Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,441 --> 00:00:08,441
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:08,441 --> 00:00:13,441
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:13,441 --> 00:00:17,791
♪You are the best thing on my mind♪
4
00:00:18,531 --> 00:00:21,891
♪A total sugar rush♪
5
00:00:23,121 --> 00:00:26,171
♪Oh you make me blush♪
6
00:00:26,871 --> 00:00:29,741
♪'Cause now it's more than a crush♪
7
00:00:30,981 --> 00:00:34,361
♪The way you caught my eye♪
8
00:00:35,121 --> 00:00:38,431
♪It's like we're synchronized♪
9
00:00:39,361 --> 00:00:42,281
♪Guess I'm all yours now♪
10
00:00:42,931 --> 00:00:44,071
♪I guess♪
11
00:00:44,201 --> 00:00:48,251
♪You make me wanna fly to the moon♪
12
00:00:48,251 --> 00:00:52,191
♪You make me wanna dance right here♪
13
00:00:52,421 --> 00:00:56,191
♪You make me feel like I should cry♪
14
00:00:56,361 --> 00:01:00,501
♪'Cause I'm the happiest, that's true♪
15
00:01:00,501 --> 00:01:04,321
♪You make me wanna kiss the stars♪
16
00:01:04,491 --> 00:01:08,491
♪You make me wanna dream 'bout you♪
17
00:01:08,611 --> 00:01:12,491
♪You make me feel like I should weep♪
18
00:01:12,631 --> 00:01:16,941
♪'Cause I'm the happiest, that's true♪
19
00:01:16,941 --> 00:01:19,051
♪Just for you♪
20
00:01:20,941 --> 00:01:23,141
♪Just for you♪
21
00:01:25,121 --> 00:01:26,931
♪Just for you♪
22
00:01:29,171 --> 00:01:31,491
♪Just for you♪
23
00:01:33,081 --> 00:01:35,361
♪Just for you♪
24
00:01:35,361 --> 00:01:38,301
=Smile Code=
25
00:01:38,301 --> 00:01:40,621
(Adapted from Douban Read's work
"Smile Code" by Zu Yue)
26
00:01:41,181 --> 00:01:45,174
=Episode 24=
27
00:01:55,549 --> 00:01:56,228
Well,
28
00:01:56,708 --> 00:01:57,549
you look honest,
29
00:01:58,317 --> 00:02:00,125
but you acted otherwise
when you were drunk.
30
00:02:02,973 --> 00:02:04,301
I'm sorry, Mdm. Wang.
31
00:02:05,029 --> 00:02:06,189
I just want to pursue Gu Yi,
32
00:02:07,428 --> 00:02:08,109
but
33
00:02:09,437 --> 00:02:10,509
I don't know what to do.
34
00:02:12,549 --> 00:02:13,109
Well,
35
00:02:13,693 --> 00:02:15,389
that's exactly what I'm waiting to hear.
36
00:02:16,069 --> 00:02:16,628
Tell me
37
00:02:16,781 --> 00:02:17,837
what Gu Yi said to you.
38
00:02:19,789 --> 00:02:20,428
She said
39
00:02:20,708 --> 00:02:22,188
she doesn't mind my alexithymia issue,
40
00:02:22,989 --> 00:02:24,069
only my attitude.
41
00:02:25,109 --> 00:02:26,868
She said I treat her like a trash cat.
42
00:02:27,628 --> 00:02:28,109
And
43
00:02:28,308 --> 00:02:29,428
she wants me to live well
44
00:02:29,428 --> 00:02:30,269
and stop seeing her.
45
00:02:31,908 --> 00:02:32,829
What should I do?
46
00:02:34,269 --> 00:02:34,908
That's tricky.
47
00:02:36,308 --> 00:02:37,389
She's lost trust in you.
48
00:02:40,141 --> 00:02:41,053
Is there any way
49
00:02:41,389 --> 00:02:42,349
to fix it?
50
00:02:44,789 --> 00:02:45,669
Forget about that for now.
51
00:02:46,748 --> 00:02:47,789
Tell me about your alexithymia
52
00:02:48,069 --> 00:02:48,748
in detail.
53
00:02:51,789 --> 00:02:52,868
My therapist says
54
00:02:53,109 --> 00:02:54,588
it's a kind of personality trait
55
00:02:55,188 --> 00:02:56,509
or a psychological symptom.
56
00:02:57,588 --> 00:02:58,708
The main issue is
57
00:02:59,997 --> 00:03:00,989
my lack of ability to feel,
58
00:03:01,028 --> 00:03:01,868
identify,
59
00:03:02,468 --> 00:03:03,908
and express feelings.
60
00:03:05,005 --> 00:03:05,941
I have a poor imagination,
61
00:03:06,188 --> 00:03:06,949
I'm overly objective,
62
00:03:08,349 --> 00:03:10,748
and I can't interpret
feelings correctly.
63
00:03:15,549 --> 00:03:16,069
I get it.
64
00:03:19,708 --> 00:03:20,148
It means
65
00:03:20,308 --> 00:03:21,069
you're still a kid.
66
00:03:23,468 --> 00:03:24,509
That's not a big deal.
67
00:03:25,485 --> 00:03:26,957
Gu Yi was the same when she was young.
68
00:03:27,549 --> 00:03:29,069
Some kids are different.
69
00:03:29,101 --> 00:03:30,301
They have done nothing wrong.
70
00:03:31,133 --> 00:03:32,461
What's the problem with that?
71
00:03:32,908 --> 00:03:34,549
The world is so complicated
72
00:03:34,588 --> 00:03:35,588
and full of deceit.
73
00:03:36,148 --> 00:03:37,908
Isn't it good
74
00:03:38,109 --> 00:03:38,949
to live like a kid?
75
00:03:39,133 --> 00:03:40,733
Just live in a comfortable way
for yourself.
76
00:03:40,733 --> 00:03:41,821
You're not hurting anyone,
77
00:03:42,028 --> 00:03:42,468
right?
78
00:03:49,789 --> 00:03:50,389
Liang,
79
00:03:51,748 --> 00:03:53,509
you can't take away
my daughter so easily.
80
00:03:55,989 --> 00:03:56,669
Let's have a drink.
81
00:04:13,428 --> 00:04:14,069
Let me tell you
82
00:04:14,989 --> 00:04:15,941
Gu Yi's childhood story.
83
00:04:16,669 --> 00:04:18,508
Kids always write essays like...
84
00:04:24,549 --> 00:04:25,469
Here. Over here.
85
00:04:26,989 --> 00:04:27,669
Jacqueline,
86
00:04:28,508 --> 00:04:30,029
lie down.
87
00:04:37,268 --> 00:04:38,149
Who is this?
88
00:04:38,173 --> 00:04:39,885
She looks like the Consort Jing.
[*A character in a harem series.]
89
00:04:40,349 --> 00:04:41,229
My superior,
90
00:04:41,828 --> 00:04:43,109
the wicked Medusa.
91
00:04:44,669 --> 00:04:45,508
Music!
92
00:04:53,508 --> 00:04:54,589
What kind of music does she like?
93
00:04:57,677 --> 00:04:58,661
You don't know her at all.
94
00:05:13,149 --> 00:05:14,469
Are you trying to get me into trouble?
95
00:05:36,469 --> 00:05:37,628
Zhang Junjie!
96
00:05:40,989 --> 00:05:41,669
Wake up.
97
00:05:42,709 --> 00:05:43,149
Wake up!
98
00:05:43,149 --> 00:05:43,828
What are you doing?
99
00:05:43,868 --> 00:05:44,388
Gu Yi.
100
00:05:44,388 --> 00:05:44,868
Wake up.
101
00:05:44,909 --> 00:05:45,549
Wake up.
102
00:05:47,669 --> 00:05:48,149
Zhang Junjie,
103
00:05:48,909 --> 00:05:50,748
give me the right
to create independently!
104
00:05:50,828 --> 00:05:51,589
Give me an opportunity!
