All language subtitles for Son.Of.A.Critch.S03E10.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BiOMA_track4_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,253 El gobierno de Terranova 2 00:00:02,336 --> 00:00:04,255 no quería depender de la fallida industria pesquera. 3 00:00:04,338 --> 00:00:05,423 JUGO DE NARANJA SEAPLUS GRAN APERTURA 4 00:00:05,589 --> 00:00:08,634 Pero cada negocio fue un desastre mayor que el anterior. 5 00:00:08,718 --> 00:00:11,429 Cuando abrimos la fábrica de botas de goma, se rieron. 6 00:00:11,512 --> 00:00:15,433 Cuando invertimos en pepinos hidropónicos, se rieron. 7 00:00:15,683 --> 00:00:18,144 Bueno, nadie se ríe el día de hoy. 8 00:00:18,477 --> 00:00:20,312 Tengo una buena sensación sobre esta. 9 00:00:20,396 --> 00:00:24,942 ...nuestra provincia invierte $1.5 millones 10 00:00:25,025 --> 00:00:27,194 en la fábrica de jugo SeaPlus. 11 00:00:27,278 --> 00:00:31,157 Lo peor estaba por venir. Jugo de naranja canadiense. 12 00:00:31,240 --> 00:00:32,825 Y así la declaro... 13 00:00:35,327 --> 00:00:36,954 en inicio de labores. 14 00:00:37,163 --> 00:00:40,666 Para ganarse a los locales, contrataron al hombre más confiable de San Juan. 15 00:00:40,750 --> 00:00:44,003 Y ahora, unas palabras del vocero de SeaPlus. 16 00:00:44,086 --> 00:00:45,129 Mi papá. 17 00:00:45,212 --> 00:00:46,297 Gracias, primer ministro. 18 00:00:46,797 --> 00:00:51,802 El jugo de naranja SeaPlus le pone la vitamina "se" al jugo de naranja. 19 00:00:52,052 --> 00:00:55,347 Es "se" con "s", no con "c". 20 00:00:56,098 --> 00:01:00,519 Terranova se convertirá en la Florida del Atlántico norte. 21 00:01:00,603 --> 00:01:01,604 Sí, amiguito. 22 00:01:04,982 --> 00:01:08,694 -Ahora, ¿hay alguna pregunta? -¿Tiene naranjas reales? 23 00:01:10,154 --> 00:01:14,241 Sí, Fox, todos los tanques tienen cierta cantidad. 24 00:01:14,325 --> 00:01:15,326 Ahora, como decía... 25 00:01:15,409 --> 00:01:17,703 No se pueden cultivar naranjas en Terranova. 26 00:01:18,329 --> 00:01:22,625 No, usamos un concentrado, que es la mejor parte de la naranja, 27 00:01:22,708 --> 00:01:25,544 que viene directo de Florida 28 00:01:25,628 --> 00:01:29,381 y luego lo mezclamos con agua fresca de Terranova, 29 00:01:29,465 --> 00:01:32,593 y es agua de glaciares derretidos. 30 00:01:32,676 --> 00:01:33,677 ¿Agua salada? 31 00:01:34,845 --> 00:01:38,891 No. Agua municipal de Terranova. 32 00:01:39,391 --> 00:01:41,435 Bien. Agua de la llave. 33 00:01:43,437 --> 00:01:45,439 -Sin comentarios. -Suficiente. 34 00:01:45,773 --> 00:01:50,152 -¿Hay otros sabores? -Fox, vinimos a aprender del negocio. 35 00:01:50,402 --> 00:01:54,490 Empezarán uno propio para el nuevo curso de educación empresarial 36 00:01:55,032 --> 00:01:58,661 y deben entregar mañana sus planes de negocio. 37 00:01:58,744 --> 00:02:00,287 ¿Puede ser en parejas, hermana? 38 00:02:00,830 --> 00:02:02,540 No me importa. 39 00:02:03,040 --> 00:02:04,041 -Sí. -Genial. 40 00:02:06,210 --> 00:02:07,211 Gracias. 41 00:02:12,675 --> 00:02:16,679 -Bueno, niños, ¿qué opinan? -Se puede saborear el agua. 42 00:02:17,638 --> 00:02:19,849 Bien. Eso es bueno. 43 00:02:20,182 --> 00:02:22,726 Todos lo odiaron, pero no podía estar más orgulloso. 