All language subtitles for Smile Code S01E22 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,441 --> 00:00:08,441 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:08,441 --> 00:00:13,441 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:13,441 --> 00:00:17,791 ♪You are the best thing on my mind♪ 4 00:00:18,531 --> 00:00:21,891 ♪A total sugar rush♪ 5 00:00:23,121 --> 00:00:26,171 ♪Oh you make me blush♪ 6 00:00:26,871 --> 00:00:29,741 ♪'Cause now it's more than a crush♪ 7 00:00:30,981 --> 00:00:34,361 ♪The way you caught my eye♪ 8 00:00:35,121 --> 00:00:38,431 ♪It's like we're synchronized♪ 9 00:00:39,361 --> 00:00:42,281 ♪Guess I'm all yours now♪ 10 00:00:42,931 --> 00:00:44,071 ♪I guess♪ 11 00:00:44,201 --> 00:00:48,251 ♪You make me wanna fly to the moon♪ 12 00:00:48,251 --> 00:00:52,191 ♪You make me wanna dance right here♪ 13 00:00:52,421 --> 00:00:56,191 ♪You make me feel like I should cry♪ 14 00:00:56,361 --> 00:01:00,501 ♪'Cause I'm the happiest, that's true♪ 15 00:01:00,501 --> 00:01:04,321 ♪You make me wanna kiss the stars♪ 16 00:01:04,491 --> 00:01:08,491 ♪You make me wanna dream 'bout you♪ 17 00:01:08,611 --> 00:01:12,491 ♪You make me feel like I should weep♪ 18 00:01:12,631 --> 00:01:16,941 ♪'Cause I'm the happiest, that's true♪ 19 00:01:16,941 --> 00:01:19,051 ♪Just for you♪ 20 00:01:20,941 --> 00:01:23,141 ♪Just for you♪ 21 00:01:25,121 --> 00:01:26,931 ♪Just for you♪ 22 00:01:29,171 --> 00:01:31,491 ♪Just for you♪ 23 00:01:33,081 --> 00:01:35,361 ♪Just for you♪ 24 00:01:35,361 --> 00:01:38,301 =Smile Code= 25 00:01:38,301 --> 00:01:40,621 (Adapted from Douban Read's work "Smile Code" by Zu Yue) 26 00:01:41,181 --> 00:01:45,030 =Episode 22= 27 00:01:58,208 --> 00:01:59,208 Mr. He is here. 28 00:02:00,141 --> 00:02:01,121 Why didn't you tell me? 29 00:02:01,128 --> 00:02:02,328 I could've gone to fetch you. 30 00:02:02,408 --> 00:02:04,009 Nonsense, he's about to leave. 31 00:02:05,341 --> 00:02:06,161 You're leaving already? 32 00:02:08,049 --> 00:02:08,608 Go on. 33 00:02:08,801 --> 00:02:10,013 You have a flight to catch, right? 34 00:02:13,568 --> 00:02:14,649 Oh, okay. 35 00:02:14,649 --> 00:02:16,848 Take care on the way. 36 00:02:17,448 --> 00:02:17,888 I will. 37 00:02:17,929 --> 00:02:18,728 You two carry on. 38 00:02:18,969 --> 00:02:19,888 Yes, sure. Bye-bye, Mr. He. 39 00:02:19,888 --> 00:02:21,209 Okay, be safe. 40 00:02:21,288 --> 00:02:21,529 I will. 41 00:02:21,529 --> 00:02:22,168 Alright. 42 00:02:26,448 --> 00:02:27,249 Mrs. Meixia. 43 00:02:28,728 --> 00:02:29,608 What's up 44 00:02:29,608 --> 00:02:30,769 with being all mysterious? 45 00:02:31,249 --> 00:02:32,848 You shoved him out the moment I came home. 46 00:02:33,168 --> 00:02:34,688 Who's being mysterious? 47 00:02:34,929 --> 00:02:35,969 He was about to leave. 48 00:02:36,041 --> 00:02:36,989 He left the things, see? 49 00:02:37,728 --> 00:02:38,369 What's that? 50 00:02:38,509 --> 00:02:39,469 My health check report. 51 00:02:39,649 --> 00:02:40,489 Health check report? 52 00:02:41,649 --> 00:02:42,728 I'm old. 53 00:02:42,761 --> 00:02:44,301 It's not often I get to come to a big city. 54 00:02:44,311 --> 00:02:45,885 So I grabbed the chance to check my health. 55 00:02:47,209 --> 00:02:49,049 So, is there any problem? 56 00:02:49,168 --> 00:02:49,728 No, I'm fine. 57 00:02:50,568 --> 00:02:51,168 Really? 58 00:02:51,288 --> 00:02:52,008 Of course. 59 00:02:53,888 --> 00:02:56,168 Okay, guess you're pretty smart 60 00:02:56,288 --> 00:02:57,848 for getting a health check yourself. 61 00:02:58,049 --> 00:02:59,008 Definitely. 62 00:02:59,728 --> 00:03:00,848 Okay, you go on and rest. 63 00:03:01,969 --> 00:03:03,288 I'll go wash up and then sleep. 64 00:03:03,421 --> 00:03:05,245 Go on then. Or else you'll start to smell. 65 00:03:41,089 --> 00:03:42,929 There will be many big brands and corporations 66 00:03:42,929 --> 00:03:44,568 to cover at the start of the new year. 67 00:03:44,929 --> 00:03:46,288 There will be many senior editors 68 00:03:46,369 --> 00:03:47,448 doing new media. 69 00:03:48,168 --> 00:03:49,049 Art List's official page 70 00:03:49,049 --> 00:03:50,681 has yet to find a suitable writer, 71 00:03:50,685 --> 00:03:52,171 so Gu Yi will handle it for the time being. 72 00:03:52,205 --> 00:03:52,961 Coordinate with Penny 73 00:03:52,961 --> 00:03:54,173 regarding all job arrangements. 74 00:03:54,301 --> 00:03:55,441 For advertising, we've accepted 75 00:03:55,448 --> 00:03:57,168 a new company that does events. 76 00:03:57,568 --> 00:03:59,288 The client from Hangzhou will be here in two days. 77 00:03:59,453 --> 00:04:01,361 I want everyone to familiarize yourselves with the info. 78 00:04:01,408 --> 00:04:02,489 There could be a focus meeting. 79 00:04:03,369 --> 00:04:05,288 As for the job delegations I previously assigned, 80 00:04:05,568 --> 00:04:06,568 they will carry on per usual. 81 00:04:06,969 --> 00:04:07,489 Dismissed. 82 00:04:14,089 --> 00:04:15,209 That Jacqueline 83 00:04:15,568 --> 00:04:16,449 is not only a workaholic, 84 00:04:16,449 --> 00:04:17,408 but also a control freak. 85 00:04:19,569 --> 00:04:20,449 You better not be like her. 86 00:04:20,845 --> 00:04:21,965 We're not of the constitution. 87 00:04:22,301 --> 00:04:23,869 I'm not planning to do any overtime today. 88 00:04:23,885 --> 00:04:25,121 I have a show tonight. 89 00:04:25,841 --> 00:04:27,117 Lovely, I'll go and show support. 90 00:04:27,689 --> 00:04:28,728 Zhi can do the work. 91 00:04:29,048 --> 00:04:29,649 Sure. 92 00:04:31,209 --> 00:04:32,449 The intern has to work harder. 93 00:04:32,449 --> 00:04:32,889 Right. 94 00:04:50,368 --> 00:04:51,488 Hello everyone, I am Gu Yi. 95 00:04:54,769 --> 00:04:55,209 I grew up 96 00:04:55,209 --> 00:04:57,408 in an ordinary family. 97 00:04:58,009 --> 00:04:59,048 But recently, I was offered 98 00:04:59,048 --> 00:05:00,449 a high-end job. 99 00:05:01,449 --> 00:05:03,520 I was tasked to write the promo materials 100 00:05:03,521 --> 00:05:04,877 for a residential project overseas. 101 00:05:05,728 --> 00:05:06,649 The ad reads, 102 00:05:07,329 --> 00:05:09,728 15 minutes walk from Hyde Park. 103 00:05:09,728 --> 00:05:13,129 Experience the culture of Cambridge University and Oxford. 104 00:05:14,608 --> 00:05:15,608 That got me stumped. 105 00:05:15,769 --> 00:05:16,969 What did it mean? 106 00:05:17,168 --> 00:05:18,569 How am I supposed to promote it? 107 00:05:19,848 --> 00:05:21,488 What is so great about the house? 