Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,200 --> 00:01:05,560
45,
2
00:01:05,960 --> 00:01:08,800
50, 55,
3
00:01:08,880 --> 00:01:11,640
60, 65,
4
00:01:11,720 --> 00:01:15,080
70, 75,
5
00:01:15,680 --> 00:01:18,280
80, 85,
6
00:01:18,800 --> 00:01:21,200
90, 95,
7
00:01:21,280 --> 00:01:23,680
100, 105,
8
00:01:23,760 --> 00:01:28,440
110, 115, 120,
9
00:01:28,520 --> 00:01:32,880
125, 130,
10
00:01:33,280 --> 00:01:37,200
135, 140, 145...
11
00:01:37,280 --> 00:01:39,520
y 150.000 pesetas.
12
00:01:43,240 --> 00:01:44,440
¿Estás bien?
13
00:01:45,840 --> 00:01:47,480
Estamos a punto de empezar.
14
00:01:52,400 --> 00:01:54,120
No cabe ni un alfiler.
15
00:01:58,600 --> 00:02:00,040
Un minuto, ¿vale?
16
00:02:17,080 --> 00:02:19,480
(EUGENIO) (RESPIRA HONDO)
17
00:02:46,760 --> 00:02:48,360
Muchas veces, me he preguntado
18
00:02:48,440 --> 00:02:50,760
por qué los humoristas
son siempre tan tristes.
19
00:02:50,840 --> 00:02:52,240
(SUSPIRA)
20
00:02:52,320 --> 00:02:53,920
(Bullicio)
21
00:02:56,320 --> 00:02:58,720
(CONCHITA) Vamos a prepararlo todo
a su gusto.
22
00:03:04,800 --> 00:03:08,600
Ahí falta la mesita y el taburete,
en el centro, al lado del micro.
23
00:03:15,120 --> 00:03:17,000
Esta sala la inauguró mi padre.
24
00:03:17,760 --> 00:03:19,360
Que se llamaba Quim.
25
00:03:23,160 --> 00:03:25,120
(C) Vodka naranja
en un vaso de tubo
26
00:03:25,200 --> 00:03:27,960
y un paquete de tabaco negro,
un mechero y un cenicero.
27
00:03:29,000 --> 00:03:30,200
¿Has oído?
-Sí.
28
00:03:30,280 --> 00:03:31,800
Cenicero y tabaco.
29
00:03:40,360 --> 00:03:42,200
(Risa)
30
00:03:43,200 --> 00:03:45,160
(C) La señora que ríe...
(ASIENTE)
31
00:03:45,240 --> 00:03:48,160
(C) Ponla más cerca del escenario,
que la gente la vea.
32
00:03:48,240 --> 00:03:50,080
Su risa es contagiosa.
33
00:03:52,480 --> 00:03:54,040
(Risa)
34
00:03:54,120 --> 00:03:55,720
Hola, buenas noches, ¿qué tal?
35
00:03:55,800 --> 00:03:56,800
(Risa)
36
00:03:56,880 --> 00:03:59,040
Señorita,
vamos a cambiaros de mesa...
37
00:04:02,520 --> 00:04:04,720
Buenas noches, chicos,
vamos a cambiaros...
38
00:04:15,600 --> 00:04:16,800
¿Todo bien?
39
00:04:18,120 --> 00:04:19,400
(C) Perfecto.
40
00:04:20,360 --> 00:04:23,520
(Aplausos y vítores)
41
00:04:38,520 --> 00:04:40,120
(Toses)
42
00:04:51,240 --> 00:04:54,160
(Risas contenidas)
43
00:04:58,360 --> 00:05:00,920
(Risas)
44
00:05:10,000 --> 00:05:12,640
(Risas)
45
00:05:18,880 --> 00:05:21,040
(E) Les veo muy serios esta noche.
46
00:05:21,760 --> 00:05:23,640
¿Qué, se les ha muerto alguien?
47
00:05:23,720 --> 00:05:25,480
(Risas)
48
00:05:30,840 --> 00:05:33,440
(E) Ahora, les contaré
una serie de anécdotas,
49
00:05:33,520 --> 00:05:37,240
o mejor dicho, "acudits",
como decimos en la lengua madre.
50
00:05:38,480 --> 00:05:40,160
Espero que lo disfruten.
51
00:05:42,120 --> 00:05:44,760
Ahora, llegamos
al momento culminante de la boda.
52
00:05:44,840 --> 00:05:46,920
Entonces, viene
todo el rollo ese de...
53
00:05:47,160 --> 00:05:50,920
"Eugenio Jofra, ¿quieres a tal
y cual como tu legítima esposa,
54
00:05:51,000 --> 00:05:53,920
blablablá, para lo que sea,
que si tal, que si cual?".
55
00:05:54,000 --> 00:05:55,120
Y tú "dius"...
56
00:05:56,080 --> 00:05:57,960
"Sí, quiero".
(E) Sí, quiero.
57
00:05:58,680 --> 00:06:00,760
(SE QUEJA)
58
00:06:00,840 --> 00:06:03,760
(E) No sé por qué te empeñas
en ponértelos si te hacen daño.
59
00:06:03,840 --> 00:06:06,720
¿Qué quieres que haga?
Me costaron un riñón.
60
00:06:06,800 --> 00:06:08,640
Y después,
hacemos lo mismo contigo.
61
00:06:09,160 --> 00:06:11,560
En la salud y en la enfermedad,
blablablá...
62
00:06:11,640 --> 00:06:13,360
Y entonces, vienen los anillos.
63
00:06:14,160 --> 00:06:15,800
¿Tienes los anillos?
64
00:06:15,880 --> 00:06:16,920
Perdone.
65
00:06:17,000 --> 00:06:19,480
Perdone, no pensaba
que nos alargaríamos tanto,
66
00:06:19,560 --> 00:06:21,960
y he quedado con mi madre
para hacer unas compras.
67
00:06:22,040 --> 00:06:24,920
Claro, claro, ve, ve.
-Nos vemos luego, ¿vale?
68
00:06:25,000 --> 00:06:27,120
(E) Sí, pero quería
comentarte una cosa.
69
00:06:27,200 --> 00:06:29,120
Hemos quedado con mi madre
para cenar.
70
00:06:29,200 --> 00:06:31,600
Por favor, no llegues tarde.
Ya sabes cómo se pone.
71
00:06:41,960 --> 00:06:43,920
¿Sabes cómo se dice
"suegra" en ruso?
72
00:06:45,880 --> 00:06:47,480
"Storba".
73
00:06:52,800 --> 00:06:54,000
¿Estás bien?
74
00:06:58,680 --> 00:07:00,640
Ya te lo he notado estas semanas.
75
00:07:01,600 --> 00:07:04,400
Cuando en la vida, estamos
ante un paso tan importante,
76
00:07:04,480 --> 00:07:08,080
es normal sentirse como delante
de un precipicio muy muy profundo.
77
00:07:08,880 --> 00:07:10,800
(E) ¿Un precipicio?
Sí.
78
00:07:11,400 --> 00:07:13,120
Y por más alto que sea,
79
00:07:13,200 --> 00:07:16,120
y por más que sientas
el vértigo de la caída,
80
00:07:16,200 --> 00:07:17,600
Dios está a tu lado.
81
00:07:18,040 --> 00:07:21,200
Te sostiene,
te aguanta con firmeza.
82
00:07:26,720 --> 00:07:29,440
(Radio)
83
00:07:50,560 --> 00:07:51,960
(C) (RÍE)
84
00:08:28,000 --> 00:08:29,200
(E) ¡Pare!
85
00:08:29,640 --> 00:08:31,680
¡Pare el autobús! ¡Pare, pare!
86
00:08:32,200 --> 00:08:33,200
Gracias.
87
00:11:32,880 --> 00:11:34,600
(E) Lo siento mucho.
88
00:13:14,640 --> 00:13:16,280
(E) Eres del sur, ¿verdad?
89
00:13:16,520 --> 00:13:17,680
(C) (ASIENTE)
90
00:13:17,960 --> 00:13:20,520
(E) La morena más guapa
de Sierra Morena.
91
00:13:22,840 --> 00:13:24,840
(C) Al final,
te vas a llevar una multa.
92
00:13:26,240 --> 00:13:27,480
(RÍE)
93
00:13:28,520 --> 00:13:30,600
(E) Eso de formar un grupo
lo decía en serio.
94
00:13:32,080 --> 00:13:33,120
(C) ¿En serio?
95
00:13:34,120 --> 00:13:37,040
Bueno, por ahora,
te acepto una cerveza.
96
00:13:38,520 --> 00:13:39,560
(E) Vale.
97
00:14:05,320 --> 00:14:06,520
(C) ¿De verdad cantas?
98
00:14:07,080 --> 00:14:10,200
(E) Me gustaría, pero trabajo
en un taller de joyería.
99
00:14:11,440 --> 00:14:13,160
(C) Yo estudié para aparejadora,
100
00:14:13,240 --> 00:14:16,040
pero trabajo cuidando ancianos
en la Cruz Roja, ya ves.
101
00:14:16,920 --> 00:14:19,200
(E) Algo bueno tenía que tener
llegar a viejo.
102
00:14:21,640 --> 00:14:23,240
(C) Pareces tímido, ¿eh?
103
00:14:23,880 --> 00:14:25,080
Pero después...
104
00:14:25,160 --> 00:14:27,880
(E) También parezco feo,
pero después...
105
00:14:28,560 --> 00:14:30,680
No te dejes engañar
por la primera impresión.
106
00:14:32,440 --> 00:14:33,840
(C) (ASIENTE)
107
00:14:35,520 --> 00:14:38,640
A ver, ¿cómo sería
esa segunda voz?
108
00:15:25,080 --> 00:15:26,960
(E) Aquí solo venía los veranos
109
00:15:27,280 --> 00:15:29,160
para estar
con la familia de mi madre,
110
00:15:31,320 --> 00:15:33,640
pero tengo los mejores recuerdos
de mi vida.
111
00:15:35,400 --> 00:15:37,160
(C) No te imagino de niño.
112
00:15:40,320 --> 00:15:41,560
(E) Yo a ti sí.
113
00:15:44,400 --> 00:15:45,400
Mira.
114
00:15:48,720 --> 00:15:50,200
He hecho esto para ti.
115
00:15:57,640 --> 00:16:00,240
¿Te gusta el nombre
que he pensado para el dúo?
116
00:16:03,600 --> 00:16:05,160
(C) Els Dos.
117
00:16:15,840 --> 00:16:18,400
(MARI CARMEN) ¡Segundo premio,
qué maravilla!
118
00:16:18,480 --> 00:16:19,960
Padre, ¿qué le parece?
119
00:16:23,920 --> 00:16:26,440
Ay, papá, no "siguis" tan burro.
Toma.
120
00:16:26,520 --> 00:16:28,080
El queso que tanto te gusta.
121
00:16:29,760 --> 00:16:32,440
(E) Nos ha fichado la Belter.
(M) ¿Qué "dius"?
122
00:16:32,520 --> 00:16:33,600
¿De verdad?
123
00:16:34,360 --> 00:16:36,760
(C) Son los que hacen los discos
de Víctor Manuel.
124
00:16:37,080 --> 00:16:39,000
(E) Y los de Manolo Escobar.
125
00:16:39,080 --> 00:16:40,640
(M) ¿Y ya podréis vivir del dúo?
126
00:16:40,720 --> 00:16:41,960
(C) (ASIENTE)
127
00:16:42,040 --> 00:16:44,240
No dejes la joyería,
que se te da muy bien.
128
00:16:48,920 --> 00:16:51,760
(E) No, ahora,
grabaremos canciones más serias.
129
00:16:53,520 --> 00:16:56,800
(C) Eugenio tiene buenas ideas:
adaptar clásicos catalanes.
130
00:16:59,320 --> 00:17:01,400
(M) Me encanta Serrat.
¡Es guapísimo!
131
00:17:01,480 --> 00:17:04,920
Pero ¿tú es que no piensas
hacer nada serio en esta vida?
132
00:17:08,080 --> 00:17:09,840
(E) Recuerda lo que me dijo
el abuelo:
133
00:17:09,920 --> 00:17:12,440
"Con esta voz,
ganarás mucho dinero".
134
00:17:28,160 --> 00:17:30,200
(C) Deje, deje, ya la ayudo yo.
135
00:17:33,160 --> 00:17:35,600
(C) Bueno, pero no suba usted,
que se puede caer.
136
00:17:35,880 --> 00:17:38,040
Mejor que me caiga yo que tú.
137
00:17:38,800 --> 00:17:40,680
Porque estás preñada, ¿verdad?
138
00:17:43,600 --> 00:17:46,800
(C) Aún es pronto para contarlo.
Pero se te nota en la cara.
139
00:17:50,280 --> 00:17:53,200
Mira, esto es del chico.
140
00:17:53,760 --> 00:17:54,840
Todo.
141
00:17:57,720 --> 00:17:59,040
(C) ¿Del cole?
142
00:17:59,280 --> 00:18:00,760
¿Qué del cole?
143
00:18:01,120 --> 00:18:04,320
No sé qué te habrá contado él,
pero buen estudiante no era.
144
00:18:10,560 --> 00:18:11,760
Son chistes.
145
00:18:14,560 --> 00:18:16,320
Chistes que escuchaba por ahí.
146
00:18:30,920 --> 00:18:33,000
(C) (CHISTA)
147
00:18:34,120 --> 00:18:35,680
Ahí, ¿ves?
