Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,441 --> 00:00:08,441
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:08,441 --> 00:00:13,441
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:13,441 --> 00:00:17,791
♪You are the best thing on my mind♪
4
00:00:18,531 --> 00:00:21,891
♪A total sugar rush♪
5
00:00:23,121 --> 00:00:26,171
♪Oh you make me blush♪
6
00:00:26,871 --> 00:00:29,741
♪'Cause now it's more than a crush♪
7
00:00:30,981 --> 00:00:34,361
♪The way you caught my eye♪
8
00:00:35,121 --> 00:00:38,431
♪It's like we're synchronized♪
9
00:00:39,361 --> 00:00:42,281
♪Guess I'm all yours now♪
10
00:00:42,931 --> 00:00:44,071
♪I guess♪
11
00:00:44,201 --> 00:00:48,251
♪You make me wanna fly to the moon♪
12
00:00:48,251 --> 00:00:52,191
♪You make me wanna dance right here♪
13
00:00:52,421 --> 00:00:56,191
♪You make me feel like I should cry♪
14
00:00:56,361 --> 00:01:00,501
♪'Cause I'm the happiest, that's true♪
15
00:01:00,501 --> 00:01:04,321
♪You make me wanna kiss the stars♪
16
00:01:04,491 --> 00:01:08,491
♪You make me wanna dream 'bout you♪
17
00:01:08,611 --> 00:01:12,491
♪You make me feel like I should weep♪
18
00:01:12,631 --> 00:01:16,941
♪'Cause I'm the happiest, that's true♪
19
00:01:16,941 --> 00:01:19,051
♪Just for you♪
20
00:01:20,941 --> 00:01:23,141
♪Just for you♪
21
00:01:25,121 --> 00:01:26,931
♪Just for you♪
22
00:01:29,171 --> 00:01:31,491
♪Just for you♪
23
00:01:33,081 --> 00:01:35,361
♪Just for you♪
24
00:01:35,361 --> 00:01:38,301
=Smile Code=
25
00:01:38,301 --> 00:01:40,621
(Adapted from Douban Read's work
"Smile Code" by Zu Yue)
26
00:01:41,181 --> 00:01:45,094
=Episode 25=
27
00:01:46,237 --> 00:01:47,461
Are you sure there's no traffic?
28
00:01:47,481 --> 00:01:48,253
Not even a little bit?
29
00:01:50,247 --> 00:01:51,047
Welcome back.
30
00:01:56,807 --> 00:01:57,486
Mdm. Wang.
31
00:01:58,406 --> 00:01:59,247
Your daughter's back?
32
00:01:59,327 --> 00:01:59,766
Yes.
33
00:02:00,406 --> 00:02:01,727
And is that a new son?
34
00:02:01,727 --> 00:02:02,766
Of course.
35
00:02:02,807 --> 00:02:04,366
Are these all your mother's friends?
36
00:02:04,807 --> 00:02:05,406
Don't ask.
37
00:02:05,607 --> 00:02:07,206
It's just my mom's social etiquette.
38
00:02:07,566 --> 00:02:09,567
She'll chat with anyone
like they're family.
39
00:02:13,966 --> 00:02:15,366
You two hurry up and head home.
40
00:02:15,366 --> 00:02:16,607
I'll make you a hearty feast.
41
00:02:18,047 --> 00:02:18,447
All right.
42
00:02:21,966 --> 00:02:24,047
Mom, isn't this too much Sichuan pepper?
43
00:02:24,246 --> 00:02:24,966
Don't add too much.
44
00:02:26,013 --> 00:02:26,765
It's not too much.
45
00:02:26,966 --> 00:02:27,447
All right.
46
00:02:28,206 --> 00:02:29,167
Can I add the eggs?
47
00:02:30,327 --> 00:02:31,567
Not yet. Wait a bit longer.
48
00:02:33,773 --> 00:02:34,601
It still needs to simmer.
49
00:02:35,206 --> 00:02:36,766
Look, the water's almost gone.
50
00:02:37,246 --> 00:02:37,966
It needs to thicken.
51
00:02:39,447 --> 00:02:40,086
Am I good or what?
52
00:02:40,567 --> 00:02:41,727
Are you teaching me to cook?
53
00:02:42,646 --> 00:02:44,806
No, just offering a tiny suggestion.
54
00:02:54,567 --> 00:02:55,007
Get out.
55
00:02:56,447 --> 00:02:56,847
All right.
56
00:02:59,287 --> 00:03:00,086
But I won't.
57
00:03:00,766 --> 00:03:01,167
Get out.
58
00:03:01,727 --> 00:03:02,727
Out, out, out.
59
00:03:02,727 --> 00:03:03,447
All right...
60
00:03:11,727 --> 00:03:12,567
What are you looking at?
61
00:03:15,047 --> 00:03:16,486
I'm looking at your childhood photos,
62
00:03:17,366 --> 00:03:18,287
but I don't see your dad.
63
00:03:21,447 --> 00:03:22,127
My dad?
64
00:03:22,926 --> 00:03:23,966
There's not much to see.
65
00:03:27,447 --> 00:03:29,407
My parents divorced
when I was very young.
66
00:03:30,127 --> 00:03:32,167
My dad remarried in no time
and had another child.
67
00:03:33,167 --> 00:03:34,047
All these years,
68
00:03:34,246 --> 00:03:35,887
he hasn't paid a cent in child support.
69
00:03:38,766 --> 00:03:39,727
But strangely enough,
70
00:03:40,287 --> 00:03:41,486
whenever he gets drunk,
71
00:03:41,486 --> 00:03:42,567
he calls my mom
72
00:03:42,966 --> 00:03:44,047
to blame her
73
00:03:44,086 --> 00:03:44,966
for not taking good care
74
00:03:45,127 --> 00:03:45,766
of me.
75
00:03:48,447 --> 00:03:49,567
I don't know how he manages
76
00:03:49,567 --> 00:03:51,086
to climb up onto that moral high ground.
77
00:03:51,887 --> 00:03:53,887
Clearly, he's long forgotten about me.
78
00:04:02,847 --> 00:04:03,486
What's the matter?
79
00:04:06,686 --> 00:04:07,526
Feeling sorry for me?
80
00:04:11,686 --> 00:04:12,366
Don't.
81
00:04:13,926 --> 00:04:15,366
Having just my mom is enough for me.
82
00:04:19,967 --> 00:04:21,446
Did you put something in your hair?
83
00:04:27,926 --> 00:04:28,886
Oyster sauce.
84
00:04:29,261 --> 00:04:30,401
If you want to go to the kitchen,
85
00:04:30,685 --> 00:04:32,173
my mom definitely won't kick you out.
86
00:04:35,629 --> 00:04:37,761
You seem to have some trouble
expressing your feelings too.
87
00:04:38,686 --> 00:04:39,686
You clearly love your mom
88
00:04:40,847 --> 00:04:42,407
but always speak to her
in a sarcastic way.
89
00:04:45,446 --> 00:04:47,886
My mom and I have
a mutual understanding.
90
00:04:48,967 --> 00:04:50,647
I got hit more by her when I was a kid
91
00:04:51,047 --> 00:04:52,366
than you've eaten meals.
92
00:04:53,527 --> 00:04:55,647
Feather dusters,
93
00:04:56,207 --> 00:04:57,287
billiard cues,
94
00:04:57,366 --> 00:04:58,246
mop handles,
95
00:04:58,686 --> 00:04:59,767
you name it.
96
00:04:59,885 --> 00:05:01,401
If she could swing it,
she wouldn't talk.
97
00:05:07,727 --> 00:05:08,407
Time to eat.
98
00:05:08,461 --> 00:05:09,565
Come help set up the table.
99
00:05:12,006 --> 00:05:13,167
Is it ready yet, Mom?
100
00:05:14,326 --> 00:05:15,926
Set the table first.
101
00:05:17,926 --> 00:05:18,647
Set the table.