44 00:02:22,810 --> 00:02:26,480 Mi papá era un emprendedor y yo quería ser como él. 45 00:02:27,356 --> 00:02:29,316 Pero exitoso. 46 00:02:32,319 --> 00:02:34,488 El viejo estaba emocionado por su nuevo trabajo. 47 00:02:34,572 --> 00:02:37,575 Tenía cierta energía en su caminar, quizá por todo el jarabe. 48 00:02:37,658 --> 00:02:40,870 Ya viene nuestro barco, Mary. Estamos en suelo sólido. 49 00:02:40,953 --> 00:02:42,872 ...hay reacción a un nuevo negocio local... 50 00:02:43,247 --> 00:02:44,748 Preferiría tener escorbuto. 51 00:02:44,832 --> 00:02:47,668 Ahí está. Volumen. 52 00:02:48,502 --> 00:02:52,590 El primer ministro asistió a la apertura de la planta de SeaPlus hoy. 53 00:02:52,673 --> 00:02:54,925 Lo jugoso está por venir. 54 00:02:55,426 --> 00:02:57,887 Pero no todos creen que el trato sea fructífero. 55 00:02:57,970 --> 00:02:59,263 SEAMUS POTTLE LÍDER DE LA OPOSICIÓN 56 00:02:59,346 --> 00:03:00,973 El gobierno no debería regalar más impuestos 57 00:03:01,056 --> 00:03:05,519 a esas compañías efímeras. Le pongo a SeaPlus un cinco. 58 00:03:05,978 --> 00:03:07,646 El primer ministro es jugo de tonto. 59 00:03:08,772 --> 00:03:12,067 ¿Es todo? Tergiversaron todo. 60 00:03:12,151 --> 00:03:14,028 No se puede confiar en un reportero. 61 00:03:14,612 --> 00:03:16,113 Creo que te veías guapo. 62 00:03:16,196 --> 00:03:19,950 Pero, cariño, ¿estás seguro de que están de acuerdo en la estación? 63 00:03:21,118 --> 00:03:23,203 Está bien. Escucha. 64 00:03:23,287 --> 00:03:25,497 Ahora, hoy es el día. 65 00:03:25,581 --> 00:03:29,126 El doble horario de verano comienza a la medianoche en Terranova. 66 00:03:29,418 --> 00:03:32,671 -¿Qué significa eso? -Regresaremos el reloj dos horas. 67 00:03:33,255 --> 00:03:36,842 Nos alineamos con el continente. No más retraso de media hora. 68 00:03:36,926 --> 00:03:38,385 Es mejor para los negocios. 69 00:03:38,469 --> 00:03:41,805 Pero nuestra zona horaria nos hace únicos. 70 00:03:42,431 --> 00:03:45,809 Además del hecho de que esa media hora extra resulta útil. 71 00:03:45,893 --> 00:03:48,187 Imagina si soltaran la bomba. 72 00:03:48,479 --> 00:03:52,775 El mundo se acabaría a las 12:00. 12:30 en Terranova. 73 00:03:52,858 --> 00:03:55,194 Sería bueno para el turismo. 74 00:03:55,319 --> 00:03:59,073 Ahora, cuando son las 9:00 en Toronto, son las nueve, diez... 75 00:03:59,156 --> 00:04:01,200 1942 en Terranova. 76 00:04:01,283 --> 00:04:03,661 Tenemos que avanzar con los tiempos. Literalmente. 77 00:04:03,994 --> 00:04:05,788 Genial. Como en Volver al futuro. 78 00:04:05,871 --> 00:04:09,375 Irás a la escuela de noche y te irás a dormir de día. 79 00:04:09,458 --> 00:04:12,586 El doble horario de verano es bueno para los negocios. 80 00:04:13,337 --> 00:04:17,424 Apoyo a papá. "Grandes ideas dan grandes resultados". 81 00:04:18,133 --> 00:04:19,760 -¿Eso qué significa? -No lo sé. 82 00:04:19,843 --> 00:04:22,346 Empecé a leer este libro de negocios para la escuela. 83 00:04:22,554 --> 00:04:23,681 Déjame verlo. 84 00:04:26,308 --> 00:04:30,980 "Pensar en grande te permite ser exitoso sin trabajar mucho". 85 00:04:31,855 --> 00:04:34,400 No creo que vayas a llegar muy lejos actuando así. 86 00:04:35,025 --> 00:04:37,695 No trabajar iba a requerir más trabajo de lo que pensaba. 