105
00:05:51,989 --> 00:05:53,029
Give me a promotion!
106
00:05:53,029 --> 00:05:55,469
Give me a raise!
107
00:05:59,868 --> 00:06:01,349
You all call me Demoness.
108
00:06:01,709 --> 00:06:02,868
I know.
109
00:06:03,589 --> 00:06:04,549
And I don't care.
110
00:06:06,829 --> 00:06:07,661
Let me tell you this.
111
00:06:10,188 --> 00:06:11,349
I'm a machine.
112
00:06:11,948 --> 00:06:13,029
I'm heartless.
113
00:06:13,828 --> 00:06:15,589
Rules of the jungle.
Only the strong survives.
114
00:06:15,589 --> 00:06:16,508
Don't you know that?
115
00:06:17,149 --> 00:06:17,828
Look at you.
116
00:06:18,349 --> 00:06:20,068
You're an honest fool.
117
00:06:20,789 --> 00:06:22,628
You can't even handle someone
like Penny.
118
00:06:24,549 --> 00:06:25,149
Listen up.
119
00:06:25,669 --> 00:06:27,909
If it weren't for me, you would've...
120
00:06:30,948 --> 00:06:31,748
Don't throw up yet. No!
121
00:06:31,828 --> 00:06:32,669
I just cleaned the place.
122
00:06:32,741 --> 00:06:33,693
I just cleaned the place.
123
00:06:33,868 --> 00:06:35,349
Bathroom.
124
00:06:35,349 --> 00:06:36,628
Help me out.
125
00:06:49,669 --> 00:06:51,428
Should I call your friend over?
126
00:07:06,229 --> 00:07:06,828
No need.
127
00:07:07,837 --> 00:07:08,829
I don't have friends.
128
00:07:35,308 --> 00:07:35,748
Zhang Junjie.
129
00:07:39,868 --> 00:07:41,229
You never changed.
130
00:07:43,149 --> 00:07:43,948
Get up.
131
00:07:44,237 --> 00:07:45,221
Let's have another drink.
132
00:07:45,229 --> 00:07:45,868
Come on.
133
00:07:45,948 --> 00:07:46,549
Get up.
134
00:07:46,828 --> 00:07:47,349
Up.
135
00:07:47,589 --> 00:07:48,469
Stand properly.
136
00:07:50,109 --> 00:07:50,868
Walk slowly.
137
00:07:52,109 --> 00:07:53,109
Mr. Huang,
138
00:07:53,725 --> 00:07:55,421
I don't have the strength
to send her home.
139
00:07:55,589 --> 00:07:56,828
But let me remind you.
140
00:07:57,508 --> 00:07:58,469
Don't take advantage of her.
141
00:07:59,428 --> 00:08:00,268
Little girl,
142
00:08:00,525 --> 00:08:01,901
when I was taking advantage of others,
143
00:08:01,909 --> 00:08:03,068
you were still in kindergarten.
144
00:08:03,948 --> 00:08:04,428
Be careful.
145
00:08:05,589 --> 00:08:07,428
I warn you, don't throw up on me.
146
00:08:07,868 --> 00:08:08,308
Careful.
147
00:08:10,029 --> 00:08:11,549
Little girl?
148
00:08:11,989 --> 00:08:13,188
How old is he?
149
00:08:14,149 --> 00:08:14,909
Who knows?
150
00:08:16,429 --> 00:08:17,701
Come. I'll give you a ride home.
151
00:08:18,029 --> 00:08:18,589
Let's go.
152
00:08:27,948 --> 00:08:31,229
♪No matter how far the destination is♪
153
00:08:31,549 --> 00:08:34,508
♪Don't be afraid. I'm here for you♪
154
00:08:35,748 --> 00:08:38,148
♪I only wish to be your sun♪
155
00:08:38,388 --> 00:08:39,788
♪Be your sun♪
156
00:08:39,949 --> 00:08:41,668
♪Deep within your heart♪
157
00:08:41,908 --> 00:08:43,908
♪Deep within your heart♪
158
00:08:43,908 --> 00:08:44,748
♪I'm by your side♪
159
00:08:44,748 --> 00:08:45,469
Mom.
160
00:08:46,508 --> 00:08:47,388
Mom!
161
00:08:47,908 --> 00:08:48,868
♪Still, we say goodbye♪
162
00:08:49,668 --> 00:08:50,709
What are you two doing?
163
00:08:51,388 --> 00:08:52,109
Gu Yi.
164
00:08:52,908 --> 00:08:54,028
She's my daughter, Gu Yi.
165
00:08:54,229 --> 00:08:55,189
A stand-up comedian.
166
00:08:55,508 --> 00:08:56,949
She's really good at it.
167
00:08:57,868 --> 00:08:58,309
Gu Yi.
168
00:08:58,508 --> 00:08:59,309
I...
169
00:08:59,668 --> 00:09:01,628
I've watched your show before.
170
00:09:02,028 --> 00:09:03,309
Your jokes are funny.
171
00:09:03,589 --> 00:09:04,548
How about she perform for us?
172
00:09:04,908 --> 00:09:05,469
Come on.
173
00:09:05,589 --> 00:09:06,268
Come on.
174
00:09:10,388 --> 00:09:11,069
Quiet.
175
00:09:11,229 --> 00:09:12,589
My neighbor will call the police on you.
176
00:09:12,949 --> 00:09:13,908
Come on.
177
00:09:14,069 --> 00:09:15,508
Perform for us.
178
00:09:17,189 --> 00:09:19,148
I love you, Daiwen.
179
00:09:20,388 --> 00:09:23,989
My dear mother.
180
00:09:44,989 --> 00:09:45,668
Gu Yi,
181
00:09:46,709 --> 00:09:47,589
I love you.
182
00:09:48,548 --> 00:09:49,788
I love you, too, Mom.
183
00:09:50,548 --> 00:09:51,548
Sleep tight.
184
00:09:51,628 --> 00:09:52,109
Be good.
185
00:09:52,109 --> 00:09:52,709
Okay.
186
00:09:52,973 --> 00:09:53,661
Let me tuck you in.
187
00:09:53,668 --> 00:09:54,388
I love you.
188
00:10:19,069 --> 00:10:19,868
Gu Yi.
189
00:10:20,908 --> 00:10:21,829
Quiet.
190
00:10:23,469 --> 00:10:25,388
Your mom is really cute.
191
00:10:26,908 --> 00:10:28,628
She doesn't treat me as a robot.
192
00:10:29,589 --> 00:10:31,148
She treats me as a kid.
193
00:10:35,748 --> 00:10:36,628
Thank you
194
00:10:37,868 --> 00:10:39,548
for treating me like family.
195
00:11:17,261 --> 00:11:20,757
(Wet floor)
196
00:11:50,028 --> 00:11:50,508
You're awake?
197
00:11:55,069 --> 00:11:55,429
Here.
198
00:11:55,949 --> 00:11:56,469
Drink this.
199
00:11:56,493 --> 00:11:57,081
You'll feel better.
200
00:11:57,085 --> 00:11:57,581
Get off.
201
00:11:58,508 --> 00:11:59,748
Here.
202
00:12:01,028 --> 00:12:02,508
You haven't changed one bit.
203
00:12:02,669 --> 00:12:03,757
You always throw up the next day
204
00:12:03,789 --> 00:12:04,821
after drinking a lot.
205
00:12:10,069 --> 00:12:10,589
What?
206
00:12:12,628 --> 00:12:13,748
Why am I at your place?
207
00:12:14,469 --> 00:12:15,589
You ask me why?
208
00:12:15,829 --> 00:12:16,868
You were drunk,
209
00:12:17,309 --> 00:12:18,388
and I helped you.
210
00:12:18,388 --> 00:12:18,868
Get off.
211
00:12:19,709 --> 00:12:20,548
You're a lunatic.
212
00:12:21,229 --> 00:12:21,989
I'm a lunatic?