102
00:05:19,727 --> 00:05:20,486
Where's the table?
103
00:05:20,727 --> 00:05:21,647
Behind the door.
104
00:05:21,805 --> 00:05:22,641
I'll get the utensils.
105
00:05:28,647 --> 00:05:29,446
Come, come.
106
00:05:29,806 --> 00:05:31,126
Try my cooking.
107
00:05:31,167 --> 00:05:33,207
Just a few home-cooked dishes.
Don't be picky.
108
00:05:34,006 --> 00:05:36,287
Our little family of three
will have a little drink together.
109
00:05:36,446 --> 00:05:37,486
Our family of three?
110
00:05:39,287 --> 00:05:40,207
Three of us, right?
111
00:05:40,493 --> 00:05:41,645
Don't you know how to count?
112
00:05:43,407 --> 00:05:45,087
Mom, I just got back,
and you're already drinking?
113
00:05:45,326 --> 00:05:46,686
Not going to watch your health?
114
00:05:47,006 --> 00:05:49,126
At my age,
being happy is watching my health.
115
00:05:50,167 --> 00:05:51,326
My son-in-law is here.
116
00:05:51,357 --> 00:05:52,477
How can I not have a drink?
117
00:05:52,847 --> 00:05:53,246
Here.
118
00:05:54,527 --> 00:05:55,167
Don't look at her.
119
00:05:55,366 --> 00:05:55,806
Drink up.
120
00:06:04,767 --> 00:06:05,207
That's it?
121
00:06:05,806 --> 00:06:06,326
Right.
122
00:06:06,477 --> 00:06:07,361
Who are you fooling?
123
00:06:07,647 --> 00:06:08,047
Bottoms up.
124
00:06:09,407 --> 00:06:10,047
Bottoms up?
125
00:06:10,287 --> 00:06:10,686
Hold on.
126
00:06:11,517 --> 00:06:12,717
Aren't you going to say a few words?
127
00:06:14,246 --> 00:06:14,767
Say...
128
00:06:15,207 --> 00:06:16,407
Say what, ma'am?
129
00:06:16,886 --> 00:06:17,806
Anything.
130
00:06:18,126 --> 00:06:19,446
I'll love whatever you say.
131
00:06:39,486 --> 00:06:41,000
When I'm stressed, I sleepwalk.
132
00:06:41,001 --> 00:06:42,301
I think I inherited it from my dad.
133
00:06:43,686 --> 00:06:45,167
When he was a prison guard,
134
00:06:45,566 --> 00:06:46,647
he'd sleepwalk
135
00:06:47,767 --> 00:06:49,446
and chase escapees.
136
00:06:50,287 --> 00:06:51,566
Scared me half to death as a kid.
137
00:06:53,207 --> 00:06:54,246
My mom couldn't move well,
138
00:06:55,326 --> 00:06:55,886
so,
139
00:06:56,767 --> 00:06:58,607
she bought an aluminum basin
and put it by the bed.
140
00:06:59,207 --> 00:07:00,607
Whenever my dad sleepwalked,
141
00:07:01,366 --> 00:07:03,207
she'd bang the basin.
142
00:07:03,207 --> 00:07:04,446
One bang was deafening.
143
00:07:10,446 --> 00:07:10,967
Now I get
144
00:07:11,246 --> 00:07:13,006
why you chose Gu Yi.
145
00:07:13,806 --> 00:07:16,126
You and your dad are both masochists.
146
00:07:17,527 --> 00:07:18,806
What do you mean by that, Mom?
147
00:07:18,926 --> 00:07:19,486
It's fine.
148
00:07:19,885 --> 00:07:20,721
I'll let you torture me.
149
00:07:21,126 --> 00:07:21,527
Shut up.
150
00:07:25,847 --> 00:07:26,366
See?
151
00:07:26,847 --> 00:07:28,287
This kind of chat is nice.
152
00:07:28,886 --> 00:07:29,847
In life,
153
00:07:29,886 --> 00:07:31,246
it's just the little things.
154
00:07:31,501 --> 00:07:32,801
You can't always have serious matters
155
00:07:32,806 --> 00:07:34,207
to talk about.
156
00:07:34,686 --> 00:07:36,087
Trivial matters are what bring you
157
00:07:36,087 --> 00:07:37,366
closer to each other.
158
00:07:38,006 --> 00:07:38,806
Liang,
159
00:07:38,806 --> 00:07:40,087
you should learn from Gu Yi.
160
00:07:40,407 --> 00:07:41,126
Look at her.
161
00:07:41,607 --> 00:07:42,486
So chatty.
162
00:07:42,886 --> 00:07:43,847
Talking at home isn't enough
163
00:07:43,926 --> 00:07:44,647
for her.
164
00:07:44,701 --> 00:07:46,013
She has to go out to do stand-up.
165
00:07:46,207 --> 00:07:47,566
If you two combined,
166
00:07:47,566 --> 00:07:48,767
you'd be perfect.
167
00:07:49,167 --> 00:07:51,407
Mom, there's a difference between
being chatty and telling jokes,
168
00:07:51,407 --> 00:07:51,847
okay?
169
00:07:52,326 --> 00:07:53,607
And what I say isn't just chatter.
170
00:07:54,087 --> 00:07:54,926
It's called
171
00:07:56,607 --> 00:07:57,407
sharing.
172
00:07:58,366 --> 00:07:58,926
All right.
173
00:07:59,246 --> 00:07:59,886
Sharing.
174
00:08:00,366 --> 00:08:02,246
Then share more with Liang.
175
00:08:02,727 --> 00:08:03,287
Hurry and eat.
176
00:08:03,401 --> 00:08:05,517
After dinner, clean out your room
so he can stay there.
177
00:08:07,527 --> 00:08:09,407
My room? Then where will I stay?
178
00:08:09,446 --> 00:08:10,527
I'm not sharing with him.
179
00:08:10,886 --> 00:08:11,527
Dream on.
180
00:08:12,541 --> 00:08:13,401
You're staying with me.
181
00:08:14,566 --> 00:08:15,006
Here.
182
00:08:16,806 --> 00:08:18,047
You're drinking more?
183
00:08:20,006 --> 00:08:20,607
Eat.
184
00:08:24,486 --> 00:08:25,207
Try my cooking.
185
00:08:28,407 --> 00:08:28,967
It's delicious.
186
00:08:31,926 --> 00:08:32,806
Is it? Let me try.
187
00:08:34,887 --> 00:08:35,767
I got some chili too.
188
00:08:36,726 --> 00:08:37,487
Spicy!
189
00:08:38,767 --> 00:08:39,966
Drink some spirit to wash it down.
190
00:08:40,726 --> 00:08:41,206
Here.
191
00:08:41,767 --> 00:08:42,446
Cheers.
192
00:08:45,206 --> 00:08:45,926
To happy days!
193
00:09:12,367 --> 00:09:13,446
You scared me!
194
00:09:17,709 --> 00:09:18,721
What are you looking at?
195
00:09:19,247 --> 00:09:20,446
Never seen me work before?
196
00:09:22,806 --> 00:09:23,887
For someone so good at cleaning,
197
00:09:24,726 --> 00:09:26,086
how's your rental so messy?
198
00:09:27,053 --> 00:09:28,441
Say one more thing,
and I'll kick you out.
199
00:09:30,487 --> 00:09:30,966
Liang.
200
00:09:31,389 --> 00:09:32,601
Here's a razor I bought for you.
201
00:09:32,966 --> 00:09:34,206
Original import, only 299.
202
00:09:35,487 --> 00:09:36,407
If it's more than 35,
203
00:09:36,606 --> 00:09:37,686
I'll refund you 299.
204
00:09:39,287 --> 00:09:40,606
35 wouldn't even cover shipping.
205
00:09:41,165 --> 00:09:42,521
It's definitely an original import.
206
00:09:42,606 --> 00:09:43,247
Use it.
207
00:09:43,326 --> 00:09:43,926
299.