148
00:18:38,280 --> 00:18:40,080
Hola, buenas tardes.
-Buenas tardes.
149
00:18:40,160 --> 00:18:42,000
(E) Por ahí viene
a todo galope tu madre.
150
00:18:43,160 --> 00:18:44,160
Ay.
151
00:18:46,400 --> 00:18:49,400
(E) Bueno... Felicidades.
Ay, enhorabuena, hijo.
152
00:18:49,480 --> 00:18:51,600
(E) A usted también,
pero cuántas cosas, ¿no?
153
00:18:51,680 --> 00:18:53,360
¿Cómo está la mamá?
(E) Mire.
154
00:18:53,720 --> 00:18:55,800
La mamá está ahí, ahí la tiene.
155
00:18:59,200 --> 00:19:01,080
Ay, hija, qué emoción.
156
00:19:02,520 --> 00:19:05,400
(C) Pero mamá, hija, ¿por qué
te has empeñado en venirte sola,
157
00:19:05,480 --> 00:19:06,680
tantas horas?
158
00:19:06,760 --> 00:19:08,760
A una no le nace un nieto
todos los días.
159
00:19:09,080 --> 00:19:11,120
¿Y qué nombre
le habéis puesto al niño?
160
00:19:12,520 --> 00:19:13,800
(C) Gérard.
161
00:19:14,080 --> 00:19:16,200
¿Gérard? ¿Y ese, qué nombre es?
162
00:19:16,280 --> 00:19:17,480
¿Francés?
163
00:19:17,680 --> 00:19:20,000
Qué ganas de complicarle
la vida al niño.
164
00:19:20,080 --> 00:19:22,120
(E) No querrá que le pusiéramos
como yo.
165
00:19:22,400 --> 00:19:23,640
Eugenio, no.
166
00:19:24,040 --> 00:19:25,440
Ni se te ocurra.
167
00:19:25,520 --> 00:19:27,120
Y perdona que te lo diga,
168
00:19:27,200 --> 00:19:30,600
pero tu nombre es más feo
que pegarle a un padre.
169
00:19:30,680 --> 00:19:32,320
(LLORA)
-A ver. ¡Ay!
170
00:19:32,400 --> 00:19:36,120
¡Ay, ay, ay!
¡Ay, qué cosa más bonita!
171
00:19:36,600 --> 00:19:38,640
¿Eh, eh? ¡Ay!
172
00:19:38,720 --> 00:19:40,920
Y tú, qué guapa.
(C) Mamá...
173
00:19:43,480 --> 00:19:46,160
(RADIO) "La separación
del grupo Los Beatles.
174
00:19:46,240 --> 00:19:49,240
Al parecer, Paul estaría
preparando un disco en solitario
175
00:19:49,320 --> 00:19:52,760
sin sus tres compañeros,
John, George y Ringo.
176
00:19:53,720 --> 00:19:55,680
El pintor español
Pablo Picasso..."
177
00:20:08,960 --> 00:20:10,600
Este estilo...
178
00:20:11,600 --> 00:20:13,360
Me podría quedar...
179
00:20:13,800 --> 00:20:16,720
estas tres en depósito.
180
00:20:17,600 --> 00:20:20,240
Pero porque eres tú, Conchita,
que esto no tiene salida.
181
00:20:20,320 --> 00:20:21,960
(C) ¿Y un adelanto?
182
00:20:24,080 --> 00:20:27,040
No es costumbre de la casa.
(C) Ya, ya lo sé.
183
00:20:28,120 --> 00:20:29,640
(LLORA)
(C) Ven, ven.
184
00:20:29,720 --> 00:20:31,240
Ven aquí, cariño.
185
00:20:32,480 --> 00:20:33,480
Ya.
186
00:20:36,440 --> 00:20:39,760
Es que este mes hemos andado
flojos de actuaciones.
187
00:20:41,920 --> 00:20:44,120
A ver qué se puede hacer.
188
00:20:44,800 --> 00:20:45,840
(C) Gracias.
189
00:20:46,000 --> 00:20:49,280
Ay, no te lo dije,
el disco es formidable.
190
00:20:49,640 --> 00:20:52,800
Es que tienes una voz, de verdad,
¡tendrías que estar triunfando!
191
00:21:01,840 --> 00:21:04,200
(Llanto de bebé)
192
00:21:21,040 --> 00:21:23,840
(Llanto de bebé)
193
00:21:30,880 --> 00:21:33,000
(Aplausos)
194
00:21:34,480 --> 00:21:36,680
(E) Gracias. "Moltes" gracias.
195
00:21:37,760 --> 00:21:40,800
Esta canción pertenece
a nuestro último disco,
196
00:21:41,360 --> 00:21:43,520
es un clásico
de la poesía catalana,
197
00:21:44,000 --> 00:21:45,880
"Vinyes verdes vora el mar",
198
00:21:46,200 --> 00:21:49,000
que para los que no conozcan
la lengua, se podría traducir
199
00:21:49,080 --> 00:21:52,080
como: "Eva María se fue,
buscando el sol en la playa".
200
00:21:52,160 --> 00:21:53,400
(Risas)
201
00:21:53,480 --> 00:21:55,600
(E) Y seguro
que venderíamos más discos.
202
00:21:56,320 --> 00:21:57,880
Nosotros somos Los Dos.
203
00:21:59,000 --> 00:22:00,640
Nos podríamos llamar Los Tres,
204
00:22:00,720 --> 00:22:02,600
porque tenemos
un acompañante fijo.
205
00:22:03,760 --> 00:22:07,040
La persona que está aquí,
a mi lado, o mejor dicho, allá,
206
00:22:07,120 --> 00:22:08,800
es Conchita Alcaide,
207
00:22:08,880 --> 00:22:11,560
la morena más guapa
de Sierra Morena.
208
00:22:13,840 --> 00:22:16,720
Una de esas mujeres
que sirve para casi todo,
209
00:22:17,240 --> 00:22:19,000
menos para elegir marido.
210
00:22:21,800 --> 00:22:24,640
El otro día, precisamente,
era nuestro aniversario
211
00:22:25,160 --> 00:22:26,600
y para celebrarlo, le digo:
212
00:22:26,680 --> 00:22:28,800
"Cariño, hoy,
voy a matar un pollo".
213
00:22:28,880 --> 00:22:31,080
Y ella me dice:
"¿Qué culpa tiene el pollo?
214
00:22:31,160 --> 00:22:33,920
¿Por qué no matas a tu primo,
que es el que nos presentó?".
215
00:22:34,000 --> 00:22:35,640
(Risas y aplausos)
216
00:22:36,320 --> 00:22:38,000
(C) (SUSPIRA)
217
00:22:39,600 --> 00:22:41,800
(Música)
218
00:23:46,520 --> 00:23:47,560
(E) Oye. Oye.
219
00:23:48,520 --> 00:23:51,560
Entra tú, entra tú sola.
(C) Pero ¿qué dices?
220
00:23:51,640 --> 00:23:53,440
(E) Es que yo
los quiero estrangular.
221
00:23:53,520 --> 00:23:56,160
No hacen nada por nosotros,
no nos liquidan ni un duro.
222
00:23:56,240 --> 00:23:59,240
Nos están robando, están robando
el pan de nuestro hijo.
223
00:23:59,320 --> 00:24:02,840
(C) Venga, va, Eugenio, de verdad,
no te pongas melodramático.
224
00:24:03,120 --> 00:24:05,160
(E) Por eso, subes tú,
hablas con ellos
225
00:24:05,240 --> 00:24:07,240
y que nos liquiden
lo que hemos vendido.
226
00:24:07,320 --> 00:24:10,240
Solo quiero eso, nada más.
(C) ¿En serio tengo que ir sola?
227
00:24:10,320 --> 00:24:12,520
(E) No sirvo para estas cosas,
lo sabes.
228
00:24:12,680 --> 00:24:16,240
Además, subir con el niño
no es profesional.
229
00:24:17,840 --> 00:24:19,720
(C) Ah, ya, ya.
230
00:24:22,560 --> 00:24:24,880
Tú eres tímido
para lo que te interesa.
231
00:24:27,320 --> 00:24:29,040
Tienes más cara que espalda.
232
00:24:35,880 --> 00:24:38,120
(Teléfono)
233
00:24:44,000 --> 00:24:45,520
(Puerta)
234
00:24:49,000 --> 00:24:52,120
Pero ¿qué ventas, Conchita?
¿Qué ventas?
235
00:24:53,200 --> 00:24:54,920
Si quieres, te puedes llevar
236
00:24:55,000 --> 00:24:57,160
los discos que nos devuelven
sin distribuir.
237
00:24:57,600 --> 00:25:00,160
(SUSPIRA) Desengáñate, Conchita.
238
00:25:00,840 --> 00:25:02,560
Por mucho que Eugenio diga,
239
00:25:02,640 --> 00:25:05,120
lo que está de moda ahora
son las mujeres solistas:
240
00:25:05,200 --> 00:25:07,000
Massiel, María Ostiz...
241
00:25:07,480 --> 00:25:10,280
¿Tú has oído a una chica nueva
que se llama Cecilia?
242
00:25:10,640 --> 00:25:12,640
(C) Nosotros hacemos
lo que podemos.
243
00:25:12,920 --> 00:25:16,880
Mira, la familia no siempre
es compatible con la carrera,
244
00:25:16,960 --> 00:25:18,840
si quieres que te sea sincero.
245
00:25:20,920 --> 00:25:22,920
(C) Pues estoy esperando
el segundo.
246
00:25:23,560 --> 00:25:25,440
(SUSPIRA)
247
00:25:26,320 --> 00:25:27,880
Así no hay manera.
248
00:25:27,960 --> 00:25:29,680
(C) Aún no se lo he dicho ni a él.
249
00:25:30,400 --> 00:25:31,960
Piénsalo, Conchita.
250
00:25:32,040 --> 00:25:35,320
Contigo sola, quizá podríamos
intentar algo más ambicioso,
251
00:25:35,560 --> 00:25:37,080
pero con el dúo...
252
00:25:37,640 --> 00:25:39,880
No sé, ya lo hemos hablado
otras veces.
253
00:25:40,240 --> 00:25:42,000
(C) Que no, que no, que no.
254
00:25:43,080 --> 00:25:45,400
Que para que nos programen
en la tele y en la radio,
255
00:25:45,480 --> 00:25:47,360
tenéis que pagar
a quien corresponda.
256
00:25:47,720 --> 00:25:49,320
Con otros, lo hacéis.
257
00:25:49,720 --> 00:25:52,120
Lo que queremos es sentir
que confiáis en nosotros,
258
00:25:52,200 --> 00:25:55,160
que hay futuro, y si no, se acabó,
la carta de libertad.
259
00:25:55,240 --> 00:25:57,320
Quizá hay algo
que os podría interesar.
260
00:25:57,920 --> 00:26:00,280
Televisión Española
está preparando un concurso
261
00:26:00,360 --> 00:26:02,480
para elegir
al representante de Eurovisión.
262
00:26:02,560 --> 00:26:06,240
Se presentará gente de mucho peso.
Os dará visibilidad.
263
00:26:07,280 --> 00:26:09,640
Y tenemos un tema
de la misma autora
264
00:26:09,720 --> 00:26:11,720
del "Vivo cantando", de Salomé.
265
00:26:12,000 --> 00:26:13,000
¿Eh?
266
00:26:16,240 --> 00:26:17,440
(C) Hombre, no sé...
267
00:26:17,520 --> 00:26:20,720
Tendría que hablarlo con Eugenio,
que la canción nos vaya bien...
268
00:26:20,800 --> 00:26:22,240
En castellano, claro.
269
00:26:22,880 --> 00:26:24,080
Ya viste lo que pasó
270
00:26:24,160 --> 00:26:26,360
cuando presentaron "La, la, la"
en catalán.
271
00:26:27,800 --> 00:26:30,040
La canción os va
como anillo al dedo.
272
00:26:31,280 --> 00:26:32,680
¿La quieres escuchar?
273
00:26:33,920 --> 00:26:36,200
(C) (ASIENTE)
Marta.
274
00:26:36,600 --> 00:26:40,400
"Diga, jefe."
-"Sonreír y trabajar". Tráela.
275
00:26:40,480 --> 00:26:43,880
# Sonreír, trabajar,
276
00:26:44,280 --> 00:26:47,360
# es un canto al porvenir,
277
00:26:47,920 --> 00:26:51,120
# la esperanza de un hogar,
278
00:26:51,560 --> 00:26:54,880
# la razón de mi existir.
279
00:26:55,320 --> 00:26:58,440
# Sé que soy muy feliz,
280
00:26:58,960 --> 00:27:02,560
# no me engaña el corazón,
281
00:27:02,640 --> 00:27:05,920
# la madera para mí
282
00:27:06,320 --> 00:27:09,960
# es igual que una canción.
283
00:27:12,720 --> 00:27:16,400
# Todo lo que un hombre sueña,
284
00:27:17,040 --> 00:27:19,800
# se puede lograr,
285
00:27:20,120 --> 00:27:23,120
# desde una cuna pequeña,
286
00:27:23,760 --> 00:27:26,720
# hasta un grandísimo altar.
287
00:27:27,440 --> 00:27:31,160
# Al nacer un nuevo día,
288
00:27:31,240 --> 00:27:34,080
# nace también la ilusión.
289
00:27:34,760 --> 00:27:37,720
# Por eso, canto a la vida,
290
00:27:38,440 --> 00:27:41,280
# por eso, canto al amor.
291
00:27:41,360 --> 00:27:44,520
# Sonreír, trabajar,
292
00:27:44,880 --> 00:27:48,560
# es un canto al porvenir,
293
00:27:48,640 --> 00:27:52,400
# la esperanza de un hogar,
294
00:27:52,480 --> 00:27:54,960
# la razón
295
00:27:55,040 --> 00:27:58,480
# de mi existir. #
296
00:28:01,600 --> 00:28:03,880
(Aplausos)
297
00:28:05,480 --> 00:28:08,080
Acabamos de escuchar
"La balada del maderero"
298
00:28:08,160 --> 00:28:10,360
en las voces del dúo Los Dos.