87 00:04:38,654 --> 00:04:41,907 La siguiente mañana no era de mañana. Seguía siendo de noche. 88 00:04:43,492 --> 00:04:46,203 -Bien. Me voy. -Espera. Espérate. 89 00:04:46,286 --> 00:04:51,083 Llévate unos jugos de naranja SeaPlus a la escuela para tus amigos. Mira. 90 00:04:52,501 --> 00:04:54,211 ¿Ya tienes tu idea de negocio? 91 00:04:54,294 --> 00:04:55,337 Todavía no. 92 00:04:55,421 --> 00:04:58,924 El libro dice que debo hacer un producto que llene un vacío en el mercado. 93 00:04:59,049 --> 00:05:02,219 Piensas como empresario, como tu viejo. 94 00:05:02,428 --> 00:05:03,512 Hablando de mercados, 95 00:05:03,595 --> 00:05:07,141 vi mucho SeaPlus con en Colemans ayer. 96 00:05:07,224 --> 00:05:09,435 En las repisas, pero no en los carritos. 97 00:05:09,518 --> 00:05:13,022 Ni siquiera podemos cultivar árboles de Navidad en Terranova. 98 00:05:13,105 --> 00:05:17,317 -¿Cómo van a cultivar naranjas? -Es con concentrado, Pop. 99 00:05:17,401 --> 00:05:21,363 Importamos el jarabe en camiones y luego lo rehidratamos. 100 00:05:21,572 --> 00:05:25,993 ¿Jugo de naranja instantáneo? Me quedo con el café instantáneo. 101 00:05:26,368 --> 00:05:29,246 Y si quieres hacer dinero a estas horas, 102 00:05:29,329 --> 00:05:31,165 eso es lo deberías vender. Café. 103 00:05:31,707 --> 00:05:34,585 ¿Café? Mi cerebro estaba filtrando. 104 00:05:34,668 --> 00:05:35,669 Gracias, Pop. 105 00:05:36,336 --> 00:05:38,130 ¿Qué? 106 00:05:38,213 --> 00:05:40,382 ¿Saben? Deberían apoyar más a SeaPlus 107 00:05:40,549 --> 00:05:42,676 y al doble horario de verano. 108 00:05:42,760 --> 00:05:45,220 Los buenos terranovenses apoyan los negocios de Terranova. 109 00:05:45,304 --> 00:05:50,392 ¿Y por qué deberíamos molestarnos para que un rico se haga más rico? 110 00:05:50,559 --> 00:05:53,312 Nadie está siendo molestado. 111 00:05:55,147 --> 00:05:56,315 Debo ir a trabajar. 112 00:06:10,204 --> 00:06:13,499 -Hermana. -Es todo. 113 00:06:13,999 --> 00:06:16,043 Ha habido demasiadas interrupciones. 114 00:06:16,126 --> 00:06:20,255 Pongan las cabezas sobre los escritorios. 115 00:06:21,590 --> 00:06:24,468 Y quédense ahí hasta que les diga. 116 00:06:28,722 --> 00:06:31,266 Ritchie. Tengo un plan. 117 00:06:33,977 --> 00:06:37,106 Café. Se lo vendemos a los maestros a 50 centavos la taza. 118 00:06:37,981 --> 00:06:41,026 El doble horario de verano creó la demanda y nosotros somos la oferta. 119 00:06:41,860 --> 00:06:44,029 -¿Cómo pagaste esto? -Es rentado. 120 00:06:44,196 --> 00:06:47,074 Mientras ganemos más que el costo, todo estará bien. 121 00:06:47,157 --> 00:06:49,493 Y lo colocaremos afuera del salón de maestros. 122 00:06:49,701 --> 00:06:54,414 Ubicación. Es la primera lección en el libro de negocios. 123 00:06:55,332 --> 00:06:59,419 Ahora solo necesitamos encontrar el encendido y dónde poner el café. 124 00:07:00,254 --> 00:07:04,508 Este es el contenedor. Este es el molino, los ajustes para moler. 125 00:07:05,676 --> 00:07:08,178 Mi papá lo hace con una relación de 1 a 17 café a agua, 126 00:07:08,262 --> 00:07:10,681 pero yo prefiero de 1 a 15. Es una taza más llena. 