208
00:09:47,007 --> 00:09:47,806
Thanks, Mdm. Wang.
209
00:09:48,846 --> 00:09:50,247
It's definitely not more than 35.
210
00:09:50,527 --> 00:09:51,367
Trust me.
211
00:09:52,367 --> 00:09:53,606
My mom's like that.
212
00:09:53,767 --> 00:09:55,767
She's known
as the Northeast Bargain Queen.
213
00:09:55,869 --> 00:09:57,501
Doesn't matter
if they want to sell or not,
214
00:09:57,846 --> 00:09:59,247
she goes in for the kill.
215
00:09:59,767 --> 00:10:01,047
Whether it's 300 or 500,
216
00:10:01,566 --> 00:10:03,487
she slashes it to 30 or 50.
217
00:10:03,966 --> 00:10:04,806
Then she runs off.
218
00:10:05,686 --> 00:10:06,806
If one way doesn't work,
219
00:10:06,846 --> 00:10:08,047
she'll try another.
220
00:10:09,086 --> 00:10:09,887
But you know,
221
00:10:10,013 --> 00:10:10,961
this tactic actually works.
222
00:10:13,741 --> 00:10:14,801
It's just something cheap.
223
00:10:14,909 --> 00:10:16,525
You don't have to use it
if you don't like it.
224
00:10:17,047 --> 00:10:17,446
I'll use it.
225
00:10:32,806 --> 00:10:33,367
Thank you.
226
00:10:35,453 --> 00:10:36,481
And thank Mdm. Wang too.
227
00:10:52,861 --> 00:10:54,441
Were you celebrating a birthday
in this photo?
228
00:10:58,167 --> 00:10:59,206
This one's staged.
229
00:10:59,966 --> 00:11:01,680
In my last year of elementary school,
230
00:11:01,681 --> 00:11:02,901
I told my mom I wanted to go camping.
231
00:11:02,909 --> 00:11:03,981
That old lady found a park
232
00:11:04,127 --> 00:11:05,487
to make do for me.
233
00:11:08,527 --> 00:11:09,566
It probably wasn't to make do.
234
00:11:14,527 --> 00:11:15,846
Maybe she didn't know
235
00:11:16,446 --> 00:11:17,686
what real camping was,
236
00:11:18,726 --> 00:11:20,047
so she did her best
237
00:11:20,287 --> 00:11:21,047
within her abilities.
238
00:11:22,926 --> 00:11:24,367
She picked the prettiest park
239
00:11:25,566 --> 00:11:26,966
and dressed you in your nicest clothes.
240
00:11:29,206 --> 00:11:29,566
Look.
241
00:11:30,926 --> 00:11:32,086
She's so happy in this picture.
242
00:11:36,367 --> 00:11:37,127
Liang Daiwen,
243
00:11:39,047 --> 00:11:40,367
your tone just now sounded
244
00:11:40,846 --> 00:11:42,247
a lot like my mom's best friend.
245
00:11:50,287 --> 00:11:50,647
Gu Yi,
246
00:11:53,287 --> 00:11:54,446
let's take your mom camping.
247
00:12:09,686 --> 00:12:11,686
The scenery is beautiful here.
248
00:12:12,247 --> 00:12:14,167
Let me post this on social media.
249
00:12:14,877 --> 00:12:15,757
What do you think, Mom?
250
00:12:16,206 --> 00:12:17,647
Not bad, right?
251
00:12:18,966 --> 00:12:19,647
How could it not be?
252
00:12:19,805 --> 00:12:21,613
You practically moved
the whole house out here.
253
00:12:22,686 --> 00:12:25,326
When I was little, you took me
to a park to make do as camping.
254
00:12:25,887 --> 00:12:28,206
Didn't expect this field
near our house to be so nice.
255
00:12:29,846 --> 00:12:30,367
Mdm. Wang,
256
00:12:31,167 --> 00:12:32,326
is there anything else we need?
257
00:12:34,007 --> 00:12:35,086
I don't think so.
258
00:12:35,846 --> 00:12:36,247
Oh, wait.
259
00:12:36,887 --> 00:12:37,287
Gu Yi,
260
00:12:37,613 --> 00:12:38,801
go home and grab some fruit.
261
00:12:39,487 --> 00:12:39,726
Go.
262
00:12:40,007 --> 00:12:40,407
Run.
263
00:12:40,647 --> 00:12:41,167
Yes!
264
00:12:49,647 --> 00:12:50,086
Gu Yi,
265
00:12:50,846 --> 00:12:52,407
how many times
have you tripped on flat ground?
266
00:12:53,367 --> 00:12:54,367
Maybe you should
267
00:12:54,647 --> 00:12:55,606
get your cerebellum checked.
268
00:12:58,846 --> 00:13:00,206
She ought to check more than that.
269
00:13:00,621 --> 00:13:02,845
When she gets her marriage checkup,
it should be comprehensive.
270
00:13:02,966 --> 00:13:03,686
Mom!
271
00:13:04,127 --> 00:13:06,086
Even in a blended family,
there's a hierarchy!
272
00:13:06,407 --> 00:13:07,806
Are you my mom or his?
273
00:13:07,806 --> 00:13:08,407
She's our mom.
274
00:13:08,566 --> 00:13:09,287
Shut up.
275
00:13:47,446 --> 00:13:48,206
Stop watching.
276
00:13:48,527 --> 00:13:50,047
Gu Yi is bathing and scrubbing herself.
277
00:13:50,125 --> 00:13:51,001
It'll take two hours.
278
00:13:53,966 --> 00:13:54,367
Mdm. Wang,
279
00:13:54,846 --> 00:13:55,767
should I go pick her up?
280
00:13:57,767 --> 00:13:59,407
Chase too closely, and she'll slip away.
281
00:14:00,045 --> 00:14:00,561
Come here.
282
00:14:01,407 --> 00:14:02,047
Sit with me.
283
00:14:02,157 --> 00:14:03,293
Let's talk about something serious.
284
00:14:05,367 --> 00:14:06,287
Get a pen and paper.
285
00:14:08,247 --> 00:14:08,527
Okay.
286
00:14:16,726 --> 00:14:17,726
Let's talk about Gu Yi.
287
00:14:19,007 --> 00:14:19,326
Go ahead.
288
00:14:22,061 --> 00:14:23,133
She doesn't like cilantro.
289
00:14:23,501 --> 00:14:24,161
She loves meat.
290
00:14:24,811 --> 00:14:26,909
Since she was a kid, she's been afraid
of sharp-beaked animals.
291
00:14:26,966 --> 00:14:29,047
Seeing Chicken heads and duck heads,
292
00:14:29,161 --> 00:14:31,005
she'd jump ten feet in the air
at the sight of them.
293
00:14:31,966 --> 00:14:32,767
Actually,
294
00:14:32,966 --> 00:14:34,127
she's not that picky.
295
00:14:34,397 --> 00:14:36,001
She likes everything
on the table over there.
296
00:14:38,446 --> 00:14:39,326
And,
297
00:14:39,821 --> 00:14:42,045
Gu Yi has always had
a bit of a weak constitution.
298
00:14:42,077 --> 00:14:43,069
She's allergic to dust mites
299
00:14:43,127 --> 00:14:43,806
and has rhinitis.
300
00:14:45,933 --> 00:14:47,773
Whenever she gets a fever,
she breaks out in a rash.
301
00:14:48,605 --> 00:14:50,173
Try to avoid anti-inflammatory medicine.
302
00:14:50,221 --> 00:14:51,725
She has a chronic allergy to penicillin.
303
00:14:52,407 --> 00:14:54,446
If she ever gets pregnant
304
00:14:54,527 --> 00:14:56,047
and the doctor asks,
305
00:14:56,109 --> 00:14:57,501
you should know these things.
306
00:14:59,206 --> 00:14:59,606
Got it.
307
00:15:00,237 --> 00:15:00,909
Oh, one more thing.