108 00:05:21,889 --> 00:05:23,529 There isn't even a train station nearby. 109 00:05:24,408 --> 00:05:25,769 How do people get to work? 110 00:05:27,848 --> 00:05:28,248 I mean, 111 00:05:28,928 --> 00:05:29,608 moreover, 112 00:05:29,928 --> 00:05:31,168 it wasn't in a school district. 113 00:05:32,089 --> 00:05:34,488 The kids are not likely to go to Cambridge. 114 00:05:35,048 --> 00:05:36,048 So what if it's close by? 115 00:05:37,048 --> 00:05:39,209 The surrounding amenities are left wanting. 116 00:05:39,569 --> 00:05:42,048 Lanzhou noodles, Shaxian snacks, or braised chicken. 117 00:05:42,449 --> 00:05:43,928 You should have at least one, right? 118 00:05:45,689 --> 00:05:46,368 I'm so annoyed. 119 00:05:49,521 --> 00:05:51,181 Let me share a piece of bad news with everyone. 120 00:05:54,529 --> 00:05:55,288 We... 121 00:05:57,889 --> 00:05:59,048 The Ounce stage 122 00:05:59,928 --> 00:06:00,689 is coming to an end. 123 00:06:12,408 --> 00:06:13,048 Don't cry. 124 00:06:13,529 --> 00:06:14,928 It's not closing because of you guys. 125 00:06:20,089 --> 00:06:21,969 It's true that our little club 126 00:06:22,048 --> 00:06:23,769 has walked a tough road. 127 00:06:25,408 --> 00:06:26,569 The person in charge, Mr. Lu, 128 00:06:26,728 --> 00:06:28,808 often joked about paying off debts on stage. 129 00:06:29,608 --> 00:06:31,089 At first, I thought they were made up. 130 00:06:31,969 --> 00:06:32,848 Until one day, 131 00:06:33,329 --> 00:06:34,769 he came and asked to borrow money from me. 132 00:06:36,649 --> 00:06:37,649 There's also Yu Dule. 133 00:06:38,449 --> 00:06:39,969 When he's not on the stage, 134 00:06:39,969 --> 00:06:41,769 he'd be doing odd jobs outside. 135 00:06:42,608 --> 00:06:44,928 Most of what he earned was used on Ounce. 136 00:06:45,769 --> 00:06:46,848 He's 30. 137 00:06:48,969 --> 00:06:50,408 His only personal asset 138 00:06:50,529 --> 00:06:51,808 is an electrical bike. 139 00:06:53,709 --> 00:06:55,357 When he confessed his feelings to his girlfriend, 140 00:06:55,357 --> 00:06:56,557 he was immediately rejected. 141 00:06:57,168 --> 00:06:57,649 She said, 142 00:06:58,209 --> 00:07:00,408 I'm worried you might sell me off to save Ounce. 143 00:07:03,089 --> 00:07:05,129 As for me? What's more to say? 144 00:07:05,569 --> 00:07:06,529 I don't have any money. 145 00:07:06,689 --> 00:07:07,769 I don't have a lover. 146 00:07:08,285 --> 00:07:09,881 Now, I can't even do stand-up comedy anymore. 147 00:07:11,129 --> 00:07:11,920 I have a day job 148 00:07:11,921 --> 00:07:13,805 all for the sake of finding inspiration for the show. 149 00:07:14,441 --> 00:07:15,693 Although I've found inspiration, 150 00:07:16,329 --> 00:07:17,168 there is no stage. 151 00:07:25,769 --> 00:07:27,129 But not having a stage is fine. 152 00:07:27,889 --> 00:07:28,808 Because I still have you guys. 153 00:07:33,728 --> 00:07:35,449 But what good do you guys bring? 154 00:07:38,248 --> 00:07:38,569 Alright. 155 00:07:39,449 --> 00:07:41,488 I'm not trying to buy your sympathy. 156 00:07:42,368 --> 00:07:43,889 I just wanted to bid farewell 157 00:07:44,089 --> 00:07:44,969 in a witty way. 158 00:07:46,368 --> 00:07:47,689 I wish everyone happiness. 159 00:07:48,168 --> 00:07:50,488 And I hope you'll have a wonderful night 160 00:07:51,248 --> 00:07:53,408 even if it's not at Ounce. 161 00:07:54,368 --> 00:07:55,089 Thanks. 162 00:08:06,928 --> 00:08:07,649 Thank you all. 163 00:08:48,289 --> 00:08:49,449 Just cry if you want to. 164 00:08:50,253 --> 00:08:52,349 Haven't we gotten drenched in a fountain together? 165 00:08:52,365 --> 00:08:53,933 You don't have to feel embarrassed with me. 166 00:09:02,209 --> 00:09:04,128 I performed at Ounce for five years. 167 00:09:05,608 --> 00:09:07,728 Today, it suddenly went bust. 168 00:09:09,085 --> 00:09:10,877 I won't be able to do stand-up comedy anymore. 169 00:09:11,929 --> 00:09:12,728 That's okay. 170 00:09:13,085 --> 00:09:14,561 Even if you stopped doing stand-up comedy, 171 00:09:14,648 --> 00:09:15,528 in my heart, 172 00:09:15,969 --> 00:09:17,209 you're still shining brightly. 173 00:09:20,329 --> 00:09:21,329 Thanks, Mr. Xu. 174 00:09:21,929 --> 00:09:22,569 What? 175 00:09:22,969 --> 00:09:24,128 Are you friend-zoning me right now? 176 00:09:24,569 --> 00:09:25,969 I'm not. 177 00:09:28,528 --> 00:09:30,648 I just sincerely want to thank you. 178 00:09:31,969 --> 00:09:34,409 Thanks for being by my side this whole time, 179 00:09:35,049 --> 00:09:35,969 chatting with me, 180 00:09:37,289 --> 00:09:38,409 and doing silly things with me. 181 00:09:42,253 --> 00:09:43,361 You don't have to say thanks. 182 00:09:45,648 --> 00:09:46,768 If you really want to thank me, 183 00:09:48,969 --> 00:09:49,888 then be my girlfriend. 184 00:09:56,969 --> 00:09:58,329 I'm not going to give you time to think. 185 00:09:59,809 --> 00:10:00,848 Because if you think too much, 186 00:10:01,449 --> 00:10:02,368 you'll probably say no. 187 00:10:05,357 --> 00:10:06,653 I don't want to take the risk. 188 00:10:08,848 --> 00:10:09,289 So, 189 00:10:09,969 --> 00:10:10,608 I'll be blunt 190 00:10:11,809 --> 00:10:13,089 and say this outright. 191 00:10:14,488 --> 00:10:15,209 Gu Yi. 192 00:10:16,689 --> 00:10:17,768 Will you be my girlfriend? 193 00:10:26,449 --> 00:10:27,289 No. 194 00:10:42,828 --> 00:10:46,061 ♪Like a meteor crossing♪ 195 00:10:46,514 --> 00:10:49,941 ♪The dark sky lights up♪ 196 00:10:50,141 --> 00:10:56,861 ♪How could I ever let you fall so fast?♪ 197 00:10:56,972 --> 00:10:58,209 ♪Though there are twists and turns♪ 198 00:10:58,209 --> 00:10:59,008 No, she can't. 199 00:11:01,026 --> 00:11:03,901 ♪The glow shines brightly♪ 200 00:11:04,781 --> 00:11:11,701 ♪Because love truly exists♪ 201 00:11:15,969 --> 00:11:16,848 Why are you here? 202 00:11:19,008 --> 00:11:19,768 I'm back. 203 00:11:20,569 --> 00:11:21,648 You can't accept his feelings. 204 00:11:24,648 --> 00:11:25,528 So you're back 205 00:11:25,725 --> 00:11:27,261 and somehow you thought of me again. 206 00:11:28,608 --> 00:11:29,449 Liang Daiwen. 207 00:11:31,329 --> 00:11:32,969 You're the one who pushed me away. 208 00:11:33,329 --> 00:11:34,648 You're the one who left without a word. 209 00:11:35,008 --> 00:11:36,728 Now, you suddenly turn up. 210 00:11:38,049 --> 00:11:39,449 How can you be so thoughtless? 211 00:11:39,449 --> 00:11:41,329 Did I give you an immunity card or something? 