All language subtitles for Smile 2022.eng-5000

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,878 --> 00:02:07,878 Dr. Cotter. 2 00:02:07,945 --> 00:02:09,580 He's gonna die. She's gonna die. 3 00:02:09,714 --> 00:02:11,582 Mom's gonna die. I'm gonna die. Everybody dies. 4 00:02:11,716 --> 00:02:14,251 I don't wanna... I'm gonna... 5 00:02:15,352 --> 00:02:17,320 I haven't been able to get him to talk... 6 00:02:17,454 --> 00:02:18,856 respond to me, nothing. 7 00:02:20,658 --> 00:02:21,893 Just this. 8 00:02:22,026 --> 00:02:24,261 Yeah. I got it. 9 00:02:25,029 --> 00:02:26,164 Thanks, Dan. 10 00:02:26,296 --> 00:02:27,576 She's gonna die. Mom's gonna die. 11 00:02:27,665 --> 00:02:29,133 I'm gonna die. Everyone dies. 12 00:02:29,266 --> 00:02:31,002 Nobody matters. She doesn't matter. 13 00:02:31,135 --> 00:02:33,312 He doesn't matter. She doesn't matter. Mom doesn't matter. 14 00:02:33,336 --> 00:02:34,906 I don't matter. Nothing ever matters. 15 00:02:35,039 --> 00:02:37,775 I don't matter. I don't matter. I don't matter. 16 00:02:37,909 --> 00:02:39,509 He's gonna die. She's gonna die. 17 00:02:39,644 --> 00:02:41,713 He's gonna die. I'm gonna die. Everyone dies. 18 00:02:41,846 --> 00:02:43,614 Nobody matters. She doesn't matter. 19 00:02:43,748 --> 00:02:45,693 He doesn't matter. She doesn't matter. Everyone dies. 20 00:02:45,717 --> 00:02:46,984 I'm gonna die. Nobody matters. 21 00:02:47,118 --> 00:02:49,187 She doesn't matter. He doesn't matter. 22 00:02:49,319 --> 00:02:50,831 Mom doesn't matter. Nothing ever matters. 23 00:02:50,855 --> 00:02:52,590 I don't matter. I don't ma... 24 00:02:52,724 --> 00:02:55,126 I'm gonna... I'm gonna... I'm gonna... I'm gonna... 25 00:02:55,258 --> 00:02:58,361 She's gonna... She's gonna... Everyone... I'm gonna... 26 00:02:58,495 --> 00:03:00,732 I don't matter. I'm gonna... I'm gonna... 27 00:03:06,771 --> 00:03:07,905 Hi, Carl. 28 00:03:10,041 --> 00:03:11,642 What's going on today? 29 00:03:13,778 --> 00:03:15,079 I'm dying. 30 00:03:15,213 --> 00:03:16,480 No. 31 00:03:17,447 --> 00:03:18,916 I don't think so. 32 00:03:21,753 --> 00:03:23,855 I think you're having another manic episode. 33 00:03:23,988 --> 00:03:25,056 Don't... 34 00:03:25,623 --> 00:03:27,257 Don't you tell me. 35 00:03:27,859 --> 00:03:29,359 You don't know. 36 00:03:29,493 --> 00:03:33,296 I feel it all around me, squeezing. 37 00:03:38,069 --> 00:03:39,604 I'm scared. 38 00:03:39,737 --> 00:03:45,308 Carl, I know that what you're experiencing feels real, 39 00:03:45,442 --> 00:03:47,712 but it can't hurt you. 40 00:03:52,150 --> 00:03:53,350 I promise. 41 00:03:53,483 --> 00:03:55,553 He's gonna die. She's gonna die. 42 00:03:55,686 --> 00:03:57,521 Mom's gonna die. I'm gonna die. 43 00:03:57,655 --> 00:03:59,924 Everyone dies. Nobody matters. 44 00:04:00,057 --> 00:04:04,061 Hey, Wanda. I'm gonna put Carl Renken into observation for a few days. 45 00:04:04,195 --> 00:04:06,264 He's harmless. Just make sure someone checks on him 46 00:04:06,396 --> 00:04:07,397 every couple hours. 47 00:04:07,531 --> 00:04:09,100 You got it. Thanks. 48 00:04:09,233 --> 00:04:11,602 Hey, Dr. Desai was looking for you. 49 00:04:12,502 --> 00:04:13,303 Thank you. 50 00:04:25,448 --> 00:04:27,618 No! No! Please! 51 00:04:27,752 --> 00:04:30,655 Please! You don't understand! I can't go in there! No! 52 00:04:30,788 --> 00:04:34,457 No! No! Please! 53 00:04:34,926 --> 00:04:36,359 No! 54 00:04:37,128 --> 00:04:38,696 No! 55 00:04:55,445 --> 00:04:56,747 Come in. 56 00:04:58,015 --> 00:05:01,619 Hey, did you send a patient named, uh, 57 00:05:01,752 --> 00:05:04,354 Sarah Marquet over to residency yesterday? 58 00:05:04,487 --> 00:05:07,158 Yes. She has a history with drug abuse and mania, 59 00:05:07,291 --> 00:05:10,094 and she's been in and out of our unit a few times. 60 00:05:10,228 --> 00:05:11,596 Rose, she has no insurance. 61 00:05:11,729 --> 00:05:13,097 Okay, but she needs treatment. 62 00:05:13,231 --> 00:05:15,432 The board is down my throat about paying out of pocket 63 00:05:15,566 --> 00:05:17,235 for another bed in the residency program. 64 00:05:17,400 --> 00:05:18,970 Maybe the board should try giving a shit 65 00:05:19,103 --> 00:05:21,939 about the point of our job here once in a while. 66 00:05:23,941 --> 00:05:25,408 I'm not questioning your judgment. 67 00:05:25,542 --> 00:05:26,902 I just need you to come to me first 68 00:05:26,944 --> 00:05:28,744 so I can get ahead of it next time. All right? 69 00:05:28,813 --> 00:05:30,014 Yes. 70 00:05:30,147 --> 00:05:31,916 Okay. I'm sorry. 71 00:05:32,049 --> 00:05:35,152 Hey, you haven't been here since the late shift last night, have you? 72 00:06:10,354 --> 00:06:11,555 Dr. Cotter. 73 00:06:11,689 --> 00:06:13,658 Laura Weaver, 26. She's a grad student. 74 00:06:13,791 --> 00:06:15,793 Police were called on her for public disturbance. 75 00:06:15,927 --> 00:06:17,828 EMS brought her in. Got any psych history? 76 00:06:17,962 --> 00:06:19,922 Nothing on file, but the police sent over a report 77 00:06:19,997 --> 00:06:22,366 for a different incident she was involved in last week. 78 00:06:22,499 --> 00:06:24,168 And what was that one about? 79 00:06:24,302 --> 00:06:27,470 A professor at her school bludgeoned himself to death with a hammer. 80 00:06:27,605 --> 00:06:29,874 She was interviewed as the only witness. 81 00:06:30,007 --> 00:06:31,474 A hammer? 82 00:06:41,352 --> 00:06:42,687 Hi. 83 00:06:43,220 --> 00:06:44,255 Laura? 84 00:06:47,658 --> 00:06:51,062 My name is Dr. Cotter. I'm a therapist. 85 00:06:51,195 --> 00:06:52,697 Do you wanna sit down? 86 00:06:55,232 --> 00:06:57,001 Okay. 87 00:06:58,936 --> 00:07:00,638 I know you're nervous. 88 00:07:01,038 --> 00:07:02,472 That's okay. 89 00:07:03,441 --> 00:07:05,276 I just wanna have a chat. 90 00:07:05,409 --> 00:07:07,745 I promise this is a safe place. 91 00:07:08,713 --> 00:07:10,181 Not for me. 92 00:07:11,716 --> 00:07:13,284 Why do you say that? 93 00:07:18,923 --> 00:07:21,158 Come on. Let's sit. 94 00:07:29,900 --> 00:07:30,568 Please. 95 00:07:46,884 --> 00:07:51,756 Okay. I'm gonna have to ask you a couple of questions that might sound stupid. 96 00:07:54,859 --> 00:07:57,094 What day of the week is it? 97 00:07:58,029 --> 00:07:59,063 Thursday. 98 00:08:00,097 --> 00:08:01,165 And the month? 99 00:08:01,298 --> 00:08:02,700 October. I'm not crazy. 100 00:08:02,833 --> 00:08:05,269 Nobody's saying that. But I need you to understand. 101 00:08:05,403 --> 00:08:08,472 I'm a PhD candidate. I'm not some lunatic. Okay? 102 00:08:08,606 --> 00:08:10,608 Let's just take a breath, 103 00:08:10,741 --> 00:08:13,744 and you can just tell me what's going on. 104 00:08:23,788 --> 00:08:25,723 I'm seeing something. 105 00:08:27,224 --> 00:08:30,261 Something no one else can see except for me. 106 00:08:32,496 --> 00:08:34,365 I know how insane that sounds. I do. 107 00:08:34,498 --> 00:08:38,202 But it's... This thing, I can't explain it. 108 00:08:39,637 --> 00:08:41,205 What is it you're seeing? 109 00:08:42,206 --> 00:08:43,941 It looks like people, 110 00:08:44,075 --> 00:08:46,010 but it's... it's not a person. 111 00:08:47,344 --> 00:08:48,846 I'm not sure I understand. 112 00:08:48,979 --> 00:08:51,148 It looks like people. It looks like different people. 113 00:08:51,282 --> 00:08:53,918 Sometimes it pretends to be someone that I know. 114 00:08:54,051 --> 00:08:56,720 Sometimes it's a random stranger. Sometimes... 115 00:08:56,854 --> 00:08:59,256 Sometimes it looks like my grandfather 116 00:08:59,390 --> 00:09:02,093 who died in front of me when I was seven. 117 00:09:04,662 --> 00:09:07,031 But it's all the same thing. It... 118 00:09:08,933 --> 00:09:11,302 It's... It's like... 119 00:09:12,970 --> 00:09:17,041 It's... It's like it wears people's faces like... like masks. 120 00:09:18,309 --> 00:09:19,643 Okay. 121 00:09:19,777 --> 00:09:22,046 Do you see it right now, here? 122 00:09:25,716 --> 00:09:28,018 What happens when you do see it? 123 00:09:31,622 --> 00:09:33,357 It's smiling at me. 124 00:09:34,725 --> 00:09:36,127 But not a friendly smile. 125 00:09:36,260 --> 00:09:38,100 It's the worst smile I've ever seen in my life. 126 00:09:38,162 --> 00:09:40,331 And whenever I see it, I just get this 127 00:09:40,464 --> 00:09:45,102 god-awful feeling like something really terrible is gonna happen. 128 00:09:46,003 --> 00:09:49,039 I've never felt scared like I do when I see it. 129 00:09:50,441 --> 00:09:53,110 Laura, have you or anyone else in your family 130 00:09:53,244 --> 00:09:55,446 ever experienced hallucinations? 131 00:09:55,580 --> 00:09:57,616 It's not a hallucination, no. It's real. 132 00:09:57,748 --> 00:09:59,683 You don't get it. It does things to me. 133 00:09:59,817 --> 00:10:01,785 It causes shit to happen around me. 134 00:10:01,919 --> 00:10:05,823 It's taken over my whole life and my mind and... 135 00:10:07,324 --> 00:10:08,627 it tells me things. 136 00:10:09,527 --> 00:10:13,063 It told me that to... today... Today's the... 137 00:10:13,197 --> 00:10:16,667 Today's the day that I'm... I'm gonna... 