,284 --> 00:08:13,660
Quita la mugre de inmediato.
145
00:08:14,620 --> 00:08:18,290
El doble horario de verano estaba
arruinando a todos, menos a nosotros.
146
00:08:18,749 --> 00:08:22,252
-¿Cuánto ganamos?
-Dieciocho dólares. Somos ricos.
147
00:08:23,003 --> 00:08:25,047
Quizá los negocios eran mi vocación.
148
00:08:25,714 --> 00:08:28,008
Estoy en el uno por ciento, como la leche.
149
00:08:29,301 --> 00:08:30,302
PRECIO DE ACCIONES
150
00:08:30,385 --> 00:08:32,804
Pero no es mi bebida de elección.
No. Es el café.
151
00:08:34,097 --> 00:08:35,098
Pero tengo sed.
152
00:08:35,849 --> 00:08:36,850
Quiero beber más.
153
00:08:38,352 --> 00:08:40,103
Porque la codicia es buena.
154
00:08:41,980 --> 00:08:42,981
Disculpa.
155
00:08:44,524 --> 00:08:45,859
Hola. ¿Allison?
156
00:08:46,318 --> 00:08:48,987
Compra jugos SeaPlus y despide a todos.
157
00:08:49,571 --> 00:08:50,572
Incluyéndote.
158
00:08:53,367 --> 00:08:55,869
Estoy vacío. ¿Me ayudas a limpiar?
159
00:08:56,912 --> 00:08:59,248
Lo siento, Ritchie,
pero tengo que tomar el autobús
160
00:08:59,331 --> 00:09:01,458
y luego ir a casa y hacer los libros.
161
00:09:01,541 --> 00:09:04,586
Cosas de CEO. Es un trabajo difícil,
pero alguien debe hacerlo.
162
00:09:07,130 --> 00:09:09,633
¿Siguen abiertos? Muero por una taza.
163
00:09:10,259 --> 00:09:13,804
-De hecho, estamos cerrando.
-Tonterías. Ritchie, prepárale una taza.
164
00:09:14,137 --> 00:09:17,724
-No, desperdiciaría una tanda.
-Es nuestro mejor cliente.
165
00:09:18,642 --> 00:09:22,145
-Dos de crema y dos de azúcar.
-Y va por cuenta de la casa.
166
00:09:22,229 --> 00:09:24,189
Es nuestro especial
de doble horario de verano.
167
00:09:25,315 --> 00:09:27,901
-Guau.
-Nos vemos luego, compañero.
168
00:09:29,987 --> 00:09:31,113
¿Cómo se está vendiendo el jugo?
169
00:09:32,447 --> 00:09:34,950
Las ventas son estables.
170
00:09:36,368 --> 00:09:39,621
-Mike.
-Se venderá, Mary.
171
00:09:40,330 --> 00:09:44,126
Pronto el jugo SeaPlus será tan local
como el pescado y papas.
172
00:09:44,209 --> 00:09:46,837
Confía en mí. Nuestro barco ha llegado.
173
00:09:48,171 --> 00:09:49,715
Es que no lo veo, Mike.
174
00:09:50,132 --> 00:09:51,133
Y...
175
00:09:52,134 --> 00:09:54,428
El hecho de que seas el rostro de todo...
176
00:09:55,929 --> 00:09:58,140
No quiero que te avergüencen, es todo.
177
00:09:59,933 --> 00:10:00,934
¿Avergonzarme?
178
00:10:02,311 --> 00:10:05,480
SeaPlus me eligió como su vocero
porque la gente confía en mí, Mary.
179
00:10:06,857 --> 00:10:08,108
Quizá tú también deberías.
180
00:10:10,527 --> 00:10:12,946
-Buenas noches.
-De acuerdo.
181
00:10:18,327 --> 00:10:19,328
Buenos días.
182
00:10:26,835 --> 00:10:28,295
Malditos pájaros.
183
00:10:29,338 --> 00:10:31,923
-¡Cállense!
-Esto no puede estar bien.
184
00:10:33,425 --> 00:10:36,011
Pop, estoy hundido.
185
00:10:36,094 --> 00:10:38,764
La renta, el café gratis,
las bolsas de café,
186
00:10:38,847 --> 00:10:41,141
la protección
que le pagué al hermano de Fox.