212 00:11:44,768 --> 00:11:45,409 Gu Yi. 213 00:11:46,289 --> 00:11:47,608 I came back because of you. 214 00:11:47,689 --> 00:11:48,608 That's enough. 215 00:11:50,488 --> 00:11:52,089 Did you forget what I said at the airport? 216 00:11:52,445 --> 00:11:53,981 I don't ever want to see you again. 217 00:11:55,449 --> 00:11:55,929 Gu Yi. 218 00:11:56,089 --> 00:11:57,848 You come and go as you please. 219 00:11:59,197 --> 00:12:00,881 I've been keeping watch over Gu Yi during this time 220 00:12:02,093 --> 00:12:03,761 not so you could come back and ruin everything. 221 00:12:06,368 --> 00:12:08,488 I can feel some things now. 222 00:12:08,728 --> 00:12:09,449 It's not much, 223 00:12:09,608 --> 00:12:11,289 but I can differentiate basic emotions. 224 00:12:12,365 --> 00:12:14,141 The first thing I did after coming back 225 00:12:14,569 --> 00:12:15,848 was to come and find you. 226 00:12:18,409 --> 00:12:19,248 Gu Yi, I'd like... 227 00:12:19,248 --> 00:12:20,049 Liang Daiwen. 228 00:12:23,289 --> 00:12:25,449 Snacks will expire if you leave it out for too long. 229 00:12:27,569 --> 00:12:29,969 What made you think that human affection won't change? 230 00:12:37,329 --> 00:12:39,488 It's your own business if you wish to stay in the past. 231 00:12:41,773 --> 00:12:43,641 But I'm not obliged to wait for you in the same place. 232 00:13:32,888 --> 00:13:33,409 What's wrong? 233 00:13:33,629 --> 00:13:34,989 Did someone steal your soul? 234 00:13:39,929 --> 00:13:41,008 I'm writing a proposal, Mom. 235 00:14:03,981 --> 00:14:07,861 (Two, Compensation amount) 236 00:14:07,861 --> 00:14:10,428 (Three, Dispute resolution) 237 00:14:15,421 --> 00:14:19,839 (The amount of compensation is 1,200,000 yuan) 238 00:14:19,839 --> 00:14:22,861 (HF Design Company, HR Department) 239 00:14:30,109 --> 00:14:32,851 (HF Design Company's agreement on breach of contract by designer Liang Daiwen) 240 00:14:32,861 --> 00:14:35,101 (To: HR Department, HF Design Company None of it is needed, thank you) 241 00:14:35,101 --> 00:14:36,701 (Send) 242 00:14:44,181 --> 00:14:45,541 (Gu Yi) 243 00:14:53,701 --> 00:14:55,183 (Liang Daiwen: What are you up to?) 244 00:15:05,021 --> 00:15:07,316 (Gu Yi) 245 00:15:15,021 --> 00:15:17,821 (Madam Meixia) 246 00:15:21,089 --> 00:15:22,049 Hello, Mdm. Wang. 247 00:15:23,209 --> 00:15:23,848 Hey, Liang. 248 00:15:24,289 --> 00:15:25,368 I hope I'm not disturbing you. 249 00:15:27,368 --> 00:15:28,569 Are you at home? 250 00:15:29,289 --> 00:15:30,089 Yes, ma'am. 251 00:15:30,409 --> 00:15:31,528 I just came back to Donghai. 252 00:15:31,728 --> 00:15:33,329 What a coincidence. I just got back too. 253 00:15:34,289 --> 00:15:34,689 Umm, 254 00:15:35,368 --> 00:15:36,809 can we set a time to meet up? 255 00:15:37,728 --> 00:15:38,608 Sure. 256 00:15:42,569 --> 00:15:43,728 Is Gu Yi... 257 00:15:44,569 --> 00:15:45,368 doing alright? 258 00:15:47,528 --> 00:15:49,409 I'm not going to intrude on you two's affairs. 259 00:15:50,449 --> 00:15:51,329 The fact is, 260 00:15:51,368 --> 00:15:52,969 Gu Yi stayed at your house for some time. 261 00:15:53,888 --> 00:15:55,528 You even vacated your room when I went to visit. 262 00:15:56,089 --> 00:15:57,809 It's only right for us to return the kindness. 263 00:15:58,368 --> 00:15:58,728 Am I right? 264 00:16:00,409 --> 00:16:01,449 You're welcome, ma'am. 265 00:16:01,809 --> 00:16:03,329 Feel free to drop by any time. 266 00:16:04,969 --> 00:16:05,689 Alright. 267 00:16:06,781 --> 00:16:07,357 By the way, 268 00:16:07,809 --> 00:16:08,848 don't tell Gu Yi anything. 269 00:16:11,689 --> 00:16:12,089 Okay. 270 00:16:56,929 --> 00:16:57,368 Yi. 271 00:16:57,565 --> 00:16:58,621 I've been made permanent. 272 00:16:59,008 --> 00:17:00,089 Congratulations. 273 00:17:00,161 --> 00:17:01,229 I'll buy you coffee tomorrow. 274 00:17:01,261 --> 00:17:02,045 Thank you. 275 00:17:04,008 --> 00:17:04,568 Right, Yi. 276 00:17:04,969 --> 00:17:06,129 What do permanent employees do? 277 00:17:06,929 --> 00:17:07,768 Nothing much. 278 00:17:08,409 --> 00:17:10,640 That is, planning, proposing, interviewing, 279 00:17:10,641 --> 00:17:11,917 writing, revising, taking the blame, 280 00:17:11,949 --> 00:17:13,581 communicating, designing, connecting with customers, 281 00:17:13,581 --> 00:17:15,721 pleasing the client, and being mentally controlled by the boss. 282 00:17:15,728 --> 00:17:18,209 In conclusion, if the boss points left, you can't go right. 283 00:17:18,209 --> 00:17:19,808 Whatever the boss says, you do. 284 00:17:20,929 --> 00:17:22,528 Why does it feel like I've sold my soul? 285 00:17:25,048 --> 00:17:25,808 Good luck. 286 00:17:26,129 --> 00:17:26,969 I have an appointment, 287 00:17:27,409 --> 00:17:28,568 to sell my soul. 288 00:17:32,369 --> 00:17:33,449 Sell my soul... 289 00:17:36,861 --> 00:17:40,134 (Goodie Design) 290 00:17:56,369 --> 00:17:57,929 My business partner has mobility issues 291 00:17:58,328 --> 00:17:59,288 so he requires an assistant. 292 00:18:00,889 --> 00:18:02,849 I see that you studied design at Harvard. 293 00:18:03,689 --> 00:18:05,129 Are you sure you want this job? 294 00:18:06,889 --> 00:18:08,528 Does my resume not fit the criteria? 295 00:18:09,248 --> 00:18:11,849 My education, language and drawing skills? 296 00:18:12,488 --> 00:18:13,689 You're well-qualified. 297 00:18:14,209 --> 00:18:15,209 But as you can see, 298 00:18:15,689 --> 00:18:17,008 this is a small company. 299 00:18:18,409 --> 00:18:19,889 There won't be any progression for you. 300 00:18:20,808 --> 00:18:21,449 I see it. 301 00:18:22,449 --> 00:18:23,728 So, am I hired? 302 00:18:33,129 --> 00:18:33,488 Okay. 303 00:18:34,201 --> 00:18:35,549 The partner will arrive in two days. 304 00:18:35,661 --> 00:18:36,813 You can pick your desk first. 305 00:18:37,689 --> 00:18:38,369 Okay. 306 00:18:45,969 --> 00:18:46,728 Daiwen. 307 00:18:47,129 --> 00:18:48,768 What a cute hobby you have. 308 00:18:49,165 --> 00:18:50,589 It totally doesn't match your vibe. 309 00:18:50,728 --> 00:18:51,369 Can I have it? 310 00:18:52,568 --> 00:18:53,409 Please put it down. 311 00:18:55,488 --> 00:18:56,248 Come on. 312 00:18:56,568 --> 00:18:57,488 What a cheapskate. 313 00:19:04,048 --> 00:19:05,248 You seem to treasure it. 314 00:19:05,805 --> 00:19:07,053 Gift from your girlfriend? 315 00:19:09,689 --> 00:19:10,889 Is that related to work? 316 00:19:13,088 --> 00:19:14,568 The way you talk to women, 317 00:19:14,589 --> 00:19:16,285 I wonder if you can woo the girl you like. 318 00:19:19,248 --> 00:19:21,169 I could tell right away you're no good with women. 