213
00:12:22,621 --> 00:12:23,901
If it weren't for me taking you in,
214
00:12:23,941 --> 00:12:25,565
you would've been on the news
this morning,
215
00:12:25,581 --> 00:12:25,941
you know?
216
00:12:26,268 --> 00:12:27,628
I'd rather be on the news.
217
00:12:28,788 --> 00:12:29,868
I'll pay
218
00:12:30,205 --> 00:12:31,229
for the room charge.
219
00:12:31,788 --> 00:12:32,309
Also,
220
00:12:33,548 --> 00:12:34,429
from now on,
221
00:12:34,788 --> 00:12:36,429
don't ever get close to me.
222
00:12:37,268 --> 00:12:39,469
You never speak nicely
223
00:12:40,229 --> 00:12:41,548
as you always have.
224
00:12:43,868 --> 00:12:44,788
Hangover tea.
225
00:12:44,957 --> 00:12:46,189
It's the brand you always drink.
226
00:12:47,268 --> 00:12:48,229
It's clean.
227
00:12:48,949 --> 00:12:49,589
Drink it.
228
00:12:58,069 --> 00:12:58,949
Well,
229
00:12:59,469 --> 00:13:01,028
I went to visit your aunt
a couple of days ago.
230
00:13:01,501 --> 00:13:02,461
She's in good health.
231
00:13:02,653 --> 00:13:04,637
Do you know she was hospitalized
before Chinese New Year?
232
00:13:07,189 --> 00:13:08,388
You don't have to tell me this.
233
00:13:09,748 --> 00:13:10,868
I pay her
234
00:13:11,349 --> 00:13:12,229
without a dime less.
235
00:13:13,309 --> 00:13:15,069
You're cold-blooded.
236
00:13:18,788 --> 00:13:19,469
Huang Wenda,
237
00:13:20,388 --> 00:13:23,109
don't think I don't know
why you went back.
238
00:13:23,829 --> 00:13:25,620
You just want to know
239
00:13:25,621 --> 00:13:27,421
if I gave birth to the child
and handed it over to her.
240
00:13:27,829 --> 00:13:28,829
Give up already.
241
00:13:29,388 --> 00:13:30,709
Let me make this clear again.
242
00:13:31,748 --> 00:13:33,109
No!
243
00:13:33,565 --> 00:13:34,101
Zhang Junjie.
244
00:13:34,109 --> 00:13:35,069
What are you doing?
245
00:13:36,548 --> 00:13:38,109
That's also my child.
246
00:13:38,469 --> 00:13:39,700
How desperate you are for your career
247
00:13:39,701 --> 00:13:41,325
is equal to how desperate I was
to keep the child.
248
00:13:41,388 --> 00:13:42,989
You know what I truly want is
249
00:13:42,989 --> 00:13:44,268
to have a child with my loved one,
250
00:13:44,268 --> 00:13:45,548
but you aborted the baby.
251
00:13:45,548 --> 00:13:46,548
You threw the baby away.
252
00:13:46,589 --> 00:13:47,469
How ruthless you are.
253
00:13:47,469 --> 00:13:48,469
Don't you have nightmares?
254
00:13:48,548 --> 00:13:49,349
I don't.
255
00:13:50,148 --> 00:13:51,868
I'm glad I didn't give birth
to the baby.
256
00:13:53,148 --> 00:13:53,788
Because
257
00:13:54,229 --> 00:13:55,189
you don't deserve it.
258
00:13:56,989 --> 00:13:57,829
I don't deserve it?
259
00:13:58,189 --> 00:13:59,349
I'm the baby's father!
260
00:14:00,189 --> 00:14:02,388
I just want to know if
it's a boy or a girl.
261
00:14:02,388 --> 00:14:03,309
Is that too much to ask?
262
00:14:03,908 --> 00:14:05,229
Do you remember what you replied to me?
263
00:14:05,229 --> 00:14:06,421
(Zhang Junjie: It)
264
00:14:06,548 --> 00:14:07,268
Just one word.
265
00:14:07,309 --> 00:14:08,229
You used "it".
266
00:14:08,229 --> 00:14:09,589
Are you an animal?
267
00:14:09,989 --> 00:14:11,349
I still keep the message on my phone.
268
00:14:11,565 --> 00:14:12,461
Let me be honest with you.
269
00:14:12,493 --> 00:14:14,261
Every time I can't fall asleep
thinking about you,
270
00:14:14,268 --> 00:14:15,508
I read the message
271
00:14:15,908 --> 00:14:17,148
to warn myself.
272
00:14:18,229 --> 00:14:18,748
Mr. Huang,
273
00:14:19,508 --> 00:14:21,748
we can argue about this until we're 80.
274
00:14:21,997 --> 00:14:23,517
Haven't you gotten sick of it yet?
275
00:14:25,788 --> 00:14:26,429
By the way,
276
00:14:27,709 --> 00:14:28,989
here's a kind reminder.
277
00:14:30,268 --> 00:14:31,709
Marry a young woman and have a child
278
00:14:32,229 --> 00:14:33,349
as soon as possible.
279
00:14:33,829 --> 00:14:34,668
The kids won't be as good
280
00:14:35,028 --> 00:14:35,908
when you get older.
281
00:14:36,989 --> 00:14:37,908
Stop following me.
282
00:15:04,748 --> 00:15:05,309
You're awake?
283
00:15:09,268 --> 00:15:09,668
Morning.
284
00:15:10,309 --> 00:15:11,109
Morning?
285
00:15:11,829 --> 00:15:13,028
You're a habitual drunk, aren't you?
286
00:15:16,229 --> 00:15:18,069
Do you have anything to tell me?
287
00:15:26,388 --> 00:15:27,388
Will you be my girlfriend?
288
00:15:33,589 --> 00:15:34,229
You...
289
00:15:35,989 --> 00:15:36,868
You were drinking a lot
290
00:15:37,229 --> 00:15:37,868
with my mom
291
00:15:37,949 --> 00:15:39,709
last night, and this is the first thing
292
00:15:39,748 --> 00:15:41,508
you say when you wake up?
293
00:15:42,628 --> 00:15:43,229
If so,
294
00:15:44,748 --> 00:15:46,268
what should I do
to make you my girlfriend?
295
00:15:51,829 --> 00:15:52,469
Forget it.
296
00:15:53,829 --> 00:15:55,229
We'll talk when you're sober.
297
00:16:03,028 --> 00:16:04,268
What's wrong with you? Let go of me.
298
00:16:05,229 --> 00:16:06,388
I won't if you don't say yes.
299
00:16:07,788 --> 00:16:09,229
If you want to leave the door single,
300
00:16:10,189 --> 00:16:11,069
kill me
301
00:16:11,469 --> 00:16:12,461
and step over my dead body.
302
00:16:13,628 --> 00:16:14,268
Liang Daiwen,
303
00:16:14,388 --> 00:16:15,429
what's wrong with you?
304
00:16:15,661 --> 00:16:16,861
Can you please consider my feelings
305
00:16:16,868 --> 00:16:18,628
before you say something this gross?
306
00:16:20,829 --> 00:16:22,268
I like you, and you like me.
307
00:16:22,868 --> 00:16:23,868
Why can't we be together?
308
00:16:25,268 --> 00:16:26,028
Let go of me first.
309
00:16:26,429 --> 00:16:27,628
My mom will wake up soon.
310
00:16:28,349 --> 00:16:29,309
I'm already up.
311
00:16:45,989 --> 00:16:47,548
Mom, I'm off to work.
312
00:16:48,989 --> 00:16:50,388
Mom, I'm off to work.
313
00:16:55,748 --> 00:16:56,309
Gu Yi.
314
00:17:20,788 --> 00:17:21,348
Xin.
315
00:17:21,669 --> 00:17:22,149
Dad.
316
00:17:22,348 --> 00:17:23,268
You're up early.
317
00:17:23,325 --> 00:17:24,301
Aren't you sleeping in today?
318
00:17:25,669 --> 00:17:26,548
Xin.