138 00:10:16,800 --> 00:10:18,402 Okay. That's okay. 139 00:10:18,536 --> 00:10:19,837 That's okay. 140 00:10:21,372 --> 00:10:26,310 I know that what you're experiencing feels incredibly real. 141 00:10:26,443 --> 00:10:29,280 Sometimes, when we get emotionally overwhelmed, 142 00:10:29,413 --> 00:10:33,017 or experience an intense trauma, our minds tend to... 143 00:10:33,150 --> 00:10:34,885 You're not listening to me. 144 00:10:35,352 --> 00:10:36,520 Oh, my God. 145 00:10:37,521 --> 00:10:40,891 I'm gonna fucking die, and no one will listen to me. 146 00:10:41,025 --> 00:10:42,760 Okay. Laura, it's okay. 147 00:10:43,327 --> 00:10:45,129 Oh, God. 148 00:10:45,664 --> 00:10:47,632 Hey, it's okay. Laura. 149 00:10:47,765 --> 00:10:50,034 Hey, c-can you look at me, please? 150 00:10:51,435 --> 00:10:52,469 It's okay. 151 00:10:53,638 --> 00:10:54,805 Look at me. 152 00:10:57,041 --> 00:10:58,075 I... 153 00:11:01,580 --> 00:11:03,514 Oh, my God. No! 154 00:11:03,648 --> 00:11:04,815 No! It's here! 155 00:11:04,949 --> 00:11:06,150 Please! Laura. It's okay. 156 00:11:06,283 --> 00:11:07,518 It's just us. Get away! Please! 157 00:11:07,652 --> 00:11:08,812 There's nobody else here. No! 158 00:11:11,623 --> 00:11:13,123 No! 159 00:11:19,664 --> 00:11:21,098 Oh, my God. 160 00:11:23,434 --> 00:11:25,637 I... I have a patient emergency in eval 2. 161 00:11:25,803 --> 00:11:27,572 I need staff here now. 162 00:11:27,706 --> 00:11:28,706 Hurry. 163 00:11:49,728 --> 00:11:50,995 Laura? 164 00:14:07,197 --> 00:14:09,175 Had Ms. Weaver ever been a patient here before? 165 00:14:09,199 --> 00:14:13,404 No. Would you say she was typical of the patients you see here? 166 00:14:13,537 --> 00:14:16,808 This is an emergency psychiatric unit. 167 00:14:17,609 --> 00:14:19,811 Typical is not really a thing here. 168 00:14:19,943 --> 00:14:21,912 Right. But she was a head case, yeah? 169 00:14:22,045 --> 00:14:24,348 I'm sorry, a head case? 170 00:14:28,252 --> 00:14:30,154 I think we're just trying to get your opinion 171 00:14:30,287 --> 00:14:32,423 of her mental state. 172 00:14:33,625 --> 00:14:36,226 She could've been suffering from 173 00:14:37,027 --> 00:14:39,229 acute post-trauma psychosis. 174 00:14:41,365 --> 00:14:44,067 She was having paranoid delusions. 175 00:14:44,201 --> 00:14:45,969 What kind of delusions? 176 00:14:46,103 --> 00:14:48,338 She was convinced that some 177 00:14:49,406 --> 00:14:52,309 sort of evil presence was haunting her. 178 00:14:53,076 --> 00:14:54,411 Yikes. 179 00:14:56,180 --> 00:14:58,883 It's just, we're gonna have to contact Ms. Weaver's family 180 00:14:59,016 --> 00:15:00,752 and attempt to explain what happened. 181 00:15:00,885 --> 00:15:04,722 So we're looking for anything that might make some sense of all this. 182 00:15:04,856 --> 00:15:09,193 If there's anything else you can tell us that... that might help. 183 00:15:18,001 --> 00:15:22,372 Uh, before she died... 184 00:15:24,274 --> 00:15:27,846 she was... smiling. 185 00:15:28,580 --> 00:15:31,515 Yeah, she sounds fucking crazy to me. 186 00:18:11,576 --> 00:18:12,910 Rose. 187 00:18:14,579 --> 00:18:15,580 Whoa. 188 00:18:17,381 --> 00:18:19,651 My bad. Did I scare you? 189 00:18:19,784 --> 00:18:21,753 I didn't hear you come in. Shit. 190 00:18:22,319 --> 00:18:23,588 Hi. Hi. 191 00:18:23,721 --> 00:18:24,756 Hi. 192 00:18:26,390 --> 00:18:27,692 What's up? 193 00:18:28,225 --> 00:18:30,193 Nothing. Sorry. 194 00:18:31,395 --> 00:18:32,764 Something's wrong. 195 00:18:36,166 --> 00:18:37,902 A patient died today. 196 00:18:38,036 --> 00:18:39,604 My patient. 197 00:18:39,737 --> 00:18:41,005 Oh. 198 00:18:41,139 --> 00:18:42,740 Hey, come here. 199 00:18:43,775 --> 00:18:45,175 I'm sorry. 200 00:18:46,276 --> 00:18:48,412 It happened right in front of me. 201 00:18:48,980 --> 00:18:50,380 It was awful. 202 00:18:51,548 --> 00:18:53,483 I'm so sorry. What can I do? 203 00:18:57,254 --> 00:18:58,923 This is a nice start. 204 00:19:03,460 --> 00:19:07,665 Maybe we should bail on dinner tonight. 205 00:19:10,534 --> 00:19:12,637 We can't. 206 00:19:13,403 --> 00:19:15,873 Holly hired a sitter, 207 00:19:16,007 --> 00:19:18,843 and it's just gonna be a bigger headache if we don't go. 208 00:19:18,976 --> 00:19:21,211 No way. Holly turning into a headache? 209 00:19:23,915 --> 00:19:24,949 Hey. 210 00:19:36,060 --> 00:19:38,471 I'm sorry, you wanna talk about being tired? 211 00:19:38,495 --> 00:19:39,973 Now that Jackson's in the first grade, 212 00:19:39,997 --> 00:19:42,667 I'm literally up at 6:00 a.m. every day 213 00:19:42,800 --> 00:19:44,969 to make him breakfast and pack him lunch. 214 00:19:45,103 --> 00:19:48,806 God knows what kind of nonorganic garbage that cafeteria is even serving. 215 00:19:48,940 --> 00:19:50,551 Then I have to drive him to school, 216 00:19:50,575 --> 00:19:52,342 barely have any time to run my own errands. 217 00:19:52,476 --> 00:19:55,613 Like, I haven't been to Pilates in weeks. Okay, my body is so fucked. 218 00:19:55,747 --> 00:19:57,747 Not true. I have to go back to school, pick him up, 219 00:19:57,782 --> 00:20:01,619 then I have to take him to either soccer practice, swim lessons, karate, theater... 220 00:20:01,753 --> 00:20:03,654 Oh, and he just started taking Spanish. 221 00:20:03,788 --> 00:20:07,324 I mean, my weekdays are literally impossible. 222 00:20:09,259 --> 00:20:11,696 Mmm. You are coming Saturday, right? 223 00:20:12,797 --> 00:20:13,898 What? 224 00:20:14,599 --> 00:20:16,667 Uh, sorry, what's Saturday? 225 00:20:16,801 --> 00:20:18,636 I'm sorry, is that a joke? Wow. 226 00:20:18,770 --> 00:20:20,872 Rose, Jackson's seventh birthday party. Wow. 227 00:20:21,005 --> 00:20:23,007 I've told you, like, five times. 228 00:20:23,141 --> 00:20:24,609 I can't. I have work. 229 00:20:25,408 --> 00:20:27,211 What do you mean work? It's Saturday. 230 00:20:27,344 --> 00:20:28,344 I work Saturday. 231 00:20:28,411 --> 00:20:29,781 See, this is exactly why 232 00:20:29,914 --> 00:20:31,457 you have to get out of that gross hospital 233 00:20:31,481 --> 00:20:33,383 and into a private practice... Gross? 234 00:20:33,517 --> 00:20:35,553 It is not gross. Working normal-people hours. 235 00:20:35,686 --> 00:20:38,455 Rose, there have to be plenty of crazies out there 236 00:20:38,589 --> 00:20:40,323 who will actually pay you for your time. 237 00:20:40,457 --> 00:20:42,994 Thank you so much for your input, Greg. 238 00:20:43,127 --> 00:20:44,262 That's very sweet. 239 00:20:44,394 --> 00:20:45,863 I'm just saying, why become a doctor 240 00:20:45,997 --> 00:20:48,166 if you can't get disgustingly rich? 241 00:20:48,298 --> 00:20:49,578 You're kidding, right? 242 00:20:50,500 --> 00:20:52,380 Rose loves being a doctor. She'd do it for free. 243 00:20:52,502 --> 00:20:54,705 What... 244 00:20:56,207 --> 00:20:58,341 Well, on the subject of wasted earning potentials, 245 00:20:58,475 --> 00:21:01,045 we could always sell the fucking house. Can we not right now? 246 00:21:01,179 --> 00:21:03,281 I don't understand you. It's just sitting there. 247 00:21:03,413 --> 00:21:05,183 We grew up in that house. 248 00:21:05,315 --> 00:21:08,186 Rose, it's a total teardown. Why not just get the money for the land? 249 00:21:08,318 --> 00:21:10,320 Can you guys just shut the fuck up? 250 00:21:11,689 --> 00:21:12,723 Wow. 251 00:21:14,324 --> 00:21:15,458 Thank you. 252 00:21:15,593 --> 00:21:17,094 Thank you so much. Sure. 253 00:21:18,996 --> 00:21:21,032 I've been looking forward to this. 254 00:21:54,165 --> 00:21:55,398 You okay? 255 00:21:55,833 --> 00:21:56,868 Yeah. 256 00:22:14,552 --> 00:22:15,920 Morning, Doc. 257 00:22:19,123 --> 00:22:20,457 Morning. 258 00:22:29,200 --> 00:22:32,103 Hey. Yesterday, that patient, Laura Weaver... 259 00:22:32,236 --> 00:22:36,274 The police had sent a report about a different incident that she was involved in. 260 00:22:36,406 --> 00:22:37,684 Can you get that forwarded to me? 261 00:22:37,708 --> 00:22:39,076 You got it, Doc. 262 00:22:39,210 --> 00:22:41,444 Also, I was supposed to have a session with Jane Park. 263 00:22:41,579 --> 00:22:45,583 Oh, yeah. She pulled out a bunch of her hair overnight and swallowed it all. 264 00:22:45,716 --> 00:22:48,252 They took her down to medicine to have her stomach pumped. 265 00:22:48,386 --> 00:22:50,721 Shit. 266 00:22:51,322 --> 00:22:52,990 Uh, Rose. 267 00:22:56,260 --> 00:22:59,397 What... What are you... I was on a... I was on a call nearby, 268 00:22:59,529 --> 00:23:01,198 and I just thought I would... 269 00:23:02,066 --> 00:23:03,200 Um... 270 00:23:03,334 --> 00:23:05,254 You know, we didn't really get to talk yesterday, 271 00:23:05,336 --> 00:23:08,172 other than the whole... Whole thing. 272 00:23:08,306 --> 00:23:11,409 And I just wanted you to know that when the call came in, 273 00:23:11,541 --> 00:23:13,811 I had no idea it was gonna be you. 274 00:23:13,945 --> 00:23:15,579 So, I'm sorry if that was weird. 275 00:23:15,713 --> 00:23:17,782 It's your job. I get it. 276 00:23:19,317 --> 00:23:20,384 How you been? 277 00:23:20,517 --> 00:23:22,720 Joel, why are you here? 278 00:23:23,821 --> 00:23:26,223 You know, like I said, I was on a call nearby, and I just, 279 00:23:26,357 --> 00:23:27,925 you know, thought I would... 