319 00:19:22,169 --> 00:19:23,369 Let me guess. 320 00:19:24,488 --> 00:19:26,609 Was she the one to make the first move 321 00:19:26,609 --> 00:19:27,889 but you kept turning her down? 322 00:19:28,328 --> 00:19:30,129 So now she's lost heart, 323 00:19:30,488 --> 00:19:31,288 but you want her back. 324 00:19:33,488 --> 00:19:34,409 Tell me. 325 00:19:34,649 --> 00:19:35,649 I'm a woman too. 326 00:19:35,649 --> 00:19:36,889 Who knows, maybe I can help you. 327 00:19:45,649 --> 00:19:47,048 It was given by someone I like. 328 00:19:48,369 --> 00:19:49,129 But maybe... 329 00:19:50,609 --> 00:19:52,008 Maybe it's due to my personality. 330 00:19:52,969 --> 00:19:54,048 She's really mad at me right now. 331 00:19:56,449 --> 00:19:57,169 Got it. 332 00:19:58,609 --> 00:19:59,889 I can help you win her back. 333 00:20:00,849 --> 00:20:01,849 On one condition. 334 00:20:03,889 --> 00:20:05,409 If she explicitly rejects you, 335 00:20:06,768 --> 00:20:08,328 then would you consider dating me? 336 00:20:12,369 --> 00:20:14,288 My methods are fail-proof. 337 00:20:16,649 --> 00:20:18,209 Tell me, how are you going to help? 338 00:20:20,088 --> 00:20:21,768 Cater to her preferences. 339 00:20:22,689 --> 00:20:23,609 Do you use TikTok? 340 00:20:43,259 --> 00:20:46,746 ♪The sword is as sharp as a painting♪ 341 00:20:50,141 --> 00:20:53,941 ♪Black hair flows in the wind♪ 342 00:20:57,101 --> 00:20:59,508 ♪Snow falls upon the vast plain, chilling the heart♪ 343 00:20:59,609 --> 00:21:00,328 Seriously, 344 00:21:00,808 --> 00:21:01,849 what does the song even mean? 345 00:21:02,088 --> 00:21:02,969 I don't get it at all. 346 00:21:03,901 --> 00:21:04,861 You don't have to get it. 347 00:21:04,929 --> 00:21:06,129 This is the edgy oriental style 348 00:21:06,129 --> 00:21:08,088 popular with youngsters these days. 349 00:21:08,449 --> 00:21:09,969 It's a debut custom-made 350 00:21:09,969 --> 00:21:11,008 for your girlfriend's debut. 351 00:21:11,773 --> 00:21:13,581 I can't wait to record the voice of the imperial lady. 352 00:21:13,609 --> 00:21:14,649 When can we formally start? 353 00:21:14,849 --> 00:21:16,088 Do I have to sign the contract first? 354 00:21:16,209 --> 00:21:18,088 Xu Guanrui is busy visiting the sites these days. 355 00:21:18,528 --> 00:21:19,969 Familiarize yourself with the demo first. 356 00:21:20,129 --> 00:21:21,568 Once the groundwork is ready, 357 00:21:21,601 --> 00:21:22,573 he'll talk to you in detail. 358 00:21:24,768 --> 00:21:25,528 Thanks, Ms. Gu. 359 00:21:33,801 --> 00:21:35,069 Let me tell you guys something. 360 00:21:39,248 --> 00:21:40,169 Liang Daiwen is back. 361 00:21:44,088 --> 00:21:45,449 You met him? How did it go? 362 00:21:46,248 --> 00:21:47,209 How did it go? 363 00:21:47,649 --> 00:21:48,929 You knew he came back? 364 00:21:49,568 --> 00:21:51,728 I was the one who told him you were at Ounce. 365 00:21:52,248 --> 00:21:54,129 He went straight there from the airport. 366 00:21:54,849 --> 00:21:56,048 Where did you two meet? 367 00:21:56,969 --> 00:21:57,728 At the back entrance. 368 00:21:59,248 --> 00:22:01,449 While Xu Guanrui was confessing his feelings to me... 369 00:22:04,048 --> 00:22:05,288 My gosh, Gu Yi. 370 00:22:06,008 --> 00:22:07,528 You better not be too ruthless. 371 00:22:08,488 --> 00:22:10,808 Our dear Liang is just a baby humanoid. 372 00:22:12,169 --> 00:22:13,568 So did the baby humanoid 373 00:22:13,609 --> 00:22:14,889 come back from abroad 374 00:22:15,409 --> 00:22:17,088 to propose to Ms. Gu? 375 00:22:19,088 --> 00:22:20,048 That I don't know. 376 00:22:20,568 --> 00:22:22,528 All I know is that Liang came back 377 00:22:22,528 --> 00:22:23,889 the moment he wrapped up his job there. 378 00:22:24,557 --> 00:22:26,041 He didn't finish the counseling therapy. 379 00:22:26,969 --> 00:22:30,129 Shen said it's because he has anxiety from being away from Gu Yi. 380 00:22:32,248 --> 00:22:33,169 What did he say to you? 381 00:22:37,849 --> 00:22:38,369 Ms. Gu. 382 00:22:39,288 --> 00:22:40,209 As a friend, 383 00:22:40,849 --> 00:22:41,768 I have a duty to remind you. 384 00:22:42,048 --> 00:22:44,048 You almost died from the fever that time. 385 00:22:44,609 --> 00:22:46,849 So, better to be cautious when reversing. 386 00:22:47,768 --> 00:22:49,449 Can you have more faith in me? 387 00:22:50,169 --> 00:22:52,169 Am I the kind of woman who revolves around Liang Daiwen? 388 00:22:52,169 --> 00:22:53,528 But that's exactly what you are. 389 00:23:06,008 --> 00:23:06,768 Who is it? 390 00:23:10,169 --> 00:23:10,929 It's Liang. 391 00:23:11,689 --> 00:23:13,169 Just read it. 392 00:23:13,528 --> 00:23:15,169 Even the accused has a chance to defend himself. 393 00:23:31,929 --> 00:23:32,689 Is he cosplaying? 394 00:23:34,409 --> 00:23:37,369 Seems like Liang's had an epiphany after the system update. 395 00:23:38,209 --> 00:23:39,728 This is VIP-locked content. 396 00:23:40,449 --> 00:23:41,248 Forward it to me. 397 00:23:42,369 --> 00:23:43,609 What VIP? 398 00:23:43,929 --> 00:23:45,088 Looks more like harassment to me. 399 00:23:45,409 --> 00:23:46,528 It's okay, I'll delete it for you. 400 00:23:47,689 --> 00:23:49,528 No need, I can do it myself. 401 00:23:51,609 --> 00:23:52,808 I have to make a move first. 402 00:23:52,889 --> 00:23:53,240 Okay. 403 00:23:53,241 --> 00:23:53,853 You guys chat. 404 00:23:54,048 --> 00:23:54,808 Remember to delete it. 405 00:23:55,288 --> 00:23:56,248 For sure. 406 00:23:56,969 --> 00:23:57,720 Bye-bye. 407 00:23:57,721 --> 00:23:58,365 "For sure" my foot. 408 00:23:58,381 --> 00:23:59,721 I know better. 409 00:24:00,061 --> 00:24:01,469 I bet she'll save it in her hard drive 410 00:24:01,469 --> 00:24:02,477 and play it over and over. 411 00:24:24,373 --> 00:24:29,332 ♪You are the best thing on my mind♪ 412 00:24:29,479 --> 00:24:33,781 ♪A total sugar rush♪ 413 00:24:34,061 --> 00:24:37,581 ♪Oh you make me blush♪ 414 00:24:37,821 --> 00:24:41,701 ♪'Cause now it's more than a crush♪ 415 00:24:41,941 --> 00:24:45,823 ♪The way you caught my eye♪ 416 00:24:46,101 --> 00:24:49,821 ♪It's like we're synchronized♪ 417 00:24:50,297 --> 00:24:53,581 ♪Guess I'm all yours now♪ 418 00:24:53,781 --> 00:24:55,021 ♪I guess♪ 419 00:24:55,261 --> 00:24:59,181 ♪You make me wanna fly to the moon♪ 420 00:24:59,339 --> 00:25:03,240 ♪You make me wanna dance right here♪ 421 00:25:03,500 --> 00:25:07,301 ♪You make me feel like I should cry♪ 422 00:25:07,421 --> 00:25:11,221 ♪'Cause I'm the happiest, that's true♪ 423 00:25:11,501 --> 00:25:15,421 ♪You make me wanna kiss the stars♪ 424 00:25:15,661 --> 00:25:19,581 ♪You make me wanna dream 'bout you♪ 425 00:25:19,781 --> 00:25:23,701 ♪You make me feel like I should weep♪ 426 00:25:24,288 --> 00:25:25,088 Are you off work? 427 00:25:25,728 --> 00:25:26,528 I'm cooking. 