319
00:17:30,748 --> 00:17:31,828
Are you going out?
320
00:17:34,149 --> 00:17:35,909
I bought you a new dress.
321
00:17:35,949 --> 00:17:36,828
Do you not like it?
322
00:17:38,548 --> 00:17:39,189
It's not that.
323
00:17:43,748 --> 00:17:44,709
Put that on.
324
00:17:45,669 --> 00:17:47,268
It doesn't look good
325
00:17:47,828 --> 00:17:48,629
wearing this.
326
00:17:54,669 --> 00:17:55,229
Xin,
327
00:17:56,508 --> 00:17:57,709
you look prettier in a dress.
328
00:17:58,077 --> 00:17:59,501
Listen to your mom. Go put it on.
329
00:18:12,828 --> 00:18:13,229
Come.
330
00:18:16,229 --> 00:18:16,828
Dear,
331
00:18:17,588 --> 00:18:18,788
that's enough.
332
00:18:19,869 --> 00:18:21,669
She's already of age to get married,
333
00:18:21,828 --> 00:18:23,268
not your doll.
334
00:18:23,508 --> 00:18:24,229
What were you doing?
335
00:18:25,068 --> 00:18:25,828
Get married?
336
00:18:26,893 --> 00:18:27,701
Who is she marrying?
337
00:18:28,588 --> 00:18:29,429
That jobless guy?
338
00:18:29,989 --> 00:18:30,909
That's impossible.
339
00:18:31,189 --> 00:18:31,949
Keep it down.
340
00:18:34,268 --> 00:18:34,788
What is this?
341
00:18:35,629 --> 00:18:36,389
Xin's parcel.
342
00:18:37,748 --> 00:18:38,389
What are you doing?
343
00:18:40,348 --> 00:18:40,909
Hey.
344
00:18:46,421 --> 00:18:48,941
(Virtual Idol Performer Contract)
345
00:18:48,941 --> 00:18:50,456
(Agency: Nextmonday,
Artist: Guan Xingxin)
346
00:19:42,909 --> 00:19:43,949
Mom.
347
00:20:13,381 --> 00:20:16,757
(Oncology Department, Clinic 2)
348
00:20:18,229 --> 00:20:19,389
(Pancreatic space-occupying lesion.)
349
00:20:19,828 --> 00:20:21,508
(The cancer in your abdomen
has metastasized.)
350
00:20:22,788 --> 00:20:23,308
(Doctor,)
351
00:20:24,629 --> 00:20:27,308
(I heard that cancer in its final stage
can be very painful. Is that true?)
352
00:20:28,109 --> 00:20:29,901
(The prognosis for pancreatic cancer
is very poor,)
353
00:20:30,548 --> 00:20:32,028
(and surgery for the final stage
is delicate.)
354
00:20:32,429 --> 00:20:34,588
(The effects of immunotherapy
and targeted therapy)
355
00:20:34,588 --> 00:20:35,229
(are not favorable,)
356
00:20:35,325 --> 00:20:36,717
(and they can easily trigger metastasis.)
357
00:20:37,348 --> 00:20:39,189
(Once the tumor spreads
and compresses the nerves,)
358
00:20:39,508 --> 00:20:41,108
(some parts of your body
may become paralyzed,)
359
00:20:41,748 --> 00:20:42,389
(and the pain)
360
00:20:42,389 --> 00:20:43,508
(Radiology MRI Results Report)
361
00:20:43,508 --> 00:20:44,268
(will intensify.)
362
00:20:45,788 --> 00:20:47,348
(How long will I live
if I start treatment?)
363
00:20:48,348 --> 00:20:50,788
(With adequate financial support
and good body condition,)
364
00:20:51,548 --> 00:20:53,748
(continuous treatment
could extend your life)
365
00:20:54,493 --> 00:20:55,821
(for around half a year on average.)
366
00:21:06,469 --> 00:21:07,429
What if I give up?
367
00:21:17,189 --> 00:21:18,748
Cheer up.
368
00:21:19,548 --> 00:21:20,709
Don't worry. It's not that bad.
369
00:21:21,149 --> 00:21:22,469
You can still be treated. Really.
370
00:21:22,788 --> 00:21:24,429
Don't think about it too much.
371
00:21:24,765 --> 00:21:25,773
We'll go to the hospital
372
00:21:25,788 --> 00:21:27,068
tomorrow.
373
00:21:27,508 --> 00:21:28,669
Don't worry about money.
374
00:21:34,028 --> 00:21:35,028
I want bubble tea.
375
00:21:37,229 --> 00:21:37,669
Okay.
376
00:21:37,949 --> 00:21:38,989
Wait here. I'll get it for you.
377
00:23:03,429 --> 00:23:04,108
Nice?
378
00:23:06,389 --> 00:23:06,949
Yes.
379
00:23:08,788 --> 00:23:10,469
You look pretty just when you were
380
00:23:11,213 --> 00:23:11,941
in the opera troupe.
381
00:23:19,869 --> 00:23:20,469
He,
382
00:23:21,629 --> 00:23:22,788
I want to bring Gu Yi home.
383
00:23:24,429 --> 00:23:24,909
Okay.
384
00:23:39,108 --> 00:23:40,268
That's funny.
385
00:23:42,028 --> 00:23:43,588
Isn't Guan Xingxin Nextmonday's artist?
386
00:23:44,045 --> 00:23:45,941
Why does she need Roger's consent
to attend events?
387
00:23:46,765 --> 00:23:48,101
Her parents are irrationally anxious.
388
00:23:48,189 --> 00:23:49,828
They called Roger
to have Guan Xingxin replaced.
389
00:23:49,828 --> 00:23:50,989
Do I have a reason to reject them?
390
00:23:52,989 --> 00:23:54,548
Then what was the point
of all the preparation?
391
00:23:56,828 --> 00:23:58,588
Guan Xingxin's homewrecker scandal
is exposed
392
00:23:58,588 --> 00:23:59,980
through Nextmonday.
393
00:23:59,981 --> 00:24:00,829
It's understandable
394
00:24:00,845 --> 00:24:02,071
that her parents don't trust us.
395
00:24:02,189 --> 00:24:03,348
Roger has to do them this favor.
396
00:24:03,357 --> 00:24:04,461
We just follow the orders.
397
00:24:04,653 --> 00:24:05,661
The exhibition is important,
398
00:24:05,869 --> 00:24:07,309
but it's also normal to replace artists.
399
00:24:07,508 --> 00:24:08,108
No more questions.
400
00:24:08,268 --> 00:24:09,068
I can keep quiet,
401
00:24:10,077 --> 00:24:11,501
but Guan Xingxin will ask questions.
402
00:24:12,108 --> 00:24:13,308
How should I explain to her?
403
00:24:13,821 --> 00:24:15,293
Continue working on the contract.
404
00:24:15,293 --> 00:24:17,261
Then, find an excuse to cancel it
when she signs.
405
00:24:17,277 --> 00:24:18,909
Don't make things difficult
for her parents.
406
00:24:24,389 --> 00:24:25,429
Don't tell Gu Yi about this.
407
00:24:25,748 --> 00:24:26,189
Roger
408
00:24:26,389 --> 00:24:27,469
doesn't like her.
409
00:24:28,669 --> 00:24:29,629
Leave Guan Xingxin's matter
410
00:24:29,869 --> 00:24:30,709
to Huang Wenda.
411
00:25:05,213 --> 00:25:06,365
Why haven't you left yet?
412
00:25:08,109 --> 00:25:10,557
Deputy Director took on a promotion
project for an aesthetic clinic.
413
00:25:10,869 --> 00:25:12,860
I'm thinking of creating a comic
414
00:25:12,861 --> 00:25:14,237
for both Nextmonday and the bypass.
415
00:25:14,525 --> 00:25:15,381
This is the manuscript.
416
00:25:15,741 --> 00:25:17,229
Have you had
a cosmetic treatment before?
417
00:25:18,548 --> 00:25:19,189
No.