280 00:23:29,260 --> 00:23:31,562 come check on you. 281 00:23:31,696 --> 00:23:35,299 After everything that happened yesterday, that's... that's not an easy thing. 282 00:23:35,433 --> 00:23:39,136 Okay. I appreciate it, but I don't need you to check on me. 283 00:23:43,574 --> 00:23:45,209 Right. 284 00:23:45,343 --> 00:23:48,145 No, yeah, I mean... Sorry. 285 00:23:49,512 --> 00:23:51,048 I have to get back to work. 286 00:23:51,182 --> 00:23:52,283 Yeah. 287 00:23:52,416 --> 00:23:53,784 See you around. 288 00:24:00,791 --> 00:24:02,593 You do know she's engaged, right? 289 00:24:04,996 --> 00:24:06,564 Yeah. 290 00:24:08,466 --> 00:24:10,134 I'm single. 291 00:24:45,903 --> 00:24:47,671 Hello. Hi. 292 00:24:47,805 --> 00:24:50,307 Um, look, I just wanted to say sorry about last night, okay? 293 00:24:50,441 --> 00:24:53,577 I shouldn't have kept going at you like that. 294 00:24:53,711 --> 00:24:55,246 Uh, no, I... 295 00:24:55,780 --> 00:24:57,481 I should apologize. 296 00:24:58,249 --> 00:25:00,484 I've been just dealing with some stuff. 297 00:25:00,618 --> 00:25:03,020 I wasn't being very good company. 298 00:25:03,154 --> 00:25:05,790 Okay. If you can't make it to your nephew's party tomorrow, 299 00:25:05,923 --> 00:25:08,125 you could at least get him a present. 300 00:25:08,259 --> 00:25:11,562 If you need an idea, he's really into electric model trains. 301 00:25:11,695 --> 00:25:13,030 Uh-huh. 302 00:25:13,164 --> 00:25:15,533 You sound weird. Are you okay? 303 00:25:15,666 --> 00:25:17,935 Yeah, no, I'm fine. 304 00:25:43,494 --> 00:25:44,962 Hey, Carl. 305 00:25:46,530 --> 00:25:48,632 How you feeling today? 306 00:25:59,210 --> 00:26:00,344 Carl. 307 00:26:05,616 --> 00:26:06,951 Carl? 308 00:26:12,790 --> 00:26:15,159 She's gonna die. I'm gonna die. 309 00:26:15,292 --> 00:26:17,228 Everybody dies. Carl, look at me. 310 00:26:17,361 --> 00:26:19,163 You're going to die. 311 00:26:19,296 --> 00:26:20,731 You're going to die. 312 00:26:20,865 --> 00:26:22,333 You're going to die. 313 00:26:22,466 --> 00:26:25,970 You're going to die. You're going to die. 314 00:26:26,103 --> 00:26:29,373 You're going to die. You're going to die. 315 00:26:29,507 --> 00:26:30,975 You're going to die. Help! 316 00:26:31,108 --> 00:26:33,210 Help! This patient is 5150! 317 00:26:33,344 --> 00:26:35,646 He needs to be restrained! Go, go, go! 318 00:26:36,814 --> 00:26:38,549 No! No! 319 00:26:38,682 --> 00:26:40,050 No! 320 00:26:40,518 --> 00:26:44,421 No! No! No! No! 321 00:26:44,556 --> 00:26:46,524 No! No! 322 00:26:46,657 --> 00:26:49,260 No! No! 323 00:26:49,393 --> 00:26:51,829 No! 324 00:27:02,239 --> 00:27:03,941 He was aggressive. 325 00:27:04,441 --> 00:27:06,477 Acting psychotic. 326 00:27:06,611 --> 00:27:09,246 Carl Renken has been in and out of here a dozen times 327 00:27:09,380 --> 00:27:12,483 and has never exhibited behavior even remotely aggressive. 328 00:27:12,617 --> 00:27:14,885 Do you think I'm making it up? Of course not. 329 00:27:15,019 --> 00:27:17,221 But yesterday, a patient in your care 330 00:27:17,354 --> 00:27:20,157 killed herself brutally in front of you. 331 00:27:20,891 --> 00:27:22,760 Is it possible, when you presumed 332 00:27:22,893 --> 00:27:24,728 that Carl Renken was a danger to himself, 333 00:27:24,862 --> 00:27:27,298 that that's what your mind was reacting to? 334 00:27:30,434 --> 00:27:34,705 I suppose I could've misinterpreted the situation and overreacted. 335 00:27:37,374 --> 00:27:38,374 Okay. 336 00:27:38,409 --> 00:27:41,212 So, here's what's gonna happen. 337 00:27:42,179 --> 00:27:44,148 You're gonna take a paid week off. 338 00:27:44,281 --> 00:27:46,016 Morgan, that's really not necessary. 339 00:27:46,150 --> 00:27:49,386 You've been working 80-hour weeks for months. 340 00:27:49,520 --> 00:27:52,089 I'm concerned that you haven't been sleeping. 341 00:27:52,223 --> 00:27:56,160 We can't help these patients unless we have our own mental health in check. 342 00:27:56,293 --> 00:27:58,062 And it's in the unit's best interest 343 00:27:58,195 --> 00:28:00,231 if you just take a week and clear your head. 344 00:28:00,364 --> 00:28:03,901 Just do what you gotta do and come back focused, okay? 345 00:31:16,828 --> 00:31:18,228 Fuck! 346 00:32:28,232 --> 00:32:31,301 Hello? This is First Line Security. 347 00:32:31,435 --> 00:32:33,771 May I have your name and the passcode? 348 00:32:33,905 --> 00:32:35,807 Uh, Rose Cotter. 349 00:32:35,940 --> 00:32:37,307 Um, "Acapulco." 350 00:32:37,441 --> 00:32:39,109 Ma'am, we've detected a door alarm. 351 00:32:39,243 --> 00:32:43,013 Yeah, uh, the... the back door of my house is open. 352 00:32:43,146 --> 00:32:45,182 Are you alone in the house, ma'am? 353 00:32:45,617 --> 00:32:46,751 Yes. 354 00:32:46,885 --> 00:32:48,352 Are you sure? 355 00:32:49,754 --> 00:32:54,124 What? Are you sure you haven't let something inside, Rose? 356 00:32:56,728 --> 00:32:58,395 Look behind you. 357 00:33:28,826 --> 00:33:30,127 Shit. 358 00:33:37,769 --> 00:33:38,870 Hello? 359 00:33:39,003 --> 00:33:40,370 This is First Line Security. 360 00:33:40,504 --> 00:33:42,774 May I have your name and the passcode? 361 00:34:03,595 --> 00:34:06,263 We did a full sweep inside and out. It's all clear. 362 00:34:06,898 --> 00:34:08,900 Um, what about the back door? 363 00:34:09,033 --> 00:34:12,502 Is it possible it wasn't fully latched last time it was closed? 364 00:34:13,972 --> 00:34:16,040 I... I don't know. Maybe. 365 00:34:16,173 --> 00:34:17,413 Hey, I wouldn't worry about it. 366 00:34:17,441 --> 00:34:19,844 These false alarms happen all the time. 367 00:34:19,978 --> 00:34:22,780 If anything else comes up, you can give us a call. 368 00:34:23,748 --> 00:34:24,782 Okay. 369 00:34:25,617 --> 00:34:27,018 Evening, sir. 370 00:34:27,150 --> 00:34:29,787 Um, evening. 371 00:34:33,390 --> 00:34:34,792 What happened? 372 00:34:38,228 --> 00:34:39,597 Mustache? 373 00:34:41,198 --> 00:34:42,734 Mustache. 374 00:34:42,867 --> 00:34:46,536 So, is there a reason you set the alarm? 375 00:34:46,671 --> 00:34:47,671 Uh... 376 00:34:48,405 --> 00:34:49,941 I literally don't remember doing it. 377 00:34:50,074 --> 00:34:53,510 I must have just, like, set it by accident or something. 378 00:34:55,079 --> 00:34:56,546 By accident? 379 00:34:58,049 --> 00:34:59,282 Sorry. Sorry. 380 00:34:59,416 --> 00:35:01,418 My head has just been in this, like, 381 00:35:01,551 --> 00:35:04,388 foggy, creepy, spacey place all day. 382 00:35:04,521 --> 00:35:07,424 And there was this weird incident at work and then... 383 00:35:07,558 --> 00:35:10,160 And then my boss is making me take a... 384 00:35:13,931 --> 00:35:16,166 Sorry. 385 00:35:16,299 --> 00:35:19,202 Everything is okay. Are you sure? 386 00:35:19,336 --> 00:35:22,472 No, no, I'm fine. I was just venting. 387 00:35:24,274 --> 00:35:25,677 Okay. 388 00:35:30,514 --> 00:35:32,215 Can you see if you can find Mustache? 389 00:35:32,349 --> 00:35:34,184 I haven't seen him anywhere at all. 390 00:35:34,317 --> 00:35:35,653 Yeah. 391 00:35:42,126 --> 00:35:44,494 Rose, did you break another glass? 392 00:35:49,167 --> 00:35:50,568 Mustache? 393 00:35:53,971 --> 00:35:55,472 Come on, kitty. 394 00:35:57,975 --> 00:36:00,243 Please. Please. 395 00:36:03,948 --> 00:36:05,382 Mustache. 396 00:37:00,470 --> 00:37:03,390 It looks like people. It looks like different people. 397 00:37:03,473 --> 00:37:05,810 Sometimes it pretends to be someone that I know. 398 00:37:05,943 --> 00:37:08,713 Sometimes it's a random stranger. Sometimes... 399 00:37:08,846 --> 00:37:11,414 Sometimes it looks like my grandfather 400 00:37:11,548 --> 00:37:14,118 who died in front of me when I was seven. 401 00:37:14,252 --> 00:37:16,788 - But it's all the same thing. - It... 402 00:37:16,921 --> 00:37:19,590 It's smiling at me, but not a friendly smile. 403 00:37:19,724 --> 00:37:21,793 It's the worst smile I've ever seen in my life. 404 00:37:21,926 --> 00:37:24,629 And whenever I see it, I just get this god-awful feeling 405 00:37:24,762 --> 00:37:28,032 like something really terrible is gonna happen. 406 00:37:29,366 --> 00:37:32,136 Oh, my God! No! No! 407 00:37:32,270 --> 00:37:35,006 No! It's here! Please! 408 00:37:35,139 --> 00:37:37,909 Get away! Please! No! 409 00:37:39,476 --> 00:37:41,511 I... I have a patient emergency in eval 2. 410 00:37:41,646 --> 00:37:44,682 I need staff here now. Hurry. 411 00:37:46,316 --> 00:37:47,718 Laura? 412 00:37:58,495 --> 00:37:59,797 Laura? 413 00:38:10,975 --> 00:38:12,542 Laura? 414 00:38:12,677 --> 00:38:15,012 Rose. 415 00:38:23,020 --> 00:38:24,555 Laura? 416 00:38:33,264 --> 00:38:34,799 Rose! 417 00:38:46,077 --> 00:38:47,077 Rose? 418 00:38:47,178 --> 00:38:49,881 Whoa! Oh, my God! Rose! Rose! Whoa, whoa! 419 00:38:50,014 --> 00:38:52,449 What the fuck? Rose, put the knife down! 420 00:38:56,921 --> 00:38:57,921 Rose! 421 00:39:16,274 --> 00:39:17,608 Hi. 422 00:39:19,210 --> 00:39:20,645 Rose? 423 00:39:22,013 --> 00:39:23,714 This is a surprise. 424 00:39:26,083 --> 00:39:28,986 It wasn't so much the blood. 