428 00:25:26,689 --> 00:25:27,088 See? 429 00:25:27,836 --> 00:25:29,741 ♪Just for you♪ 430 00:25:30,849 --> 00:25:32,328 Guess what I'm making? 431 00:25:32,421 --> 00:25:33,921 ♪Just for you♪ 432 00:25:36,125 --> 00:25:38,021 ♪Just for you♪ 433 00:25:40,541 --> 00:25:42,021 ♪Just for you♪ 434 00:25:44,169 --> 00:25:46,021 ♪Just for you♪ 435 00:25:51,181 --> 00:25:53,781 (Home Kitchen takeout) 436 00:26:29,609 --> 00:26:30,129 Mdm. Wang. 437 00:26:38,248 --> 00:26:38,689 Come on. 438 00:26:47,849 --> 00:26:48,248 Here. 439 00:26:49,209 --> 00:26:49,689 Let us eat. 440 00:26:54,768 --> 00:26:56,008 I didn't know what you liked, 441 00:26:56,129 --> 00:26:57,369 so I cooked what Gu Yi prefers. 442 00:26:57,889 --> 00:26:58,768 These are the dishes. 443 00:26:59,609 --> 00:27:00,008 Dig in. 444 00:27:03,889 --> 00:27:04,449 Thanks, ma'am. 445 00:27:05,689 --> 00:27:06,209 Eat up. 446 00:27:07,568 --> 00:27:08,169 Try it. 447 00:27:19,889 --> 00:27:20,409 How is it? 448 00:27:23,929 --> 00:27:24,768 Not to your taste? 449 00:27:28,409 --> 00:27:28,929 No. 450 00:27:31,969 --> 00:27:33,169 My mom cooked this dish before. 451 00:27:35,008 --> 00:27:36,088 But it wasn't as good as yours. 452 00:27:38,088 --> 00:27:38,889 You annoying boy. 453 00:27:39,849 --> 00:27:40,649 When you're comparing 454 00:27:40,649 --> 00:27:42,209 your mom to other moms, 455 00:27:43,209 --> 00:27:44,689 you should praise your own mom. 456 00:27:50,008 --> 00:27:51,409 My mom was wheelchair-bound. 457 00:27:52,609 --> 00:27:53,649 She rarely cooked for me, 458 00:27:54,568 --> 00:27:55,528 so she wasn't very good. 459 00:27:57,449 --> 00:27:59,088 She passed away when I was young. 460 00:28:00,808 --> 00:28:01,768 I was immature then. 461 00:28:03,165 --> 00:28:05,037 I should've complimented her on her cooking. 462 00:28:13,488 --> 00:28:14,129 Liang, 463 00:28:15,169 --> 00:28:16,209 have you ever told Gu Yi 464 00:28:16,369 --> 00:28:17,369 about your family? 465 00:28:20,528 --> 00:28:21,288 A little bit, 466 00:28:23,369 --> 00:28:24,048 not much. 467 00:28:26,801 --> 00:28:27,741 Why didn't you tell her? 468 00:28:29,088 --> 00:28:30,248 Is it because she might not get it, 469 00:28:30,288 --> 00:28:31,929 or you feel there's no need to tell her? 470 00:28:38,488 --> 00:28:39,649 I'm a mother myself. 471 00:28:40,528 --> 00:28:42,449 When I see Gu Yi hurt because of you, 472 00:28:43,409 --> 00:28:45,088 in all honesty, I feel even worse. 473 00:28:46,008 --> 00:28:47,040 When I saw your face just now, 474 00:28:47,041 --> 00:28:48,541 I had wanted so much to reprimand you. 475 00:28:50,288 --> 00:28:52,048 But after hearing what you just said, 476 00:28:52,689 --> 00:28:55,088 I don't think you're an immature child. 477 00:28:57,088 --> 00:28:58,969 I'm sure you have your reason to not tell her. 478 00:29:00,561 --> 00:29:02,349 But Gu Yi wouldn't know it if you didn't tell her. 479 00:29:03,728 --> 00:29:04,969 When two persons come together 480 00:29:05,209 --> 00:29:06,568 and you don't talk or communicate, 481 00:29:07,088 --> 00:29:08,449 that's how misunderstandings arise. 482 00:29:09,528 --> 00:29:11,929 Am I right? Why do we have mouths? 483 00:29:11,929 --> 00:29:12,969 So we can talk. 484 00:29:13,949 --> 00:29:15,241 Otherwise, what's the use of the mouth? 485 00:29:15,328 --> 00:29:16,209 Might as well donate it. 486 00:29:20,728 --> 00:29:21,849 I know my mistake, ma'am. 487 00:29:22,969 --> 00:29:24,328 But my feelings for Gu Yi are true. 488 00:29:33,369 --> 00:29:34,449 Just be honest with me. 489 00:29:35,369 --> 00:29:36,488 What's your deal? 490 00:29:37,008 --> 00:29:38,528 How did you fall into Gu Yi's hands? 491 00:29:44,768 --> 00:29:46,728 Is alexithymia considered a problem? 492 00:29:47,921 --> 00:29:48,845 What does that mean? 493 00:29:51,369 --> 00:29:53,808 Simply put, it's a lack of emotion, 494 00:29:54,461 --> 00:29:55,933 unable to express oneself properly. 495 00:29:57,645 --> 00:29:59,229 It gives off a feeling of indifference, 496 00:29:59,609 --> 00:30:00,369 as if 497 00:30:01,288 --> 00:30:02,929 it's a robot without emotions. 498 00:30:05,088 --> 00:30:06,288 After my mom passed away, 499 00:30:06,449 --> 00:30:07,288 I became this way. 500 00:30:08,889 --> 00:30:09,808 But don't worry. 501 00:30:10,109 --> 00:30:12,429 I've been undergoing treatment diligently for the past years. 502 00:30:13,328 --> 00:30:14,209 I'm getting better. 503 00:30:27,568 --> 00:30:28,649 After your mom passed, 504 00:30:29,849 --> 00:30:31,209 you must have suffered a lot. 505 00:30:38,488 --> 00:30:39,849 Alright, don't feel down. 506 00:30:41,277 --> 00:30:42,685 Your birth mother may be gone, 507 00:30:44,528 --> 00:30:45,369 but this mother is here. 508 00:30:51,369 --> 00:30:51,969 Ma'am, 509 00:30:53,328 --> 00:30:54,248 are you okay with it? 510 00:30:56,288 --> 00:30:57,689 It's fine with me. 511 00:30:58,129 --> 00:30:59,369 As long as Gu Yi wants it, 512 00:31:00,008 --> 00:31:01,328 I'm fine with anything. 513 00:31:06,488 --> 00:31:06,969 Okay. 514 00:31:07,341 --> 00:31:08,653 Pick up your chopsticks. 515 00:31:09,609 --> 00:31:10,849 Eat more. 516 00:31:12,768 --> 00:31:13,728 But, ma'am... 517 00:31:14,449 --> 00:31:15,609 Gu Yi doesn't want it. 518 00:31:16,768 --> 00:31:17,288 She... 519 00:31:17,929 --> 00:31:19,008 is still angry with me. 520 00:31:21,768 --> 00:31:22,929 I don't blame her. 521 00:31:23,969 --> 00:31:24,889 Let's be real. 522 00:31:25,969 --> 00:31:27,409 On this matter, you are the one at fault. 523 00:31:28,129 --> 00:31:29,248 I'm not biased. 524 00:31:35,288 --> 00:31:35,689 Alright, 525 00:31:36,129 --> 00:31:36,689 go ahead and eat. 526 00:31:40,768 --> 00:31:41,088 Eat up. 527 00:32:05,048 --> 00:32:05,488 Speak. 528 00:32:07,169 --> 00:32:08,328 Why did you suddenly come back? 529 00:32:12,248 --> 00:32:12,728 Speak. 530 00:32:13,929 --> 00:32:14,849 Are you running away again? 531 00:32:15,568 --> 00:32:16,528 Going abroad again? 532 00:32:23,609 --> 00:32:24,449 Liang Daiwen. 