418
00:25:20,788 --> 00:25:22,469
There aren't always heart-shaped faces.
419
00:25:23,268 --> 00:25:25,149
You need to experience
to create a comic about it.
420
00:25:30,765 --> 00:25:32,333
Here's a clinic membership card.
421
00:25:32,508 --> 00:25:33,669
Don't need to pay me back.
422
00:25:37,389 --> 00:25:38,028
Thank you.
423
00:25:38,669 --> 00:25:39,781
Get off work after eating.
424
00:25:46,788 --> 00:25:47,548
Well,
425
00:25:48,869 --> 00:25:50,068
would you like to eat together?
426
00:26:01,429 --> 00:26:01,909
Ms. Zhang,
427
00:26:03,229 --> 00:26:04,588
you and
428
00:26:05,469 --> 00:26:06,268
Mr. Huang...
429
00:26:06,629 --> 00:26:07,268
Are you all right?
430
00:26:07,989 --> 00:26:09,268
Keep quiet if you have nothing to say.
431
00:26:15,108 --> 00:26:16,308
If that happens again,
432
00:26:17,108 --> 00:26:17,989
don't call him.
433
00:26:21,949 --> 00:26:22,788
Why do I get the feeling
434
00:26:23,629 --> 00:26:24,828
you really dislike him?
435
00:26:27,588 --> 00:26:28,429
Are you asking,
436
00:26:28,469 --> 00:26:29,629
if I dislike him so much,
437
00:26:29,949 --> 00:26:31,268
why was I with him in the first place?
438
00:26:35,068 --> 00:26:36,669
Huang Wenda is very smart.
439
00:26:37,229 --> 00:26:38,389
Many people notice
440
00:26:38,629 --> 00:26:40,389
opportunities in the industry,
441
00:26:41,028 --> 00:26:42,788
but only a few
442
00:26:42,893 --> 00:26:44,029
can truly reap the benefits.
443
00:26:45,108 --> 00:26:46,068
He's gifted.
444
00:26:46,748 --> 00:26:48,189
He's born to be an opportunist.
445
00:26:49,788 --> 00:26:50,909
When I first came to this city,
446
00:26:50,949 --> 00:26:52,669
I didn't know anything.
447
00:26:53,268 --> 00:26:55,629
He taught me step-by-step
how to build a client base
448
00:26:56,108 --> 00:26:57,748
and expand networking resources.
449
00:26:59,429 --> 00:27:00,669
Because of his guidance,
450
00:27:01,149 --> 00:27:02,229
I avoided many missteps.
451
00:27:03,028 --> 00:27:03,869
However,
452
00:27:04,389 --> 00:27:05,308
an overly smart person
453
00:27:06,028 --> 00:27:07,348
tends to control everything.
454
00:27:08,068 --> 00:27:09,548
I didn't want him to decide on my life,
455
00:27:10,548 --> 00:27:12,508
so I joined his competitor
456
00:27:13,189 --> 00:27:15,028
and took away
all his clients and resources.
457
00:27:16,989 --> 00:27:17,949
To put it nicely,
458
00:27:18,061 --> 00:27:19,405
it was a competition between a couple.
459
00:27:19,669 --> 00:27:20,788
But to put it bluntly,
460
00:27:21,277 --> 00:27:22,381
we turned against each other.
461
00:27:25,268 --> 00:27:26,068
So
462
00:27:26,189 --> 00:27:27,629
you broke up
463
00:27:27,629 --> 00:27:28,469
because of competition?
464
00:27:31,821 --> 00:27:33,541
If two people can't meet
each other's expectations,
465
00:27:35,149 --> 00:27:36,788
they end up pursuing self-interest.
466
00:27:42,189 --> 00:27:42,709
Why?
467
00:27:43,133 --> 00:27:45,117
Is something wrong
between you and Liang Daiwen?
468
00:27:50,389 --> 00:27:51,189
It's hard to say.
469
00:27:52,125 --> 00:27:53,869
Do you have to stay up late
writing scripts
470
00:27:54,149 --> 00:27:56,469
as a public account editor?
471
00:27:57,669 --> 00:28:00,068
You suddenly become so dedicated
because of a breakup.
472
00:28:05,429 --> 00:28:07,108
I heard about Liang Daiwen's reputation.
473
00:28:08,348 --> 00:28:10,348
He's unsociable, stubborn, and aloof,
474
00:28:10,869 --> 00:28:12,949
but a true talent.
475
00:28:13,909 --> 00:28:15,828
Everyone knows
he didn't commit plagiarism,
476
00:28:16,469 --> 00:28:17,669
but no one will stand up
477
00:28:17,869 --> 00:28:18,709
for him.
478
00:28:19,669 --> 00:28:20,429
Because they all know
479
00:28:20,429 --> 00:28:22,229
Zhang Qingya and he
each have their own motives.
480
00:28:23,869 --> 00:28:25,669
Breaking a contract is like a breakup.
481
00:28:26,588 --> 00:28:27,588
Either you end things nicely,
482
00:28:27,909 --> 00:28:28,389
or
483
00:28:28,949 --> 00:28:29,788
both sides suffer.
484
00:28:31,068 --> 00:28:31,669
Do you think
485
00:28:31,869 --> 00:28:32,989
the allegorical long comic
486
00:28:32,989 --> 00:28:33,989
really supported him?
487
00:28:34,748 --> 00:28:35,548
If they fall out,
488
00:28:35,805 --> 00:28:37,181
it'll also be tough for Liang Daiwen.
489
00:28:38,149 --> 00:28:38,788
After all,
490
00:28:39,149 --> 00:28:40,429
Zhang Qingya led him into the industry.
491
00:28:42,389 --> 00:28:44,348
What are you talking about?
492
00:28:44,788 --> 00:28:45,748
Stop pretending.
493
00:28:47,389 --> 00:28:48,348
The long comic
494
00:28:48,629 --> 00:28:49,709
is your creation.
495
00:28:54,748 --> 00:28:55,389
However,
496
00:28:55,869 --> 00:28:57,469
it's a shame you did it for a man.
497
00:28:58,669 --> 00:29:00,389
The bypass is a suitable platform.
498
00:29:01,133 --> 00:29:02,061
Play to your strengths.
499
00:29:03,028 --> 00:29:04,348
You were shouting at me
500
00:29:04,989 --> 00:29:06,788
and demanding the right
to do independent content.
501
00:29:10,028 --> 00:29:11,548
Weren't you drunk?
502
00:29:12,348 --> 00:29:13,189
Did you hear everything?
503
00:29:14,709 --> 00:29:15,348
I was drunk,
504
00:29:15,828 --> 00:29:16,629
not deaf.
505
00:29:19,149 --> 00:29:20,469
I'm surprised
506
00:29:20,828 --> 00:29:21,469
by your drive.
507
00:29:21,981 --> 00:29:22,941
I'm also glad to see it.
508
00:29:24,348 --> 00:29:25,068
Go ahead and do it.
509
00:29:26,068 --> 00:29:26,989
But remember,
510
00:29:28,149 --> 00:29:29,828
finding a partner who matches you
511
00:29:30,413 --> 00:29:31,541
is like hitting the jackpot.
512
00:29:32,709 --> 00:29:33,229
Having
513
00:29:33,869 --> 00:29:35,308
your own muscle
514
00:29:36,909 --> 00:29:38,149
gives you true strength.
515
00:29:42,909 --> 00:29:44,348
Since you brought it up,
516
00:29:45,828 --> 00:29:46,949
please reimburse me
517
00:29:47,469 --> 00:29:49,189
for the taxi fare from that day.
518
00:29:53,828 --> 00:29:54,949
What did I just tell you?
519
00:29:56,308 --> 00:29:56,748
Muscle.
520
00:29:58,788 --> 00:29:59,788
Build my own muscle.
521
00:30:00,068 --> 00:30:00,869
I remember your advice.
522
00:30:06,602 --> 00:30:07,934
(61.9km, 419 yuan)
523
00:30:08,637 --> 00:30:09,581
I'll transfer you the money.