299
00:28:10,520 --> 00:28:12,560
Y continuamos
con la siguiente actuación.
300
00:28:12,640 --> 00:28:14,320
Intérprete, Nino Bravo.
301
00:28:14,400 --> 00:28:17,080
Título de la canción,
"Un beso y una flor".
302
00:28:17,440 --> 00:28:20,480
# Dejaré mi tierra por ti,
303
00:28:20,560 --> 00:28:23,600
# dejaré mis campos y me iré...
304
00:28:24,760 --> 00:28:26,720
# lejos de aquí.
305
00:28:28,720 --> 00:28:31,560
# Cruzaré llorando el jardín,
306
00:28:31,640 --> 00:28:34,680
# y con tus recuerdos, partiré
307
00:28:35,720 --> 00:28:37,560
# lejos de aquí.
308
00:28:39,080 --> 00:28:41,320
# De día, viviré
309
00:28:41,800 --> 00:28:44,400
# pensando en tus sonrisas.
310
00:28:44,720 --> 00:28:49,200
# De noche,
# las estrellas me acompañarán.
311
00:28:50,040 --> 00:28:52,480
# Serás como una luz
312
00:28:52,560 --> 00:28:55,280
# que alumbre mi camino.
313
00:28:55,360 --> 00:28:57,760
# Me voy, pero te juro
314
00:28:57,840 --> 00:29:00,240
# que mañana volveré.... #
315
00:29:01,680 --> 00:29:03,480
(C) Es preciosa.
316
00:29:04,000 --> 00:29:06,000
(E) ¿Te gusta?
(C) Mucho.
317
00:29:06,560 --> 00:29:07,760
Mucho.
318
00:29:09,400 --> 00:29:11,040
No tenemos ninguna posibilidad.
319
00:29:11,880 --> 00:29:14,080
(E) Bueno, tenemos una.
(C) ¿Cuál?
320
00:29:14,160 --> 00:29:15,920
(E) Que el jurado sea sordo.
321
00:29:16,000 --> 00:29:19,720
# Mi destino
# las piedras del camino.
322
00:29:20,280 --> 00:29:25,960
# Lo que nos es querido
# siempre queda atrás. #
323
00:29:26,640 --> 00:29:28,480
Buenos días,
¿tiene usted gafas de sol?
324
00:29:28,560 --> 00:29:30,560
Y decía un dependiente,
con cara de pito,
325
00:29:30,640 --> 00:29:33,040
decía: "Tengo unas muy buenas,
las polarizadoras,
326
00:29:33,120 --> 00:29:35,760
que polarizan el rayo solar,
siempre que no sea superior
327
00:29:35,840 --> 00:29:37,640
a los 37 grados
de inclinación visual,
328
00:29:37,720 --> 00:29:40,080
es decir, que no le llega
a la retina directamente,
329
00:29:40,160 --> 00:29:42,920
sino que de forma cóncava,
expulsan el reflejo al exterior
330
00:29:43,000 --> 00:29:44,000
y lo anulan".
331
00:29:44,080 --> 00:29:46,600
(E) Y ahora, hace la pausa...
Y pum.
332
00:29:47,000 --> 00:29:50,400
Este tío es como un metrónomo.
(TV) "Son gafas polarizadoras.
333
00:29:50,480 --> 00:29:52,480
Americanas."
(C) ¿Y tu hermana?
334
00:29:53,200 --> 00:29:55,840
Qué raro, con lo puntual que es.
Llegaremos tarde.
335
00:29:55,920 --> 00:29:57,320
Gérard, las uñas.
336
00:29:57,840 --> 00:30:00,880
¿Puedo ir con vosotros?
(C) (NIEGA) No.
337
00:30:00,960 --> 00:30:03,080
Va, sí, que mañana no hay cole.
338
00:30:03,160 --> 00:30:06,720
(C) No, te quedas aquí con la tía,
que estará a punto de llegar.
339
00:30:07,040 --> 00:30:08,880
Porque avisaste a tu hermana, ¿no?
340
00:30:09,960 --> 00:30:11,520
¿"Pot venir", papá?
341
00:30:12,080 --> 00:30:15,080
(E) Venga, va, sí, veníos.
Se me olvidó llamarla, lo siento.
342
00:30:18,000 --> 00:30:21,320
(C) Ay, Señor, dame paciencia.
(E) Pero si se portan bien.
343
00:30:22,440 --> 00:30:24,320
(C) No es un sitio para niños.
344
00:30:24,400 --> 00:30:28,280
(TV) "O sea, que no te 'calurcian'
el 'miloncho', ¿no?
345
00:30:28,720 --> 00:30:30,480
Te angulan el ojo, ¿no?"
346
00:30:46,000 --> 00:30:47,960
(Aplausos)
347
00:30:48,040 --> 00:30:49,160
(C) Gracias.
348
00:30:52,520 --> 00:30:53,920
Jefe, la cervecita.
349
00:30:54,480 --> 00:30:55,680
Muy bien.
350
00:30:55,760 --> 00:30:58,200
Siéntate, hombre.
(E) Bueno,
351
00:30:58,280 --> 00:31:00,520
para la siguiente canción...
Disfruta.
352
00:31:00,600 --> 00:31:03,000
(E) Pediremos la colaboración
de nuestro hijo.
353
00:31:03,760 --> 00:31:04,760
Gérard.
354
00:31:08,040 --> 00:31:10,760
Estamos en familia.
-Hay poca gente hoy, sí.
355
00:31:11,880 --> 00:31:13,800
(E) Esto se le da mejor
que el cole.
356
00:31:13,960 --> 00:31:16,040
Yo era igual, todavía me acuerdo
357
00:31:16,120 --> 00:31:18,520
cuando el profesor me sacó
a la pizarra
358
00:31:18,600 --> 00:31:20,680
y me preguntó:
"¿Cuánto son dos y dos?",
359
00:31:20,760 --> 00:31:23,320
y yo le dije:
"Hombre, si no me da más datos..."
360
00:31:23,400 --> 00:31:25,800
(Risas)
361
00:31:29,840 --> 00:31:32,520
¿Es verdad que a papá
no le gustaba estudiar?
362
00:31:33,000 --> 00:31:34,480
(C) A él, no,
363
00:31:34,560 --> 00:31:36,520
pero a ti sí,
que ya estaré yo pendiente.
364
00:31:36,600 --> 00:31:39,720
Yo también me quiero dedicar
al mundo del espectáculo.
365
00:31:39,800 --> 00:31:42,040
(C) Al mundo del espectáculo.
366
00:31:42,880 --> 00:31:44,960
No, si todo se pega,
menos la hermosura.
367
00:31:45,600 --> 00:31:47,360
¡Gérard, las uñas!
368
00:31:52,000 --> 00:31:53,400
¿Qué pasa, mamá?
369
00:31:55,680 --> 00:31:57,720
(C) Esto es
que Franco se está muriendo.
370
00:32:03,840 --> 00:32:05,320
Pon cara de bueno.
371
00:32:10,360 --> 00:32:11,680
Circulen.
372
00:33:14,720 --> 00:33:18,200
(Música)
373
00:33:25,560 --> 00:33:31,200
# Y tu gesto de siempre
# caerá sin levantar.
374
00:33:33,200 --> 00:33:38,520
# Huracanes de miedo
# ante la libertad.
375
00:33:41,000 --> 00:33:44,200
# Haremos el camino
376
00:33:44,280 --> 00:33:47,520
# en un mismo trazado,
377
00:33:47,600 --> 00:33:50,760
# uniendo nuestros hombros
378
00:33:50,840 --> 00:33:53,360
# para así, levantar
379
00:33:54,880 --> 00:34:00,840
# a aquellos que cayeron,
# gritando "Libertad". #
380
00:34:03,160 --> 00:34:07,000
(E) Mateu, ponme unos cuantos
de estos y dos paquetes de tabaco.
381
00:34:08,160 --> 00:34:10,960
¿Sabes que hay un tipo esperando
un trasplante de corazón?
382
00:34:11,040 --> 00:34:13,240
Y el médico le da a elegir
383
00:34:13,320 --> 00:34:15,720
entre el de un joven de 20 años
que se acaba de morir
384
00:34:15,800 --> 00:34:16,880
y el de Franco.
385
00:34:16,960 --> 00:34:18,960
Y el tipo va
y escoge el de Franco.
386
00:34:19,040 --> 00:34:22,160
¿Ya estás con los chistes?
Qué pesado, déjalo tranquilo.
387
00:34:22,240 --> 00:34:23,920
Y cuando el médico le dice:
388
00:34:24,000 --> 00:34:27,640
"¿Cómo es que has escogido
el de Franco?".
389
00:34:27,720 --> 00:34:29,680
Y el tipo dice:
"Hombre, muy fácil.
390
00:34:30,160 --> 00:34:33,080
Porque el corazón de Franco
está por estrenar".
391
00:34:36,280 --> 00:34:38,480
Eugenio, por cierto,
dile a tu mujer
392
00:34:38,560 --> 00:34:41,040
que ha llamado su madre
desde el pueblo, que la llame.
393
00:34:41,120 --> 00:34:42,520
(E) Ahora se lo digo.
394
00:34:44,080 --> 00:34:45,520
(C) Venga, tómate la leche.
395
00:34:46,360 --> 00:34:49,000
(E) Buenas noticias:
hoy no hay cole.
396
00:34:49,080 --> 00:34:50,240
¡Toma!
397
00:34:51,320 --> 00:34:52,760
¡Bien!
398
00:34:53,800 --> 00:34:55,120
(C) ¿Ya?
399
00:34:57,160 --> 00:34:59,560
Yo también quiero uno.
(C) Y ahora, ¿qué?
400
00:34:59,640 --> 00:35:02,320
Mejor no salir a la calle,
que se puede montar una buena.
401
00:35:02,400 --> 00:35:04,000
(E) Bueno, no creo,
402
00:35:04,080 --> 00:35:05,920
al fin y al cabo,
se ha muerto en la cama.
403
00:35:06,160 --> 00:35:08,320
Por cierto,
yo voy a echarme un rato también.
404
00:35:08,920 --> 00:35:10,000
(C) ¿Ahora?
405
00:35:11,920 --> 00:35:15,080
Gérard, no te infles de pasteles,
que vas a reventar.
406
00:35:16,760 --> 00:35:18,920
"Mmm". ¿Te gusta?
407
00:35:28,360 --> 00:35:30,680
(E) ¡Ah, que llames a tu madre
cuando puedas!
408
00:35:31,560 --> 00:35:32,680
(C) ¡Vale!
409
00:35:33,840 --> 00:35:36,320
Gérard, para,
que te vas a poner malo.
410
00:35:42,200 --> 00:35:44,200
Papá. Papá.
(E) ¿Qué?
411
00:35:44,640 --> 00:35:47,000
(HABLA EN CATALÁN)
412
00:35:48,080 --> 00:35:49,120
(E) Vale.
413
00:35:50,000 --> 00:35:53,320
(HABLA EN CATALÁN)
414
00:36:00,040 --> 00:36:01,720
¡Que no, hombre, que no!
415
00:36:02,440 --> 00:36:05,000
Sin Conchita, no hay concierto.
416
00:36:05,480 --> 00:36:07,880
Por favor, ¿cómo se os ocurre?
417
00:36:07,960 --> 00:36:09,760
(E) Eso es lo que le he dicho yo.
418
00:36:10,640 --> 00:36:12,280
(C) Muy bien, ¿y qué hacemos?
419
00:36:13,040 --> 00:36:14,640
Es mi madre, está enferma.
420
00:36:14,720 --> 00:36:16,400
Me tengo que ir con ella
unos días.
421
00:36:16,480 --> 00:36:19,560
Muy bien, pues cuando vuelvas,
os reincorporáis y ya está.
422
00:36:19,640 --> 00:36:23,000
(C) Amadeu, que vivimos de esto.
Eugenio puede hacerlo solo.
423
00:36:23,080 --> 00:36:24,280
(E) ¿Sin ti?
424
00:36:24,520 --> 00:36:26,840
No te pienses
que saldré a cantar sin ti.
425
00:36:26,920 --> 00:36:28,760
(C) ¿Y de qué comen tus hijos?
426
00:36:28,840 --> 00:36:30,640
No podemos suspender.
427
00:36:31,840 --> 00:36:34,360
Eugenio solo no funcionará.
428
00:36:35,560 --> 00:36:37,760
¿Sabes la competencia
que hay en Barcelona
429
00:36:37,840 --> 00:36:41,160
desde que se murió el Caudillo?
La gente se ha echado a la calle.
430
00:36:41,240 --> 00:36:44,600
No hay escenario donde no haya
un cantante protesta, un travesti,
431
00:36:45,000 --> 00:36:46,760
un cómico haciendo imitaciones...