187
00:10:41,224 --> 00:10:43,143
Todo sumaba nada.
188
00:10:43,352 --> 00:10:45,395
Allison, ¿qué sucede?
189
00:10:45,479 --> 00:10:48,482
Se están llevando todo.
No puedes llevarte eso.
190
00:10:49,524 --> 00:10:51,360
No. ¿Qué?
191
00:10:51,526 --> 00:10:54,821
Al menos no se llevaron el cuadro.
192
00:10:58,158 --> 00:11:03,080
Necesitaba pensar en un plan,
aunque no durmiera toda la noche o día.
193
00:11:03,163 --> 00:11:04,623
Bien, suficiente.
194
00:11:05,749 --> 00:11:08,877
Veamos cómo cantan
con mis manos en sus gargantas.
195
00:11:23,183 --> 00:11:25,477
Buenos días, Ritchie mi amigo.
¿Cómo vamos?
196
00:11:26,103 --> 00:11:28,063
Quizá podrías tomar
el turno temprano mañana.
197
00:11:28,563 --> 00:11:32,818
Me encantaría, en serio,
pero vengo en autobús y a ti te traen,
198
00:11:32,901 --> 00:11:35,112
así que tiene sentido comercial
que tú estés aquí.
199
00:11:35,904 --> 00:11:36,988
Es cierto, supongo.
200
00:11:37,072 --> 00:11:39,408
Y hablando de negocios,
cambiaremos nuestros precios.
201
00:11:39,491 --> 00:11:41,785
Desde ahora,
cobraremos la crema y el azúcar
202
00:11:41,868 --> 00:11:43,620
y usaremos la mitad de café por taza.
203
00:11:44,121 --> 00:11:45,747
No, el café quedará diluido.
204
00:11:45,997 --> 00:11:49,000
Nada que la publicidad inteligente
no pueda resolver. ¿Ves?
205
00:11:49,084 --> 00:11:50,794
PRUEBE NUESTRA NUEVA MEZCLA MEDIA
206
00:11:51,002 --> 00:11:53,713
Espera. Creí que estaba a cargo del café.
207
00:11:54,464 --> 00:11:56,842
Sí. Es solo
que estoy a cargo de los resultados
208
00:11:56,925 --> 00:12:00,804
y estos movimientos
son para maximizar las ganancias.
209
00:12:02,305 --> 00:12:04,474
Y deja de verter el café
al final del día.
210
00:12:04,558 --> 00:12:06,726
Es como tirar el dinero en el retrete.
211
00:12:07,310 --> 00:12:09,521
Deberíamos recalentar
lo que no vendamos hoy
212
00:12:09,604 --> 00:12:11,022
en la cafetera mañana temprano.
213
00:12:11,606 --> 00:12:13,150
Nadie notará la diferencia.
214
00:12:15,193 --> 00:12:16,319
¿Pasa algo malo?
215
00:12:17,737 --> 00:12:20,907
No. Nos va superbién.
216
00:12:22,742 --> 00:12:25,871
Bien. Solo inclúyeme en las decisiones
la próxima vez.
217
00:12:26,580 --> 00:12:28,540
Somos socios, ¿no?
218
00:12:29,875 --> 00:12:31,001
Claro que sí.
219
00:12:35,172 --> 00:12:37,174
Te veo en clase, socio.
220
00:12:45,182 --> 00:12:47,142
SEAPLUS
100 % JUGO DE NARANJA
221
00:12:52,898 --> 00:12:53,899
Buenos días, Mary.
222
00:12:54,566 --> 00:12:57,652
¿Qué hay para desayunar?
223
00:12:57,903 --> 00:13:00,614
-Son las dos de la tarde.
-Para mí no.
224
00:13:00,697 --> 00:13:03,366
Son las 8:00 HPE.
225
00:13:04,075 --> 00:13:05,619
Hora Pop Estándar.
226
00:13:06,077 --> 00:13:08,997
Si pueden cambiar la hora, yo también.
227
00:13:09,080 --> 00:13:11,333
Tengo mi propia zona horaria. Hora Pop.
228
00:13:11,666 --> 00:13:15,003
Duermo cuando quiero, como cuando quiero
y orino cuando...
229
00:13:16,171 --> 00:13:17,297
Bueno, lo entiendes.