524
00:30:10,061 --> 00:30:11,037
Take the trash out later.
525
00:30:39,068 --> 00:30:39,869
What are you doing here?
526
00:30:42,429 --> 00:30:43,429
I'm here to pick you up.
527
00:30:44,989 --> 00:30:45,709
Liang Daiwen,
528
00:30:46,548 --> 00:30:48,469
did you forget what I told you
529
00:30:48,469 --> 00:30:49,268
at Fuzzy?
530
00:30:49,909 --> 00:30:50,548
No, I remember.
531
00:30:51,788 --> 00:30:53,429
You said we shouldn't meet again.
532
00:30:53,989 --> 00:30:55,429
Then what are you doing here?
533
00:30:56,469 --> 00:30:57,469
I remember what you said,
534
00:30:58,029 --> 00:30:59,221
but that doesn't mean I agree.
535
00:31:03,181 --> 00:31:04,541
It's hard to get a cab on a rainy day.
536
00:31:05,357 --> 00:31:06,381
I only have one umbrella.
537
00:31:08,765 --> 00:31:09,941
Do you want to share it with me?
538
00:31:38,669 --> 00:31:39,268
Tactile paving.
539
00:31:41,149 --> 00:31:41,989
It may not be common
540
00:31:42,189 --> 00:31:43,869
to meet people with disabilities
in real life,
541
00:31:44,629 --> 00:31:46,389
but we need to respect their space.
542
00:32:05,869 --> 00:32:06,588
How's your studio
543
00:32:07,028 --> 00:32:08,389
coming along?
544
00:32:09,508 --> 00:32:10,028
It just started.
545
00:32:11,828 --> 00:32:13,949
Li Ai is developing an application
546
00:32:14,989 --> 00:32:16,788
that amplifies sound
for people with hearing issues.
547
00:32:17,828 --> 00:32:18,669
It's like
548
00:32:19,268 --> 00:32:20,788
a cochlear implant on a phone.
549
00:32:22,788 --> 00:32:23,788
Isn't that
550
00:32:24,909 --> 00:32:25,949
a hearing aid?
551
00:32:28,389 --> 00:32:28,869
Sort of.
552
00:32:30,108 --> 00:32:31,108
But hearing aids
553
00:32:31,469 --> 00:32:32,748
have strict medical standards
554
00:32:33,068 --> 00:32:33,788
and are pricey.
555
00:32:34,949 --> 00:32:36,308
Compared to hearing aids,
556
00:32:37,189 --> 00:32:38,149
everyone has a phone now.
557
00:32:38,989 --> 00:32:39,949
A phone application
558
00:32:40,348 --> 00:32:41,469
could achieve wider accessibility.
559
00:32:42,469 --> 00:32:43,548
Subtitles were initially designed
560
00:32:44,469 --> 00:32:46,229
for the hearing impaired.
561
00:32:51,068 --> 00:32:51,709
Why are there
562
00:32:52,149 --> 00:32:54,028
apps to aid
563
00:32:54,149 --> 00:32:55,389
hearing and sight
564
00:32:56,669 --> 00:32:57,828
but not smell?
565
00:32:59,429 --> 00:33:02,068
Both hearing and sight
facilitate communication.
566
00:33:02,909 --> 00:33:03,548
However, smell
567
00:33:04,548 --> 00:33:05,588
can't be digitized.
568
00:33:06,348 --> 00:33:06,989
Also,
569
00:33:07,181 --> 00:33:08,637
it doesn't affect our daily lives much.
570
00:33:09,548 --> 00:33:10,508
Why not?
571
00:33:11,508 --> 00:33:12,788
The sense of smell is very important.
572
00:33:13,709 --> 00:33:15,108
If you can't smell,
573
00:33:15,828 --> 00:33:17,189
you won't know how fragrant the food is.
574
00:33:18,229 --> 00:33:21,629
You can't also smell
perfume, fragrances,
575
00:33:21,869 --> 00:33:23,108
or body wash.
576
00:33:25,748 --> 00:33:26,149
Right.
577
00:33:27,989 --> 00:33:28,709
And also pheromone.
578
00:33:32,348 --> 00:33:33,028
It's said
579
00:33:33,308 --> 00:33:34,268
everyone carries
580
00:33:34,348 --> 00:33:35,548
a unique scent.
581
00:33:36,469 --> 00:33:37,348
It helps us
582
00:33:37,645 --> 00:33:38,797
identify our loved ones.
583
00:33:59,021 --> 00:33:59,941
Why are you avoiding me?
584
00:34:01,245 --> 00:34:02,621
Did you think I wanted to kiss you?
585
00:34:05,068 --> 00:34:06,548
What are you sniffing for?
586
00:34:07,828 --> 00:34:08,749
Are you a dog?
587
00:34:12,789 --> 00:34:13,389
Don't worry.
588
00:34:13,668 --> 00:34:14,708
I promised your mom
589
00:34:15,429 --> 00:34:16,028
I'd behave.
590
00:34:22,341 --> 00:34:23,645
Regardless of the type of disability,
591
00:34:24,068 --> 00:34:24,829
disabled people
592
00:34:25,429 --> 00:34:26,909
can never fully enjoy the world.
593
00:34:28,269 --> 00:34:29,429
This is the purpose of my job.
594
00:34:31,668 --> 00:34:32,989
I went to Italy before.
595
00:34:33,909 --> 00:34:34,909
In Naples,
596
00:34:36,028 --> 00:34:37,708
there's Braille on the railing.
597
00:34:38,989 --> 00:34:39,829
It says,
598
00:34:41,309 --> 00:34:42,389
"You're facing the ocean.
599
00:34:43,389 --> 00:34:44,469
There are houses around you.
600
00:34:45,789 --> 00:34:46,469
On the road,
601
00:34:46,813 --> 00:34:47,741
flowers are in full bloom."
602
00:34:50,108 --> 00:34:51,469
It helps blind people know
603
00:34:53,989 --> 00:34:55,429
the scene they are visiting.
604
00:34:59,668 --> 00:35:01,068
What a romantic place.
605
00:35:01,349 --> 00:35:02,668
Did you go there with Zhang Qingya?
606
00:35:04,668 --> 00:35:05,188
Are you jealous?
607
00:35:08,989 --> 00:35:10,068
It was a business trip.
608
00:35:10,509 --> 00:35:11,461
Nothing happened between us.
609
00:35:12,228 --> 00:35:13,668
Nothing happened?
610
00:35:14,668 --> 00:35:15,869
Then why didn't you file a lawsuit
611
00:35:16,349 --> 00:35:17,668
when she slandered you?
612
00:35:21,349 --> 00:35:22,508
I notice
613
00:35:22,989 --> 00:35:24,269
you hold grudges more than I do.
614
00:35:31,389 --> 00:35:32,228
Zhang Qingya
615
00:35:32,989 --> 00:35:33,789
is my senior.
616
00:35:34,548 --> 00:35:35,588
She helped me a lot
617
00:35:37,373 --> 00:35:39,581
and guided me into this industry
when I was in college.
618
00:35:40,228 --> 00:35:41,708
She went with me to every competition
619
00:35:42,781 --> 00:35:44,317
and looked after me like a big sister.
620
00:35:45,181 --> 00:35:46,509
I'm not a cooperative person,
621
00:35:47,548 --> 00:35:49,068
so she was always torn
622
00:35:49,101 --> 00:35:50,365
between me and the clients.
623
00:35:52,228 --> 00:35:53,469
However, I never expected things
624
00:35:53,949 --> 00:35:54,749
to turn out this way,
625
00:35:56,061 --> 00:35:57,381
and I don't want to argue over it.
626
00:35:58,925 --> 00:36:00,445
It's seven figures we're talking about.
627
00:36:00,749 --> 00:36:02,068
You let it go that easily.
628
00:36:04,588 --> 00:36:05,628
You're too soft-hearted.
629
00:36:06,269 --> 00:36:07,628
No wonder she bullies you.