432
00:36:46,840 --> 00:36:49,280
La libertad es muy bonita,
pero no da para todos.
433
00:36:49,360 --> 00:36:52,360
Los números no salen.
(C) A ver, es un parche.
434
00:36:52,840 --> 00:36:55,000
Solo será un par de semanas.
435
00:36:55,200 --> 00:36:57,480
(E) ¿Y quién querrá escucharme
a mí de solista?
436
00:36:59,120 --> 00:37:02,040
(C) No tienes solo que cantar.
Habla.
437
00:37:02,440 --> 00:37:05,160
Cuenta tus anécdotas.
A la gente le haces gracia.
438
00:37:05,600 --> 00:37:08,160
(E) La gente se ríe porque
no espera oír nada gracioso,
439
00:37:08,240 --> 00:37:10,040
y menos, de alguien con mi cara.
440
00:37:10,120 --> 00:37:13,320
Pero cuando sales con intención
de ser gracioso, es muy distinto.
441
00:37:13,480 --> 00:37:15,440
El público es cruel.
(C) Venga, va.
442
00:37:16,040 --> 00:37:17,640
Ya verás como funciona.
443
00:37:17,920 --> 00:37:19,800
¿Chistes? Eso no se lleva.
444
00:37:20,240 --> 00:37:22,680
Si quieres, lo probamos una noche.
445
00:37:23,320 --> 00:37:25,480
Pero cobrarás la mitad.
446
00:37:25,760 --> 00:37:27,320
(E) ¿Y eso por qué?
447
00:37:27,400 --> 00:37:30,720
A ver, tú solo en escena
será menos rato.
448
00:37:30,800 --> 00:37:33,400
(E) O sea, que aquí,
se cobra por tiempo,
449
00:37:33,480 --> 00:37:35,280
como en las casas de putas.
450
00:37:36,160 --> 00:37:38,840
¿Y qué otra cosa somos si no,
Eugenio?
451
00:37:39,560 --> 00:37:41,160
¿Qué otra cosa somos?
452
00:37:41,240 --> 00:37:43,280
(C) No los lleves tarde al cole.
453
00:37:43,360 --> 00:37:45,920
Ya he hablado con tu hermana
y se quedará con los niños
454
00:37:46,000 --> 00:37:48,800
todas las noches que haga falta.
(E) Que sí, estaremos bien.
455
00:37:48,880 --> 00:37:52,120
(C) Adiós, niños. Cuidad de papá.
No lo enfadéis, que nos conocemos.
456
00:37:52,200 --> 00:37:54,280
En cuanto la abuela esté mejor,
vuelvo.
457
00:37:58,520 --> 00:38:00,280
(Silbato)
458
00:38:02,680 --> 00:38:03,920
(E) ¡Amor mío!
459
00:38:05,560 --> 00:38:07,120
¡No te vayas!
460
00:38:07,200 --> 00:38:10,480
¡No nos abandones!
¡Los niños te necesitan!
461
00:38:10,560 --> 00:38:12,280
Sobre todo, el pequeño.
462
00:38:12,360 --> 00:38:15,520
Y este, también,
que no me acuerdo cómo se llama.
463
00:38:15,720 --> 00:38:17,560
¡No te vayas con otro!
464
00:38:17,640 --> 00:38:20,160
Somos tu familia,
¿qué haremos sin ti?
465
00:38:28,000 --> 00:38:30,680
Bueno, ¿qué?
¿Queréis un chocolate con churros?
466
00:38:30,760 --> 00:38:32,040
¡Sí!
(E) ¿Sí?
467
00:38:33,520 --> 00:38:34,920
Aquí, en la Barceloneta,
468
00:38:35,000 --> 00:38:37,240
hay un sitio que hacen
un chocolate increíble.
469
00:38:41,120 --> 00:38:44,360
Papá, ¿le estabas mirando el culo
a esa señora?
470
00:38:44,840 --> 00:38:46,200
(E) ¿Yo? No.
471
00:38:46,280 --> 00:38:47,280
No.
472
00:38:47,600 --> 00:38:50,560
Un tío que ve pasar a una mujer
que está de muerte.
473
00:38:51,560 --> 00:38:53,880
Y como es un viejo verde,
se la queda mirando
474
00:38:53,960 --> 00:38:56,360
y "diu": "Nena, vaya culo".
475
00:38:57,720 --> 00:39:00,040
Y "el seu fill",
que va de la mano junto a él,
476
00:39:01,040 --> 00:39:04,240
le "diu": "¿Qué has dicho, papá?
¿Has dicho 'culo'?".
477
00:39:04,640 --> 00:39:08,760
"Diu": "No, no. 'Búho', hijo,
he dicho 'búho'".
478
00:39:09,400 --> 00:39:11,880
Continúan caminando
y el hijo le "diu":
479
00:39:11,960 --> 00:39:13,880
"¿Y qué es un búho, papá?".
480
00:39:14,920 --> 00:39:17,080
"Mira, 'fill',
un búho es un ave de rapiña,
481
00:39:17,600 --> 00:39:20,800
de este tamaño aproximadamente,
482
00:39:20,880 --> 00:39:23,880
cabeza redonda, ojos redondos,
483
00:39:23,960 --> 00:39:26,720
orejas de punta
y el pico curvado".
484
00:39:27,440 --> 00:39:29,440
Y al rato: "Papá".
"¿Qué, 'fill meu'?".
485
00:39:30,160 --> 00:39:31,880
"¿Y los búhos tienen 'búhas'?".
486
00:39:32,760 --> 00:39:35,800
"Sí, hijo mío, los búhos
tienen 'búhas' también".
487
00:39:36,040 --> 00:39:37,840
"¿Y cómo son las 'búhas', papá?".
488
00:39:39,120 --> 00:39:42,040
"Mira, hijo,
del mismo tamaño que los búhos,
489
00:39:42,120 --> 00:39:44,800
cabeza redonda, ojos redondos,
490
00:39:44,880 --> 00:39:47,360
orejas de punta
y el pico curvado".
491
00:39:48,520 --> 00:39:50,560
Y al rato: "Papá".
"¿Qué, 'fill meu'?".
492
00:39:51,120 --> 00:39:52,840
"¿Y los búhos tienen buhítos?".
493
00:39:53,000 --> 00:39:54,000
(Risas)
494
00:39:55,120 --> 00:39:56,200
"Sí, hijo.
495
00:39:57,240 --> 00:39:58,600
Tienen buhítos también".
496
00:39:58,680 --> 00:40:00,520
"¿Y cómo son los buhítos, papá?".
497
00:40:01,800 --> 00:40:03,800
"Pues mira,
más pequeños que los búhos.
498
00:40:04,640 --> 00:40:08,600
Cabeza redonda, ojos redondos,
orejas de punta,
499
00:40:08,680 --> 00:40:10,000
y el pico curvado".
500
00:40:11,040 --> 00:40:13,080
Y al rato: "Papá".
"¿Qué, 'fill meu'?".
501
00:40:13,560 --> 00:40:15,240
"¿Y tienen buhítas?".
502
00:40:16,520 --> 00:40:17,520
"Sí, hijo.
503
00:40:18,120 --> 00:40:19,400
Tienen buhítas también".
504
00:40:20,280 --> 00:40:22,200
"¿Y cómo son las buhítas, papá?".
505
00:40:23,480 --> 00:40:25,880
"Pues mira,
del mismo tamaño que los buhítos.
506
00:40:26,280 --> 00:40:28,720
Cabeza redonda, ojos redondos,
507
00:40:28,800 --> 00:40:32,040
orejas de punta
y el pico curvado".
508
00:40:32,480 --> 00:40:34,920
Y al rato: "Papá".
"Diu": "Culo, dije 'culo'".
509
00:40:35,000 --> 00:40:38,200
(Risas)
510
00:41:00,760 --> 00:41:02,920
¡No! ¡Canciones no!
511
00:41:03,000 --> 00:41:04,920
¡Chistes! ¡Chistes!
512
00:41:07,200 --> 00:41:09,200
¡Venga, señores,
que estamos cerrando!
513
00:41:10,560 --> 00:41:13,080
Déjate estar de canciones,
hazme caso.
514
00:41:13,160 --> 00:41:15,360
La gente quiere oír los chistes.
515
00:41:15,560 --> 00:41:17,880
(E) ¿Se te pasa?
Sí.
516
00:41:18,640 --> 00:41:20,960
Oye, tú, que me está quitando
el dolor de cabeza.
517
00:41:22,360 --> 00:41:25,240
Vicente, díselo tú.
¿A que estás de acuerdo?
518
00:41:25,880 --> 00:41:27,640
Vicente se dedica a esto.
519
00:41:28,000 --> 00:41:30,320
Lleva a cantantes, artistas,
humoristas...
520
00:41:30,400 --> 00:41:32,960
Tú, en vez de artista,
podrías ser curandero.
521
00:41:40,040 --> 00:41:41,520
(VICENTE) Amadeu tiene razón.
522
00:41:41,600 --> 00:41:43,440
Te falta cerrar mejor
el espectáculo,
523
00:41:43,520 --> 00:41:45,160
agarrar a la gente del cuello.
524
00:41:45,520 --> 00:41:46,720
(E) A ver...
525
00:41:47,320 --> 00:41:49,160
Yo tengo un dúo con mi mujer.
526
00:41:49,240 --> 00:41:50,840
Nos dedicamos a cantar.
527
00:41:51,400 --> 00:41:53,280
Esto de hoy ha sido accidental.
528
00:41:53,360 --> 00:41:54,360
(V) Ya, ya,
529
00:41:54,440 --> 00:41:57,120
y el descubrimiento de la rueda
también fue accidental.
530
00:41:58,040 --> 00:41:59,960
(ESNIFA)
531
00:42:01,600 --> 00:42:05,640
Mira, si te interesa,
nos podemos sentar y hablarlo.
532
00:42:07,200 --> 00:42:08,920
Aquí te dejo un regalito.
533
00:42:26,840 --> 00:42:28,920
(M) Si no te tomas la leche,
no nos iremos.
534
00:42:30,440 --> 00:42:32,480
(E) "Bon dia".
(M) "Bon dia".
535
00:42:32,560 --> 00:42:33,640
(E) "Bon dia".
536
00:42:36,720 --> 00:42:37,760
Gracias.
537
00:42:38,680 --> 00:42:39,760
"Bon dia".
538
00:42:39,840 --> 00:42:43,000
(M) Supongo que Conchita te tolera
que vuelvas a estas horas,
539
00:42:43,080 --> 00:42:44,400
pero yo no.
540
00:42:45,680 --> 00:42:48,080
(E) ¿Qué?
¿Se ha portado bien la "tieta"?
541
00:42:48,400 --> 00:42:50,840
Bien.
(E) ¿No la tengo que castigar?
542
00:42:50,920 --> 00:42:52,760
¿Cómo fue la actuación, papá?
543
00:42:53,320 --> 00:42:55,440
(E) (SUSPIRA)
544
00:42:56,560 --> 00:42:57,600
No lo sé.
545
00:43:00,560 --> 00:43:01,920
¿Y a este qué le pasa?
546
00:43:02,080 --> 00:43:04,120
Dice que le duele mucho la tripa.
547
00:43:06,480 --> 00:43:07,880
(E) ¿Te duele la tripa?
548
00:43:07,960 --> 00:43:10,120
(M) Tiene mucho cuento.
Eso es lo que le pasa.
549
00:43:10,200 --> 00:43:11,200
(E) A ver.
550
00:43:11,360 --> 00:43:13,280
A ver, ponte de rodillas.
551
00:43:14,440 --> 00:43:16,440
Enséñame la tripa. Muy bien.
552
00:43:16,600 --> 00:43:18,520
Aguanta. Así, quieto.
553
00:43:26,000 --> 00:43:28,840
(M) Va, espabilad,
que nos tenemos que ir.
554
00:43:29,200 --> 00:43:31,520
Y tú, ni sueñes
que los lleve yo al cole.
555
00:43:38,320 --> 00:43:40,200
(E) ¿Qué, mejor?
556
00:43:41,000 --> 00:43:43,400
(M) (RÍE)
Ahora eres médico también.
557
00:44:04,920 --> 00:44:07,200
(E) Ahora, les contaré
una serie de anécdotas.
558
00:44:08,360 --> 00:44:10,040
Espero que les gusten.
559
00:44:25,200 --> 00:44:26,920
(TOSE)
-Ya puedes toser, ya.
560
00:44:27,000 --> 00:44:29,880
Mujer, déjala que juegue.
-Estos zapatos me hacen un daño...
561
00:44:29,960 --> 00:44:32,240
Es que eres delicada.
Tienes los pies delicados.
562
00:44:32,320 --> 00:44:34,520
Los pies, no, pero las piernas
sí que las tengo
563
00:44:34,600 --> 00:44:37,320
como una chica de 20 años.
-Eres delicada y preciosa,
564
00:44:37,400 --> 00:44:40,120
como una mariposa.
-¡Qué bobo eres!
565
00:44:40,400 --> 00:44:43,520
(E) Esto es un tipo que va
por el campo cazando mariposas
566
00:44:43,760 --> 00:44:46,160
y, en un momento dado,
persiguiendo una mariposa,
567
00:44:46,240 --> 00:44:47,400
se tropieza
568
00:44:47,480 --> 00:44:50,680
y cae por un precipicio
de 1500 metros de profundidad.