425 00:39:29,120 --> 00:39:30,520 It was, um... 426 00:39:31,488 --> 00:39:33,257 her face. 427 00:39:33,391 --> 00:39:35,458 The look that she had. 428 00:39:36,426 --> 00:39:37,862 How did it make you feel? 429 00:39:39,462 --> 00:39:40,698 Uh... 430 00:39:41,198 --> 00:39:43,000 Terrified, obviously. 431 00:39:45,169 --> 00:39:46,203 Um... 432 00:39:47,171 --> 00:39:48,806 Vulnerable. 433 00:39:49,273 --> 00:39:50,675 Guilty. 434 00:39:51,075 --> 00:39:52,109 Guilty? 435 00:39:52,743 --> 00:39:54,312 Well, she was my patient. 436 00:39:54,444 --> 00:39:58,683 She was a disturbed young woman you only met for ten minutes. 437 00:39:58,816 --> 00:40:00,952 Yeah. I just... 438 00:40:02,186 --> 00:40:03,888 I just feel like I've gotten stuck on it. 439 00:40:04,021 --> 00:40:06,489 I can't, you know, get it out of my head. 440 00:40:06,624 --> 00:40:10,127 Have you considered the reason you feel stuck 441 00:40:10,261 --> 00:40:13,197 could actually be more about your mother's suicide? 442 00:40:17,768 --> 00:40:19,971 Do you still blame yourself? 443 00:40:21,872 --> 00:40:23,341 That... 444 00:40:23,473 --> 00:40:24,942 I'm really not trying to relitigate 445 00:40:25,076 --> 00:40:28,145 that part of my life right now. So... 446 00:40:29,680 --> 00:40:31,849 What would you like to talk about? 447 00:40:32,850 --> 00:40:38,923 I was hoping that I could get a script for Risperdal. 448 00:40:45,096 --> 00:40:46,630 Ever since that... 449 00:40:48,432 --> 00:40:50,267 patient, I've been, um... 450 00:40:52,103 --> 00:40:54,005 seeing things 451 00:40:54,839 --> 00:40:56,774 and hearing things. 452 00:40:57,975 --> 00:41:00,778 I'm sure it's just a symptom of post-trauma. 453 00:41:00,911 --> 00:41:03,681 Let's avoid any self-diagnosis. 454 00:41:04,915 --> 00:41:07,585 What is it you've been seeing and hearing? 455 00:41:10,955 --> 00:41:13,724 Echoes of what happened with my patient. 456 00:41:13,858 --> 00:41:16,394 You know, just fleeting moments 457 00:41:16,526 --> 00:41:18,929 of stress-induced hallucinations. 458 00:41:20,131 --> 00:41:24,235 But when they're happening, they feel so... 459 00:41:25,469 --> 00:41:29,340 corporeal and unsettling. 460 00:41:30,808 --> 00:41:34,979 Rose, from where I'm sitting, you don't seem delusional or disordered to me. 461 00:41:35,713 --> 00:41:37,415 And certainly not psychotic. 462 00:41:37,547 --> 00:41:40,518 It's my impression this experience with your patient 463 00:41:40,651 --> 00:41:42,019 triggered old anxieties 464 00:41:42,153 --> 00:41:44,255 compounded with too much stress, not enough sleep. 465 00:41:44,388 --> 00:41:48,559 You have wounds that have never fully healed. 466 00:41:50,294 --> 00:41:53,564 And it is possible they never will completely. That's the nature of trauma. 467 00:41:53,697 --> 00:41:57,201 But you can learn to get control over it. 468 00:41:58,602 --> 00:42:01,505 Have you been continuing to see patients 469 00:42:01,639 --> 00:42:03,207 while you've been coping with all this? 470 00:42:03,340 --> 00:42:07,578 No. I'm just taking a short hiatus. Good. 471 00:42:08,779 --> 00:42:10,181 If you want my advice, 472 00:42:10,314 --> 00:42:11,982 use this time to do something different. 473 00:42:12,116 --> 00:42:14,485 Anything that will take your mind off 474 00:42:14,618 --> 00:42:16,720 the triggers that are causing you stress. 475 00:42:16,854 --> 00:42:20,458 I also think it would be helpful 476 00:42:21,292 --> 00:42:24,128 if we resumed our regular sessions again. 477 00:42:29,166 --> 00:42:30,367 Sure. 478 00:42:35,072 --> 00:42:37,942 And what about the Risperdal? Just... You know. 479 00:42:38,075 --> 00:42:41,979 Let's talk again next week before we consider any medication. 480 00:42:43,848 --> 00:42:46,317 In the meantime, you can always call me. 481 00:42:50,187 --> 00:42:51,355 Sure. 482 00:43:22,786 --> 00:43:26,857 No, I asked you for a white wine spritzer. Jesus. 483 00:43:28,058 --> 00:43:30,629 Oh, my God. You made it. Hi. Surprise. 484 00:43:30,761 --> 00:43:32,329 Come on in. Come on in. Oh. 485 00:43:33,097 --> 00:43:34,965 I thought you had to work? 486 00:43:35,099 --> 00:43:37,636 Oh, I decided to take the afternoon... I'll take that. 487 00:43:37,768 --> 00:43:39,236 Hey, Greg. What are you doing? 488 00:43:39,370 --> 00:43:41,972 I told you not to take those out yet. Mmm, mmm. 489 00:43:42,106 --> 00:43:43,340 Geez. 490 00:43:43,474 --> 00:43:45,352 Uh, ladies, I have to go corral my dipshit husband. 491 00:43:45,376 --> 00:43:48,078 Would one of you please show my sister to the adult refreshments? 492 00:43:48,212 --> 00:43:50,681 Sure. We have a stash in the kitchen. Come on. 493 00:43:50,814 --> 00:43:52,816 Wait. You're that therapist, right? 494 00:43:52,950 --> 00:43:54,018 Yes, I... I am. 495 00:43:54,151 --> 00:43:55,920 Oh! Fantastic. Can I ask for advice? 496 00:44:37,294 --> 00:44:39,997 So cool. 497 00:44:40,130 --> 00:44:43,367 Gracias, Harper. Gracias, Harper's mom. 498 00:44:48,305 --> 00:44:50,374 Ooh, that one's from Aunt Rose. 499 00:44:53,310 --> 00:44:54,411 Open it! 500 00:44:55,512 --> 00:44:57,014 Rip it open! 501 00:45:12,196 --> 00:45:13,797 What'd you get, sweetheart? 502 00:45:28,245 --> 00:45:29,714 No. No. 503 00:45:29,847 --> 00:45:33,384 Oh, my God. No, no. Mustache. 504 00:45:36,186 --> 00:45:38,556 What the hell is wrong with you? 505 00:45:38,690 --> 00:45:40,324 This can't be happening. 506 00:45:45,095 --> 00:45:48,432 No. No, no. No, I promise you, this wasn't me. 507 00:45:48,566 --> 00:45:51,969 It wasn't. It wasn't me, I swear. 508 00:45:52,102 --> 00:45:55,072 You have to... You guys have to believe me, please. 509 00:45:55,205 --> 00:45:58,442 Somebody please fucking believe me. 510 00:46:07,251 --> 00:46:11,121 What the fuck are you? Leave me the fuck alone! 511 00:46:11,255 --> 00:46:14,291 You see her. You have to see her. 512 00:46:14,425 --> 00:46:17,494 Please, Holly, tell me that you see somebody. 513 00:46:17,629 --> 00:46:18,896 Please. 514 00:46:27,037 --> 00:46:28,606 - Oh, my God. - Oh, God. 515 00:46:50,127 --> 00:46:52,062 Hey, Rose. 516 00:46:52,697 --> 00:46:53,697 Fuck. 517 00:46:55,165 --> 00:46:56,605 I heard you were brought into the ER. 518 00:46:56,701 --> 00:46:59,069 I wanted to come check on you. How're you doing? 519 00:46:59,838 --> 00:47:01,171 Fine. 520 00:47:01,305 --> 00:47:03,874 It was just an accident. Thank you. 521 00:47:04,007 --> 00:47:08,545 Yeah. They... They said that you had had a anxiety attack. 522 00:47:09,581 --> 00:47:11,783 Rose, I'll be honest with you, I'm... I'm concerned. 523 00:47:11,915 --> 00:47:13,315 And I... I mean this as your friend, 524 00:47:13,350 --> 00:47:15,419 but I really think you should speak to someone. 525 00:47:15,552 --> 00:47:17,888 Are you seeing anybody professionally right now? 526 00:47:24,128 --> 00:47:26,096 Rose, are you listening? 527 00:47:50,722 --> 00:47:51,955 Wait. 528 00:47:52,724 --> 00:47:54,391 I need to tell you something, 529 00:47:54,525 --> 00:48:00,531 and I need you to know that I'm not crazy, okay? 530 00:48:01,298 --> 00:48:02,298 Okay. 531 00:48:02,366 --> 00:48:03,434 Okay. 532 00:48:04,468 --> 00:48:05,502 Um... 533 00:48:06,704 --> 00:48:11,008 Something is happening to me. 534 00:48:14,612 --> 00:48:17,649 And it's gonna be really hard for you to believe. 535 00:48:20,484 --> 00:48:22,453 Maybe we should just go inside. 536 00:48:22,587 --> 00:48:26,056 No, wait. Just listen to me! Sorry. Sorry. 537 00:48:26,791 --> 00:48:28,292 I'm really sorry. 538 00:48:28,793 --> 00:48:30,227 Okay, um... 539 00:48:32,062 --> 00:48:33,798 Something is threatening me. 540 00:48:34,566 --> 00:48:40,070 Some kind of a evil spirit, or energy. 541 00:48:40,204 --> 00:48:44,642 I... I don't really know what it is, but... 542 00:48:44,776 --> 00:48:48,045 But I think that it... It killed my patient. 543 00:48:48,178 --> 00:48:52,650 Because she described experiencing the same thing before she died. 544 00:48:52,784 --> 00:48:57,020 And now it's somehow attached itself to me. 545 00:48:58,455 --> 00:48:59,523 And... 546 00:49:00,859 --> 00:49:01,960 I'm just really scared 547 00:49:02,092 --> 00:49:04,762 that something bad is going to happen. 548 00:49:10,969 --> 00:49:13,203 I really need you to say something. 549 00:49:14,071 --> 00:49:16,106 What do you want me to say? 550 00:49:20,377 --> 00:49:21,613 I want you to believe me. 551 00:49:21,746 --> 00:49:23,982 Rose, you're talking about a fucking ghost. 552 00:49:24,114 --> 00:49:26,016 No, no, no. It's not... 553 00:49:26,149 --> 00:49:27,619 It's not a ghost. 554 00:49:28,418 --> 00:49:30,287 It's something else. 555 00:49:30,420 --> 00:49:31,623 Okay. 556 00:49:35,259 --> 00:49:36,728 I'm sorry. 557 00:49:37,862 --> 00:49:38,930 I can't. 558 00:49:39,664 --> 00:49:41,633 I cannot fucking do this right now. 559 00:49:41,766 --> 00:49:43,133 No. Trevor. 560 00:49:43,267 --> 00:49:45,570 Whoa, whoa, wait. No, no, no. Don't walk away. 561 00:49:46,871 --> 00:49:48,071 I need you... 562 00:49:48,205 --> 00:49:49,650 You're not listening to what I am saying. 563 00:49:49,674 --> 00:49:51,074 Okay, Rose. 564 00:49:51,208 --> 00:49:55,512 What the fuck am I supposed to say to respond to this right now? 565 00:49:55,647 --> 00:49:58,181 Do you hear yourself? I mean, Jesus Christ. You sound crazy. 