308
00:15:02,237 --> 00:15:02,801
Gu Yi gets
309
00:15:02,926 --> 00:15:04,086
really bad cramps
310
00:15:04,201 --> 00:15:05,309
on the first day of her period.
311
00:15:06,047 --> 00:15:07,287
You'll need to have
312
00:15:07,326 --> 00:15:07,846
a heating pad
313
00:15:08,007 --> 00:15:08,647
and
314
00:15:08,647 --> 00:15:09,407
ginger tea ready.
315
00:15:09,966 --> 00:15:11,047
If possible...
316
00:15:13,686 --> 00:15:14,167
Understand?
317
00:15:20,606 --> 00:15:21,806
That's all I can think of
318
00:15:22,487 --> 00:15:23,407
for now.
319
00:15:23,837 --> 00:15:25,481
I'll tell you more
if I remember anything else.
320
00:15:26,647 --> 00:15:26,926
Okay.
321
00:15:27,757 --> 00:15:28,477
All right then.
322
00:15:29,527 --> 00:15:30,846
Now, let's talk about your family.
323
00:15:32,167 --> 00:15:32,726
My family?
324
00:15:35,127 --> 00:15:35,806
You silly boy.
325
00:15:35,846 --> 00:15:37,487
You know Gu Yi inside out now,
326
00:15:37,527 --> 00:15:37,887
but
327
00:15:38,367 --> 00:15:39,966
I don't even know
what my future in-laws do.
328
00:15:46,365 --> 00:15:48,321
My dad is a prison guard
who turned into an engineer.
329
00:15:49,446 --> 00:15:50,007
My mom...
330
00:15:53,007 --> 00:15:54,446
When she was around,
she was an accountant.
331
00:15:56,206 --> 00:15:57,167
After she passed,
332
00:15:57,806 --> 00:15:58,966
my dad remarried soon after.
333
00:16:01,287 --> 00:16:02,726
We've never been close over the years.
334
00:16:04,326 --> 00:16:05,527
The last time I saw him
335
00:16:06,726 --> 00:16:07,846
was when he had a stroke.
336
00:16:09,047 --> 00:16:09,887
I rushed back to Dalian.
337
00:16:12,247 --> 00:16:13,527
After he was out of danger,
338
00:16:13,561 --> 00:16:14,781
I stayed with him in the hospital.
339
00:16:15,806 --> 00:16:16,887
Out of nowhere,
340
00:16:19,007 --> 00:16:20,487
he told me that he missed my mom.
341
00:16:25,287 --> 00:16:25,806
Mdm. Wang,
342
00:16:29,647 --> 00:16:31,127
humans are weird.
343
00:16:35,021 --> 00:16:35,921
Did your mother pass away
344
00:16:36,686 --> 00:16:37,806
from illness too?
345
00:16:42,686 --> 00:16:43,966
She had a thoracic spinal cord lesion
346
00:16:44,686 --> 00:16:45,487
that caused paralysis.
347
00:16:46,637 --> 00:16:47,961
Then, a tumor worsened her condition.
348
00:16:49,966 --> 00:16:51,127
Her treatment was excruciating.
349
00:16:53,767 --> 00:16:54,686
When no one was around,
350
00:16:56,381 --> 00:16:57,709
she took her own life with medication.
351
00:17:02,086 --> 00:17:04,166
Before she took her life,
she showed clear signs of depression.
352
00:17:07,967 --> 00:17:09,126
But I was too young to notice
353
00:17:11,366 --> 00:17:12,166
at the time.
354
00:17:21,927 --> 00:17:22,566
No mother
355
00:17:23,447 --> 00:17:25,247
willingly leaves her child
356
00:17:26,927 --> 00:17:29,007
unless she's at her wit's end.
357
00:17:31,629 --> 00:17:32,401
It's not your fault,
358
00:17:34,086 --> 00:17:35,047
nor your mother's.
359
00:17:40,247 --> 00:17:41,086
I understand.
360
00:17:43,126 --> 00:17:43,727
I don't blame her.
361
00:17:46,447 --> 00:17:47,287
I just...
362
00:17:51,287 --> 00:17:52,806
I just need more time to understand.
363
00:17:56,767 --> 00:17:57,687
I understand.
364
00:17:58,447 --> 00:17:59,527
I'm a mother too.
365
00:18:02,007 --> 00:18:03,007
Gu Yi has been through
366
00:18:04,287 --> 00:18:05,767
a lot with me.
367
00:18:07,366 --> 00:18:08,487
When she was in elementary school,
368
00:18:08,527 --> 00:18:09,646
I divorced her father.
369
00:18:11,366 --> 00:18:12,606
Then, soon after, I lost my job.
370
00:18:13,566 --> 00:18:15,326
I struggled to find work
while raising her.
371
00:18:16,927 --> 00:18:19,566
I sold cold noodles,
boxed lunches, and cassette tapes,
372
00:18:20,086 --> 00:18:20,886
and took up odd jobs.
373
00:18:21,007 --> 00:18:22,207
There was nothing I wouldn't do.
374
00:18:23,287 --> 00:18:24,047
It was tough.
375
00:18:26,166 --> 00:18:27,247
I learned something
376
00:18:27,517 --> 00:18:28,641
through a lifetime of hardship.
377
00:18:29,606 --> 00:18:30,247
For us,
378
00:18:31,613 --> 00:18:32,441
nothing is a big deal
379
00:18:32,646 --> 00:18:33,287
except death.
380
00:18:43,646 --> 00:18:45,166
Your mom never imagined
381
00:18:45,806 --> 00:18:47,806
she'd leave you in that way.
382
00:18:50,406 --> 00:18:51,606
Those who are gone are gone.
383
00:18:52,447 --> 00:18:53,927
The ones left behind
have to keep living,
384
00:18:55,967 --> 00:18:57,007
and live well,
385
00:18:58,126 --> 00:18:58,487
right?
386
00:19:03,326 --> 00:19:04,886
You and Gu Yi are both good kids.
387
00:19:08,047 --> 00:19:10,086
But it's not easy to stay together
388
00:19:10,687 --> 00:19:11,207
for a lifetime.
389
00:19:14,527 --> 00:19:15,727
Love alone
390
00:19:16,566 --> 00:19:17,727
isn't nearly enough.
391
00:19:20,487 --> 00:19:22,406
You need to take care
of yourselves first,
392
00:19:24,326 --> 00:19:25,886
to be able to support each other.
393
00:19:30,007 --> 00:19:30,447
Right?
394
00:19:35,606 --> 00:19:36,846
Why are you looking at me like that?
395
00:19:39,487 --> 00:19:39,927
Nothing.
396
00:20:19,527 --> 00:20:20,447
You're sneaking a drink.
397
00:20:21,326 --> 00:20:22,646
I'm being filial.
398
00:20:23,007 --> 00:20:24,606
If I drink her liquor,
she won't have any left.
399
00:20:28,326 --> 00:20:29,927
Why can't you learn
something good from my mom?
400
00:20:30,287 --> 00:20:31,007
No more drinking.
401
00:20:43,126 --> 00:20:44,047
How long
402
00:20:44,487 --> 00:20:46,366
are you planning to stay here?
403
00:20:47,366 --> 00:20:49,287
Being idle
while just starting a business
404
00:20:49,527 --> 00:20:50,207
doesn't seem right.
405
00:20:51,487 --> 00:20:52,366
I'm the boss.
406
00:20:52,487 --> 00:20:53,566
Shut up.
407
00:21:01,846 --> 00:21:03,086
Running on love alone has no meaning.
408
00:21:04,007 --> 00:21:05,767
Your accomplishments were achieved
under Nextmonday.
409
00:21:06,606 --> 00:21:07,727
The traffic belongs to the brand.
410
00:21:07,789 --> 00:21:09,853
You haven't personally
gained much in terms of resources.
411
00:21:11,047 --> 00:21:12,806
The media industry's salary cap is high.
412
00:21:13,447 --> 00:21:14,366
If your income drops,
413
00:21:15,247 --> 00:21:16,247
so does your perspective.