533 00:32:27,728 --> 00:32:28,728 This time, 534 00:32:30,528 --> 00:32:31,689 are you being serious? 535 00:32:51,328 --> 00:32:53,088 The virtual band performance this time 536 00:32:53,129 --> 00:32:55,048 is going to smash what we know 537 00:32:55,088 --> 00:32:56,609 about traditional band performances. 538 00:32:56,768 --> 00:32:59,528 Especially how the audience can experience it offline, 539 00:32:59,528 --> 00:33:00,449 making them center stage. 540 00:33:02,129 --> 00:33:02,929 As for items 541 00:33:02,929 --> 00:33:04,008 like virtual reality glasses 542 00:33:04,088 --> 00:33:05,889 and tablet computers, 543 00:33:05,929 --> 00:33:07,169 I think we need 544 00:33:07,369 --> 00:33:09,449 to discuss them with the advertisers. 545 00:33:10,048 --> 00:33:11,969 Offline advertising has always been done independently. 546 00:33:12,328 --> 00:33:13,328 The budget this time 547 00:33:13,369 --> 00:33:15,129 will be included in the annual PR budget. 548 00:33:15,889 --> 00:33:16,889 The job of inviting 549 00:33:16,889 --> 00:33:19,248 local virtual bands to participate in the event 550 00:33:19,248 --> 00:33:20,288 will be handled by Xu Guanrui. 551 00:33:21,369 --> 00:33:22,929 Once the bands sign the contract, 552 00:33:23,689 --> 00:33:25,369 the editorial will be released using interviews. 553 00:33:26,248 --> 00:33:26,849 Take note. 554 00:33:27,369 --> 00:33:28,248 The interviews 555 00:33:28,288 --> 00:33:30,048 should not use virtual bands 556 00:33:30,288 --> 00:33:31,328 as a gimmick. 557 00:33:31,808 --> 00:33:33,889 What we want is in-depth content. 558 00:33:34,689 --> 00:33:36,200 The bands' performance format 559 00:33:36,201 --> 00:33:37,245 after going virtual... 560 00:33:37,277 --> 00:33:38,361 I'm going to get the coffee. 561 00:33:38,409 --> 00:33:39,768 Will change a lot. 562 00:33:41,088 --> 00:33:42,609 We'll need to pay close attention 563 00:33:42,609 --> 00:33:43,449 to the data 564 00:33:43,449 --> 00:33:44,728 on the online fan growth rate 565 00:33:44,728 --> 00:33:46,048 during the online streaming. 566 00:33:46,621 --> 00:33:48,141 Make sure you check with the advertisers 567 00:33:48,189 --> 00:33:49,041 on the increase of fans. 568 00:33:49,048 --> 00:33:49,488 Gu Yi. 569 00:33:49,488 --> 00:33:50,088 Thanks. 570 00:33:50,088 --> 00:33:51,609 There have to be clear divisions. 571 00:33:51,609 --> 00:33:52,369 Just two? 572 00:33:53,048 --> 00:33:54,568 There's a message. Hold on. 573 00:33:55,021 --> 00:33:55,997 Liaise with the advertisers. 574 00:33:56,029 --> 00:33:56,525 Gu Yi. 575 00:33:57,288 --> 00:33:58,728 One is watermelon. 576 00:33:59,209 --> 00:34:00,568 One is honeydew melon. 577 00:34:00,889 --> 00:34:02,849 You are my dumb, little melon. 578 00:34:09,949 --> 00:34:11,641 As for traditional media advertising... 579 00:34:13,449 --> 00:34:14,488 Liang Daiwen. 580 00:34:24,568 --> 00:34:25,168 Gu Yi. 581 00:34:25,329 --> 00:34:26,329 One is pork. 582 00:34:26,488 --> 00:34:27,528 One is beef. 583 00:34:27,688 --> 00:34:28,409 You are my... 584 00:34:29,008 --> 00:34:30,249 my heart. 585 00:34:30,608 --> 00:34:31,128 Gu Yi. 586 00:34:31,729 --> 00:34:32,849 This one is omelet rice. 587 00:34:33,249 --> 00:34:34,488 This one is egg-fried rice. 588 00:34:34,809 --> 00:34:35,929 You are the... 589 00:34:36,568 --> 00:34:37,969 fried egg that completes my rice. 590 00:34:38,449 --> 00:34:39,289 This is mashed potato. 591 00:34:39,769 --> 00:34:40,648 This is sweet corn. 592 00:34:41,208 --> 00:34:42,249 Don't forget that I love you. 593 00:35:07,621 --> 00:35:12,721 (Gu Yi calling) 594 00:35:17,048 --> 00:35:18,128 Liang Daiwen. 595 00:35:18,528 --> 00:35:19,528 Are you trying to be funny? 596 00:35:21,289 --> 00:35:21,969 What did I do? 597 00:35:22,168 --> 00:35:23,168 What did you do? 598 00:35:24,128 --> 00:35:25,969 First, stop sending me takeouts. 599 00:35:27,008 --> 00:35:28,329 Now, how come I've never noticed 600 00:35:28,329 --> 00:35:29,329 how thick-skinned you are. 601 00:35:29,889 --> 00:35:31,369 I just wanted to get you snacks. 602 00:35:31,889 --> 00:35:33,488 I couldn't send them to your house 603 00:35:34,088 --> 00:35:34,929 because it's rude. 604 00:35:35,648 --> 00:35:36,289 Is it not rude 605 00:35:36,289 --> 00:35:38,048 to spew cringe adulation in the office then? 606 00:35:38,409 --> 00:35:38,849 Bro, 607 00:35:39,409 --> 00:35:41,488 we were having a meeting with the client. 608 00:35:42,409 --> 00:35:43,289 Stop eating. 609 00:35:44,445 --> 00:35:46,573 I'm sorry, I didn't know you were in a meeting. 610 00:35:48,528 --> 00:35:49,969 It's because you were ignoring me. 611 00:35:50,608 --> 00:35:51,568 Yeah, sure. 612 00:35:51,661 --> 00:35:54,237 Are you unhinged because you just recovered from a grave illness? 613 00:35:56,568 --> 00:35:57,528 I'm not sick. 614 00:35:57,729 --> 00:35:59,369 Alexithymia is just a personality type. 615 00:36:00,769 --> 00:36:01,608 You want me to leave you? 616 00:36:03,128 --> 00:36:03,769 I can't do it. 617 00:36:04,168 --> 00:36:06,449 Just shut your mouth. 618 00:36:06,969 --> 00:36:08,449 One more word and I'm going to block you. 619 00:36:08,525 --> 00:36:10,269 I'll shut up after one more sentence. 620 00:36:13,568 --> 00:36:13,969 Can I... 621 00:36:16,849 --> 00:36:17,769 Can I go and see you? 622 00:36:18,088 --> 00:36:18,688 No, you can't. 623 00:36:22,369 --> 00:36:23,809 Send me your address. I'll go to you. 624 00:36:27,208 --> 00:36:28,488 Zhi, you. 625 00:36:28,889 --> 00:36:29,929 Spit it out. Spit it out! 626 00:36:29,969 --> 00:36:31,208 I'm giving all these back. 627 00:36:34,341 --> 00:36:39,261 (Goodie Design) 628 00:37:28,013 --> 00:37:29,437 I'm returning everything as is. 629 00:37:29,517 --> 00:37:30,461 No more next time. 630 00:37:30,488 --> 00:37:30,969 I'm off. 631 00:37:32,008 --> 00:37:32,809 Gu Yi. 632 00:37:36,941 --> 00:37:38,761 Why won't you reply to my texts and even block me? 633 00:37:39,369 --> 00:37:40,128 You won't see me, 634 00:37:40,648 --> 00:37:41,729 and you're being so cold. 635 00:37:44,449 --> 00:37:46,769 I'm just treating you how you treated me before. 636 00:37:47,409 --> 00:37:47,849 Why? 637 00:37:48,289 --> 00:37:48,929 Feels bad? 638 00:37:56,608 --> 00:37:57,889 What can I do to make you forgive me? 639 00:37:58,809 --> 00:37:59,809 I promise I'll do it. 640 00:38:01,688 --> 00:38:02,128 Gu Yi. 641 00:38:03,729 --> 00:38:04,769 As long as you don't ignore me, 642 00:38:05,568 --> 00:38:06,488 I'm willing to do anything. 