630
00:36:11,188 --> 00:36:12,349
It's fine that they bully me,
631
00:36:12,949 --> 00:36:13,789
but they can't bully you.
632
00:36:15,148 --> 00:36:16,108
Boya is your client.
633
00:36:16,525 --> 00:36:18,493
You have a lot of flaws
when dealing with people,
634
00:36:18,668 --> 00:36:19,469
careless,
635
00:36:19,749 --> 00:36:20,628
and easily riled up.
636
00:36:20,781 --> 00:36:22,365
That's why it's easy
for her to target you.
637
00:36:24,148 --> 00:36:25,269
Who has a lot of flaws?
638
00:36:30,708 --> 00:36:31,588
I do.
639
00:36:36,708 --> 00:36:37,668
You asked me that question
640
00:36:37,989 --> 00:36:39,309
back at your place.
641
00:36:40,068 --> 00:36:40,949
I wasn't sober enough
642
00:36:41,309 --> 00:36:42,188
to react.
643
00:36:44,548 --> 00:36:45,749
Now I want to answer you properly...
644
00:36:46,869 --> 00:36:48,349
Wait.
645
00:36:49,309 --> 00:36:51,068
Don't you say something tacky.
646
00:36:51,213 --> 00:36:52,349
I don't want to hear it.
647
00:36:57,228 --> 00:36:58,108
I want to tell you
648
00:37:03,588 --> 00:37:04,108
I love you.
649
00:37:38,317 --> 00:37:39,061
The door is unlocked.
650
00:37:39,148 --> 00:37:39,909
I'm home, Mom.
651
00:37:41,588 --> 00:37:42,309
You're back.
652
00:37:43,749 --> 00:37:44,789
You look tired.
653
00:37:44,909 --> 00:37:45,309
Come here.
654
00:37:45,628 --> 00:37:47,628
Why haven't you slept yet?
655
00:37:48,269 --> 00:37:49,548
What are you writing?
656
00:37:50,628 --> 00:37:52,068
I'm waiting for you
657
00:37:52,148 --> 00:37:52,909
and doing bookkeeping.
658
00:37:53,533 --> 00:37:55,421
There's no need to jot down
your grocery expenses.
659
00:37:56,508 --> 00:37:58,349
I got promoted.
660
00:37:58,429 --> 00:38:00,148
I can pay for anything
you buy from now on.
661
00:38:00,469 --> 00:38:00,869
Really?
662
00:38:01,188 --> 00:38:02,148
You're such a nice girl.
663
00:38:06,148 --> 00:38:07,148
I have something to tell you.
664
00:38:07,548 --> 00:38:08,108
Sure.
665
00:38:10,708 --> 00:38:12,269
If you're not busy with your work,
666
00:38:12,869 --> 00:38:13,668
take a few days off.
667
00:38:13,853 --> 00:38:15,181
Let's go back to our hometown.
668
00:38:15,668 --> 00:38:16,628
Why?
669
00:38:17,588 --> 00:38:18,789
I want to sign the house over to you,
670
00:38:19,668 --> 00:38:20,909
so I won't have any worries.
671
00:38:23,508 --> 00:38:24,300
What do you mean?
672
00:38:24,301 --> 00:38:25,227
Why do you want to transfer
673
00:38:25,228 --> 00:38:26,829
the house to me
all of a sudden?
674
00:38:28,749 --> 00:38:30,269
You've grown up.
675
00:38:30,269 --> 00:38:31,508
Aren't you worried?
676
00:38:32,628 --> 00:38:33,749
Liang Daiwen is back now.
677
00:38:34,349 --> 00:38:35,829
If I sign the house over to you,
678
00:38:36,349 --> 00:38:37,949
it's considered
your premarital property.
679
00:38:38,708 --> 00:38:39,548
Owning a house
680
00:38:39,829 --> 00:38:40,588
gives you confidence
681
00:38:40,749 --> 00:38:41,588
and courage.
682
00:38:41,805 --> 00:38:44,013
You'll have nothing to worry about
even if anything happens to you.
683
00:38:45,869 --> 00:38:47,949
I never said I wanted
to get married, Mom.
684
00:38:48,205 --> 00:38:49,501
Don't try to brush me off with that.
685
00:38:49,645 --> 00:38:50,861
Hurry up and tell me. What's it?
686
00:38:53,101 --> 00:38:54,333
You're getting sharper now.
687
00:38:54,749 --> 00:38:55,789
You can see through me.
688
00:38:56,237 --> 00:38:57,301
If you don't tell me the truth,
689
00:38:57,389 --> 00:38:58,389
I won't go back with you.
690
00:39:01,508 --> 00:39:02,068
All right.
691
00:39:03,269 --> 00:39:03,949
Well,
692
00:39:04,708 --> 00:39:05,949
I'm getting married to Mr. He.
693
00:39:06,949 --> 00:39:07,829
What?
694
00:39:08,389 --> 00:39:09,628
Seriously?
695
00:39:09,989 --> 00:39:10,508
Yes.
696
00:39:11,548 --> 00:39:12,749
After I sign the house over to you,
697
00:39:13,028 --> 00:39:14,028
I'll be on my own.
698
00:39:14,061 --> 00:39:15,149
Anything wrong with that?
699
00:39:17,909 --> 00:39:19,749
I knew something had happened.
700
00:39:19,949 --> 00:39:21,421
You're so anxious to transfer the house
701
00:39:21,453 --> 00:39:22,701
so it won't delay your wedding.
702
00:39:23,068 --> 00:39:23,749
So, do you agree?
703
00:39:24,469 --> 00:39:26,548
Of course I do. I couldn't agree more.
704
00:39:27,349 --> 00:39:28,548
Mr. He is a good man.
705
00:39:29,269 --> 00:39:30,628
I'll take leave tomorrow.
706
00:39:31,389 --> 00:39:32,148
Very good.
707
00:39:33,228 --> 00:39:33,789
Yes!
708
00:39:34,501 --> 00:39:35,133
Now go wash up.
709
00:39:35,429 --> 00:39:36,148
All right.
710
00:39:37,708 --> 00:39:38,389
That's wonderful.
711
00:40:02,829 --> 00:40:03,949
I think I'm pretty
712
00:40:04,588 --> 00:40:05,508
and I usually
713
00:40:05,789 --> 00:40:06,588
dress up a lot.
714
00:40:07,588 --> 00:40:08,469
People around me
715
00:40:08,949 --> 00:40:10,389
gave me a nickname.
716
00:40:10,829 --> 00:40:11,309
It's called
717
00:40:11,588 --> 00:40:13,829
"Gorgeous-Wicked Lady".
718
00:40:14,469 --> 00:40:16,349
I really liked it.
719
00:40:17,909 --> 00:40:18,949
Only then
720
00:40:18,949 --> 00:40:19,621
(My Request)
721
00:40:19,621 --> 00:40:20,989
(Jacqueline approved)
did I realize that...
722
00:40:21,508 --> 00:40:22,309
Yes!
723
00:40:27,588 --> 00:40:28,588
Why are you so happy?
724
00:40:31,429 --> 00:40:33,028
You should be sitting in the audience.
725
00:40:33,228 --> 00:40:34,108
What are you doing here?
726
00:40:34,909 --> 00:40:36,068
I can't be far away from you.
727
00:40:36,429 --> 00:40:37,148
I get anxious.
728
00:40:38,508 --> 00:40:39,108
Too bad,
729
00:40:39,749 --> 00:40:41,188
I just got my leave approved.
730
00:40:42,181 --> 00:40:43,805
I'm taking my mom back
to the northeast tomorrow.
731
00:40:44,068 --> 00:40:44,989
Enjoy the anxiety yourself.
732
00:40:46,108 --> 00:40:47,068
Take me with you.
733
00:40:47,581 --> 00:40:49,885
We're back for some serious business.
Why should I take you?
734
00:40:51,188 --> 00:40:51,829
I can
735
00:40:52,548 --> 00:40:53,429
help you out.