230
00:13:17,547 --> 00:13:21,176
-No tendré dos horarios en mi casa.
-¿Por qué no?
231
00:13:22,135 --> 00:13:24,596
No voy a hacer dos desayunos al día.
232
00:13:24,804 --> 00:13:27,599
Me desagrada el doble horario de verano
tanto como a ti,
233
00:13:27,682 --> 00:13:30,560
pero somos familia
y seremos infelices juntos.
234
00:13:31,061 --> 00:13:33,980
¿En serio? Estás bien para hablar.
235
00:13:34,064 --> 00:13:37,150
-¿Qué significa eso?
-Vamos. Seamos sinceros.
236
00:13:37,359 --> 00:13:41,404
Has estado en contra de lo del jugo
de naranja de Mike desde el principio.
237
00:13:41,988 --> 00:13:45,784
-Está quedando como tonto.
-Está arriesgándose.
238
00:13:47,202 --> 00:13:48,912
Y probablemente esté asustado.
239
00:13:50,330 --> 00:13:51,873
Le serviría algo de apoyo.
240
00:13:52,165 --> 00:13:54,668
Si quiere apoyo, que se compre un bastón.
241
00:13:56,795 --> 00:13:59,130
No lo ayudaré a arruinar su buen nombre.
242
00:14:00,215 --> 00:14:02,551
Y ahora unas palabras de SeaPlus.
243
00:14:03,593 --> 00:14:06,888
Llámennos y dígannos lo que opinan
del jugo SeaPlus
244
00:14:06,972 --> 00:14:09,641
y podrían ganar una caja
con envío a domicilio.
245
00:14:09,724 --> 00:14:11,518
Las líneas están abiertas.
246
00:14:16,189 --> 00:14:19,901
Las líneas están abiertas.
¿Quién quiere SeaPlus gratis?
247
00:14:23,321 --> 00:14:27,701
¿Por qué no empiezas, Dick?
Dinos lo que piensas sobre SeaPlus.
248
00:14:29,077 --> 00:14:30,078
Bueno...
249
00:14:30,996 --> 00:14:34,624
Siempre escucho a la gente decir
que es de concentrado
250
00:14:34,708 --> 00:14:38,461
y preguntarse qué significa concentrado.
251
00:14:38,545 --> 00:14:43,508
Significa que el sabor a naranja
está concentrado,
252
00:14:43,592 --> 00:14:45,552
más fuerte, por decirlo así.
253
00:14:47,178 --> 00:14:51,641
Entonces, concentrado no es un lugar, ¿no?
Como "es de Concentrado".
254
00:14:53,226 --> 00:14:54,269
No, Dick, no.
255
00:14:54,769 --> 00:14:56,938
La gente nunca quiere
una rebanada de naranja en su bebida.
256
00:14:57,022 --> 00:14:59,441
El limón gana con las rebanadas, ¿no?
257
00:15:00,191 --> 00:15:01,192
Por todos los cielos.
258
00:15:01,776 --> 00:15:05,363
-Bien. Continuemos.
-Las limas también, supongo.
259
00:15:06,364 --> 00:15:08,158
Aunque una lima es...
260
00:15:08,783 --> 00:15:11,411
Es un limón que no ha madurado.
¿Cierto, Mike?
261
00:15:12,537 --> 00:15:16,082
Tenemos una llamada.
Línea uno, estás al aire.
262
00:15:16,708 --> 00:15:21,212
Soy madre
y compro SeaPlus para mi familia
263
00:15:21,296 --> 00:15:23,423
porque está hecho con agua de Terranova.
264
00:15:24,174 --> 00:15:29,346
Así es, oyente. El jugo SeaPlus está hecho
con agua fresca de Terranova.
265
00:15:31,681 --> 00:15:33,099
Volveremos después de esto.
266
00:15:34,559 --> 00:15:35,560
Mike.
267
00:15:37,604 --> 00:15:41,691
No puedes usar la estación
para vender SeaPlus.
268
00:15:41,775 --> 00:15:43,068
Es un conflicto de intereses.
269
00:15:43,151 --> 00:15:45,403
No. Sr. Murphy, no lo veo así.
270
00:15:45,487 --> 00:15:46,488
Verá, estas son noticias.
271
00:15:46,571 --> 00:15:48,531
La provincia hizo una inversión grande...