414
00:21:16,967 --> 00:21:18,646
To gain independent control
over content creation,
415
00:21:18,767 --> 00:21:20,047
talent alone isn't enough.
416
00:21:20,806 --> 00:21:22,287
You need to create
innovative business value
417
00:21:22,846 --> 00:21:23,927
to be indispensable.
418
00:21:28,527 --> 00:21:29,806
Why are you telling me all this
419
00:21:30,487 --> 00:21:31,806
out of the blue?
420
00:21:34,406 --> 00:21:36,207
When you missed your last promotion,
421
00:21:37,126 --> 00:21:38,086
I wanted to tell you this.
422
00:21:39,527 --> 00:21:40,406
But back then,
423
00:21:42,285 --> 00:21:43,645
I didn't know how to put it into words.
424
00:21:51,927 --> 00:21:52,566
Liang Daiwen,
425
00:21:53,727 --> 00:21:55,640
how did my mom manage to flip
426
00:21:55,641 --> 00:21:57,101
that "communication switch" of yours on?
427
00:22:00,687 --> 00:22:01,487
I'm not sure either.
428
00:22:03,326 --> 00:22:05,527
I took the Toronto Dyslexia Scale.
429
00:22:06,487 --> 00:22:08,447
My data only reached 20%
of a normal person's level.
430
00:22:10,047 --> 00:22:11,967
So I find it hard
to understand a lot of things.
431
00:22:13,047 --> 00:22:13,767
These past years,
432
00:22:14,967 --> 00:22:16,927
drawing has been
my only way of expressing myself.
433
00:22:17,629 --> 00:22:18,961
But you and your mom are different.
434
00:22:19,967 --> 00:22:20,806
You make me feel
435
00:22:21,527 --> 00:22:22,126
that language
436
00:22:22,927 --> 00:22:24,086
is simpler than composition.
437
00:22:24,886 --> 00:22:25,527
Even though
438
00:22:26,646 --> 00:22:27,606
my vocabulary is limited
439
00:22:28,157 --> 00:22:29,645
and I often say the wrong things,
440
00:22:30,767 --> 00:22:32,400
you still listen carefully
441
00:22:32,401 --> 00:22:33,485
and respond thoughtfully.
442
00:22:33,709 --> 00:22:35,869
This kind of interaction,
where you lower yourself to my level,
443
00:22:36,447 --> 00:22:37,566
makes me feel safe.
444
00:22:39,247 --> 00:22:39,846
It's like
445
00:22:41,527 --> 00:22:42,967
being back in kindergarten.
446
00:22:44,166 --> 00:22:46,527
You're a fast learner, huh?
447
00:22:47,165 --> 00:22:49,613
Before, you wouldn't say a single word
more than necessary,
448
00:22:49,967 --> 00:22:50,846
but now,
449
00:22:50,893 --> 00:22:52,189
you're coming up with a whole essay.
450
00:22:57,126 --> 00:22:57,606
Gu Yi,
451
00:22:59,086 --> 00:23:00,727
in my eyes, you shine.
452
00:23:01,437 --> 00:23:02,481
You have a unique spirit
453
00:23:03,447 --> 00:23:04,326
and great ideas,
454
00:23:05,357 --> 00:23:07,421
but you've been suppressed
and become too cautious.
455
00:23:08,326 --> 00:23:09,126
Don't be afraid.
456
00:23:09,933 --> 00:23:11,281
Take the risk if you want to.
457
00:23:13,727 --> 00:23:15,086
I'll be by your side.
458
00:23:33,421 --> 00:23:34,721
You're going to kiss and just leave?
459
00:23:36,967 --> 00:23:38,767
Then what do you want?
460
00:23:40,749 --> 00:23:42,669
This time, you're the one
who isn't being honest.
461
00:23:43,007 --> 00:23:43,727
You have two options.
462
00:23:44,166 --> 00:23:44,606
First,
463
00:23:45,053 --> 00:23:45,841
be my girlfriend.
464
00:23:45,965 --> 00:23:46,801
The second one.
465
00:23:47,405 --> 00:23:48,401
I pick the second option.
466
00:23:48,927 --> 00:23:49,447
Second,
467
00:23:52,166 --> 00:23:52,927
let me kiss you back.
468
00:23:59,359 --> 00:24:01,821
♪My palm lines are learning to imitate♪
469
00:24:02,021 --> 00:24:04,621
♪My eyes shine with thrilling starlight♪
470
00:24:04,765 --> 00:24:08,079
♪As I step into the whirlwind
of this brand-new world♪
471
00:24:10,101 --> 00:24:12,581
♪A touch to this face
makes my heart flutter♪
472
00:24:12,893 --> 00:24:15,421
♪How can I escape♪
473
00:24:15,646 --> 00:24:18,827
♪From these sparks of destined love?♪
474
00:24:19,369 --> 00:24:20,981
♪It should be you♪
475
00:24:21,101 --> 00:24:23,461
♪Nobody else but you♪
476
00:24:23,781 --> 00:24:26,161
♪A bond formed when we first met♪
477
00:24:26,534 --> 00:24:29,424
♪Will lead us into a new journey♪
478
00:24:29,625 --> 00:24:31,781
♪You should be my star♪
479
00:24:32,013 --> 00:24:34,508
♪The moment you cross the sky♪
480
00:24:34,654 --> 00:24:37,116
♪A colorful story is lit♪
481
00:24:37,476 --> 00:24:40,661
♪The wind carries my wish across,
under the gaze of starry skies♪
482
00:24:42,687 --> 00:24:43,767
All right, Ms. Gu Yi.
483
00:24:44,646 --> 00:24:46,326
From now on, this is your place.
484
00:24:46,447 --> 00:24:47,047
Get started.
485
00:24:47,517 --> 00:24:48,441
Get started with what?
486
00:24:48,509 --> 00:24:49,549
What do you mean, "with what"?
487
00:24:50,207 --> 00:24:51,166
Property transfer.
488
00:24:51,389 --> 00:24:52,813
Did you think you could just move in?
489
00:24:52,967 --> 00:24:55,086
Shouldn't you be checking
the water, electricity, gas,
490
00:24:55,086 --> 00:24:56,406
valves, and solar panels?
491
00:24:56,701 --> 00:24:57,441
And that's not all.
492
00:25:03,566 --> 00:25:05,727
The bathroom faucet is broken.
493
00:25:06,047 --> 00:25:06,927
Better get that fixed.
494
00:25:08,007 --> 00:25:10,566
You saved
a whole list of repairs for me?
495
00:25:10,806 --> 00:25:12,527
I just got back,
and I'm already being put to work.
496
00:25:12,717 --> 00:25:14,749
All I'm asking is for you to fix things,
not build a house.
497
00:25:14,765 --> 00:25:15,361
Is it that hard?
498
00:25:15,846 --> 00:25:17,007
I used to handle all of this.
499
00:25:17,646 --> 00:25:18,886
Now it's your turn.
500
00:25:22,326 --> 00:25:23,166
What are you looking at?
501
00:25:23,447 --> 00:25:24,160
Hurry up and fix it.
502
00:25:24,161 --> 00:25:25,869
And then you still need
to make us dinner.
503
00:25:26,406 --> 00:25:27,287
Get going.
504
00:25:28,727 --> 00:25:29,566
Okay.
505
00:25:41,687 --> 00:25:42,126
Mdm. Wang,
506
00:25:42,326 --> 00:25:42,967
I'll go help her.
507
00:25:44,687 --> 00:25:45,440
It's just a faucet.
508
00:25:45,441 --> 00:25:46,717
She's not going to flood the place.
509
00:25:46,767 --> 00:25:48,606
Gu Yi almost set my place
on fire last time.
510
00:26:23,527 --> 00:26:24,767
Heat up the oil
511
00:26:25,527 --> 00:26:26,687
and fry until 70% cooked.
512
00:26:28,047 --> 00:26:28,886
Pour some oil for me.