566 00:49:58,315 --> 00:50:00,018 I am not crazy! 567 00:50:00,150 --> 00:50:02,252 Sorry. Sorry. 568 00:50:02,987 --> 00:50:04,789 But it's genetic, isn't it? 569 00:50:05,890 --> 00:50:07,291 What? 570 00:50:08,325 --> 00:50:09,794 Mental illness. 571 00:50:10,595 --> 00:50:12,797 You can inherit it from a parent. 572 00:50:12,931 --> 00:50:13,931 I looked it up. 573 00:50:13,998 --> 00:50:15,567 Why would you look that up? 574 00:50:16,400 --> 00:50:18,803 Because... I wanted to know 575 00:50:18,937 --> 00:50:22,539 what I was potentially hitching my entire life to. 576 00:50:23,908 --> 00:50:25,710 Is that so fucking unfair? 577 00:50:28,345 --> 00:50:29,647 I'm going in the house. 578 00:50:29,781 --> 00:50:32,349 No, no, no. Please, Trevor. I'm in danger! 579 00:50:32,482 --> 00:50:33,550 Rose. 580 00:50:34,217 --> 00:50:36,219 Did you kill Mustache? N... No! 581 00:50:36,353 --> 00:50:40,024 No! That was not... That was not me. 582 00:50:40,157 --> 00:50:43,460 Then tell me, what happened to him? 583 00:50:44,963 --> 00:50:47,431 It was the thing. 584 00:50:48,633 --> 00:50:50,500 Trevor, please. 585 00:50:50,635 --> 00:50:52,436 Please. Please. 586 00:50:53,671 --> 00:50:55,707 Please. Please. 587 00:52:10,347 --> 00:52:12,182 Rose. 588 00:52:21,159 --> 00:52:22,526 Come here. 589 00:52:52,123 --> 00:52:53,356 Rose. 590 00:52:56,160 --> 00:52:57,562 Baby... 591 00:52:58,495 --> 00:53:01,465 Please. Help me. 592 00:53:02,633 --> 00:53:05,737 - Mommy made a mistake. - No, no, no. 593 00:53:08,438 --> 00:53:09,874 No, no, no. 594 00:53:12,777 --> 00:53:14,145 Rose! 595 00:53:14,277 --> 00:53:15,455 Look where you're going! 596 00:53:15,479 --> 00:53:17,915 Are you crazy? Sorry. I'm sorry. 597 00:53:40,805 --> 00:53:41,973 Mrs. Muñoz? 598 00:53:44,942 --> 00:53:46,343 At first, 599 00:53:46,476 --> 00:53:48,846 I noticed small changes in him. 600 00:53:51,548 --> 00:53:54,018 Then it all happened so fast. 601 00:53:56,020 --> 00:53:57,588 He was on edge. 602 00:53:58,288 --> 00:53:59,791 Paranoid. 603 00:54:01,192 --> 00:54:04,796 He would wake up in the middle of the night, screaming. 604 00:54:06,798 --> 00:54:09,332 I'd never heard him scream before. 605 00:54:11,602 --> 00:54:14,705 Then he just stopped sleeping altogether. 606 00:54:17,340 --> 00:54:21,045 I would catch him having these conversations with himself. 607 00:54:21,179 --> 00:54:22,814 He was seeing things. 608 00:54:23,581 --> 00:54:24,749 Doing strange things 609 00:54:24,882 --> 00:54:27,185 that he didn't even seem to remember. 610 00:54:27,785 --> 00:54:29,887 Then one morning he was gone. 611 00:54:31,189 --> 00:54:35,626 That night, the police called and told me he was dead. 612 00:54:38,963 --> 00:54:41,065 They asked me to identify his body. 613 00:54:42,133 --> 00:54:44,467 His face. 614 00:54:46,469 --> 00:54:48,538 Twenty-five years of marriage, 615 00:54:48,673 --> 00:54:51,742 and that's what I have left to remember him. 616 00:54:55,412 --> 00:54:57,514 I'm so sorry. 617 00:55:08,092 --> 00:55:13,598 Did Gabriel ever describe the things that he was seeing? 618 00:55:18,135 --> 00:55:19,536 I'll show you. 619 00:55:31,148 --> 00:55:33,117 I should take it all down, 620 00:55:33,985 --> 00:55:36,153 but I can't stand being in here. 621 00:55:54,839 --> 00:55:57,775 This is what Gabriel said he saw. 622 00:56:05,883 --> 00:56:10,054 He kept saying it was trying to get inside of him. 623 00:56:12,489 --> 00:56:14,959 That is Gabriel's brother. 624 00:56:15,092 --> 00:56:18,663 He died in an accident 20 years ago. 625 00:56:18,796 --> 00:56:21,732 Gabriel never got over it. 626 00:56:21,866 --> 00:56:23,634 How long had this been going on? 627 00:56:23,768 --> 00:56:27,571 Ever since he got back from that damn conference he would go to every year. 628 00:56:29,106 --> 00:56:32,643 It was because he saw that awful woman kill herself. 629 00:56:34,245 --> 00:56:36,013 But no one reports on that. 630 00:56:38,416 --> 00:56:41,551 He watched someone die by suicide? 631 00:56:43,087 --> 00:56:44,121 Yes. 632 00:56:44,655 --> 00:56:45,656 I assumed you knew this. 633 00:56:45,790 --> 00:56:47,457 What was her name? 634 00:56:48,626 --> 00:56:51,062 I don't remember. I'd have to find it. 635 00:56:54,265 --> 00:56:55,498 Um... 636 00:56:56,334 --> 00:56:58,970 Did... Did he ever, um... 637 00:57:00,938 --> 00:57:02,707 say why all of this was happening? 638 00:57:02,840 --> 00:57:06,543 Did he find any explanation in all of this? 639 00:57:08,379 --> 00:57:09,714 What kind of reporter are you? 640 00:57:09,847 --> 00:57:14,151 Mrs. Muñoz, your husband was not insane. 641 00:57:14,285 --> 00:57:17,788 The things that he was seeing, they're real. I've seen them. 642 00:57:17,922 --> 00:57:20,725 What are you, a fucking nutcase? 643 00:57:20,858 --> 00:57:22,460 What? Some kind of morbid fanatic? 644 00:57:22,593 --> 00:57:24,295 How fucking dare you? 645 00:57:24,428 --> 00:57:25,796 No, please. Please. 646 00:57:25,930 --> 00:57:28,299 What happened to your husband is happening to me. 647 00:57:28,432 --> 00:57:30,468 Out of my house. I want you out of my house, now. 648 00:57:30,601 --> 00:57:33,170 Just please give me the name. Please, just give me the name! 649 00:57:33,304 --> 00:57:35,873 Get the fuck out of my house! 650 00:58:11,709 --> 00:58:13,644 Oh, fuck. Shit. 651 00:58:26,323 --> 00:58:27,658 Yeah? 652 00:58:34,098 --> 00:58:35,199 Hey. 653 00:58:41,772 --> 00:58:43,274 Come on in. 654 00:58:56,987 --> 00:59:00,691 Finally got rid of that ugly yellow couch. 655 00:59:01,692 --> 00:59:03,094 Uh-huh. 656 00:59:03,694 --> 00:59:05,930 So, uh, what's up? 657 00:59:06,897 --> 00:59:08,732 I assume you're not here to catch up 658 00:59:08,866 --> 00:59:12,036 considering the cold shoulder the other day. 659 00:59:13,771 --> 00:59:15,906 I need a favor. 660 00:59:16,040 --> 00:59:18,209 I need you to not ask any questions about it. 661 00:59:18,342 --> 00:59:21,278 Terrific. Yeah, let's hear that. 662 00:59:21,412 --> 00:59:23,013 Uh, so, nine days ago, 663 00:59:23,147 --> 00:59:26,484 a man named Gabriel Muñoz killed himself. 664 00:59:26,617 --> 00:59:32,523 I need to know if he had been involved in any other recent police reports. 665 00:59:32,656 --> 00:59:35,226 Can you find that out? Here, for me. 666 00:59:35,359 --> 00:59:37,161 Come on. Are you serious? 667 00:59:38,762 --> 00:59:41,265 This is my one day off. Go to the station. 668 00:59:41,398 --> 00:59:42,900 Joel, please? 669 00:59:49,608 --> 00:59:50,841 Fine. 670 00:59:51,642 --> 00:59:53,110 Goddamn it. 671 00:59:57,582 --> 00:59:59,416 All right, what was his name again? 672 01:00:00,184 --> 01:00:01,919 Gabriel Muñoz. 673 01:00:09,927 --> 01:00:12,663 All right. I see the report on his death. 674 01:00:12,796 --> 01:00:14,865 Yeah. There's another incident report here 675 01:00:14,999 --> 01:00:17,301 from a week earlier, from a precinct upstate. 676 01:00:17,434 --> 01:00:20,404 What was it for? He gave a witness statement. 677 01:00:20,538 --> 01:00:23,174 He was staying at a hotel where a woman committed suicide. 678 01:00:23,307 --> 01:00:26,343 Okay, um... And what was her name? The woman? 679 01:00:30,481 --> 01:00:31,682 Um, 680 01:00:31,815 --> 01:00:33,684 Angela Powell. 681 01:00:33,817 --> 01:00:35,352 She's a real estate agent. 682 01:00:35,486 --> 01:00:36,787 What is this? 683 01:00:38,756 --> 01:00:40,925 Fuck. What? What is it? 684 01:00:41,792 --> 01:00:43,327 It's a picture from the scene. 685 01:00:43,460 --> 01:00:45,362 Let me see it. No. 686 01:00:45,496 --> 01:00:46,964 Let me see it. No, no. 687 01:00:47,097 --> 01:00:49,009 Look, you don't wanna see this. This is, like, evidence. 688 01:00:49,033 --> 01:00:51,402 Or, just, you know, have at it. 689 01:00:54,738 --> 01:00:56,106 Holy shit. 690 01:00:57,576 --> 01:00:59,376 Told you it was gross. 691 01:01:01,445 --> 01:01:02,780 Okay, um... 692 01:01:04,348 --> 01:01:07,686 Okay, uh, I need you to do the same search again, but this time on her. 693 01:01:07,818 --> 01:01:09,053 The woman, Angela. 694 01:01:09,186 --> 01:01:10,764 Can you please tell me what this is all about? 695 01:01:10,788 --> 01:01:13,924 Joel, you said you weren't gonna ask me any questions. 696 01:01:14,058 --> 01:01:16,260 No. You said I wouldn't ask you any questions. 697 01:01:16,393 --> 01:01:18,329 Joel, I need your help. 698 01:01:19,330 --> 01:01:20,731 Okay? 699 01:01:23,801 --> 01:01:25,069 Please? 700 01:01:43,120 --> 01:01:43,854 Hmm. 701 01:01:43,988 --> 01:01:45,557 There was a previous report 702 01:01:45,690 --> 01:01:48,225 filed four days before her death. 703 01:01:49,561 --> 01:01:50,928 That's a weird coincidence. 704 01:01:51,061 --> 01:01:53,464 She was also interviewed about a suicide. 705 01:02:03,140 --> 01:02:05,876 What is this? Is that a video file? 706 01:02:08,979 --> 01:02:11,282 It's, um, security camera footage. 707 01:02:11,415 --> 01:02:14,852 Put it... Put it on. Just... It's... It's loading. 708 01:02:24,596 --> 01:02:26,463 What the fuck is this? 709 01:02:58,829 --> 01:03:00,765 You know, my day was going just fine. 710 01:03:00,898 --> 01:03:02,866 Can you rewind it? Really? 