643 00:38:36,008 --> 00:38:36,688 Daiwen, 644 00:38:36,769 --> 00:38:37,769 did you change the screen... 645 00:38:52,168 --> 00:38:52,608 Daiwen. 646 00:38:53,528 --> 00:38:54,849 Is this the girl you fancy? 647 00:38:55,568 --> 00:38:55,889 Yes. 648 00:38:58,969 --> 00:39:00,329 She is the studio's new assistant. 649 00:39:00,541 --> 00:39:01,965 She just came back from Harvard. 650 00:39:04,208 --> 00:39:05,329 A graduate from Harvard 651 00:39:05,608 --> 00:39:07,168 has to start from the assistant position too? 652 00:39:08,369 --> 00:39:09,249 To be honest, 653 00:39:09,249 --> 00:39:10,168 there are better offers. 654 00:39:10,849 --> 00:39:12,369 But I'm only interested in Liang Daiwen. 655 00:39:12,525 --> 00:39:14,093 Since I'm not strapped for money, 656 00:39:14,109 --> 00:39:15,693 I'm fine with being the assistant. 657 00:39:19,357 --> 00:39:20,957 You don't have to look at him. 658 00:39:21,048 --> 00:39:22,849 I told him honestly during the interview. 659 00:39:23,488 --> 00:39:24,688 But he only has eyes for you. 660 00:39:25,648 --> 00:39:27,128 I don't care for fickle-minded men. 661 00:39:28,008 --> 00:39:29,048 So for the sake of efficiency, 662 00:39:29,449 --> 00:39:31,088 I agreed to help him win you back. 663 00:39:31,608 --> 00:39:32,568 But if you don't agree, 664 00:39:32,781 --> 00:39:34,441 I'm going to start a relationship with him. 665 00:39:34,481 --> 00:39:35,453 I didn't agree with that. 666 00:39:39,488 --> 00:39:41,088 Whatever you two have agreed on, 667 00:39:41,229 --> 00:39:42,045 I don't care. 668 00:39:42,608 --> 00:39:44,449 But Liang Daiwen is not a bargaining chip. 669 00:39:45,088 --> 00:39:46,969 Also, we will handle our own matters. 670 00:39:47,568 --> 00:39:49,008 I'm not giving up on him either. 671 00:39:51,008 --> 00:39:51,648 Gu Yi. 672 00:39:53,969 --> 00:39:54,929 Daiwen. 673 00:39:55,741 --> 00:39:56,813 No need to see me out. 674 00:39:56,929 --> 00:39:57,409 See you. 675 00:40:04,329 --> 00:40:05,369 Did she say... 676 00:40:07,488 --> 00:40:08,369 she isn't giving up on me? 677 00:40:11,969 --> 00:40:13,008 Does that mean... 678 00:40:14,528 --> 00:40:15,369 she still likes me? 679 00:40:17,128 --> 00:40:17,769 Maybe. 680 00:40:27,249 --> 00:40:27,608 Let's go. 681 00:40:27,608 --> 00:40:29,769 This is for you. Just take it. 682 00:40:29,809 --> 00:40:30,849 I don't want your money. 683 00:40:30,889 --> 00:40:32,008 I have money. 684 00:40:34,488 --> 00:40:35,929 Just take it. 685 00:40:35,929 --> 00:40:36,929 I don't want your money. 686 00:40:36,969 --> 00:40:38,688 I have money. Just keep it for yourself. 687 00:40:38,729 --> 00:40:39,969 What's the fuss? 688 00:40:41,809 --> 00:40:43,889 Mr. He, I thought you went back. 689 00:40:44,369 --> 00:40:45,720 It's cold outside. 690 00:40:45,721 --> 00:40:47,133 Why are you two having a date at the door? 691 00:40:47,149 --> 00:40:47,949 You annoying girl! 692 00:40:49,369 --> 00:40:49,688 Okay. 693 00:40:50,168 --> 00:40:51,008 Let me talk to He alone. 694 00:40:51,249 --> 00:40:51,889 You go ahead. 695 00:40:52,369 --> 00:40:53,849 You two can talk inside. 696 00:40:53,929 --> 00:40:54,929 What are you, underage lovers? 697 00:40:55,329 --> 00:40:56,729 Just go in. 698 00:40:56,729 --> 00:40:57,208 Okay, okay. 699 00:40:57,369 --> 00:40:58,769 Mr. He, come up for a chat, okay? 700 00:40:59,048 --> 00:40:59,488 Okay. 701 00:40:59,568 --> 00:41:00,369 Whoopee! 702 00:41:07,289 --> 00:41:08,729 You can't keep it from her for long. 703 00:41:09,688 --> 00:41:10,929 When she finds out later... 704 00:41:14,969 --> 00:41:15,769 It's not the right time. 705 00:41:17,289 --> 00:41:18,088 Okay, you should go. 706 00:41:19,409 --> 00:41:20,769 Go on. 707 00:41:35,576 --> 00:41:36,357 (Gu Yi's preferences) 708 00:41:36,358 --> 00:41:37,969 (Feed her: Returned) Eat. 709 00:41:37,970 --> 00:41:39,682 (Go for drinks: Low alcohol tolerance) Drink. 710 00:41:39,683 --> 00:41:41,381 (Go out and play: She's still angry) Play. 711 00:41:41,382 --> 00:41:42,941 (Stand-up comedy: Ounce closed down) Fun. 712 00:41:42,941 --> 00:41:44,889 (Provocation: Bury her with money) 713 00:41:44,889 --> 00:41:45,648 Provocation. 714 00:41:46,369 --> 00:41:47,289 Bury her with money? 715 00:41:54,849 --> 00:41:56,329 What children's essay are you writing? 716 00:41:57,441 --> 00:41:59,069 You said I should cater to her preferences. 717 00:41:59,369 --> 00:42:00,168 So I'm planning how. 718 00:42:02,289 --> 00:42:02,889 Boss, 719 00:42:03,369 --> 00:42:05,488 have you heard of Sternberg's theory of love? 720 00:42:06,208 --> 00:42:07,528 There are three components to love, 721 00:42:07,608 --> 00:42:09,208 passion, intimacy and commitment. 722 00:42:09,648 --> 00:42:11,289 Passion is in the first place. 723 00:42:12,488 --> 00:42:14,528 Do you know when a man with a self-abstinence buff 724 00:42:14,528 --> 00:42:15,729 is most attractive? 725 00:42:16,568 --> 00:42:18,849 It's when you unleash your primal hormones. 726 00:42:19,568 --> 00:42:20,488 Be wild. 727 00:42:20,809 --> 00:42:21,488 Be sexy. 728 00:42:23,997 --> 00:42:25,241 I don't think that's a good idea. 729 00:42:26,208 --> 00:42:26,528 Okay. 730 00:42:26,969 --> 00:42:27,889 Then you take your time. 731 00:42:28,488 --> 00:42:30,208 Wait three to five years for her to cool down, 732 00:42:30,369 --> 00:42:31,769 then you guys can live 733 00:42:31,769 --> 00:42:32,809 happily ever after. 734 00:42:33,688 --> 00:42:34,409 That is 735 00:42:34,449 --> 00:42:35,849 if she hasn't been taken by someone else. 736 00:42:42,449 --> 00:42:44,048 Do you have any better ideas then? 737 00:42:46,048 --> 00:42:47,449 Gu Yi, what's going on over there? 738 00:42:48,528 --> 00:42:49,648 I'm doing the laundry. 739 00:42:50,208 --> 00:42:50,889 What's up? 740 00:42:51,053 --> 00:42:53,441 Liang's studio will give its first round of presentations tomorrow. 741 00:42:53,568 --> 00:42:55,449 They asked for our attendance, so you have to go. 742 00:42:57,289 --> 00:42:59,568 You can stop creating chances for us. 743 00:43:00,401 --> 00:43:01,853 He'll be fine with one less admirer. 744 00:43:02,208 --> 00:43:02,849 You jest. 745 00:43:03,168 --> 00:43:04,168 Liang is serious. 746 00:43:04,409 --> 00:43:05,449 He wants you. 747 00:43:06,008 --> 00:43:08,249 Well, he sure underwent a huge change. 748 00:43:08,809 --> 00:43:11,249 Now he's become more sensitive, 749 00:43:11,648 --> 00:43:13,369 and able to emote better. 