127 00:07:11,974 --> 00:07:13,725 Yo soy más de té. 128 00:07:13,809 --> 00:07:16,728 Ya sabes, la bolsa adentro. Nuevo plan. 129 00:07:16,812 --> 00:07:19,106 El libro dice que siempre uses tus fortalezas, 130 00:07:19,189 --> 00:07:23,110 así que yo puedo hacer la gran escala, como la publicidad, finanzas, etcétera. 131 00:07:23,652 --> 00:07:24,820 Debería ser CEO. 132 00:07:25,362 --> 00:07:28,323 -¿Y yo qué sería? -Estarás a cargo del control de calidad. 133 00:07:28,407 --> 00:07:31,869 Proporcionar un servicio de lujo con una sonrisa en cada taza. 134 00:07:32,494 --> 00:07:35,455 -Entonces, ¿el mesero? -No. 135 00:07:36,290 --> 00:07:38,250 Más como barista. 136 00:07:38,834 --> 00:07:42,004 -Genial. -Entonces, ¿qué dices, Ritchie, mi amigo? 137 00:07:42,462 --> 00:07:43,589 ¿Hacemos negocio? 138 00:07:45,257 --> 00:07:47,259 -Acepto. -Fantástico. 139 00:07:47,926 --> 00:07:48,927 De acuerdo. 140 00:07:50,137 --> 00:07:53,182 CAFÉ CRITCH 141 00:07:53,265 --> 00:07:54,266 Hermoso. 142 00:08:04,109 --> 00:08:05,444 Caramba. 143 00:08:08,614 --> 00:08:10,490 Fíjate. 144 00:08:12,284 --> 00:08:13,660 Quita la mugre de inmediato. 145 00:08:14,620 --> 00:08:18,290 El doble horario de verano estaba arruinando a todos, menos a nosotros. 146 00:08:18,749 --> 00:08:22,252 -¿Cuánto ganamos? -Dieciocho dólares. Somos ricos. 147 00:08:23,003 --> 00:08:25,047 Quizá los negocios eran mi vocación. 148 00:08:25,714 --> 00:08:28,008 Estoy en el uno por ciento, como la leche. 149 00:08:29,301 --> 00:08:30,302 PRECIO DE ACCIONES 150 00:08:30,385 --> 00:08:32,804 Pero no es mi bebida de elección. No. Es el café. 151 00:08:34,097 --> 00:08:35,098 Pero tengo sed. 152 00:08:35,849 --> 00:08:36,850 Quiero beber más. 153 00:08:38,352 --> 00:08:40,103 Porque la codicia es buena. 154 00:08:41,980 --> 00:08:42,981 Disculpa. 155 00:08:44,524 --> 00:08:45,859 Hola. ¿Allison? 156 00:08:46,318 --> 00:08:48,987 Compra jugos SeaPlus y despide a todos. 157 00:08:49,571 --> 00:08:50,572 Incluyéndote. 158 00:08:53,367 --> 00:08:55,869 Estoy vacío. ¿Me ayudas a limpiar? 159 00:08:56,912 --> 00:08:59,248 Lo siento, Ritchie, pero tengo que tomar el autobús 160 00:08:59,331 --> 00:09:01,458 y luego ir a casa y hacer los libros. 161 00:09:01,541 --> 00:09:04,586 Cosas de CEO. Es un trabajo difícil, pero alguien debe hacerlo. 162 00:09:07,130 --> 00:09:09,633 ¿Siguen abiertos? Muero por una taza. 163 00:09:10,259 --> 00:09:13,804 -De hecho, estamos cerrando. -Tonterías. Ritchie, prepárale una taza. 164 00:09:14,137 --> 00:09:17,724 -No, desperdiciaría una tanda. -Es nuestro mejor cliente. 165 00:09:18,642 --> 00:09:22,145 -Dos de crema y dos de azúcar. -Y va por cuenta de la casa. 166 00:09:22,229 --> 00:09:24,189 Es nuestro especial de doble horario de verano. 167 00:09:25,315 --> 00:09:27,901 -Guau. -Nos vemos luego, compañero. 168 00:09:29,987 --> 00:09:31,113 ¿Cómo se está vendiendo el jugo? 169 00:09:32,447 --> 00:09:34,950 Las ventas son estables. 170 00:09:36,368 --> 00:09:39,621 -Mike. -Se venderá, Mary. 171 00:09:40,330 --> 00:09:44,126 Pronto el jugo SeaPlus será tan local como el pescado y papas. 172 00:09:44,209 --> 00:09:46,837 Confía en mí. Nuestro barco ha llegado. 