513
00:26:32,349 --> 00:26:33,401
What are you waiting for?
514
00:26:33,927 --> 00:26:35,166
Waiting for me to call out, "Action!"?
515
00:26:35,821 --> 00:26:37,181
I'm waiting for you
to turn on the stove.
516
00:26:37,501 --> 00:26:39,565
I'm waiting for you to pour the oil
so I can turn on the stove.
517
00:26:39,601 --> 00:26:41,677
I'm waiting for you to turn on the stove
so I can pour the oil.
518
00:26:41,709 --> 00:26:43,021
That's enough. Get out of the kitchen.
519
00:26:43,181 --> 00:26:44,961
I'll starve if I have
to wait for you two to cook.
520
00:26:45,566 --> 00:26:46,086
Get out of here.
521
00:26:47,326 --> 00:26:48,566
What are you staring at? Get out.
522
00:26:51,007 --> 00:26:52,447
Fine, I'm going to rest.
523
00:26:53,366 --> 00:26:54,007
You get out too.
524
00:26:55,606 --> 00:26:56,487
Let me help you.
525
00:26:57,326 --> 00:26:58,047
Forget it.
526
00:26:58,767 --> 00:26:59,687
If you really want to stay,
527
00:27:00,047 --> 00:27:00,927
then talk to me.
528
00:27:03,126 --> 00:27:03,527
Well?
529
00:27:03,846 --> 00:27:04,606
Made any progress?
530
00:27:08,326 --> 00:27:09,086
A little.
531
00:27:10,047 --> 00:27:11,166
What are you waiting for, then?
532
00:27:11,326 --> 00:27:12,487
Strike while the iron is hot.
533
00:27:12,806 --> 00:27:14,727
Ever heard of
"the slow bird flies first"?
534
00:27:16,447 --> 00:27:17,447
"The slow bird flies first"?
535
00:28:26,572 --> 00:28:28,821
(365 steps)
536
00:28:36,301 --> 00:28:37,536
(416 steps)
537
00:28:43,992 --> 00:28:45,169
(580 steps)
538
00:28:56,541 --> 00:28:57,936
(686 steps)
539
00:29:05,541 --> 00:29:09,821
(723 steps)
540
00:29:52,366 --> 00:29:53,487
What on earth
541
00:29:54,806 --> 00:29:55,566
are you two doing?
542
00:29:56,166 --> 00:29:57,727
One of you not sleeping
543
00:29:58,086 --> 00:29:59,806
and the other acting
like a ghost sleepwalking.
544
00:30:03,967 --> 00:30:05,927
My back hurt,
so I came out to sit for a bit.
545
00:30:06,366 --> 00:30:08,247
How was I supposed to know
he'd be sleepwalking?
546
00:30:12,687 --> 00:30:13,767
Liang Daiwen,
547
00:30:14,126 --> 00:30:14,527
you...
548
00:30:14,846 --> 00:30:15,886
Don't try to give me puppy eyes.
549
00:30:17,126 --> 00:30:19,366
If you make a ruckus
in the middle of night again,
550
00:30:19,967 --> 00:30:21,047
I'll get the aluminum basin
551
00:30:21,287 --> 00:30:21,927
and knock you out.
552
00:30:28,527 --> 00:30:29,806
You pretended to sleepwalk
553
00:30:29,846 --> 00:30:31,007
just to get her attention?
554
00:30:33,247 --> 00:30:33,846
Mdm. Wang,
555
00:30:34,333 --> 00:30:35,965
you told me
that the slow bird had to fly first
556
00:30:36,126 --> 00:30:36,846
this afternoon.
557
00:30:39,646 --> 00:30:40,247
You are dumb.
558
00:31:00,560 --> 00:31:02,573
(Romantic Advice for Men)
559
00:31:02,574 --> 00:31:04,900
(Three things men must know
about relationships)
560
00:31:04,901 --> 00:31:07,010
(Beginner's guide to dating: Take notes)
561
00:31:07,011 --> 00:31:09,004
(A must-read for men:
How to have a healthy relationship)
562
00:31:09,005 --> 00:31:10,524
(Three things you need to know
when dating)
563
00:31:10,525 --> 00:31:12,216
(Ways to make your girlfriend happy)
564
00:31:12,217 --> 00:31:13,816
(How to make her
want to stay by your side)
565
00:31:13,817 --> 00:31:15,541
(Here are some tips)
566
00:31:15,541 --> 00:31:17,381
(I understand how you feel,
this must be important to you)
567
00:31:17,389 --> 00:31:18,821
(I really appreciate you because...)
568
00:31:36,886 --> 00:31:37,566
Gu Yi.
569
00:31:37,967 --> 00:31:38,727
Wake up.
570
00:31:40,207 --> 00:31:41,047
Gu Yi.
571
00:31:46,487 --> 00:31:47,326
Mom, it's cold!
572
00:31:47,326 --> 00:31:47,846
Get up.
573
00:31:48,927 --> 00:31:49,447
Up!
574
00:31:58,381 --> 00:32:10,531
(Get in shape)
575
00:32:21,927 --> 00:32:22,687
Mom!
576
00:32:23,447 --> 00:32:24,606
Where's the hairdryer?
577
00:32:26,086 --> 00:32:26,806
Looking for this?
578
00:32:30,767 --> 00:32:31,447
Let me help.
579
00:32:31,837 --> 00:32:33,037
Watch out for electrical leakage.
580
00:32:34,126 --> 00:32:34,687
No need.
581
00:32:34,806 --> 00:32:35,727
I can do it myself.
582
00:32:51,406 --> 00:32:52,727
I just want to stay by your side.
583
00:32:53,646 --> 00:32:54,447
I used
584
00:32:55,406 --> 00:32:56,287
to let you down,
585
00:32:57,487 --> 00:32:58,287
but now,
586
00:33:00,806 --> 00:33:02,007
I'm trying to open up.
587
00:33:09,406 --> 00:33:10,247
Why are you so cold?
588
00:33:15,229 --> 00:33:16,401
What are you trying to do now?
589
00:33:19,247 --> 00:33:20,527
Are you some kind of weirdo?
590
00:33:21,309 --> 00:33:22,821
Do you like me being sharp-tongued?
591
00:33:44,687 --> 00:33:45,166
Don't...
592
00:33:45,886 --> 00:33:46,527
Don't mess around.
593
00:33:47,487 --> 00:33:48,606
My mom's inside.
594
00:34:11,565 --> 00:34:13,811
(Pin her against the wall,
dry her hair, remember her cycle)
595
00:34:16,541 --> 00:34:18,111
(Learn to admit when you're wrong,
canine boyfriend)
596
00:34:18,111 --> 00:34:19,885
(Remember her birthday,
princess carry, dating guide)
597
00:34:19,901 --> 00:34:20,941
(Canine boyfriend)
598
00:34:34,007 --> 00:34:34,967
Why did you bite me?
599
00:34:36,166 --> 00:34:37,566
What am I? A piece of meat?
600
00:34:44,927 --> 00:34:46,407
I'm your canine boyfriend.
601
00:34:52,726 --> 00:34:54,246
You're not some canine boyfriend.
602
00:34:55,007 --> 00:34:56,086
You're just a dog.
603
00:34:57,447 --> 00:34:57,847
Move.
604
00:34:58,086 --> 00:34:59,367
I'm going to get a rabies shot.
605
00:34:59,766 --> 00:35:00,327
Let me take you.
606
00:35:01,166 --> 00:35:01,967
No, no, no...
607
00:35:03,367 --> 00:35:04,606
Liang Daiwen, put me down!
608
00:35:04,967 --> 00:35:06,126
Just... legs...
609
00:35:14,221 --> 00:35:15,161
What other moves do you have?
610
00:35:15,646 --> 00:35:16,367
Go ahead and use them.
611
00:35:19,047 --> 00:35:20,646
Gu Yi gets really bad cramps
612
00:35:20,726 --> 00:35:21,807
on the first day of her period.