272
00:15:48,615 --> 00:15:49,616
Mike.
273
00:15:51,493 --> 00:15:54,746
¿Te has puesto a pensar
que tal vez, solo tal vez,
274
00:15:55,747 --> 00:15:57,999
te contrataron como vocero
275
00:15:58,667 --> 00:16:01,586
para tener publicidad gratis?
276
00:16:02,837 --> 00:16:04,964
Se acabó, Mike. Se acabó.
277
00:16:13,973 --> 00:16:17,477
-Este café es apenas café.
-Es nuestra nueva muestra media.
278
00:16:17,602 --> 00:16:20,522
-Mi vaso tiene labial.
-Reutilizamos los vasos ahora.
279
00:16:20,605 --> 00:16:23,149
Es parte de nuestra nueva iniciativa
"primero el ambiente".
280
00:16:23,233 --> 00:16:24,818
Ordené un doble doble.
281
00:16:24,984 --> 00:16:27,404
Son 50 centavos.
La crema cuesta un cuarto ahora.
282
00:16:28,363 --> 00:16:29,489
Iré a calentar la tetera.
283
00:16:33,618 --> 00:16:36,371
-¿Qué haces?
-Lo que tú me dijiste.
284
00:16:36,454 --> 00:16:39,457
No. Tenemos que recortar gastos
poco a poco. ¿No leíste el libro?
285
00:16:39,624 --> 00:16:42,919
No. No me importa tu estúpido libro.
Esto debía ser divertido.
286
00:16:43,002 --> 00:16:46,089
Los negocios no son divertidos.
Se trata de hacer dinero.
287
00:16:46,214 --> 00:16:48,675
Bien. ¿Quieres ganar más dinero?
288
00:16:49,342 --> 00:16:51,678
Tienes un empleado menos al cual pagarle.
289
00:16:52,804 --> 00:16:54,639
-¿A qué te refieres?
-Renuncio.
290
00:16:56,307 --> 00:16:57,308
Socio.
291
00:17:13,408 --> 00:17:16,119
Mike. ¿Qué pasa?
292
00:17:16,953 --> 00:17:18,246
Me despidieron.
293
00:17:19,873 --> 00:17:23,168
¿Por qué? ¿Por hablar del jugo?
294
00:17:23,251 --> 00:17:26,629
¿Qué? No, de la estación no.
De SeaPlus.
295
00:17:27,714 --> 00:17:28,715
Gracias al cielo.
296
00:17:32,469 --> 00:17:35,054
Digo, lo siento, amor.
297
00:17:36,264 --> 00:17:39,058
El Sr. Murphy me dijo que no puedo hablar
de eso al aire.
298
00:17:39,142 --> 00:17:43,146
Cuando les dije en la planta,
dijeron que yo era redundante.
299
00:17:43,229 --> 00:17:44,230
¿Qué?
300
00:17:44,814 --> 00:17:47,942
Contratarte fue la única buena decisión
que han hecho esos tontos.
301
00:17:48,693 --> 00:17:50,945
Me atrapó la emoción, es todo.
302
00:17:51,738 --> 00:17:54,240
Solo quería que estuvieras orgullosa.
303
00:17:55,533 --> 00:17:56,618
¿Orgullosa de ti?
304
00:17:58,286 --> 00:18:02,499
Eres amable, listo, leal, trabajador.
305
00:18:04,125 --> 00:18:06,002
La gente de SeaPlus no te merece.
306
00:18:06,628 --> 00:18:07,629
Yo te merezco.
307
00:18:08,630 --> 00:18:09,672
Te amo.
308
00:18:12,008 --> 00:18:15,678
Nuestro barco llegará algún día, Mary.
Lo prometo.
309
00:18:16,346 --> 00:18:17,388
El mío ya llegó.
310
00:18:18,515 --> 00:18:22,811
-¿Qué? ¿Cuándo?
-Tú, bobo. Tú eres mi barco.
311
00:18:25,939 --> 00:18:27,774
Sé que el jugo no es bueno.
312
00:18:29,317 --> 00:18:30,318
Eso no es cierto.
313
00:18:33,947 --> 00:18:35,031
Es bueno para algo.
314
00:18:35,990 --> 00:18:37,033
Mira.
315
00:18:41,663 --> 00:18:42,789
Corta la grasa.