173 00:09:48,171 --> 00:09:49,715 Es que no lo veo, Mike. 174 00:09:50,132 --> 00:09:51,133 Y... 175 00:09:52,134 --> 00:09:54,428 El hecho de que seas el rostro de todo... 176 00:09:55,929 --> 00:09:58,140 No quiero que te avergüencen, es todo. 177 00:09:59,933 --> 00:10:00,934 ¿Avergonzarme? 178 00:10:02,311 --> 00:10:05,480 SeaPlus me eligió como su vocero porque la gente confía en mí, Mary. 179 00:10:06,857 --> 00:10:08,108 Quizá tú también deberías. 180 00:10:10,527 --> 00:10:12,946 -Buenas noches. -De acuerdo. 181 00:10:18,327 --> 00:10:19,328 Buenos días. 182 00:10:26,835 --> 00:10:28,295 Malditos pájaros. 183 00:10:29,338 --> 00:10:31,923 -¡Cállense! -Esto no puede estar bien. 184 00:10:33,425 --> 00:10:36,011 Pop, estoy hundido. 185 00:10:36,094 --> 00:10:38,764 La renta, el café gratis, las bolsas de café, 186 00:10:38,847 --> 00:10:41,141 la protección que le pagué al hermano de Fox. 187 00:10:41,224 --> 00:10:43,143 Todo sumaba nada. 188 00:10:43,352 --> 00:10:45,395 Allison, ¿qué sucede? 189 00:10:45,479 --> 00:10:48,482 Se están llevando todo. No puedes llevarte eso. 190 00:10:49,524 --> 00:10:51,360 No. ¿Qué? 191 00:10:51,526 --> 00:10:54,821 Al menos no se llevaron el cuadro. 192 00:10:58,158 --> 00:11:03,080 Necesitaba pensar en un plan, aunque no durmiera toda la noche o día. 193 00:11:03,163 --> 00:11:04,623 Bien, suficiente. 194 00:11:05,749 --> 00:11:08,877 Veamos cómo cantan con mis manos en sus gargantas. 195 00:11:23,183 --> 00:11:25,477 Buenos días, Ritchie mi amigo. ¿Cómo vamos? 196 00:11:26,103 --> 00:11:28,063 Quizá podrías tomar el turno temprano mañana. 197 00:11:28,563 --> 00:11:32,818 Me encantaría, en serio, pero vengo en autobús y a ti te traen, 198 00:11:32,901 --> 00:11:35,112 así que tiene sentido comercial que tú estés aquí. 199 00:11:35,904 --> 00:11:36,988 Es cierto, supongo. 200 00:11:37,072 --> 00:11:39,408 Y hablando de negocios, cambiaremos nuestros precios. 201 00:11:39,491 --> 00:11:41,785 Desde ahora, cobraremos la crema y el azúcar 202 00:11:41,868 --> 00:11:43,620 y usaremos la mitad de café por taza. 203 00:11:44,121 --> 00:11:45,747 No, el café quedará diluido. 204 00:11:45,997 --> 00:11:49,000 Nada que la publicidad inteligente no pueda resolver. ¿Ves? 205 00:11:49,084 --> 00:11:50,794 PRUEBE NUESTRA NUEVA MEZCLA MEDIA 206 00:11:51,002 --> 00:11:53,713 Espera. Creí que estaba a cargo del café. 207 00:11:54,464 --> 00:11:56,842 Sí. Es solo que estoy a cargo de los resultados 208 00:11:56,925 --> 00:12:00,804 y estos movimientos son para maximizar las ganancias. 209 00:12:02,305 --> 00:12:04,474 Y deja de verter el café al final del día. 210 00:12:04,558 --> 00:12:06,726 Es como tirar el dinero en el retrete. 211 00:12:07,310 --> 00:12:09,521 Deberíamos recalentar lo que no vendamos hoy 212 00:12:09,604 --> 00:12:11,022 en la cafetera mañana temprano. 213 00:12:11,606 --> 00:12:13,150 Nadie notará la diferencia. 214 00:12:15,193 --> 00:12:16,319 ¿Pasa algo malo? 215 00:12:17,737 --> 00:12:20,907 No. Nos va superbién. 216 00:12:22,742 --> 00:12:25,871 Bien. Solo inclúyeme en las decisiones la próxima vez. 217 00:12:26,580 --> 00:12:28,540 Somos socios, ¿no? 218 00:12:29,875 --> 00:12:31,001 Claro que sí. 219 00:12:35,172 --> 00:12:37,174 Te veo en clase, socio. 220 00:12:45,182 --> 00:12:47,142 SEAPLUS 100 % JUGO DE NARANJA 221 00:12:52,898 --> 00:12:53,899 Buenos días, Mary. 222 00:12:54,566 --> 00:12:57,652 ¿Qué hay para desayunar? 