711 01:03:03,000 --> 01:03:04,868 Rewind it, Joel. 712 01:03:10,040 --> 01:03:11,141 Okay, stop. 713 01:03:17,749 --> 01:03:19,450 Is he smiling? 714 01:03:28,727 --> 01:03:30,562 Rose, who are these people? 715 01:03:38,837 --> 01:03:40,371 I have to go. 716 01:03:41,071 --> 01:03:42,574 Where are you going? 717 01:03:44,408 --> 01:03:47,077 Rose, where are you going? What is going on here? 718 01:03:47,211 --> 01:03:48,713 I'm so confused right now. 719 01:03:48,847 --> 01:03:50,481 Can you do me one more favor? 720 01:03:51,115 --> 01:03:52,617 Do you have a printer? 721 01:04:31,723 --> 01:04:34,091 Trevor. Trevor, you here? 722 01:04:35,325 --> 01:04:36,360 Hey. 723 01:04:36,493 --> 01:04:38,028 Hi, Rose. 724 01:04:40,130 --> 01:04:42,266 What is this? What is she doing here? 725 01:04:42,399 --> 01:04:44,168 I wanted to see how you were doing. 726 01:04:44,301 --> 01:04:46,403 I was talking to my fiancé. 727 01:04:47,971 --> 01:04:49,173 I called her. 728 01:04:51,341 --> 01:04:52,342 Why? 729 01:04:53,711 --> 01:04:58,415 Because you've been acting completely unhinged. 730 01:04:58,549 --> 01:04:59,549 I... I don't... 731 01:04:59,651 --> 01:05:01,251 And I... I didn't know what else to do. 732 01:05:01,385 --> 01:05:03,053 Are you fucking kidding me? 733 01:05:04,254 --> 01:05:07,991 I came to you, the person I'm supposed to trust most in the world, 734 01:05:08,125 --> 01:05:12,362 and I... I confided that I was scared to death. 735 01:05:12,864 --> 01:05:15,600 That I needed you. 736 01:05:17,267 --> 01:05:19,236 And you didn't listen to a word I was saying. 737 01:05:19,369 --> 01:05:21,906 No. Why do you think I even called her? 738 01:05:22,039 --> 01:05:23,942 All I'm trying to do here is help you. 739 01:05:24,074 --> 01:05:26,954 No! All you're trying to do is make it so you don't have to deal with it. 740 01:05:27,077 --> 01:05:30,915 You're fine as long as everything is easy and agreeable, 741 01:05:31,048 --> 01:05:33,350 but God forbid anything become real, 742 01:05:33,484 --> 01:05:35,219 or even a tiny bit difficult. 743 01:05:35,352 --> 01:05:37,287 And... And you just... 744 01:05:37,421 --> 01:05:41,124 You just think about how it's gonna fuck up your whole little perfect life plan. 745 01:05:41,258 --> 01:05:43,895 Are you serious right now? Yeah. 746 01:05:44,027 --> 01:05:46,764 If that's how you feel, then why are we even together? 747 01:05:47,899 --> 01:05:49,099 Maybe I just don't know. 748 01:05:49,233 --> 01:05:50,678 Why don't we all just take a breath... 749 01:05:50,702 --> 01:05:53,537 Why don't you just fucking make yourself at home! 750 01:05:53,671 --> 01:05:56,641 Rose, are you actually leaving right now? 751 01:06:08,218 --> 01:06:10,254 Greg. Rose, what are you doing here? 752 01:06:10,387 --> 01:06:11,665 Is Holly here? I need to talk to her. 753 01:06:11,689 --> 01:06:13,357 I don't think that's a good idea. 754 01:06:13,490 --> 01:06:15,459 Greg, let me talk to my fucking sister. Holly! 755 01:06:15,593 --> 01:06:17,237 You're gonna come and talk to me like that? 756 01:06:17,261 --> 01:06:18,873 Holly, can I talk to you, just for one sec? 757 01:06:18,897 --> 01:06:20,641 No, I don't think... Can I please talk to you? 758 01:06:20,665 --> 01:06:22,399 I don't think this is a good idea. Honestly. 759 01:06:22,533 --> 01:06:24,268 Yeah, it's fine. It's fine. Holly. 760 01:06:24,401 --> 01:06:27,538 Just go the fuck inside. I don't... All right. Fine. 761 01:06:28,606 --> 01:06:29,807 Jesus. 762 01:06:31,009 --> 01:06:32,509 Okay, okay, okay. 763 01:06:35,013 --> 01:06:36,380 How are you? 764 01:06:37,147 --> 01:06:40,718 My eyes are open now. 765 01:06:41,786 --> 01:06:44,756 I have been cursed. 766 01:06:45,188 --> 01:06:46,223 Okay, uh... 767 01:06:46,356 --> 01:06:48,225 Or somehow wrapped up in a curse. 768 01:06:48,358 --> 01:06:50,093 I... I got it from my patient. 769 01:06:50,227 --> 01:06:53,865 She was cursed, and then when she died, she... she transferred it to me. 770 01:06:53,998 --> 01:06:59,704 And now I'm being threatened by this... this entity. 771 01:07:00,404 --> 01:07:01,940 By an entity? No, no. 772 01:07:02,072 --> 01:07:03,540 It... It's what killed Mustache. 773 01:07:03,675 --> 01:07:07,045 It was at the party yesterday, but you couldn't see it. 774 01:07:07,177 --> 01:07:09,714 Nobody else can see it, except for me. 775 01:07:10,213 --> 01:07:11,213 Jesus Christ. 776 01:07:11,281 --> 01:07:12,349 No, look, Holly, 777 01:07:12,482 --> 01:07:14,451 I know it's so hard to believe, 778 01:07:14,586 --> 01:07:17,187 and it was difficult for me to believe it at first either. 779 01:07:17,321 --> 01:07:18,856 But look... look at this. Look. 780 01:07:18,990 --> 01:07:22,426 Oh, my God. Rose. Why the fuck do you have that? 781 01:07:22,560 --> 01:07:24,294 Because this has happened to other people. 782 01:07:24,428 --> 01:07:25,697 And they're all dead. Rose. 783 01:07:25,830 --> 01:07:27,297 And I... Holly, I'm gonna be next! 784 01:07:27,431 --> 01:07:29,567 Rose, curses are not real. 785 01:07:29,701 --> 01:07:32,135 Okay? You are having some sort of a... 786 01:07:33,638 --> 01:07:35,172 A breakdown. 787 01:07:35,305 --> 01:07:38,241 What? No, no. Holly. 788 01:07:38,943 --> 01:07:40,078 You're not hearing me. 789 01:07:40,210 --> 01:07:42,981 You are not hearing me. Rose. 790 01:07:43,113 --> 01:07:45,883 This is exactly what happened to Mom. 791 01:07:51,188 --> 01:07:52,824 You sound just like her. 792 01:07:58,228 --> 01:08:00,230 How the fuck would you know that? 793 01:08:00,765 --> 01:08:01,765 I'm sorry, what? 794 01:08:01,833 --> 01:08:03,533 You were never around when Mom got bad. 795 01:08:03,668 --> 01:08:05,335 Where the fuck were you when she died? 796 01:08:05,469 --> 01:08:07,939 You have no idea what you're talking about. 797 01:08:08,072 --> 01:08:11,042 Okay? Because I was older, I got the worst of Mom's insanity. 798 01:08:11,174 --> 01:08:12,610 I had to fucking leave the house. 799 01:08:12,744 --> 01:08:15,713 That was the only way I... I could survive. 800 01:08:17,115 --> 01:08:19,216 And I'm... I'm sorry 801 01:08:20,384 --> 01:08:24,354 that I left you alone and that you had to be the one to find her. 802 01:08:24,488 --> 01:08:26,824 I know that that fucked you up, and... 803 01:08:27,825 --> 01:08:29,192 And I know that that's not fair. 804 01:08:29,326 --> 01:08:30,766 I wish I could do something about it, 805 01:08:30,895 --> 01:08:33,330 but, Rose, I have tried so hard to move on with my life, 806 01:08:33,463 --> 01:08:35,432 to leave all of that shit behind me, okay? 807 01:08:35,566 --> 01:08:37,669 You, it's like you can't accept the fact 808 01:08:37,802 --> 01:08:40,138 that Mom lost her mind and fucking killed herself. 809 01:08:40,270 --> 01:08:41,715 And you let it define your entire life, 810 01:08:41,739 --> 01:08:43,540 and you punish me because I don't want to. 811 01:08:43,675 --> 01:08:46,343 Well, I'm sorry that I'm actually trying to help people 812 01:08:46,476 --> 01:08:49,914 instead of being some fucking stay-at-home PTA housewife, 813 01:08:50,048 --> 01:08:54,652 who lives in her own self-centered, smug little bubble! 814 01:08:58,956 --> 01:09:01,458 Okay. I don't know why I said that. 815 01:09:02,960 --> 01:09:06,597 You know what, I'm... I'm not doing this. I'm not doing this with you. 816 01:09:06,731 --> 01:09:09,332 You've completely traumatized Jackson, okay? 817 01:09:10,601 --> 01:09:13,303 I can't have you around when you're like this. 818 01:09:24,716 --> 01:09:25,883 Fuck. 819 01:09:27,284 --> 01:09:28,552 Fuck. 820 01:09:57,181 --> 01:09:59,349 Holly? 821 01:10:09,994 --> 01:10:13,164 Fuck! Fuck! 822 01:10:16,333 --> 01:10:18,669 Fuck! 823 01:10:19,269 --> 01:10:20,972 Motherfucker! 824 01:11:28,405 --> 01:11:30,473 Joel? Why didn't you tell me 825 01:11:30,608 --> 01:11:33,177 about your patient's connection to the others? 826 01:11:33,311 --> 01:11:35,146 Wha... After you left, I kept digging. 827 01:11:35,279 --> 01:11:36,814 These cases? 828 01:11:36,948 --> 01:11:38,649 This same pattern. It goes back further. 829 01:11:38,783 --> 01:11:41,586 So far, I've found 20 cases involving 19 suicide victims 830 01:11:41,719 --> 01:11:43,654 with a direct line linking them all together. 831 01:11:43,788 --> 01:11:46,791 And the things these people are doing to themselves, Rose. 832 01:11:46,924 --> 01:11:48,059 Holy shit. 833 01:11:48,192 --> 01:11:51,696 Wait, you said, um, 20 cases, but only 19 suicides. 834 01:11:51,829 --> 01:11:53,463 One of the cases mixes up the pattern. 835 01:11:53,598 --> 01:11:55,299 Some accountant, Robert Talley. 836 01:11:55,432 --> 01:11:57,768 His business partner commits suicide right in front of him, 837 01:11:57,902 --> 01:11:59,502 and four days later, Talley goes 838 01:11:59,637 --> 01:12:01,514 and fucking murders a woman he's never met before, 839 01:12:01,538 --> 01:12:02,707 completely out of the blue. 840 01:12:02,840 --> 01:12:05,142 But get this, a week later, 841 01:12:05,276 --> 01:12:07,011 the key eyewitness to the murder 842 01:12:07,144 --> 01:12:09,080 also commits suicide. 