736
00:40:54,628 --> 00:40:55,869
We can manage.
737
00:41:08,309 --> 00:41:09,028
Honestly,
738
00:41:11,028 --> 00:41:12,789
I went to a boarding school in Donghai
739
00:41:12,949 --> 00:41:13,949
when I was in junior high.
740
00:41:14,989 --> 00:41:15,989
It's been many years
741
00:41:16,668 --> 00:41:18,389
since I last went back to the northeast.
742
00:41:18,389 --> 00:41:18,949
My hometown...
743
00:41:18,949 --> 00:41:19,548
Liang Daiwen,
744
00:41:20,349 --> 00:41:21,349
drop your act.
745
00:41:22,789 --> 00:41:24,749
You just went back from Dalian.
746
00:41:34,789 --> 00:41:36,508
Don't call my mom.
747
00:41:37,508 --> 00:41:38,188
No.
748
00:41:38,829 --> 00:41:39,269
Very well.
749
00:41:39,461 --> 00:41:40,429
You'd better keep your word.
750
00:41:43,469 --> 00:41:44,389
Are you there, Mdm. Wang?
751
00:41:44,469 --> 00:41:45,389
Are you there, Mdm. Wang?
752
00:41:46,108 --> 00:41:47,028
Are you there, Mdm. Wang?
753
00:41:47,949 --> 00:41:49,228
What are you doing?
754
00:41:51,588 --> 00:41:52,228
Who's calling me?
755
00:41:57,028 --> 00:41:57,668
Mdm. Wang,
756
00:41:58,708 --> 00:41:59,349
I'm Liang.
757
00:42:00,148 --> 00:42:02,068
Gu Yi said you're going back
to your hometown tomorrow.
758
00:42:02,708 --> 00:42:03,909
Can I tag along?
759
00:42:04,269 --> 00:42:04,869
Sure.
760
00:42:05,469 --> 00:42:06,228
Mom.
761
00:42:07,909 --> 00:42:08,429
It's fine.
762
00:42:08,637 --> 00:42:10,077
If she doesn't want to take you, I will.
763
00:42:12,469 --> 00:42:13,469
See you tomorrow, Mdm. Wang.
764
00:42:13,548 --> 00:42:14,148
All right.
765
00:42:59,789 --> 00:43:00,588
We've arrived.
766
00:43:06,228 --> 00:43:06,668
Come.
767
00:43:06,989 --> 00:43:07,429
Come.
768
00:43:10,909 --> 00:43:12,108
Nephew-in-law!
769
00:43:13,349 --> 00:43:14,668
Nephew-in-law!
770
00:43:16,028 --> 00:43:16,949
Nephew-in-law!
771
00:43:17,588 --> 00:43:18,269
Here you go.
772
00:43:18,309 --> 00:43:19,349
Nephew-in-law!
773
00:43:20,349 --> 00:43:20,909
Aunt,
774
00:43:21,188 --> 00:43:21,949
what is this?
775
00:43:21,989 --> 00:43:23,469
You look like a fan girl at the airport.
776
00:43:23,789 --> 00:43:24,588
Look at him.
777
00:43:24,708 --> 00:43:25,749
Tall and handsome.
778
00:43:26,028 --> 00:43:28,188
Perfect for my nephew-in-law.
779
00:43:28,228 --> 00:43:30,028
Who said he's your nephew-in-law?
780
00:43:30,188 --> 00:43:30,789
I did.
781
00:43:30,845 --> 00:43:32,157
Why? Is he not good enough for you?
782
00:43:32,349 --> 00:43:33,068
I am.
783
00:43:33,148 --> 00:43:33,628
Shut up.
784
00:43:33,909 --> 00:43:34,588
You shut up, too.
785
00:43:35,628 --> 00:43:36,708
Let's take a photo.
786
00:43:37,188 --> 00:43:38,309
Look at me.
787
00:43:38,588 --> 00:43:39,668
Wait.
788
00:43:40,789 --> 00:43:41,628
What's wrong with you?
789
00:43:43,789 --> 00:43:44,349
My bad.
790
00:43:45,508 --> 00:43:46,429
Are you guys ready?
791
00:43:46,429 --> 00:43:47,628
One, two, three.
792
00:43:47,628 --> 00:43:49,548
Cheese.
793
00:43:49,668 --> 00:43:50,269
Come.
794
00:44:08,741 --> 00:44:11,001
♪My palm lines are learning to imitate♪
795
00:44:11,511 --> 00:44:13,911
♪My eyes shine with thrilling starlight♪
796
00:44:14,141 --> 00:44:16,921
♪As I step into the whirlwind
of this brand-new world♪
797
00:44:19,641 --> 00:44:21,871
♪A touch to this face
makes my heart flutter♪
798
00:44:22,381 --> 00:44:24,611
♪How can I escape♪
799
00:44:25,111 --> 00:44:28,001
♪From these sparks of destined love?♪
800
00:44:30,561 --> 00:44:32,211
♪The mist looms over the streets♪
801
00:44:32,211 --> 00:44:34,731
♪Many mysteries are hidden♪
802
00:44:35,591 --> 00:44:39,621
♪The stars will guide me♪
803
00:44:41,491 --> 00:44:43,041
♪Deep within the noisy crowd♪
804
00:44:43,041 --> 00:44:45,251
♪There is a light♪
805
00:44:46,901 --> 00:44:50,081
♪Illuminating me in the darkness♪
806
00:44:50,341 --> 00:44:52,441
♪It should be you♪
807
00:44:52,441 --> 00:44:54,841
♪Nobody else but you♪
808
00:44:55,061 --> 00:44:57,471
♪A bond formed when we first met♪
809
00:44:57,871 --> 00:45:00,631
♪Will lead us into a new journey♪
810
00:45:00,911 --> 00:45:03,321
♪You should be my star♪
811
00:45:03,321 --> 00:45:06,071
♪The moment you cross the sky♪
812
00:45:06,071 --> 00:45:08,501
♪A colorful story is lit♪
813
00:45:08,681 --> 00:45:12,371
♪The wind carries my wish across,
under the gaze of starry skies♪
814
00:45:14,241 --> 00:45:16,451
♪With the clues in the script of destiny♪
815
00:45:16,911 --> 00:45:19,191
♪We explore the path toward happiness♪
816
00:45:19,681 --> 00:45:22,431
♪In courage and perseverance♪
817
00:45:25,051 --> 00:45:26,701
♪All emotions will eventually♪
818
00:45:26,701 --> 00:45:30,071
♪Find the right colors♪
819
00:45:30,511 --> 00:45:33,471
♪'Cause I'll always be with you♪
820
00:45:36,071 --> 00:45:37,671
♪The mist looms over the streets♪
821
00:45:37,671 --> 00:45:40,391
♪Many mysteries are hidden♪
822
00:45:41,041 --> 00:45:45,001
♪The stars will guide me♪
823
00:45:46,991 --> 00:45:48,581
♪Deep within the noisy crowd♪
824
00:45:48,581 --> 00:45:50,731
♪There is a light♪
825
00:45:52,381 --> 00:45:55,541
♪Illuminating me in the darkness♪
826
00:45:55,801 --> 00:45:57,901
♪It should be you♪
827
00:45:57,901 --> 00:46:00,371
♪Nobody else but you♪
828
00:46:00,501 --> 00:46:02,951
♪A bond formed when we first met♪
829
00:46:03,311 --> 00:46:06,091
♪Will lead us into a new journey♪
830
00:46:06,351 --> 00:46:08,741
♪You should be my star♪
831
00:46:08,741 --> 00:46:11,511
♪The moment you cross the sky♪
832
00:46:11,511 --> 00:46:13,941
♪A colorful story is lit♪
833
00:46:14,111 --> 00:46:18,181
♪The wind carries my wish across,
under the gaze of starry skies♪
834
00:46:18,181 --> 00:46:23,181
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
835
00:46:18,181 --> 00:46:28,181
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
49422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.