613
00:35:22,566 --> 00:35:23,807
You'll need to have
614
00:35:23,887 --> 00:35:25,206
a heating pad
615
00:35:25,206 --> 00:35:26,007
and ginger tea ready.
616
00:35:28,527 --> 00:35:29,927
When's your "cycle"?
617
00:35:32,887 --> 00:35:33,606
Cycle?
618
00:35:35,007 --> 00:35:35,766
Menstrual cycle.
619
00:35:37,007 --> 00:35:37,807
Your period.
620
00:35:38,367 --> 00:35:39,007
Liang Daiwen,
621
00:35:40,246 --> 00:35:42,007
you're not emotionless.
622
00:35:42,686 --> 00:35:44,086
You just don't have a brainstem.
623
00:35:53,821 --> 00:35:58,821
♪You are the best thing on my mind♪
624
00:35:59,021 --> 00:36:03,318
♪A total sugar rush♪
625
00:36:03,502 --> 00:36:07,066
♪Oh you make me blush♪
626
00:36:07,300 --> 00:36:11,221
♪'Cause now it's more than a crush♪
627
00:36:11,427 --> 00:36:15,301
♪The way you caught my eye♪
628
00:36:15,581 --> 00:36:19,181
♪It's like we're synchronized♪
629
00:36:19,794 --> 00:36:23,153
♪Guess I'm all yours now♪
630
00:36:23,341 --> 00:36:24,541
♪I guess♪
631
00:36:24,721 --> 00:36:28,461
♪You make me wanna fly to the moon♪
632
00:36:28,701 --> 00:36:32,661
♪You make me wanna dance right here♪
633
00:36:32,941 --> 00:36:36,821
♪You make me feel like I should cry♪
634
00:36:37,023 --> 00:36:40,725
♪'Cause I'm the happiest, that's true♪
635
00:36:40,925 --> 00:36:44,821
♪You make me wanna kiss the stars♪
636
00:36:45,029 --> 00:36:48,981
♪You make me wanna dream 'bout you♪
637
00:36:49,194 --> 00:36:52,896
♪You make me feel like I should weep♪
638
00:36:53,062 --> 00:36:57,021
♪'Cause I'm the happiest, that's true♪
639
00:36:57,354 --> 00:36:59,354
♪Just for you♪
640
00:37:01,456 --> 00:37:03,421
♪Just for you♪
641
00:37:05,341 --> 00:37:07,512
♪Just for you♪
642
00:37:09,514 --> 00:37:11,331
♪Just for you♪
643
00:37:13,741 --> 00:37:15,933
♪Just for you♪
644
00:37:25,766 --> 00:37:26,246
Mom,
645
00:37:26,887 --> 00:37:28,726
is it really okay for us
to just come in like this?
646
00:37:29,887 --> 00:37:32,166
What's there to worry about?
Mr. He has already arranged everything.
647
00:37:34,047 --> 00:37:34,927
Young people these days
648
00:37:34,961 --> 00:37:36,445
don't appreciate Errenzhuan anymore.
649
00:37:37,047 --> 00:37:38,606
Back in the day
when I performed in red opera,
650
00:37:38,726 --> 00:37:40,407
tickets were in high demand.
651
00:37:42,327 --> 00:37:42,766
Liang,
652
00:37:43,126 --> 00:37:44,166
ever watched Errenzhuan?
653
00:37:45,407 --> 00:37:46,327
I...
654
00:37:46,527 --> 00:37:47,286
don't really remember.
655
00:37:49,206 --> 00:37:49,566
All right.
656
00:37:50,047 --> 00:37:52,126
Today, you two have a private show
all to yourselves.
657
00:37:52,606 --> 00:37:52,967
Come on.
658
00:37:53,566 --> 00:37:54,367
Play the music.
659
00:37:55,085 --> 00:37:55,961
I'll perform for you two.
660
00:37:56,447 --> 00:37:56,847
Okay.
661
00:38:01,421 --> 00:38:03,075
(Watching the Yangge Dance)
662
00:38:03,279 --> 00:38:06,160
(Life is like a play,
and a play is like life)
663
00:38:09,847 --> 00:38:13,327
♪The first month of the year
marks the New Year♪
664
00:38:13,447 --> 00:38:16,807
♪Drums echo through the village,
near and far♪
665
00:38:17,047 --> 00:38:20,086
♪A young girl prepares herself
in her room♪
666
00:38:20,327 --> 00:38:21,887
♪With a trendy look and a gold hairpin♪
667
00:38:22,126 --> 00:38:23,606
♪An oval face like powdered dough♪
668
00:38:23,807 --> 00:38:25,447
♪Cheeks painted red, lips so fair♪
669
00:38:25,487 --> 00:38:27,286
♪Wearing a little floral blouse♪
670
00:38:29,407 --> 00:38:31,007
♪She says she's going
to watch the Yangge dance♪
671
00:38:31,807 --> 00:38:33,646
♪But really,
she's meeting her sweetheart♪
672
00:38:33,646 --> 00:38:35,527
♪That man named Wang, Wang Haishan♪
673
00:39:51,965 --> 00:39:52,721
What are you doing?
674
00:39:54,126 --> 00:39:55,047
Balancing the accounts?
675
00:39:56,407 --> 00:39:58,407
Although I trust Mr. He's character,
676
00:39:58,967 --> 00:40:01,286
if you want a prenuptial agreement,
677
00:40:01,686 --> 00:40:02,686
I'm all for it.
678
00:40:03,166 --> 00:40:04,606
What are you talking about?
679
00:40:07,807 --> 00:40:08,646
All this is for you.
680
00:40:10,487 --> 00:40:12,166
This is all I've got in this life.
681
00:40:12,407 --> 00:40:13,847
A house and two savings accounts.
682
00:40:14,527 --> 00:40:15,166
All for you.
683
00:40:16,286 --> 00:40:17,407
Why are you giving it to me?
684
00:40:18,007 --> 00:40:19,126
Keep it for yourself.
685
00:40:19,447 --> 00:40:20,646
Consider it part of your dowry.
686
00:40:21,927 --> 00:40:22,967
Do I even need a dowry?
687
00:40:23,847 --> 00:40:25,807
Mr. He's already getting a deal
by marrying me.
688
00:40:27,206 --> 00:40:28,047
It's you who need it.
689
00:40:30,047 --> 00:40:31,327
If it can be used as a dowry, great.
690
00:40:31,487 --> 00:40:32,246
If not,
691
00:40:32,333 --> 00:40:33,613
it'll be break-up compensation.
692
00:40:34,126 --> 00:40:35,206
If anyone dares to bully us,
693
00:40:35,766 --> 00:40:36,487
we've got the money
694
00:40:37,047 --> 00:40:37,967
to make them go away.
695
00:40:38,766 --> 00:40:40,646
I don't need
any "break-up compensation."
696
00:40:41,527 --> 00:40:44,086
Can we not act like
we're splitting assets?
697
00:40:45,501 --> 00:40:47,837
I'm not even married, and you're already
planning on abandoning me.
698
00:40:48,367 --> 00:40:49,407
Do I even need to?
699
00:40:50,141 --> 00:40:51,961
Your heart's already
with Liang Daiwen, isn't it?
700
00:40:53,407 --> 00:40:54,646
Me? No way!
701
00:40:56,086 --> 00:40:56,766
You're one to talk.
702
00:40:57,447 --> 00:40:58,487
You're so good to him.
703
00:40:58,509 --> 00:41:00,173
You're almost treating him
like an honorary son.
704
00:41:00,367 --> 00:41:01,527
You ungrateful kid.
705
00:41:01,887 --> 00:41:03,047
Why would I be good to him
706
00:41:03,606 --> 00:41:05,126
if it weren't for you liking him?
707
00:41:05,766 --> 00:41:07,086
I figured that if I treated him well,
708
00:41:07,165 --> 00:41:08,401
he'd treat my daughter even better.