223 00:12:57,903 --> 00:13:00,614 -Son las dos de la tarde. -Para mí no. 224 00:13:00,697 --> 00:13:03,366 Son las 8:00 HPE. 225 00:13:04,075 --> 00:13:05,619 Hora Pop Estándar. 226 00:13:06,077 --> 00:13:08,997 Si pueden cambiar la hora, yo también. 227 00:13:09,080 --> 00:13:11,333 Tengo mi propia zona horaria. Hora Pop. 228 00:13:11,666 --> 00:13:15,003 Duermo cuando quiero, como cuando quiero y orino cuando... 229 00:13:16,171 --> 00:13:17,297 Bueno, lo entiendes. 230 00:13:17,547 --> 00:13:21,176 -No tendré dos horarios en mi casa. -¿Por qué no? 231 00:13:22,135 --> 00:13:24,596 No voy a hacer dos desayunos al día. 232 00:13:24,804 --> 00:13:27,599 Me desagrada el doble horario de verano tanto como a ti, 233 00:13:27,682 --> 00:13:30,560 pero somos familia y seremos infelices juntos. 234 00:13:31,061 --> 00:13:33,980 ¿En serio? Estás bien para hablar. 235 00:13:34,064 --> 00:13:37,150 -¿Qué significa eso? -Vamos. Seamos sinceros. 236 00:13:37,359 --> 00:13:41,404 Has estado en contra de lo del jugo de naranja de Mike desde el principio. 237 00:13:41,988 --> 00:13:45,784 -Está quedando como tonto. -Está arriesgándose. 238 00:13:47,202 --> 00:13:48,912 Y probablemente esté asustado. 239 00:13:50,330 --> 00:13:51,873 Le serviría algo de apoyo. 240 00:13:52,165 --> 00:13:54,668 Si quiere apoyo, que se compre un bastón. 241 00:13:56,795 --> 00:13:59,130 No lo ayudaré a arruinar su buen nombre. 242 00:14:00,215 --> 00:14:02,551 Y ahora unas palabras de SeaPlus. 243 00:14:03,593 --> 00:14:06,888 Llámennos y dígannos lo que opinan del jugo SeaPlus 244 00:14:06,972 --> 00:14:09,641 y podrían ganar una caja con envío a domicilio. 245 00:14:09,724 --> 00:14:11,518 Las líneas están abiertas. 246 00:14:16,189 --> 00:14:19,901 Las líneas están abiertas. ¿Quién quiere SeaPlus gratis? 247 00:14:23,321 --> 00:14:27,701 ¿Por qué no empiezas, Dick? Dinos lo que piensas sobre SeaPlus. 248 00:14:29,077 --> 00:14:30,078 Bueno... 249 00:14:30,996 --> 00:14:34,624 Siempre escucho a la gente decir que es de concentrado 250 00:14:34,708 --> 00:14:38,461 y preguntarse qué significa concentrado. 251 00:14:38,545 --> 00:14:43,508 Significa que el sabor a naranja está concentrado, 252 00:14:43,592 --> 00:14:45,552 más fuerte, por decirlo así. 253 00:14:47,178 --> 00:14:51,641 Entonces, concentrado no es un lugar, ¿no? Como "es de Concentrado". 254 00:14:53,226 --> 00:14:54,269 No, Dick, no. 255 00:14:54,769 --> 00:14:56,938 La gente nunca quiere una rebanada de naranja en su bebida. 256 00:14:57,022 --> 00:14:59,441 El limón gana con las rebanadas, ¿no? 257 00:15:00,191 --> 00:15:01,192 Por todos los cielos. 258 00:15:01,776 --> 00:15:05,363 -Bien. Continuemos. -Las limas también, supongo. 259 00:15:06,364 --> 00:15:08,158 Aunque una lima es... 260 00:15:08,783 --> 00:15:11,411 Es un limón que no ha madurado. ¿Cierto, Mike? 261 00:15:12,537 --> 00:15:16,082 Tenemos una llamada. Línea uno, estás al aire. 262 00:15:16,708 --> 00:15:21,212 Soy madre y compro SeaPlus para mi familia 263 00:15:21,296 --> 00:15:23,423 porque está hecho con agua de Terranova. 264 00:15:24,174 --> 00:15:29,346 Así es, oyente. El jugo SeaPlus está hecho con agua fresca de Terranova. 