750 00:43:14,449 --> 00:43:16,080 When I first met him, 751 00:43:16,081 --> 00:43:17,325 he was like a primary school kid. 752 00:43:17,608 --> 00:43:19,168 Now he's at least middle school level. 753 00:43:19,729 --> 00:43:21,688 Perhaps he'll be a professor soon enough. 754 00:43:22,889 --> 00:43:24,729 Liang finally evolved into a new version 755 00:43:24,729 --> 00:43:25,608 and you're complaining? 756 00:43:25,629 --> 00:43:26,941 Are you a masochist or something? 757 00:43:28,369 --> 00:43:31,249 It doesn't matter to me what version he has become. 758 00:43:32,088 --> 00:43:33,488 I've long moved on. 759 00:43:34,008 --> 00:43:34,568 Okay then. 760 00:43:34,969 --> 00:43:35,809 I have to stream now. 761 00:43:36,329 --> 00:43:37,809 If you've really moved on, 762 00:43:37,809 --> 00:43:38,688 then you should 763 00:43:39,249 --> 00:43:41,048 set things straight with Liang. 764 00:43:41,849 --> 00:43:42,800 If things drag on like this, 765 00:43:42,801 --> 00:43:44,317 you might even lose him as a friend. 766 00:43:44,361 --> 00:43:45,693 I'm sure you don't want that, right? 767 00:43:56,729 --> 00:43:58,889 This person who called me shameless. 768 00:43:59,128 --> 00:44:01,168 I checked out your page just now. 769 00:44:02,449 --> 00:44:03,969 Why does a young guy detest women so much? 770 00:44:04,329 --> 00:44:05,608 Didn't your family educate you? 771 00:44:06,849 --> 00:44:07,289 Also, 772 00:44:08,128 --> 00:44:10,409 you wondered how I got a boyfriend with such an ugly face. 773 00:44:10,769 --> 00:44:11,729 Even Internet trolls like you 774 00:44:11,729 --> 00:44:12,969 are given identification cards. 775 00:44:14,121 --> 00:44:15,453 Society nowadays is compassionate. 776 00:44:15,809 --> 00:44:16,688 But I'm not your family, 777 00:44:16,861 --> 00:44:18,109 so I don't have to coddle you. 778 00:44:19,969 --> 00:44:21,329 I'll consider teaching you a lesson 779 00:44:21,921 --> 00:44:23,405 on behalf of your family as doing charity. 780 00:44:24,168 --> 00:44:25,488 Just because you're behind the screen, 781 00:44:25,565 --> 00:44:27,373 doesn't mean you get to criticize others. 782 00:44:27,809 --> 00:44:28,608 Xin. 783 00:44:30,889 --> 00:44:31,769 Xin. 784 00:44:33,769 --> 00:44:34,769 You are... 785 00:44:35,245 --> 00:44:36,961 Count yourself lucky that it's me you met. 786 00:44:37,568 --> 00:44:38,769 I don't keep scores with trolls, 787 00:44:38,769 --> 00:44:39,488 you know that right? 788 00:44:39,849 --> 00:44:40,329 Unless you... 789 00:44:41,008 --> 00:44:41,568 are... 790 00:44:42,769 --> 00:44:43,449 Where is Xin? 791 00:44:44,849 --> 00:44:46,088 Who are you guys? 792 00:44:48,088 --> 00:44:48,889 I'm her mother. 793 00:44:58,249 --> 00:44:58,608 Dad. 794 00:44:59,769 --> 00:45:00,329 Mom. 795 00:45:01,128 --> 00:45:02,008 What are you doing here? 796 00:45:06,008 --> 00:45:06,929 Mom's missed you. 797 00:45:07,449 --> 00:45:09,128 We decided to drop by since we have a break. 798 00:45:15,568 --> 00:45:16,648 Hello, sir, ma'am. 799 00:45:17,528 --> 00:45:18,729 I am Xin's boyfriend. 800 00:45:19,168 --> 00:45:19,969 My name is Yu Dule. 801 00:45:20,849 --> 00:45:22,568 I didn't know you guys were coming, 802 00:45:22,568 --> 00:45:24,249 so I didn't prepare anything. 803 00:45:32,688 --> 00:45:33,208 Xin, 804 00:45:33,277 --> 00:45:34,845 please ask the outsider to step away. 805 00:45:35,965 --> 00:45:37,469 I want to talk to you in private. 806 00:45:44,969 --> 00:45:46,289 Okay, I'll step outside. 807 00:45:46,528 --> 00:45:47,568 You guys go ahead. 808 00:46:18,622 --> 00:46:20,882 ♪My palm lines are learning to imitate♪ 809 00:46:21,392 --> 00:46:23,792 ♪My eyes shine with thrilling starlight♪ 810 00:46:24,022 --> 00:46:26,802 ♪As I step into the whirlwind of this brand-new world♪ 811 00:46:29,522 --> 00:46:31,752 ♪A touch to this face makes my heart flutter♪ 812 00:46:32,262 --> 00:46:34,492 ♪How can I escape♪ 813 00:46:34,992 --> 00:46:37,882 ♪From these sparks of destined love?♪ 814 00:46:40,442 --> 00:46:42,092 ♪The mist looms over the streets♪ 815 00:46:42,092 --> 00:46:44,612 ♪Many mysteries are hidden♪ 816 00:46:45,472 --> 00:46:49,502 ♪The stars will guide me♪ 817 00:46:51,372 --> 00:46:52,922 ♪Deep within the noisy crowd♪ 818 00:46:52,922 --> 00:46:55,132 ♪There is a light♪ 819 00:46:56,782 --> 00:46:59,962 ♪Illuminating me in the darkness♪ 820 00:47:00,222 --> 00:47:02,322 ♪It should be you♪ 821 00:47:02,322 --> 00:47:04,722 ♪Nobody else but you♪ 822 00:47:04,942 --> 00:47:07,352 ♪A bond formed when we first met♪ 823 00:47:07,752 --> 00:47:10,512 ♪Will lead us into a new journey♪ 824 00:47:10,792 --> 00:47:13,202 ♪You should be my star♪ 825 00:47:13,202 --> 00:47:15,952 ♪The moment you cross the sky♪ 826 00:47:15,952 --> 00:47:18,382 ♪A colorful story is lit♪ 827 00:47:18,562 --> 00:47:22,252 ♪The wind carries my wish across, under the gaze of starry skies♪ 828 00:47:24,122 --> 00:47:26,332 ♪With the clues in the script of destiny♪ 829 00:47:26,792 --> 00:47:29,072 ♪We explore the path toward happiness♪ 830 00:47:29,562 --> 00:47:32,312 ♪In courage and perseverance♪ 831 00:47:34,932 --> 00:47:36,582 ♪All emotions will eventually♪ 832 00:47:36,582 --> 00:47:39,952 ♪Find the right colors♪ 833 00:47:40,392 --> 00:47:43,352 ♪'Cause I'll always be with you♪ 834 00:47:45,952 --> 00:47:47,552 ♪The mist looms over the streets♪ 835 00:47:47,552 --> 00:47:50,272 ♪Many mysteries are hidden♪ 836 00:47:50,922 --> 00:47:54,882 ♪The stars will guide me♪ 837 00:47:56,872 --> 00:47:58,462 ♪Deep within the noisy crowd♪ 838 00:47:58,462 --> 00:48:00,612 ♪There is a light♪ 839 00:48:02,262 --> 00:48:05,422 ♪Illuminating me in the darkness♪ 840 00:48:05,682 --> 00:48:07,782 ♪It should be you♪ 841 00:48:07,782 --> 00:48:10,252 ♪Nobody else but you♪ 842 00:48:10,382 --> 00:48:12,832 ♪A bond formed when we first met♪ 843 00:48:13,192 --> 00:48:15,972 ♪Will lead us into a new journey♪ 844 00:48:16,232 --> 00:48:18,622 ♪You should be my star♪ 845 00:48:18,622 --> 00:48:21,392 ♪The moment you cross the sky♪ 846 00:48:21,392 --> 00:48:23,822 ♪A colorful story is lit♪ 847 00:48:23,992 --> 00:48:28,062 ♪The wind carries my wish across, under the gaze of starry skies♪ 848 00:48:28,062 --> 00:48:33,062 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 849 00:48:28,062 --> 00:48:38,062 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 52991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.