569
00:44:51,760 --> 00:44:54,240
El tío cae, pero a los 20 metros,
570
00:44:54,320 --> 00:44:56,400
tiene la suerte
de agarrarse a una rama
571
00:44:56,480 --> 00:44:58,240
y se queda suspendido en el aire.
572
00:44:58,320 --> 00:45:01,040
Y empieza a gritar:
"¿Hay alguien?".
573
00:45:01,600 --> 00:45:04,120
Y el eco le responde: "Alguien,
574
00:45:04,200 --> 00:45:06,880
alguien, alguien, alguien".
575
00:45:08,120 --> 00:45:09,840
"¿Hay alguien?".
576
00:45:09,920 --> 00:45:14,720
Y el eco le dice: "Alguien,
alguien, alguien, alguien".
577
00:45:15,640 --> 00:45:18,320
Por tercera vez
y desesperadamente,
578
00:45:18,400 --> 00:45:21,920
el tío grita: "¡Socorro!
¿Hay alguien?".
579
00:45:22,760 --> 00:45:25,360
Y entonces, le responde una voz,
580
00:45:25,440 --> 00:45:27,480
penetrante, profunda,
581
00:45:27,920 --> 00:45:30,400
con personalidad, que "diu":
582
00:45:31,920 --> 00:45:33,000
"Sí, hijo mío,
583
00:45:33,640 --> 00:45:34,680
está Dios.
584
00:45:35,360 --> 00:45:38,360
Suelta tus manos, 'deixa't caure',
585
00:45:38,680 --> 00:45:41,320
que antes de que tu cuerpo
se estrelle contra el suelo,
586
00:45:41,720 --> 00:45:43,680
mandaré 40.000 ángeles mayores
587
00:45:43,760 --> 00:45:47,000
al mando de mi bienamado
arcángel San Gabriel,
588
00:45:47,080 --> 00:45:51,640
que batiendo sus potentes alas,
vencerán la ley de la gravedad
589
00:45:51,720 --> 00:45:53,080
y succionando el aire,
590
00:45:53,440 --> 00:45:56,240
te remontarán otra vez
hasta el punto de partida".
591
00:45:56,920 --> 00:46:00,120
Y el tío "diu": "Vale, gracias,
pero ¿hay alguien más?".
592
00:46:00,280 --> 00:46:02,720
(Risas)
593
00:46:04,040 --> 00:46:06,960
(E) Y ese tío que está esperando
un trasplante de corazón,
594
00:46:07,040 --> 00:46:09,840
lo llama el médico y le dice:
"Mira, puedes escoger
595
00:46:09,920 --> 00:46:12,120
entre el corazón
de un joven de 20 años
596
00:46:12,200 --> 00:46:15,240
o el de un banquero de 95,
que acaban de morir".
597
00:46:15,680 --> 00:46:18,320
(TV) "La cantante Cecilia,
cuyo nombre real era
598
00:46:18,400 --> 00:46:22,000
Evangelina Sobredo,
falleció ayer, a las 6:30,
599
00:46:22,080 --> 00:46:25,600
en un accidente..."
-Ay, qué pena más grande.
600
00:46:29,360 --> 00:46:31,720
(TV) "La cantante, de 27 años,
601
00:46:31,800 --> 00:46:34,960
regresaba tras un concierto
en vivo que a la postre,
602
00:46:35,040 --> 00:46:37,680
se iba a convertir en el último
que protagonizaría."
603
00:46:38,360 --> 00:46:41,080
No hay derecho,
una chica en la flor de la vida.
604
00:46:41,480 --> 00:46:43,160
(TV) "A la de otros
grandes artistas
605
00:46:43,240 --> 00:46:47,200
fallecidos trágicamente
en accidentes de carretera,
606
00:46:47,280 --> 00:46:50,320
como el caso del cantante
Nino Bravo hace ya tres años.
607
00:46:50,680 --> 00:46:52,600
Hija de militar y diplomático,
608
00:46:52,680 --> 00:46:56,000
Cecilia tuvo una infancia
itinerante por diversos países.
609
00:46:56,720 --> 00:46:58,040
Fue precisamente..."
610
00:46:58,320 --> 00:47:01,480
¿Te acuerdas cuando lo ganaste
en el concurso ese de la radio?
611
00:47:01,800 --> 00:47:04,440
(TV) "Cantar en fiestas
de fin de curso."
612
00:47:05,760 --> 00:47:07,840
Prométeme
que nunca vas a dejar de cantar.
613
00:47:08,920 --> 00:47:11,720
Vuélvete a Barcelona
y lucha por conseguirlo.
614
00:47:12,120 --> 00:47:14,520
(C) Ahora, tengo que estar aquí,
contigo, mamá.
615
00:47:15,080 --> 00:47:16,640
Aquí están tus hermanas.
616
00:47:17,280 --> 00:47:19,680
Tú, en Barcelona,
tienes tu carrera y tu vida.
617
00:47:21,560 --> 00:47:24,480
Mañana mismo te vas
y te coges el tren de vuelta.
618
00:47:27,280 --> 00:47:28,520
(C) Mamá.
619
00:47:29,480 --> 00:47:31,520
(E) Un amigo le pregunta a otro:
620
00:47:32,360 --> 00:47:35,360
"Oye, ¿tu mujer
cuando hace el amor grita mucho?".
621
00:47:36,080 --> 00:47:38,000
"Diu": "'Collons' que si grita.
622
00:47:38,440 --> 00:47:40,040
A veces, la oigo desde el bar".
623
00:47:40,120 --> 00:47:42,640
(Risas)
624
00:47:45,080 --> 00:47:46,760
Es bueno, ¿eh?
625
00:47:48,120 --> 00:47:50,400
(C) El médico ha dicho
que el tumor es fatal.
626
00:47:51,080 --> 00:47:52,480
Que no hay nada que hacer.
627
00:47:52,560 --> 00:47:54,760
No sé, amor,
tengo que estar a su lado.
628
00:47:54,840 --> 00:47:57,080
(E) "Pues cojo a los niños
y vamos contigo."
629
00:47:57,160 --> 00:47:59,480
(C) No quiero que los niños
la recuerden enferma,
630
00:47:59,560 --> 00:48:00,960
sino llena de vida.
631
00:48:01,040 --> 00:48:03,600
(E) "No, a ver, los niños
se pueden quedar con mi hermana
632
00:48:03,680 --> 00:48:05,040
y yo voy para allá."
633
00:48:05,440 --> 00:48:07,000
(C) ¿Tú? No.
634
00:48:07,720 --> 00:48:10,600
No, amor mío,
que tú no soportas estas cosas.
635
00:48:11,080 --> 00:48:14,200
He hablado con Amadeu y me dijo
que te va muy bien,
636
00:48:14,440 --> 00:48:16,800
que necesitas cuatro
o cinco actuaciones más
637
00:48:16,880 --> 00:48:19,080
para ganar seguridad,
pero que estás muy bien.
638
00:48:19,160 --> 00:48:21,960
(E) No, no. Vuelve ya, por favor.
639
00:48:22,400 --> 00:48:25,320
No sabes qué angustia cada vez
que salgo al escenario.
640
00:48:25,520 --> 00:48:26,680
Me bloqueo.
641
00:48:27,040 --> 00:48:29,080
Me viene un sudor frío.
642
00:48:29,160 --> 00:48:31,520
(C) Anda ya,
¿tú tienes miedo del público?
643
00:48:31,600 --> 00:48:33,960
Si llevas años
cantando en un escenario.
644
00:48:34,040 --> 00:48:35,520
(E) No es lo mismo.
645
00:48:35,600 --> 00:48:36,920
Sus ojos me intimidan.
646
00:48:37,000 --> 00:48:39,200
Me exigen con la mirada
que les haga reír.
647
00:48:39,280 --> 00:48:40,840
Cuando cantas, es diferente.
648
00:48:40,920 --> 00:48:42,960
(C) ¿Los ojos de la gente
te intimidan?
649
00:48:43,040 --> 00:48:45,640
Pues te pones gafas ahumadas,
no me seas cuentista.
650
00:49:00,600 --> 00:49:03,160
(E) Un tío entra en una óptica
651
00:49:03,240 --> 00:49:05,080
y "diu": "Querría unas gafas".
652
00:49:05,840 --> 00:49:08,560
"¿Y las quiere para ver de lejos
o para ver de cerca?".
653
00:49:09,040 --> 00:49:11,600
"No, para ver por aquí,
por la provincia de Huesca".
654
00:49:11,680 --> 00:49:13,640
(Risas)
655
00:49:24,960 --> 00:49:27,200
(MEGAFONÍA) "Estacionado
en vía 3."
656
00:49:51,800 --> 00:49:54,240
(E) Ese tío que va
a una tienda de ropa y "diu":
657
00:49:54,320 --> 00:49:56,920
"Perdone.
¿Tienen trajes de camuflaje?".
658
00:49:57,320 --> 00:50:01,200
"Diu": "Sí, señor, pero llevamos
dos años buscándolos, ¿sabe?".
659
00:50:01,280 --> 00:50:03,040
(Risas)
660
00:50:18,920 --> 00:50:20,080
Tenga.
661
00:50:20,160 --> 00:50:21,240
(C) Ay.
662
00:50:21,680 --> 00:50:23,920
Perdón. Gracias, "bona nit".
663
00:50:34,760 --> 00:50:37,800
Hola. ¿Esta cola es para entrar?
A la segunda sesión.
664
00:50:37,880 --> 00:50:39,680
(C) ¿A la segunda sesión?
(ASIENTE)
665
00:50:41,000 --> 00:50:44,160
(E) "Oiga, ¿esto es el servicio
secreto de la NASA?".
666
00:50:44,640 --> 00:50:45,960
"Sí, señor".
667
00:50:46,200 --> 00:50:48,200
"Pues que se ponga la Montse,
por favor".
668
00:50:48,280 --> 00:50:49,520
(Risas)
669
00:50:49,600 --> 00:50:51,720
Conchita, niña.
¿Dónde vas tan cargada?
670
00:50:51,800 --> 00:50:53,360
Trae, te lo guardo aquí.
671
00:50:58,120 --> 00:51:00,200
(E) Y ese tío,
que se muere un lunes
672
00:51:00,280 --> 00:51:01,800
y piensa: "Coño".
(C) Gracias.
673
00:51:01,880 --> 00:51:04,000
(E) "Pues sí que empiezo bien
la semana, tú".
674
00:51:04,080 --> 00:51:05,920
(Risas)
675
00:51:11,080 --> 00:51:13,040
(E) El otro día fui al médico
676
00:51:13,120 --> 00:51:14,800
para dejar de fumar,
677
00:51:14,880 --> 00:51:17,600
porque tengo una tos muy fea
por las mañanas.
678
00:51:19,120 --> 00:51:22,600
El caso es que el médico va
y me receta unas pastillas
679
00:51:22,680 --> 00:51:24,480
para quitarme las ganas de fumar.
680
00:51:25,600 --> 00:51:27,280
"Escolta, tu, ha funcionat".
681
00:51:27,360 --> 00:51:29,040
Ahora, fumo sin ganas.
682
00:51:29,120 --> 00:51:30,960
(Risas)
683
00:51:47,920 --> 00:51:49,760
Siento mucho lo de tu madre.
684
00:51:50,120 --> 00:51:52,800
(E) Y ese marido
que llega a su casa
685
00:51:52,880 --> 00:51:55,240
y se encuentra a su mujer
con otro en la cama.
686
00:51:55,880 --> 00:51:58,160
"Oye, nena, este,
¿qué hace aquí?".
687
00:51:59,200 --> 00:52:02,160
Y le "diu": "Maravillas, tito,
hace maravillas".
688
00:52:02,240 --> 00:52:03,840
(Risas)
689
00:52:04,160 --> 00:52:06,840
Ven, Conchita,
quiero presentarte a una persona.
690
00:52:10,640 --> 00:52:12,800
(E) "Oiga,
¿usted domina el inglés?".
691
00:52:12,880 --> 00:52:14,640
"Hombre,
si es bajito y se deja...".
692
00:52:15,040 --> 00:52:17,120
(Risas)
693
00:52:22,960 --> 00:52:25,040
Vicente, mira,
te presento a la Conchita.
694
00:52:27,240 --> 00:52:28,440
(V) Hola.
(C) Hola.
695
00:52:42,560 --> 00:52:44,560
(C) Allí está nuestra casa.
696
00:52:44,720 --> 00:52:46,720
(E) Una cosa es
que Vicente sea mi mánager
697
00:52:46,800 --> 00:52:48,840
y otra, que decida
sobre nuestra vida.
698
00:52:49,160 --> 00:52:52,160
Hablaré con él, haremos
una primera parte de canciones.
699
00:52:52,240 --> 00:52:53,840
(C) Que no, que no.
700
00:52:53,920 --> 00:52:56,040
Vicente quiere vender
tu espectáculo.
701
00:52:56,440 --> 00:52:59,640
(E) Pero si ha sido un parche.
(C) No es un parche, y lo sabes.
702
00:52:59,800 --> 00:53:02,560
Si no, ¿por qué apuntas chistes
desde que eras pequeño?
703
00:53:02,640 --> 00:53:05,360
(E) Lo hacía en la mili
para no aburrirme en las guardias.
704
00:53:05,440 --> 00:53:07,800
¡Hola, mami!
-¡Hola, papi!
705
00:53:07,880 --> 00:53:10,760
(C) El público se lo pasa bien
contigo, eso es lo importante.