316
00:18:43,957 --> 00:18:45,250
Sí.
317
00:18:46,543 --> 00:18:47,544
Bien.
318
00:18:51,005 --> 00:18:52,006
Aquí tiene, señor.
319
00:18:52,715 --> 00:18:54,717
Pero hay sedimentos en mi vaso.
320
00:18:55,635 --> 00:18:56,761
Colombiano.
321
00:18:58,137 --> 00:19:00,849
Es como tomar té con la bolsa adentro.
322
00:19:01,558 --> 00:19:02,851
Solo una bolsita.
323
00:19:06,646 --> 00:19:07,647
Hola.
324
00:19:08,731 --> 00:19:10,358
¿Te quemaste con el calentador?
325
00:19:11,442 --> 00:19:12,443
Varias veces.
326
00:19:13,611 --> 00:19:14,612
Bien.
327
00:19:17,115 --> 00:19:20,243
Me lo merezco.
Me puse un poco loco, ¿no?
328
00:19:20,660 --> 00:19:23,580
Supongo que quería ser como mi papá.
329
00:19:23,788 --> 00:19:26,499
Resulta que ninguno de los dos
somos buenos en los negocios.
330
00:19:27,834 --> 00:19:29,043
El dinero no lo es todo.
331
00:19:31,129 --> 00:19:33,548
¿Pero no estás cansado de prestarme
dinero para comida
332
00:19:33,631 --> 00:19:36,009
o compartir un granizado?
333
00:19:38,052 --> 00:19:39,304
Para eso son los amigos.
334
00:19:40,972 --> 00:19:44,517
¿Empezamos de nuevo? Pero desde ahora,
somos socios plenos
335
00:19:44,893 --> 00:19:47,103
y haremos el trabajo juntos,
de forma equitativa.
336
00:19:48,104 --> 00:19:51,858
¿Cuál es el punto de tener dinero
si no hay con quien gastarlo?
337
00:19:54,277 --> 00:19:56,821
De acuerdo. Socios.
338
00:20:01,284 --> 00:20:02,285
Eso dolió.
339
00:20:03,870 --> 00:20:04,871
Lo sé.
340
00:20:05,997 --> 00:20:09,751
Bueno, a trabajar, socio.
341
00:20:10,710 --> 00:20:11,711
CAFÉ
CRITCHE'S
342
00:20:11,794 --> 00:20:14,672
La amistad es como el dinero.
Más fácil de hacer que de conservar.
343
00:20:15,006 --> 00:20:18,551
Duplicar el dinero es grandioso,
pero compartirlo es mejor.
344
00:20:18,635 --> 00:20:23,973
Mark y Ritchie ganaron $58 vendiendo café.
345
00:20:24,849 --> 00:20:29,354
Y Fox ganó $164.
346
00:20:30,939 --> 00:20:32,315
Cincuenta cincuenta.
347
00:20:32,899 --> 00:20:34,484
Pensaron que era la probabilidad
348
00:20:34,567 --> 00:20:36,402
y yo no los corregí.
349
00:20:38,446 --> 00:20:39,989
El dinero llega fácil...
350
00:20:41,032 --> 00:20:45,411
Después de meses de ventas pobres,
ya no existe la fábrica SeaPlus.
351
00:20:46,079 --> 00:20:47,163
...y fácil se va.
352
00:20:48,122 --> 00:20:49,832
Pero no importa qué tan oscuro esté,
353
00:20:51,250 --> 00:20:53,252
el sol siempre brilla en algún lugar.
354
00:20:53,836 --> 00:20:58,091
Y debido a una protesta pública,
el gobierno canceló el cambio de horario.
355
00:20:58,508 --> 00:21:00,635
Los relojes volverán a la normalidad hoy.
356
00:21:02,261 --> 00:21:05,098
Necesitan tener cuidado en gastar...
357
00:21:06,724 --> 00:21:10,353
No puedo dormir. Está muy oscuro.
358
00:21:13,356 --> 00:21:15,274
Así está mejor. Buenas noches.
359
00:21:16,859 --> 00:21:17,860
Buenas noches, Pop.
360
00:21:18,903 --> 00:21:19,904
...tiempo.
361
00:21:42,010 --> 00:21:44,012
Traducido por: Laura De Alba
28077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.