843 01:12:09,213 --> 01:12:10,380 Pattern resumes. 844 01:12:10,513 --> 01:12:12,415 So, he's alive? Yeah. 845 01:12:12,549 --> 01:12:14,118 He's sitting in holding in Altoona. 846 01:12:14,752 --> 01:12:16,787 Joel, I gotta talk to him. 847 01:12:43,915 --> 01:12:45,316 I'm gonna need you to say something. 848 01:12:45,448 --> 01:12:47,051 Yeah, I... I will. 849 01:12:47,184 --> 01:12:48,853 Just... Just... 850 01:12:50,821 --> 01:12:52,223 Give me a second. I mean, Jesus... 851 01:12:52,356 --> 01:12:54,759 I thought you were gonna say this was some kind of, like, 852 01:12:54,892 --> 01:12:57,261 crazy suicide cult, or blackmail scheme. 853 01:12:57,395 --> 01:13:00,530 I mean, this? This is... This? This is... Hey, Joel. 854 01:13:02,532 --> 01:13:03,668 Okay. 855 01:13:03,801 --> 01:13:06,103 Let's just put aside the possibility 856 01:13:06,237 --> 01:13:07,470 that some sort of evil, 857 01:13:07,605 --> 01:13:09,539 extraordinary force could even exist. 858 01:13:10,540 --> 01:13:11,609 What you're saying 859 01:13:11,742 --> 01:13:13,945 is that this thing is jumping around 860 01:13:14,078 --> 01:13:15,078 from person to person, 861 01:13:15,179 --> 01:13:17,615 and it is causing them to kill themselves? 862 01:13:17,748 --> 01:13:20,084 Okay, but maybe it's not suicide. 863 01:13:20,217 --> 01:13:21,352 What do you mean? 864 01:13:21,484 --> 01:13:23,721 Okay. So, my patient, she was terrified, 865 01:13:23,854 --> 01:13:25,323 but she was not suicidal. 866 01:13:25,455 --> 01:13:28,726 And then at... at the end, everything about her changed. 867 01:13:28,859 --> 01:13:34,665 It was like the person I had been talking to was gone. 868 01:13:35,766 --> 01:13:39,904 And something else had taken over. 869 01:13:42,940 --> 01:13:45,409 So, it's kind of like the guy... 870 01:13:45,542 --> 01:13:47,311 Yes. on the security camera footage? 871 01:13:47,445 --> 01:13:49,347 Yes. Yes. Exactly like that. 872 01:13:49,479 --> 01:13:52,482 Oh, my God. What the fuck? 873 01:13:58,488 --> 01:14:00,858 In the cases that you found, um... 874 01:14:02,626 --> 01:14:06,630 how long was it between each victim's death? 875 01:14:10,634 --> 01:14:12,870 None of them survived longer than a week. 876 01:14:16,140 --> 01:14:20,144 Some of them didn't even make it past four days. 877 01:14:26,217 --> 01:14:27,685 Today was my fourth day. 878 01:14:29,453 --> 01:14:30,788 Hey. 879 01:14:31,856 --> 01:14:33,257 Whatever happened to those people, 880 01:14:33,391 --> 01:14:35,259 it's not gonna happen to you. 881 01:14:38,129 --> 01:14:39,230 I promise. 882 01:14:59,950 --> 01:15:01,819 Transfer guard to gate three. 883 01:15:01,952 --> 01:15:03,754 Transfer guard to gate three. 884 01:15:03,888 --> 01:15:04,955 Thank you. 885 01:15:05,089 --> 01:15:06,457 Give them a buzz through. 886 01:15:06,590 --> 01:15:08,893 They're clear. 887 01:15:09,660 --> 01:15:11,128 I owe you one for this, Doug. 888 01:15:11,262 --> 01:15:14,165 You're just lucky that he fired every lawyer 889 01:15:14,298 --> 01:15:15,399 he was assigned. 890 01:15:15,533 --> 01:15:17,401 You do know what this guy did, right? 891 01:15:17,535 --> 01:15:19,804 Well, Dr. Cotter's building a psychological profile 892 01:15:19,937 --> 01:15:21,372 on a similar case for us. 893 01:15:21,505 --> 01:15:24,542 Oh. Well, Talley's a whole box of fruit loops. 894 01:15:24,675 --> 01:15:26,043 So, good luck. 895 01:15:26,177 --> 01:15:28,079 Look, you only got ten minutes with him, okay? 896 01:15:28,212 --> 01:15:30,448 It's the best I could do without a court order. 897 01:15:30,581 --> 01:15:32,316 Well, I appreciate it. 898 01:16:07,351 --> 01:16:10,087 Mr. Talley, my name is Dr. Rose Cotter, 899 01:16:10,221 --> 01:16:13,858 and, um, I was hoping you'd be willing to 900 01:16:13,991 --> 01:16:15,926 answer some questions about... 901 01:16:16,060 --> 01:16:18,329 I'm done answering questions. I confessed. 902 01:16:18,462 --> 01:16:21,732 I actually don't care about what you were accused of. 903 01:16:21,866 --> 01:16:27,671 What I need to know is what you experienced in the days leading up to it. 904 01:16:32,743 --> 01:16:34,645 I have a patient, 905 01:16:35,446 --> 01:16:36,981 a young woman. 906 01:16:38,682 --> 01:16:39,850 Four days ago, 907 01:16:39,984 --> 01:16:42,453 a man killed himself right in front of her. 908 01:16:42,587 --> 01:16:49,693 And ever since then, she has been seeing something. 909 01:16:51,128 --> 01:16:53,964 Something that pretends to be other people. 910 01:16:54,665 --> 01:16:57,401 The man that she saw kill himself, 911 01:16:57,535 --> 01:17:01,772 he claimed that he was seeing the exact same thing. 912 01:17:01,906 --> 01:17:04,041 What the fuck do you want from me, huh? 913 01:17:04,175 --> 01:17:06,777 What is it? I don't know. 914 01:17:07,811 --> 01:17:08,811 I don't know. 915 01:17:08,879 --> 01:17:10,147 Why is it that everybody else 916 01:17:10,281 --> 01:17:13,184 who's seen it is dead and you're alive? 917 01:17:13,317 --> 01:17:14,318 Why? Please. 918 01:17:14,451 --> 01:17:17,021 Mr. Talley, you can help her. Okay? 919 01:17:17,488 --> 01:17:18,789 Please. 920 01:17:23,327 --> 01:17:24,428 Make the cop leave. 921 01:17:26,363 --> 01:17:27,898 Not gonna happen, pal. 922 01:17:28,032 --> 01:17:31,869 Make him leave, and I'll tell you what I know. 923 01:17:34,905 --> 01:17:36,440 Joel, please. 924 01:17:42,046 --> 01:17:43,948 I'll be outside, all right? 925 01:17:56,561 --> 01:18:00,030 I tried to research anything and everything I could about this thing. 926 01:18:00,164 --> 01:18:02,333 There's been other chains in the past. 927 01:18:02,466 --> 01:18:05,469 Found one that was in Brazil a few years ago. 928 01:18:08,172 --> 01:18:11,108 A man there escaped that chain 929 01:18:12,343 --> 01:18:15,946 by killing his neighbor and passing it to his neighbor's wife. 930 01:18:16,747 --> 01:18:19,783 Your patient is going to die 931 01:18:19,917 --> 01:18:22,152 unless she kills someone. 932 01:18:22,286 --> 01:18:25,022 That's the only way you can get rid of it. 933 01:18:25,624 --> 01:18:27,124 The only way. 934 01:18:27,258 --> 01:18:29,728 She has to make sure there's a witness for it to pass to, 935 01:18:29,860 --> 01:18:31,829 'cause this thing needs trauma to spread. 936 01:18:31,962 --> 01:18:35,600 That's what gives it power. Trauma. 937 01:18:35,734 --> 01:18:38,235 Your patient has to make it count. 938 01:18:38,369 --> 01:18:40,904 Tell her to use some kind of weapon. 939 01:18:41,038 --> 01:18:43,040 Make the biggest mess she can... 940 01:18:43,173 --> 01:18:46,176 I can't kill someone! 941 01:18:47,511 --> 01:18:48,812 You? 942 01:18:49,513 --> 01:18:51,548 You have it? 943 01:18:52,950 --> 01:18:56,621 No, no, no. Why the fuck did you come here? 944 01:18:56,755 --> 01:18:58,255 You're not giving it back to me. 945 01:18:58,389 --> 01:19:00,524 Get out of here! I'm sorry. 946 01:19:00,659 --> 01:19:01,760 Get out of here! 947 01:19:01,892 --> 01:19:03,695 Get her away from me! 948 01:19:03,827 --> 01:19:06,297 Get her away from me! 949 01:19:06,430 --> 01:19:08,432 Get her away from me! 950 01:19:08,566 --> 01:19:10,267 Get her away from me! 951 01:19:17,541 --> 01:19:18,909 Hey. 952 01:19:19,744 --> 01:19:21,445 Hey! Wait. 953 01:19:23,414 --> 01:19:25,382 What happened in there? Nothing. 954 01:19:26,083 --> 01:19:27,484 What'd he say? 955 01:19:29,253 --> 01:19:30,387 Nothing. 956 01:19:30,988 --> 01:19:32,890 Nothing? 957 01:19:33,023 --> 01:19:35,125 He's out of his fucking mind, Joel. 958 01:21:19,631 --> 01:21:21,031 Ah, fuck. 959 01:22:15,820 --> 01:22:17,488 What are you doing here? 960 01:22:17,622 --> 01:22:19,624 I apologize if you felt ambushed yesterday. 961 01:22:19,757 --> 01:22:21,258 That was the wrong approach. 962 01:22:21,391 --> 01:22:22,392 I'm sorry. Yeah. 963 01:22:22,526 --> 01:22:24,696 I think you should go. Rose. 964 01:22:24,829 --> 01:22:27,632 We both know I have a responsibility to notify the authorities 965 01:22:27,765 --> 01:22:30,200 if you're a danger to yourself or others. 966 01:22:30,334 --> 01:22:33,337 I need you to help convince me you're not a danger. 967 01:22:45,950 --> 01:22:48,653 Trevor mentioned there had been talk of ghosts. 968 01:22:49,888 --> 01:22:52,122 I never used the word "ghosts." 969 01:22:53,457 --> 01:22:56,326 Evil beings, then. Paranormal. 970 01:22:58,428 --> 01:23:02,967 I admitted to him that I was seeing things, the same thing that I told you. 971 01:23:03,100 --> 01:23:04,468 That's not happening anymore. Okay? 972 01:23:04,602 --> 01:23:08,238 It was stress and lack of sleep. 973 01:23:08,372 --> 01:23:11,341 I confided in him, and that was obviously a mistake. 974 01:23:11,776 --> 01:23:13,210 But that's it. 975 01:23:13,343 --> 01:23:15,479 Okay? Are we good? 976 01:23:16,814 --> 01:23:18,816 How are you feeling today? 977 01:23:22,386 --> 01:23:23,821 Let me think, um... 978 01:23:24,722 --> 01:23:27,391 I'm pretty sure my fiancé thinks I'm crazy. 979 01:23:28,760 --> 01:23:33,932 My sister has just totally shut me out. 980 01:23:34,064 --> 01:23:35,633 And now 981 01:23:36,366 --> 01:23:37,902 my former therapist 982 01:23:38,036 --> 01:23:41,238 is making unannounced house calls 983 01:23:41,371 --> 01:23:43,641 to ensure that I am not a danger. 