706
00:53:10,840 --> 00:53:13,720
(E) Yo no soy humorista.
(C) Pero haces reír a la gente.
707
00:53:14,440 --> 00:53:16,120
(E) ¿Tú sabes lo que me cuesta?
708
00:53:16,600 --> 00:53:18,880
Me paralizo,
me tiemblan las manos,
709
00:53:18,960 --> 00:53:21,040
no sé por dónde empezar.
710
00:53:22,560 --> 00:53:24,800
(C) Ay, Dios mío de mi vida.
711
00:53:26,440 --> 00:53:29,080
Utiliza tu timidez,
como siempre has hecho,
712
00:53:29,160 --> 00:53:31,000
y si te quedas en blanco, no sé...
713
00:53:31,440 --> 00:53:32,960
Levanta una ceja.
714
00:53:34,200 --> 00:53:35,880
A mí, me encanta
ese gesto que haces
715
00:53:35,960 --> 00:53:38,480
cuando te pones nervioso. Ese.
716
00:53:41,720 --> 00:53:43,720
(C) No, ya hemos gastado mucho
por hoy.
717
00:53:49,920 --> 00:53:51,200
(C) Muy bonito.
718
00:53:51,400 --> 00:53:52,640
(E) ¿Qué pasa?
719
00:53:54,120 --> 00:53:55,920
Seremos ricos, nena.
720
00:53:56,080 --> 00:53:57,920
Yo, Adolfo Suárez...
721
00:53:58,160 --> 00:54:00,360
"Bona nit".
-Quiero encomendar mi destino...
722
00:54:00,440 --> 00:54:01,880
Gracias, "bona nit".
723
00:54:01,960 --> 00:54:03,360
(Risas)
724
00:54:03,560 --> 00:54:05,520
¿Y tú, Felipe, qué piensas de eso?
725
00:54:06,480 --> 00:54:09,440
Es extraordinario, es que tú
no tienes la culpa de nada.
726
00:54:09,520 --> 00:54:11,600
Parece que el país lo tengas
en el bolsillo.
727
00:54:11,680 --> 00:54:14,560
Y yo, que será el próximo
presidente del Gobierno,
728
00:54:14,640 --> 00:54:17,280
puede estar tranquilo el país,
que yo voy a ser la persona
729
00:54:17,360 --> 00:54:20,080
que haga la plena democracia
de este país,
730
00:54:20,160 --> 00:54:22,960
porque yo no soy ni monárquico,
ni republicano,
731
00:54:23,040 --> 00:54:24,600
yo soy "monarquicano".
732
00:54:24,920 --> 00:54:28,120
Y si ustedes no me entienden,
entiéndanse entre ustedes mismos,
733
00:54:28,200 --> 00:54:30,840
que en eso consiste la democracia,
me cago en la mar.
734
00:54:30,920 --> 00:54:32,720
(Risas)
735
00:54:32,800 --> 00:54:34,800
(Aplausos)
736
00:54:35,760 --> 00:54:36,840
(C) Mira.
737
00:54:39,320 --> 00:54:41,280
Esto completará tu aire fúnebre.
738
00:54:42,480 --> 00:54:43,880
¿Te gusta?
739
00:54:44,240 --> 00:54:45,680
El hombre de negro.
740
00:54:46,400 --> 00:54:49,440
(V) El tío de la sala me ha dicho
que ha metido casi mil personas.
741
00:54:49,520 --> 00:54:51,480
(C) ¡Qué barbaridad!
(E) Con tanta gente,
742
00:54:51,560 --> 00:54:52,560
no funcionará.
743
00:54:52,640 --> 00:54:55,120
Necesito un espacio más recogido,
que estén cerca.
744
00:54:56,480 --> 00:54:58,360
(C) Lo pasa malamente
los cinco minutos
745
00:54:58,440 --> 00:55:00,280
antes de comenzar,
pero luego se calma.
746
00:55:00,360 --> 00:55:02,080
(V) Los artistas son particulares.
747
00:55:02,160 --> 00:55:04,240
Cada uno encara a la fiera
como puede.
748
00:55:06,280 --> 00:55:09,000
(C) ¿Y por qué no empiezas siempre
con la misma frase?
749
00:55:09,080 --> 00:55:12,760
Eso te ayudará a relajarte.
Respiras y dices:
750
00:55:14,080 --> 00:55:16,360
"Saben aquell que diu...".
751
00:55:17,320 --> 00:55:19,120
(E) Mil personas.
752
00:55:20,480 --> 00:55:22,680
Si no se ríen,
será una catástrofe.
753
00:55:23,880 --> 00:55:26,240
(C) Ay, Dios mío, dame paciencia.
754
00:55:31,840 --> 00:55:33,560
(V) Voy a ver
cómo está el ambiente.
755
00:55:36,040 --> 00:55:37,240
(C) Gracias.
756
00:55:47,320 --> 00:55:48,920
¿Qué te pasa, amor mío?
757
00:55:49,480 --> 00:55:52,320
(E) ¿Cómo te sientes
al estar casada con un payaso?
758
00:55:53,640 --> 00:55:54,640
(C) Idiota.
759
00:55:57,400 --> 00:56:00,720
(E) ¿No tienes la sensación
de que te han cambiado al marido?
760
00:56:19,840 --> 00:56:21,280
(E) Buenas noches.
761
00:56:35,480 --> 00:56:37,120
"¿Saben aquell que diu...?"
762
00:56:37,320 --> 00:56:39,080
Que es un hombre
que va a confesarse,
763
00:56:39,560 --> 00:56:41,560
se arrodilla
delante del confesionario
764
00:56:41,640 --> 00:56:43,960
y le "diu" al cura: "Oiga, padre.
765
00:56:44,040 --> 00:56:46,400
¿Usted es el que aparta
a las mujeres del mal?".
766
00:56:46,480 --> 00:56:49,800
"Sí, hijo, sí". "Pues apárteme dos
para el sábado, por favor".
767
00:56:49,880 --> 00:56:51,840
(Risas)
768
00:56:52,760 --> 00:56:54,960
(MEGAFONÍA) "Reclamar
la amnistía general
769
00:56:55,040 --> 00:56:58,000
y la libertad de los
presos políticos de Cataluña..."
770
00:57:03,520 --> 00:57:07,000
(C) Solo la reforma y el traspaso
ya costarían un dineral.
771
00:57:07,480 --> 00:57:09,880
(E) Explícaselo tú.
(C) Hemos hecho números.
772
00:57:09,960 --> 00:57:12,840
En este país, el único negocio
seguro es servir copas.
773
00:57:12,920 --> 00:57:14,280
(E) Es una inversión.
774
00:57:14,720 --> 00:57:18,120
Y seguiré actuando en otros sitios
que me consiga Vicente.
775
00:57:18,200 --> 00:57:19,680
Tendremos ese cojín.
776
00:57:20,200 --> 00:57:21,680
Aquí, podrás cantar.
777
00:57:22,160 --> 00:57:26,080
Mi idea es formar una nueva banda,
que te acompañen músicos buenos.
778
00:57:27,800 --> 00:57:31,040
Esto de los chistes
no durará toda la vida.
779
00:57:34,720 --> 00:57:38,080
(C) Hombre, el local
tiene posibilidades.
780
00:57:38,280 --> 00:57:39,280
(E) ¡Olé!
781
00:57:39,760 --> 00:57:42,640
De algo te tenían que servir
los estudios de aparejadora.
782
00:57:44,720 --> 00:57:46,960
(C) No sé, no sé, es mucho riesgo.
783
00:57:47,120 --> 00:57:49,200
A un local
le tienes que dedicar la vida.
784
00:57:49,440 --> 00:57:52,680
(E) Ya los veo aquí sentados.
785
00:57:52,760 --> 00:57:55,320
Será fantástico,
tendrás un público fiel.
786
00:57:56,080 --> 00:57:58,400
Y podremos darle oportunidad
a gente nueva.
787
00:58:00,920 --> 00:58:03,280
# Con tus manos y con tu amor,
788
00:58:03,960 --> 00:58:06,080
# lograré encontrar otra ilusión,
789
00:58:07,040 --> 00:58:08,520
# esto de aquí. #
790
00:58:12,800 --> 00:58:14,800
(M) Una cosa,
cambiaréis el nombre, ¿no?
791
00:58:16,400 --> 00:58:17,680
(E)¿Por qué?
792
00:58:17,760 --> 00:58:20,040
Sausalito. Me encanta.
793
00:58:21,640 --> 00:58:22,880
Sausalito.
794
00:58:42,280 --> 00:58:43,600
¿Puedo yo?
795
00:58:53,400 --> 00:58:55,000
(CARRASPEA)
796
00:58:55,080 --> 00:58:56,640
Con todos ustedes,
797
00:58:56,720 --> 00:58:58,960
ni más ni menos
que el mejor humorista del mundo:
798
00:58:59,040 --> 00:59:00,400
¡Eugenio!
799
00:59:00,480 --> 00:59:02,720
(Aplausos)
800
00:59:20,040 --> 00:59:21,600
(C) (CHISTA)
801
00:59:30,400 --> 00:59:32,080
(E) Buenas noches.
802
00:59:32,880 --> 00:59:35,880
Hoy, voy a contarles
una serie de chistes,
803
00:59:35,960 --> 00:59:38,880
o "acudits",
con la euforia que me caracteriza.
804
00:59:39,920 --> 00:59:42,200
Porque hoy, como habrán notado,
805
00:59:42,280 --> 00:59:44,600
estoy muy contento.
(RÍEN)
806
00:59:48,040 --> 00:59:51,120
(E) Eso que son dos borrachos
de matinal y uno le "diu" al otro:
807
00:59:51,200 --> 00:59:55,320
"Oye, se me ha ocurrido un negocio
perfecto, vamos a montar un bar".
808
00:59:55,920 --> 00:59:57,800
"Un bar, qué gran idea.
809
00:59:58,800 --> 01:00:00,680
Oye, y si nos va mal,
¿qué hacemos?".
810
01:00:00,840 --> 01:00:03,160
"Coño, si nos va mal,
lo abrimos al público, tú".
811
01:00:03,400 --> 01:00:05,040
(Risas)
812
01:00:21,720 --> 01:00:23,280
Ya te puedes vestir.
813
01:00:29,680 --> 01:00:31,280
Repetimos la prueba.
814
01:00:34,440 --> 01:00:36,840
Si se confirman
nuestras peores sospechas,
815
01:00:37,760 --> 01:00:40,200
Conchita, tendremos
que extirpar el tumor.
816
01:00:42,680 --> 01:00:45,640
(C) ¿El pecho?
Sí, me temo mucho que sí.
817
01:00:51,440 --> 01:00:53,040
Oye, ¿has venido sola?
818
01:00:53,760 --> 01:00:56,840
(C) Sí, no quiero preocupar
a los de casa por nada.
819
01:00:59,120 --> 01:01:01,520
Tus antecedentes familiares
no son buenos.
820
01:01:03,400 --> 01:01:05,400
Me comentas
que tu madre también...
821
01:01:05,480 --> 01:01:07,040
(C) Sí, hace dos años.
822
01:01:07,120 --> 01:01:08,760
Casi de un día para otro.
823
01:01:14,560 --> 01:01:17,200
(Risas)
824
01:01:23,120 --> 01:01:25,800
(E) "Saben aquell que diu...",
es un tipo que va al médico
825
01:01:25,880 --> 01:01:29,360
y le dice el doctor:
"Tengo una mala noticia que darle.
826
01:01:29,720 --> 01:01:31,720
Le quedan solo dos meses de vida".
827
01:01:32,400 --> 01:01:34,400
El tío "diu": "Vaya, doctor.
828
01:01:34,480 --> 01:01:36,200
¿Y podrían ser julio y agosto?".
829
01:01:36,600 --> 01:01:38,800
(Risas)
830
01:01:48,800 --> 01:01:50,760
(E) Saben ese que un día
en el cuartel,
831
01:01:50,840 --> 01:01:53,120
el coronel le "diu" al comandante:
832
01:01:53,200 --> 01:01:56,360
"Mañana a las 9:30,
habrá un eclipse de Sol,
833
01:01:56,640 --> 01:01:58,840
hecho que no ocurre
todos los días.
834
01:01:58,920 --> 01:02:02,040
Que formen que los soldados
en el patio, en traje de campaña".
835
01:02:02,120 --> 01:02:05,360
(C) Hola, "bona nit", ¿todo bien?
Todo bien.
836
01:02:05,800 --> 01:02:08,360
(C) ¿Puedo invitarla a una copa?
Es a cuenta de la casa.
837
01:02:08,440 --> 01:02:10,600
No, gracias. Ya tengo.
838
01:02:10,680 --> 01:02:11,800
(C) De acuerdo.
839
01:02:15,440 --> 01:02:17,320
¿No le gusta el espectáculo?
840
01:02:17,600 --> 01:02:19,960
Sí, sí, es muy divertido.
841
01:02:20,040 --> 01:02:21,800
Ya me lo habían dicho.
842
01:02:23,040 --> 01:02:27,040
Yo es que querría hablar
con el artista personalmente.
843
01:02:27,560 --> 01:02:29,440
Comentarle una cosa.
844
01:02:30,080 --> 01:02:33,840
(C) Soy su esposa.
Ah, ¿sí? ¡Ah!
845
01:02:34,920 --> 01:02:38,720
No debe ser nada fácil vivir
con alguien así.