265 00:15:31,681 --> 00:15:33,099 Volveremos después de esto. 266 00:15:34,559 --> 00:15:35,560 Mike. 267 00:15:37,604 --> 00:15:41,691 No puedes usar la estación para vender SeaPlus. 268 00:15:41,775 --> 00:15:43,068 Es un conflicto de intereses. 269 00:15:43,151 --> 00:15:45,403 No. Sr. Murphy, no lo veo así. 270 00:15:45,487 --> 00:15:46,488 Verá, estas son noticias. 271 00:15:46,571 --> 00:15:48,531 La provincia hizo una inversión grande... 272 00:15:48,615 --> 00:15:49,616 Mike. 273 00:15:51,493 --> 00:15:54,746 ¿Te has puesto a pensar que tal vez, solo tal vez, 274 00:15:55,747 --> 00:15:57,999 te contrataron como vocero 275 00:15:58,667 --> 00:16:01,586 para tener publicidad gratis? 276 00:16:02,837 --> 00:16:04,964 Se acabó, Mike. Se acabó. 277 00:16:13,973 --> 00:16:17,477 -Este café es apenas café. -Es nuestra nueva muestra media. 278 00:16:17,602 --> 00:16:20,522 -Mi vaso tiene labial. -Reutilizamos los vasos ahora. 279 00:16:20,605 --> 00:16:23,149 Es parte de nuestra nueva iniciativa "primero el ambiente". 280 00:16:23,233 --> 00:16:24,818 Ordené un doble doble. 281 00:16:24,984 --> 00:16:27,404 Son 50 centavos. La crema cuesta un cuarto ahora. 282 00:16:28,363 --> 00:16:29,489 Iré a calentar la tetera. 283 00:16:33,618 --> 00:16:36,371 -¿Qué haces? -Lo que tú me dijiste. 284 00:16:36,454 --> 00:16:39,457 No. Tenemos que recortar gastos poco a poco. ¿No leíste el libro? 285 00:16:39,624 --> 00:16:42,919 No. No me importa tu estúpido libro. Esto debía ser divertido. 286 00:16:43,002 --> 00:16:46,089 Los negocios no son divertidos. Se trata de hacer dinero. 287 00:16:46,214 --> 00:16:48,675 Bien. ¿Quieres ganar más dinero? 288 00:16:49,342 --> 00:16:51,678 Tienes un empleado menos al cual pagarle. 289 00:16:52,804 --> 00:16:54,639 -¿A qué te refieres? -Renuncio. 290 00:16:56,307 --> 00:16:57,308 Socio. 291 00:17:13,408 --> 00:17:16,119 Mike. ¿Qué pasa? 292 00:17:16,953 --> 00:17:18,246 Me despidieron. 293 00:17:19,873 --> 00:17:23,168 ¿Por qué? ¿Por hablar del jugo? 294 00:17:23,251 --> 00:17:26,629 ¿Qué? No, de la estación no. De SeaPlus. 295 00:17:27,714 --> 00:17:28,715 Gracias al cielo. 296 00:17:32,469 --> 00:17:35,054 Digo, lo siento, amor. 297 00:17:36,264 --> 00:17:39,058 El Sr. Murphy me dijo que no puedo hablar de eso al aire. 298 00:17:39,142 --> 00:17:43,146 Cuando les dije en la planta, dijeron que yo era redundante. 299 00:17:43,229 --> 00:17:44,230 ¿Qué? 300 00:17:44,814 --> 00:17:47,942 Contratarte fue la única buena decisión que han hecho esos tontos. 301 00:17:48,693 --> 00:17:50,945 Me atrapó la emoción, es todo. 302 00:17:51,738 --> 00:17:54,240 Solo quería que estuvieras orgullosa. 303 00:17:55,533 --> 00:17:56,618 ¿Orgullosa de ti? 304 00:17:58,286 --> 00:18:02,499 Eres amable, listo, leal, trabajador. 305 00:18:04,125 --> 00:18:06,002 La gente de SeaPlus no te merece. 306 00:18:06,628 --> 00:18:07,629 Yo te merezco. 307 00:18:08,630 --> 00:18:09,672 Te amo. 308 00:18:12,008 --> 00:18:15,678 Nuestro barco llegará algún día, Mary. Lo prometo. 309 00:18:16,346 --> 00:18:17,388 El mío ya llegó. 310 00:18:18,515 --> 00:18:22,811 -¿Qué? ¿Cuándo? -Tú, bobo. Tú eres mi barco. 311 00:18:25,939 --> 00:18:27,774 Sé que el jugo no es bueno. 