984 01:23:43,775 --> 01:23:47,645 So, other than that, I'm really good. 985 01:23:57,354 --> 01:23:59,423 Should you get that? 986 01:24:04,662 --> 01:24:05,529 What? 987 01:24:05,663 --> 01:24:08,231 Rose, it's Madeline. 988 01:24:08,365 --> 01:24:11,268 I've been trying your mobile all morning. 989 01:24:11,401 --> 01:24:14,404 I'm very concerned about how we left things yesterday. 990 01:24:16,540 --> 01:24:19,844 Rose? Are you there? No. 991 01:24:25,115 --> 01:24:26,483 Hello? 992 01:24:27,217 --> 01:24:29,119 No. Rose? 993 01:24:29,821 --> 01:24:31,488 No. No. 994 01:24:31,623 --> 01:24:34,124 Almost time, Rose. 995 01:24:35,359 --> 01:24:37,327 What the fuck are you? 996 01:24:40,832 --> 01:24:41,899 Ple... Please. 997 01:24:45,703 --> 01:24:46,838 No, no. 998 01:24:47,739 --> 01:24:49,607 No. No, no. 999 01:24:55,713 --> 01:24:56,914 No. 1000 01:26:06,984 --> 01:26:08,653 Hey, Dr. Cotter. 1001 01:26:08,786 --> 01:26:11,254 Aren't you supposed to be on leave? 1002 01:26:11,388 --> 01:26:13,925 Just grabbing something from my office. 1003 01:26:53,430 --> 01:26:55,600 Carl. Hi. 1004 01:26:59,469 --> 01:27:01,038 No. No. It's okay. 1005 01:27:01,172 --> 01:27:02,573 No, no, no. 1006 01:27:02,707 --> 01:27:04,441 It's okay. Oh, God. 1007 01:27:04,575 --> 01:27:06,577 No, no. Oh, no, no, no. 1008 01:27:06,711 --> 01:27:09,013 Shh. Shh. Just calm down. No! No, no! 1009 01:27:09,147 --> 01:27:12,116 No! No! Shh! Shut the fuck up. 1010 01:27:13,584 --> 01:27:15,186 Just calm down, okay? Okay. 1011 01:27:15,318 --> 01:27:16,687 Rose. 1012 01:27:17,454 --> 01:27:18,756 What are you doing here? 1013 01:27:22,193 --> 01:27:23,761 I don't know. 1014 01:27:25,563 --> 01:27:27,799 Rose, you can't be around patients. 1015 01:28:00,363 --> 01:28:02,066 Fuck! Rose! 1016 01:28:22,186 --> 01:28:25,022 Fuck! 1017 01:28:39,804 --> 01:28:41,873 Rose, what are you doing here? 1018 01:28:42,472 --> 01:28:43,908 Nothing. 1019 01:28:44,876 --> 01:28:46,476 I don't... I don't know. 1020 01:28:46,611 --> 01:28:49,313 I don't know why. I, uh... 1021 01:28:49,446 --> 01:28:51,983 Why don't we go inside together and we can just talk? 1022 01:28:52,116 --> 01:28:53,416 No! It's... 1023 01:28:53,550 --> 01:28:54,919 It's not safe. 1024 01:28:55,052 --> 01:28:57,188 Rose, I don't think you should be alone right now. 1025 01:28:57,321 --> 01:28:58,990 I need... I need to be alone. 1026 01:29:00,992 --> 01:29:03,393 I need to be... I need to be alone. 1027 01:29:05,528 --> 01:29:08,065 I'm sorry. I'm sorry. I have to go. 1028 01:29:10,001 --> 01:29:12,303 Rose, I don't think you should go anywhere, okay? 1029 01:29:12,435 --> 01:29:15,172 You just relax, I'm gonna make a phone call, all right? 1030 01:29:16,841 --> 01:29:18,309 Rose. Rose, don't go anywhere. 1031 01:29:18,441 --> 01:29:19,710 Wait. Rose, please. 1032 01:29:19,844 --> 01:29:21,746 Please don't go anywhere, okay? Just hang... 1033 01:29:21,879 --> 01:29:24,447 Rose. Rose, wait! Rose! 1034 01:29:50,174 --> 01:29:53,110 Joel. Rose, I saw a police APB go out for you 1035 01:29:53,244 --> 01:29:55,279 that says you're dangerous. What the fuck happened? 1036 01:29:55,413 --> 01:29:56,613 I know what I need to do. What? 1037 01:29:56,647 --> 01:29:59,549 This thing, it needs all of its victims 1038 01:29:59,684 --> 01:30:01,185 to pass it on in order to survive, 1039 01:30:01,319 --> 01:30:04,454 but if there's no one else around, it has no way to pass. 1040 01:30:04,588 --> 01:30:05,856 As long as I'm alone, 1041 01:30:05,990 --> 01:30:07,591 I can deprive it of what it needs. 1042 01:30:07,725 --> 01:30:09,160 That doesn't make any sense. 1043 01:30:09,293 --> 01:30:11,528 Your plan is just to avoid people forever? 1044 01:30:11,662 --> 01:30:14,598 I am not gonna keep running, okay? 1045 01:30:15,266 --> 01:30:16,634 I've got to face it. 1046 01:30:16,767 --> 01:30:19,103 Okay, Rose, I'm coming to you. Just tell me where... 1047 01:33:49,313 --> 01:33:50,814 Rose. 1048 01:33:55,186 --> 01:33:56,387 Baby... 1049 01:34:01,626 --> 01:34:03,861 Help me, please. 1050 01:34:07,632 --> 01:34:10,100 Mommy made a mistake. 1051 01:34:16,807 --> 01:34:18,475 Get the phone. 1052 01:34:19,678 --> 01:34:21,445 Call for help. 1053 01:34:31,690 --> 01:34:33,757 Rose! 1054 01:38:45,476 --> 01:38:47,978 Rose. 1055 01:38:53,283 --> 01:38:54,752 It's okay, baby. 1056 01:38:55,552 --> 01:38:56,754 Come here. 1057 01:39:08,065 --> 01:39:11,703 I am so sorry. 1058 01:39:14,171 --> 01:39:16,340 I... I haven't been a good mom. 1059 01:39:19,376 --> 01:39:24,314 I want to be. I really try to be. 1060 01:39:24,448 --> 01:39:30,655 But sometimes everything is just too much. 1061 01:39:31,823 --> 01:39:35,593 There is something terrible inside of me. 1062 01:39:36,393 --> 01:39:40,230 I hate myself. Stop. Stop. Stop. 1063 01:39:40,798 --> 01:39:42,366 Are you ashamed of me? 1064 01:39:43,701 --> 01:39:44,736 No. 1065 01:39:45,335 --> 01:39:47,170 Then why did you let me die? 1066 01:39:50,875 --> 01:39:53,210 Why didn't you save me? It's not my fault. 1067 01:39:53,343 --> 01:39:56,113 You could have called for help. Stop. Stop it. 1068 01:39:56,246 --> 01:39:57,882 But you didn't. Stop it. 1069 01:39:58,016 --> 01:40:01,051 You wished that I would die. Because I was afraid of you! 1070 01:40:01,184 --> 01:40:04,054 I was ten years old 1071 01:40:05,055 --> 01:40:07,391 and you were a monster. 1072 01:40:09,727 --> 01:40:14,799 And I know that it's not fair. You... You needed help. 1073 01:40:16,400 --> 01:40:18,068 But I couldn't. 1074 01:40:22,874 --> 01:40:25,075 And I have carried that guilt 1075 01:40:26,143 --> 01:40:29,446 for my entire life. 1076 01:40:32,650 --> 01:40:36,386 And I... I have to let it go. 1077 01:40:38,355 --> 01:40:40,290 I ha... I have to let it go. 1078 01:40:47,031 --> 01:40:48,666 This is not real. 1079 01:40:49,567 --> 01:40:51,234 But Rose, 1080 01:40:51,368 --> 01:40:55,607 your mind makes it real. 1081 01:40:59,911 --> 01:41:01,311 What are you? 1082 01:41:02,379 --> 01:41:04,481 Why are you doing this to me? 1083 01:41:05,148 --> 01:41:06,818 Because your mind... 1084 01:41:07,551 --> 01:41:10,187 is so inviting. 1085 01:42:00,772 --> 01:42:04,508 You can't escape your mind, Rose. 1086 01:42:12,083 --> 01:42:13,183 It's... 1087 01:42:14,284 --> 01:42:17,320 It's my mind. 1088 01:42:24,494 --> 01:42:26,430 You can't escape it either. 1089 01:42:41,913 --> 01:42:43,715 Rose! 1090 01:42:46,584 --> 01:42:48,251 Rose! 1091 01:44:11,535 --> 01:44:13,571 Holy shit. 1092 01:44:16,073 --> 01:44:17,474 Are you okay? 1093 01:44:17,608 --> 01:44:20,443 Can I just come in for a sec? Yeah. Yeah, yeah. 1094 01:44:26,416 --> 01:44:27,919 Where have you been? 1095 01:44:32,389 --> 01:44:34,357 I'm sorry. 1096 01:44:35,827 --> 01:44:41,632 I'm sorry for dragging you into my whole fucked-up mess. 1097 01:44:44,001 --> 01:44:45,535 For most of my life, 1098 01:44:45,670 --> 01:44:51,943 I've been afraid of letting people get too close, 1099 01:44:52,810 --> 01:44:55,412 because I was afraid of... 1100 01:44:58,115 --> 01:45:00,785 what they might see if they really looked. 1101 01:45:00,918 --> 01:45:06,057 And so I... I put walls up, and I kept people at a distance. 1102 01:45:09,093 --> 01:45:10,493 And then... 1103 01:45:13,931 --> 01:45:15,233 I met you, 1104 01:45:15,365 --> 01:45:19,203 and I could feel those walls coming down. 1105 01:45:19,337 --> 01:45:22,505 And it scared the shit out of me. 1106 01:45:25,309 --> 01:45:26,744 And so... 1107 01:45:27,745 --> 01:45:34,517 I was selfish, and that was not fair to you. 1108 01:45:36,120 --> 01:45:39,624 And I am so, so sorry. 1109 01:45:40,925 --> 01:45:45,528 And I'm... I'm being selfish again by even asking, 1110 01:45:45,663 --> 01:45:46,864 but do you think that... 1111 01:45:46,998 --> 01:45:50,101 That I could stay here and just... 1112 01:45:52,402 --> 01:45:53,871 just sleep? 1113 01:45:57,074 --> 01:45:58,475 Could you... 1114 01:45:59,911 --> 01:46:02,813 stay with me while I sleep? 1115 01:46:06,350 --> 01:46:07,450 Please. 1116 01:46:08,920 --> 01:46:11,155 Yeah, of course I'll stay with you. 1117 01:46:19,297 --> 01:46:21,165 I'll stay with you forever. 1118 01:46:27,772 --> 01:46:28,873 No. 1119 01:46:35,980 --> 01:46:37,181 No. 1120 01:46:38,316 --> 01:46:39,684 No, no, no, no. 1121 01:46:40,517 --> 01:46:41,517 No, no. 1122 01:46:56,434 --> 01:46:57,668 No. 1123 01:47:21,926 --> 01:47:24,028 Rose. 1124 01:47:27,131 --> 01:47:29,767 No, no, no! 1125 01:47:37,441 --> 01:47:39,276 Rose! No. 1126 01:47:39,410 --> 01:47:41,544 Rose, open the door! 1127 01:47:43,114 --> 01:47:46,283 Open the door. 1128 01:47:47,952 --> 01:47:49,220 Rose! 1129 01:47:59,363 --> 01:48:02,166 No! 1130 01:48:02,867 --> 01:48:05,870 No! Fuck. Uh... 1131 01:48:06,003 --> 01:48:07,772 Hold on. I'm coming! 1132 01:48:07,905 --> 01:48:10,540 No! 1133 01:48:13,677 --> 01:48:15,079 Rose! 1134 01:48:17,581 --> 01:48:20,151 No! 1135 01:49:01,692 --> 01:49:03,094 Rose. 1136 01:49:37,361 --> 01:49:38,696 Rose? 1137 01:49:44,768 --> 01:49:45,870 Rose? 80140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.