846
01:02:41,640 --> 01:02:44,320
(E) "Eclipsará al señor coronel
en el patio.
847
01:02:44,680 --> 01:02:47,880
Lástima que esto no ocurra
todos los días".
848
01:03:09,800 --> 01:03:11,440
(C) Ay, deme, deme.
849
01:03:12,720 --> 01:03:14,200
Gracias.
(C) De nada.
850
01:03:24,440 --> 01:03:26,440
(E) ¿Y cuántas fichas dice
que guarda?
851
01:03:26,520 --> 01:03:27,680
15.000.
852
01:03:29,640 --> 01:03:33,080
(E) ¿Se los inventaba?
No, los apuntaba.
853
01:03:33,160 --> 01:03:35,280
Tenía un trabajo aburrido
en el banco.
854
01:03:39,840 --> 01:03:43,720
(C) (RÍE)
No sé qué hacer con todo eso.
855
01:03:44,600 --> 01:03:46,520
Pensé que a alguien como usted...
856
01:03:47,400 --> 01:03:48,920
le podrían interesar.
857
01:03:50,520 --> 01:03:53,760
(E) Claro, claro que me interesan,
siempre que el precio...
858
01:03:53,840 --> 01:03:57,280
Eso supongo que usted
me sabrá decir mejor que nadie,
859
01:03:57,360 --> 01:03:59,000
si tienen algún valor.
860
01:04:00,840 --> 01:04:03,480
(C) ¿Y los contaba,
aunque fuese en la intimidad?
861
01:04:03,560 --> 01:04:06,320
No, Jordi no era
especialmente gracioso,
862
01:04:06,400 --> 01:04:09,240
pero apuntaba los chistes que oía
en cualquier sitio.
863
01:04:09,320 --> 01:04:12,240
No soportaba olvidarlos.
Era muy metódico.
864
01:04:14,480 --> 01:04:17,040
Jordi también coleccionaba
postales eróticas,
865
01:04:17,440 --> 01:04:19,440
pero eso no sé
si les interesará tanto.
866
01:04:23,520 --> 01:04:25,560
(C) ¿No se siente sola aquí,
sin nadie?
867
01:04:26,840 --> 01:04:29,200
También me sentía sola
muchas veces
868
01:04:29,280 --> 01:04:30,840
con mi marido al lado.
869
01:04:39,160 --> 01:04:41,760
¿Qué tal?
-Igualito que Picasso.
870
01:04:42,360 --> 01:04:45,440
(C) ¿Sabes que la hermana pequeña
de Picasso se llamaba como yo?
871
01:04:45,520 --> 01:04:47,160
¿Conchita?
(C) (ASIENTE)
872
01:04:47,240 --> 01:04:48,400
¿Y también pintaba?
873
01:04:49,400 --> 01:04:53,360
(C) De niña, se puso muy malita
de una cosa llamada difteria,
874
01:04:54,560 --> 01:04:57,800
y Picasso, que solo tenía 13 años,
pero que ya pintaba muy bien,
875
01:04:57,880 --> 01:04:59,560
le hizo una promesa a Dios,
876
01:05:00,560 --> 01:05:03,760
si salvaba a su hermana,
incluso dejaría de pintar,
877
01:05:04,640 --> 01:05:06,440
que era
lo que más le gustaba hacer.
878
01:05:06,960 --> 01:05:08,240
Y se murió.
879
01:05:10,400 --> 01:05:13,960
Quizás, Dios prefería
que Picasso siguiera pintando.
880
01:05:16,160 --> 01:05:18,280
(C) Puede ser, sí. Puede ser.
881
01:05:18,360 --> 01:05:19,840
¡Que sí, que sí puedo!
882
01:05:19,920 --> 01:05:21,000
(Risas)
883
01:05:21,080 --> 01:05:23,000
¿Oyes la risa?
(C) Y tanto.
884
01:05:23,560 --> 01:05:25,160
Hola. Vengan por aquí.
885
01:05:25,240 --> 01:05:28,040
Puedo sentarles en una mesa
junto al escenario, si quieren.
886
01:05:28,120 --> 01:05:31,040
Sí, genial, porque he venido
otras veces y nunca hay sitio.
887
01:05:31,120 --> 01:05:33,480
(C) Ah, por eso me sonaba su cara.
888
01:05:33,560 --> 01:05:35,080
Tú eres su mujer, ¿no?
889
01:05:35,160 --> 01:05:37,560
A veces, intento contar
los chistes como tu marido,
890
01:05:37,640 --> 01:05:40,120
pero no es fácil.
-Para eso hay que tener gracia
891
01:05:40,200 --> 01:05:42,080
y tú eres más soso...
-Venga, va.
892
01:05:42,160 --> 01:05:43,680
Ya verás, el tío es increíble.
893
01:05:43,760 --> 01:05:45,920
Parece un enterrador,
más que un humorista.
894
01:05:46,720 --> 01:05:48,960
Si quieren,
tenemos cintas del espectáculo.
895
01:05:49,040 --> 01:05:52,160
Sí, venga, dame una. ¿Cuánto es?
-20 duros.
896
01:05:52,400 --> 01:05:56,240
¿Y este niño tan despierto?
¿Es vuestro hijo? Es monísimo.
897
01:05:56,600 --> 01:05:58,360
(C) Sí, es el mayor. Gérard.
898
01:05:58,440 --> 01:06:00,880
¿Sabes qué? Dame otra,
cogeré una para un amigo.
899
01:06:00,960 --> 01:06:04,560
Se le dan bien los negocios.
¿Quieres ser productor?
900
01:06:04,640 --> 01:06:06,480
Quiero ser artista,
como mis padres.
901
01:06:06,560 --> 01:06:07,600
¿Tú también?
902
01:06:08,400 --> 01:06:09,880
(C) Antes, cantaba.
903
01:06:22,400 --> 01:06:23,960
Tienes que oír esto.
904
01:06:25,360 --> 01:06:27,160
Es el cómico de Barcelona
que te dije.
905
01:06:29,840 --> 01:06:31,680
Es que a mí, los cuentachistes...
906
01:06:32,080 --> 01:06:33,080
Espera.
907
01:06:33,160 --> 01:06:35,720
(RADIO) "Ese tío que va
a la ventanilla de Hacienda..."
908
01:06:36,200 --> 01:06:39,000
"Diu": "Perdone, ¿aquí es
donde se hace la declaración?".
909
01:06:39,080 --> 01:06:42,600
"Sí, señor". "Pues ahí va.
Me enamoré de tus ojos,
910
01:06:42,680 --> 01:06:45,280
me enamoré de tu ser,
y no sé vivir, mi niña,
911
01:06:45,360 --> 01:06:46,640
si no tengo tu querer".
912
01:06:46,720 --> 01:06:48,200
(Teléfono)
913
01:06:48,280 --> 01:06:49,840
Radio Lugo, dígame.
914
01:06:51,840 --> 01:06:52,920
Un segundo.
915
01:06:53,000 --> 01:06:55,240
Roberto,
otra vez preguntan por lo mismo.
916
01:06:55,320 --> 01:06:57,200
¿Cómo se llamaba
el humorista este?
917
01:06:57,280 --> 01:06:58,400
Eugenio.
918
01:06:59,480 --> 01:07:01,280
Señora, es Eugenio.
919
01:07:01,360 --> 01:07:03,320
Sí, Eugenio, como suena.
920
01:07:04,320 --> 01:07:05,600
No, claro,
921
01:07:05,680 --> 01:07:08,200
no sé si es su nombre real,
a tanto, no llego.
922
01:07:11,360 --> 01:07:14,960
Esta misma mañana
te daremos el alta.
923
01:07:16,400 --> 01:07:18,360
Y haremos
un seguimiento constante.
924
01:07:18,440 --> 01:07:20,840
Es importante
que no se reproduzca el tumor.
925
01:07:23,240 --> 01:07:24,280
¿De acuerdo?
926
01:07:24,920 --> 01:07:26,240
(C) De acuerdo.
927
01:07:34,840 --> 01:07:37,360
Cariño, no hagas tarde.
928
01:07:37,440 --> 01:07:39,720
Tienes que ser puntual
en tu primer día.
929
01:07:39,800 --> 01:07:41,920
(E) No sé si quiero ir,
no lo veo claro.
930
01:07:42,000 --> 01:07:43,160
(C) Ya lo hemos hablado.
931
01:07:43,240 --> 01:07:45,480
Es una oportunidad
para que te vea mucha gente.
932
01:07:45,560 --> 01:07:48,120
(E) Por eso, si me ven en la tele,
ya no vendrán a la sala.
933
01:07:48,200 --> 01:07:51,640
Si queréis, os dejo solos.
(C) No, doctor.
934
01:07:52,720 --> 01:07:55,120
Le han ofrecido salir
en un programa de la tele
935
01:07:55,200 --> 01:07:57,240
y ahora, le agarra el miedo
y la angustia.
936
01:07:57,320 --> 01:07:58,480
¿La tele?
937
01:07:58,840 --> 01:08:00,800
A la tele
no se le puede decir que no.
938
01:08:00,880 --> 01:08:02,080
Es el progreso.
939
01:08:02,160 --> 01:08:05,440
(TV) "Y después de estos consejos
para el cuidado de las plantas..."
940
01:08:08,400 --> 01:08:10,000
"Nuestro nuevo colaborador.
941
01:08:10,080 --> 01:08:13,800
Aunque le vean serio y reservado,
les aseguro que les provocará
942
01:08:13,880 --> 01:08:15,400
más de una carcajada."
943
01:08:15,480 --> 01:08:17,280
Con ustedes, ¡Eugenio!
944
01:08:22,680 --> 01:08:23,800
(E) ¿Empiezo ya?
945
01:08:42,440 --> 01:08:45,080
(C) Ya le dije a Vicente
que sin público, no funcionaría,
946
01:08:45,160 --> 01:08:46,480
que es todo muy seco.
947
01:08:49,680 --> 01:08:51,120
(E) "Saben aquell que diu"...
948
01:08:51,560 --> 01:08:54,160
que era una familia
que iba con el 600
949
01:08:54,240 --> 01:08:56,400
por la autopista
de La Ametlla del Vallés
950
01:08:56,480 --> 01:08:58,080
y en eso que, en un momento dado,
951
01:08:58,160 --> 01:09:00,000
les para la pareja
de la Guardia Civil.
952
01:09:00,520 --> 01:09:02,240
"Buenas, caballero.
953
01:09:02,320 --> 01:09:04,200
Llevamos media hora siguiéndolo
954
01:09:04,280 --> 01:09:07,160
y queremos felicitarle,
porque conduce usted de fábula".
955
01:09:07,600 --> 01:09:09,480
(RÍE)
956
01:09:11,000 --> 01:09:14,960
(E) "La jefatura de Tráfico le va
a premiar con 50.000 pesetas.
957
01:09:15,120 --> 01:09:17,680
¿Qué es lo primero
que hará usted con el dinero?".
958
01:09:18,440 --> 01:09:20,520
"Pues sacarme el carnet,
porque no tengo".
959
01:09:21,400 --> 01:09:22,800
Y entonces,
960
01:09:22,880 --> 01:09:25,840
la esposa,
que iba a su lado, le dice:
961
01:09:26,000 --> 01:09:28,560
"Ya sabía yo que no tendrías
que conducir borracho".
962
01:09:30,760 --> 01:09:33,720
Y en eso, la abuela,
que es un poco sorda,
963
01:09:33,800 --> 01:09:35,600
iba en el asiento trasero,
le "diu":
964
01:09:35,680 --> 01:09:37,480
"Ya te dije
que con un coche robado,
965
01:09:37,560 --> 01:09:39,280
no llegaríamos muy lejos, tú".
966
01:09:39,360 --> 01:09:41,360
(Risas)
967
01:09:49,640 --> 01:09:51,560
(Ruidos)
968
01:10:11,960 --> 01:10:15,080
Oye, barbas,
¿te apetece acabar bien la noche?
969
01:10:20,280 --> 01:10:22,880
¡Eugenio! ¡Te he visto en la tele!
970
01:11:06,080 --> 01:11:08,040
(C) (VOMITA)
971
01:11:14,600 --> 01:11:15,840
(V) ¿Cuál es la idea?
972
01:11:15,920 --> 01:11:17,720
Es muy fácil, un disco de chistes,
973
01:11:17,800 --> 01:11:20,000
con su correspondiente edición
en casete,
974
01:11:20,080 --> 01:11:21,920
que podría funcionar
a pequeña escala.
975
01:11:22,000 --> 01:11:24,320
Lo hacen
todos los grandes humoristas.
976
01:11:24,400 --> 01:11:26,120
(V) Lo que le preocupa a Eugenio
977
01:11:26,200 --> 01:11:28,240
es que, si la gente
ya conoce sus chistes,
978
01:11:28,320 --> 01:11:30,120
no querrán ir a verlo en directo.
979
01:11:30,200 --> 01:11:32,720
Y el repertorio un día se agota,
no es infinito.
980
01:11:32,800 --> 01:11:34,000
(E) Exacto.
981
01:11:34,160 --> 01:11:35,840
(C) Pero si lo ves en el local,
982
01:11:36,440 --> 01:11:39,560
la misma gente que se compra
la cinta, después, vuelve.
983
01:11:40,440 --> 01:11:45,040
Y nosotros os garantizamos
un adelanto muy muy sustancial.
984
01:11:45,920 --> 01:11:48,800
Y si no funciona,
el problema es nuestro.