709
00:41:10,566 --> 00:41:11,606
But all jokes aside,
710
00:41:12,606 --> 00:41:14,367
Liang is a good boy.
711
00:41:15,246 --> 00:41:16,487
He has a good character
712
00:41:16,927 --> 00:41:17,807
and he's honest.
713
00:41:18,447 --> 00:41:20,126
Even if he's not the sharpest,
714
00:41:21,047 --> 00:41:22,367
you can't love someone
715
00:41:23,166 --> 00:41:24,766
only for their strengths,
716
00:41:25,166 --> 00:41:25,646
right?
717
00:41:27,566 --> 00:41:29,566
Someone who's honest
might seem a bit clumsy,
718
00:41:29,645 --> 00:41:30,681
and someone who's reserved
719
00:41:31,086 --> 00:41:31,967
might come off as cold.
720
00:41:32,766 --> 00:41:33,646
No one's perfect.
721
00:41:34,646 --> 00:41:35,367
Take you, for example.
722
00:41:36,286 --> 00:41:38,086
Your mind may not be the sharpest,
723
00:41:38,847 --> 00:41:39,726
but it's endearing.
724
00:41:40,566 --> 00:41:42,527
Are you complimenting me
or insulting me?
725
00:41:42,927 --> 00:41:43,887
I'm lecturing you.
726
00:41:44,686 --> 00:41:45,766
I worry about you.
727
00:41:49,007 --> 00:41:50,646
You don't need to worry about me.
728
00:41:51,726 --> 00:41:53,566
As long as you and Mr. He
729
00:41:53,566 --> 00:41:55,407
live happily ever after,
730
00:41:55,646 --> 00:41:57,007
I'll be content.
731
00:42:03,887 --> 00:42:04,487
Gu Yi,
732
00:42:06,527 --> 00:42:08,766
no matter what, remember my words.
733
00:42:09,407 --> 00:42:11,606
Never simply believe anyone's promises,
734
00:42:13,007 --> 00:42:14,086
and never change
735
00:42:14,126 --> 00:42:15,927
your life plans for anyone.
736
00:42:18,487 --> 00:42:20,487
Finding a good partner
737
00:42:20,487 --> 00:42:21,447
is a blessing.
738
00:42:24,646 --> 00:42:25,407
But
739
00:42:25,997 --> 00:42:27,161
you also need to rely on yourself.
740
00:42:28,686 --> 00:42:29,766
Only on yourself.
741
00:42:32,086 --> 00:42:33,807
Whether it's Liang's good traits
742
00:42:33,887 --> 00:42:34,646
or his flaws,
743
00:42:35,566 --> 00:42:36,766
they're just part of who he is.
744
00:42:38,206 --> 00:42:39,847
Don't think you can change him.
745
00:42:40,606 --> 00:42:41,527
You can't.
746
00:42:44,086 --> 00:42:45,407
It's not easy for two people
747
00:42:45,686 --> 00:42:46,327
to come together.
748
00:42:47,766 --> 00:42:48,367
Cherish it.
749
00:42:50,407 --> 00:42:52,367
Getting along takes time and effort.
750
00:42:54,566 --> 00:42:55,887
If you can make it work, great.
751
00:42:56,686 --> 00:42:57,527
If not,
752
00:42:58,086 --> 00:42:59,286
don't compromise.
753
00:43:01,181 --> 00:43:02,521
Take care of yourself above all.
754
00:43:07,407 --> 00:43:07,847
Mom,
755
00:43:08,286 --> 00:43:10,206
it's weird hearing you talk like this.
756
00:43:11,566 --> 00:43:12,047
Well...
757
00:43:12,781 --> 00:43:14,125
What's weird about what I said?
758
00:43:14,566 --> 00:43:15,367
What's wrong?
759
00:43:16,381 --> 00:43:17,641
Did you have a fight with Mr. He?
760
00:43:18,766 --> 00:43:20,606
What would we have to fight about?
761
00:43:20,781 --> 00:43:21,641
He's even planning to go
762
00:43:21,646 --> 00:43:23,246
to Donghai with us tomorrow.
763
00:43:24,166 --> 00:43:24,766
What?
764
00:43:25,309 --> 00:43:26,961
Aren't you two
getting your marriage certificate?
765
00:43:28,047 --> 00:43:30,246
Then why did I come all this way back?
766
00:43:51,822 --> 00:43:54,082
♪My palm lines are learning to imitate♪
767
00:43:54,592 --> 00:43:56,992
♪My eyes shine with thrilling starlight♪
768
00:43:57,222 --> 00:44:00,002
♪As I step into the whirlwind
of this brand-new world♪
769
00:44:02,722 --> 00:44:04,952
♪A touch to this face
makes my heart flutter♪
770
00:44:05,462 --> 00:44:07,692
♪How can I escape♪
771
00:44:08,192 --> 00:44:11,082
♪From these sparks of destined love?♪
772
00:44:13,642 --> 00:44:15,292
♪The mist looms over the streets♪
773
00:44:15,292 --> 00:44:17,812
♪Many mysteries are hidden♪
774
00:44:18,672 --> 00:44:22,702
♪The stars will guide me♪
775
00:44:24,572 --> 00:44:26,122
♪Deep within the noisy crowd♪
776
00:44:26,122 --> 00:44:28,332
♪There is a light♪
777
00:44:29,982 --> 00:44:33,162
♪Illuminating me in the darkness♪
778
00:44:33,422 --> 00:44:35,522
♪It should be you♪
779
00:44:35,522 --> 00:44:37,922
♪Nobody else but you♪
780
00:44:38,142 --> 00:44:40,552
♪A bond formed when we first met♪
781
00:44:40,952 --> 00:44:43,712
♪Will lead us into a new journey♪
782
00:44:43,992 --> 00:44:46,402
♪You should be my star♪
783
00:44:46,402 --> 00:44:49,152
♪The moment you cross the sky♪
784
00:44:49,152 --> 00:44:51,582
♪A colorful story is lit♪
785
00:44:51,762 --> 00:44:55,452
♪The wind carries my wish across,
under the gaze of starry skies♪
786
00:44:57,322 --> 00:44:59,532
♪With the clues in the script of destiny♪
787
00:44:59,992 --> 00:45:02,272
♪We explore the path toward happiness♪
788
00:45:02,762 --> 00:45:05,512
♪In courage and perseverance♪
789
00:45:08,132 --> 00:45:09,782
♪All emotions will eventually♪
790
00:45:09,782 --> 00:45:13,152
♪Find the right colors♪
791
00:45:13,592 --> 00:45:16,552
♪'Cause I'll always be with you♪
792
00:45:19,152 --> 00:45:20,752
♪The mist looms over the streets♪
793
00:45:20,752 --> 00:45:23,472
♪Many mysteries are hidden♪
794
00:45:24,122 --> 00:45:28,082
♪The stars will guide me♪
795
00:45:30,072 --> 00:45:31,662
♪Deep within the noisy crowd♪
796
00:45:31,662 --> 00:45:33,812
♪There is a light♪
797
00:45:35,462 --> 00:45:38,622
♪Illuminating me in the darkness♪
798
00:45:38,882 --> 00:45:40,982
♪It should be you♪
799
00:45:40,982 --> 00:45:43,452
♪Nobody else but you♪
800
00:45:43,582 --> 00:45:46,032
♪A bond formed when we first met♪
801
00:45:46,392 --> 00:45:49,172
♪Will lead us into a new journey♪
802
00:45:49,432 --> 00:45:51,822
♪You should be my star♪
803
00:45:51,822 --> 00:45:54,592
♪The moment you cross the sky♪
804
00:45:54,592 --> 00:45:57,022
♪A colorful story is lit♪
805
00:45:57,192 --> 00:46:01,262
♪The wind carries my wish across,
under the gaze of starry skies♪
806
00:46:01,262 --> 00:46:06,262
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
807
00:46:01,262 --> 00:46:11,262
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
49998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.