312 00:18:29,317 --> 00:18:30,318 Eso no es cierto. 313 00:18:33,947 --> 00:18:35,031 Es bueno para algo. 314 00:18:35,990 --> 00:18:37,033 Mira. 315 00:18:41,663 --> 00:18:42,789 Corta la grasa. 316 00:18:43,957 --> 00:18:45,250 Sí. 317 00:18:46,543 --> 00:18:47,544 Bien. 318 00:18:51,005 --> 00:18:52,006 Aquí tiene, señor. 319 00:18:52,715 --> 00:18:54,717 Pero hay sedimentos en mi vaso. 320 00:18:55,635 --> 00:18:56,761 Colombiano. 321 00:18:58,137 --> 00:19:00,849 Es como tomar té con la bolsa adentro. 322 00:19:01,558 --> 00:19:02,851 Solo una bolsita. 323 00:19:06,646 --> 00:19:07,647 Hola. 324 00:19:08,731 --> 00:19:10,358 ¿Te quemaste con el calentador? 325 00:19:11,442 --> 00:19:12,443 Varias veces. 326 00:19:13,611 --> 00:19:14,612 Bien. 327 00:19:17,115 --> 00:19:20,243 Me lo merezco. Me puse un poco loco, ¿no? 328 00:19:20,660 --> 00:19:23,580 Supongo que quería ser como mi papá. 329 00:19:23,788 --> 00:19:26,499 Resulta que ninguno de los dos somos buenos en los negocios. 330 00:19:27,834 --> 00:19:29,043 El dinero no lo es todo. 331 00:19:31,129 --> 00:19:33,548 ¿Pero no estás cansado de prestarme dinero para comida 332 00:19:33,631 --> 00:19:36,009 o compartir un granizado? 333 00:19:38,052 --> 00:19:39,304 Para eso son los amigos. 334 00:19:40,972 --> 00:19:44,517 ¿Empezamos de nuevo? Pero desde ahora, somos socios plenos 335 00:19:44,893 --> 00:19:47,103 y haremos el trabajo juntos, de forma equitativa. 336 00:19:48,104 --> 00:19:51,858 ¿Cuál es el punto de tener dinero si no hay con quien gastarlo? 337 00:19:54,277 --> 00:19:56,821 De acuerdo. Socios. 338 00:20:01,284 --> 00:20:02,285 Eso dolió. 339 00:20:03,870 --> 00:20:04,871 Lo sé. 340 00:20:05,997 --> 00:20:09,751 Bueno, a trabajar, socio. 341 00:20:10,710 --> 00:20:11,711 CAFÉ CRITCHE'S 342 00:20:11,794 --> 00:20:14,672 La amistad es como el dinero. Más fácil de hacer que de conservar. 343 00:20:15,006 --> 00:20:18,551 Duplicar el dinero es grandioso, pero compartirlo es mejor. 344 00:20:18,635 --> 00:20:23,973 Mark y Ritchie ganaron $58 vendiendo café. 345 00:20:24,849 --> 00:20:29,354 Y Fox ganó $164. 346 00:20:30,939 --> 00:20:32,315 Cincuenta cincuenta. 347 00:20:32,899 --> 00:20:34,484 Pensaron que era la probabilidad 348 00:20:34,567 --> 00:20:36,402 y yo no los corregí. 349 00:20:38,446 --> 00:20:39,989 El dinero llega fácil... 350 00:20:41,032 --> 00:20:45,411 Después de meses de ventas pobres, ya no existe la fábrica SeaPlus. 351 00:20:46,079 --> 00:20:47,163 ...y fácil se va. 352 00:20:48,122 --> 00:20:49,832 Pero no importa qué tan oscuro esté, 353 00:20:51,250 --> 00:20:53,252 el sol siempre brilla en algún lugar. 354 00:20:53,836 --> 00:20:58,091 Y debido a una protesta pública, el gobierno canceló el cambio de horario. 355 00:20:58,508 --> 00:21:00,635 Los relojes volverán a la normalidad hoy. 356 00:21:02,261 --> 00:21:05,098 Necesitan tener cuidado en gastar... 357 00:21:06,724 --> 00:21:10,353 No puedo dormir. Está muy oscuro. 358 00:21:13,356 --> 00:21:15,274 Así está mejor. Buenas noches. 359 00:21:16,859 --> 00:21:17,860 Buenas noches, Pop. 360 00:21:18,903 --> 00:21:19,904 ...tiempo. 361 00:21:42,010 --> 00:21:44,012 Traducido por: Laura De Alba 28077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.