985
01:11:49,120 --> 01:11:51,080
Una inversión fallida, ya está.
986
01:11:51,160 --> 01:11:54,080
(V) Si hasta hemos dicho que no
al programa de Mónica Randall
987
01:11:54,160 --> 01:11:55,760
después de tres emisiones.
988
01:11:55,840 --> 01:11:59,600
Eugenio quiere que su talento
se disfrute en persona.
989
01:12:00,160 --> 01:12:01,600
(E) Hagamos una cosa.
990
01:12:02,600 --> 01:12:05,360
Lo acepto si entre los chistes,
991
01:12:05,560 --> 01:12:08,520
intercalamos dos o tres canciones
de Conchita.
992
01:12:10,600 --> 01:12:12,040
¿Música y humor?
993
01:12:12,920 --> 01:12:14,920
El agua y el aceite
no mezclan bien.
994
01:12:17,360 --> 01:12:19,080
(E) Es la única condición
que pongo.
995
01:12:19,160 --> 01:12:21,880
Si no, lo dejamos correr.
"Acudits" y "cançons".
996
01:12:22,360 --> 01:12:24,920
O lo hacemos así, o no hay trato.
997
01:12:25,000 --> 01:12:27,320
Chistes y canciones.
998
01:12:30,320 --> 01:12:33,000
"Saben aquell que diu"
que es una señora que va a ver
999
01:12:33,080 --> 01:12:37,000
a una pitonisa, una adivina,
para que le lea el futuro.
1000
01:12:37,280 --> 01:12:39,160
Y la pitonisa le "diu":
1001
01:12:39,240 --> 01:12:44,000
"Su marido será alto, guapo,
rubio y generoso".
1002
01:12:45,040 --> 01:12:48,000
"Ah, qué bien.
¿Y qué hago con el que tengo?".
1003
01:12:48,240 --> 01:12:49,840
(Risas)
1004
01:12:55,520 --> 01:12:56,800
(C) ¿6 por 9?
1005
01:12:59,240 --> 01:13:01,280
(Timbre)
1006
01:13:26,920 --> 01:13:29,120
Hoy hemos salido
de nuestros estudios
1007
01:13:29,200 --> 01:13:31,400
para venir al local Sausalito.
1008
01:13:31,800 --> 01:13:34,480
Cada noche,
esta coqueta sala de Barcelona
1009
01:13:34,560 --> 01:13:38,160
se llena de público
para escuchar a un personaje
1010
01:13:38,720 --> 01:13:40,560
que está haciendo reír
a medio mundo.
1011
01:13:40,640 --> 01:13:44,240
Al otro medio, no,
porque todavía no lo conocen.
1012
01:13:45,080 --> 01:13:48,640
Eugenio, ¿cuántos chistes
te sabes de memoria?
1013
01:13:50,000 --> 01:13:53,000
(E) 5000, 6000...
No llevo la cuenta.
1014
01:13:53,080 --> 01:13:56,880
¿Y cuál es el secreto para contar
bien los chistes?
1015
01:13:56,960 --> 01:13:58,760
Porque no todo el mundo sabe.
1016
01:13:59,440 --> 01:14:00,560
(E) No lo sé.
1017
01:14:00,640 --> 01:14:03,480
Supongo que el secreto es
que yo soy todos los personajes.
1018
01:14:03,560 --> 01:14:04,920
Soy todos ellos.
1019
01:14:05,000 --> 01:14:08,040
El marido, la mujer,
el loco, el borracho...
1020
01:14:08,120 --> 01:14:10,000
¿Y tú no te ríes nunca?
1021
01:14:11,320 --> 01:14:13,520
(E) Solo cuando cobro.
(RÍE)
1022
01:14:15,000 --> 01:14:17,280
(RADIO) "Hay gente
que puede preguntarse:
1023
01:14:17,360 --> 01:14:21,520
¿cómo es que te dedicas
a algo así, a contar chistes?
1024
01:14:21,760 --> 01:14:24,080
Porque no sé
si te ganarás bien la vida.
1025
01:14:24,560 --> 01:14:27,360
Ya sabemos que la mitad
de la gente cuenta chistes
1026
01:14:27,440 --> 01:14:29,880
todo el rato
y la otra mitad los sufre.
1027
01:14:30,360 --> 01:14:31,800
(E) No era mi plan.
1028
01:14:31,880 --> 01:14:33,800
Yo trabajaba de joyero.
1029
01:14:34,400 --> 01:14:35,880
Después, de cantante.
1030
01:14:35,960 --> 01:14:39,200
De hecho, tenía un dúo
con mi mujer, Conchita.
1031
01:14:40,840 --> 01:14:43,720
En fin, el destino, supongo.
1032
01:14:44,960 --> 01:14:47,800
Y tú, Eugenio,
¿qué querías ser de mayor?
1033
01:14:48,080 --> 01:14:49,080
(E) ¿Yo?
1034
01:14:49,880 --> 01:14:51,760
¿Qué quería ser de mayor?
1035
01:14:52,480 --> 01:14:54,360
Qué pregunta tan difícil.
1036
01:14:55,040 --> 01:14:57,320
Yo de mayor quería ser un niño.
1037
01:14:59,080 --> 01:15:00,800
Oye, te pediré,
1038
01:15:01,160 --> 01:15:03,480
algo que todo el mundo espera,
1039
01:15:04,440 --> 01:15:06,800
que nos cuentes
un chiste de los tuyos.
1040
01:15:07,960 --> 01:15:09,440
(E) Sí, claro.
1041
01:15:11,760 --> 01:15:13,400
¿Sabes ese que dice el tío:
1042
01:15:13,480 --> 01:15:16,080
'Dios mío, dame paciencia,
pero ya'?"
1043
01:15:16,240 --> 01:15:17,480
(RÍEN)
1044
01:15:53,040 --> 01:15:54,320
(V) No se puede hacer nada.
1045
01:15:54,400 --> 01:15:56,960
Que nos diesen un adelanto
ya nos pareció la hostia.
1046
01:15:57,040 --> 01:15:58,280
(E) ¿No ves que es un robo?
1047
01:15:58,360 --> 01:16:00,920
Han vendido miles de cintas
y para nosotros, ni un duro.
1048
01:16:01,000 --> 01:16:03,400
(V) Te conocen en toda España
gracias a los casetes.
1049
01:16:03,480 --> 01:16:05,880
(E) No quiero que me conozcan,
quiero que me paguen.
1050
01:16:07,280 --> 01:16:08,680
Dos más allá.
1051
01:16:08,760 --> 01:16:11,920
(V) ¿Sabes qué podemos hacer?
Grabar otra cinta, una distinta.
1052
01:16:12,000 --> 01:16:14,520
Aunque nos hagamos la competencia
a nosotros mismos,
1053
01:16:14,600 --> 01:16:16,680
al menos, esta vez,
cobraremos por copia.
1054
01:16:19,120 --> 01:16:21,000
Al estreno vendrá el Todo Madrid.
1055
01:16:21,080 --> 01:16:23,360
Y los otros tres días,
está casi todo vendido.
1056
01:16:23,440 --> 01:16:26,400
(E) He pensado que podría empezar
con chistes sobre catalanes.
1057
01:16:26,480 --> 01:16:29,280
Dicen que en Madrid gustan mucho
los chistes de catalanes.
1058
01:16:29,360 --> 01:16:31,720
(V) Mientras no te metas
en política, ni en sexo,
1059
01:16:31,800 --> 01:16:34,800
ni en cosas complicadas...
Tú siempre fiel a tu estilo.
1060
01:16:35,040 --> 01:16:37,080
Humor blanco,
para todos los públicos.
1061
01:16:37,200 --> 01:16:40,560
A las 7:00 estaremos en Madrid.
Aprovecha el viaje para descansar.
1062
01:16:40,840 --> 01:16:44,320
# No encontrarás
# un plan más especial.
1063
01:16:45,400 --> 01:16:49,320
# Te hace vibrar, te hace llorar,
# te hace reír.
1064
01:16:50,200 --> 01:16:54,200
# Todo el mundo es feliz
1065
01:16:54,560 --> 01:17:00,520
# en las noches de Madrid. #
1066
01:17:01,640 --> 01:17:04,080
(Aplausos)
1067
01:17:12,240 --> 01:17:14,000
(V) Muy bien, ¿eh?
1068
01:17:14,680 --> 01:17:15,880
¿Quién es?
1069
01:17:16,120 --> 01:17:18,400
No sé, un cómico, creo,
de Barcelona.
1070
01:17:21,880 --> 01:17:23,480
Un cómico catalán, creo.
1071
01:17:29,160 --> 01:17:31,200
(E) "Saben aquell que diu"
que es un catalán
1072
01:17:31,280 --> 01:17:33,360
que se encuentra una tirita
y se hace un corte
1073
01:17:33,440 --> 01:17:34,720
para poder aprovecharla.
1074
01:17:34,800 --> 01:17:37,240
(Risas)
1075
01:17:39,040 --> 01:17:40,680
(E) Eso que es un matrimonio
1076
01:17:40,880 --> 01:17:42,840
Y le dice ella: "Jordi.
1077
01:17:43,760 --> 01:17:45,000
Llévame al cine".
1078
01:17:45,800 --> 01:17:48,560
"¿Otra vez?".
"Es que ahora es sonoro, ¿sabes?".
1079
01:17:48,920 --> 01:17:50,840
(Risas)
1080
01:17:51,160 --> 01:17:53,360
(V) (LEE) "El tal Eugenio
se presentó en Madrid
1081
01:17:53,440 --> 01:17:54,640
y consiguió llenar.
1082
01:17:55,880 --> 01:17:57,120
Cosa que no me explico,
1083
01:17:57,400 --> 01:18:01,200
ya que no puedo comprender
que gustase con sus chistes,
1084
01:18:01,400 --> 01:18:03,040
la mayoría de ellos, conocidos.
1085
01:18:04,920 --> 01:18:08,120
Por si fuera poco, es muy lento,
tristón, monocorde,
1086
01:18:08,200 --> 01:18:10,200
y no tiene la menor garra
en el escenario."
1087
01:18:10,520 --> 01:18:14,720
(E) "Oye, ¿tú sabes cómo se llaman
los habitantes de San Sebastián?".
1088
01:18:15,200 --> 01:18:16,200
"Todos, no".
1089
01:18:16,280 --> 01:18:17,640
(Risas)
1090
01:18:17,720 --> 01:18:19,000
Me meo.
1091
01:18:19,400 --> 01:18:20,400
(V) "Bah".
1092
01:18:20,760 --> 01:18:22,160
No les hagas ni caso.
1093
01:18:22,800 --> 01:18:24,480
Los otros te dejan mucho mejor.
1094
01:18:24,720 --> 01:18:26,080
(E) Eso espero.
1095
01:18:27,800 --> 01:18:29,400
(V) Para durar en este negocio,
1096
01:18:29,480 --> 01:18:31,600
te tiene que dar igual
la opinión de los demás.
1097
01:18:31,680 --> 01:18:33,920
Lo que acabo de cerrar
con los del "Un, dos, tres"
1098
01:18:34,000 --> 01:18:36,440
te va a catapultar
incluso al otro lado del charco.
1099
01:18:37,880 --> 01:18:41,360
(E) Haré caja
y me retiraré una temporada.
1100
01:18:41,520 --> 01:18:44,040
Conchita me necesita
y los niños también.
1101
01:18:44,120 --> 01:18:46,720
(V) ¿Cómo se encuentra ella?
¿Qué dicen los médicos?
1102
01:18:46,800 --> 01:18:49,200
(E) Bien.
Conchita es muy fuerte, pero...
1103
01:18:49,280 --> 01:18:50,320
(V) Fantástico,
1104
01:18:50,400 --> 01:18:52,800
porque ahora, no puedes
desaprovechar esta racha.
1105
01:18:54,120 --> 01:18:56,920
El éxito es un tren
que solo pasa una vez en la vida.
1106
01:18:57,640 --> 01:18:59,640
Ah, déjame que te presente.
1107
01:19:00,440 --> 01:19:02,000
Eugenio, se vienen con nosotros,
1108
01:19:02,080 --> 01:19:04,280
que he encargado una mariscada
en el Corinto.
1109
01:19:04,720 --> 01:19:06,840
Eh... Paquita y Marina.
1110
01:19:06,920 --> 01:19:09,400
Patricia y Marijose.
(V) Eso es.
1111
01:19:09,960 --> 01:19:12,400
Y ante vosotras,
el mejor humorista de España.
1112
01:19:12,760 --> 01:19:14,880
(E) Que en paz descanse.
1113
01:19:15,040 --> 01:19:16,720
(RÍEN)
1114
01:19:28,760 --> 01:19:29,760
¿Sí?
1115
01:20:15,520 --> 01:20:17,760
(E) A ver qué te parece,
que tengo uno nuevo.
1116
01:20:18,200 --> 01:20:19,920
Un tío le dice a otro:
1117
01:20:20,440 --> 01:20:22,880
"Oye, ¿tú cómo haces
para conservarte tan joven?".
1118
01:20:23,400 --> 01:20:25,440
"Diu": "Mira,
no discutiendo con nadie".
1119
01:20:25,840 --> 01:20:27,440
"Hombre, por eso, no será".
1120
01:20:27,920 --> 01:20:30,600
Y le responde:
"Bueno, pues no será por eso".
1121
01:20:38,640 --> 01:20:39,720
¿No lo entiendes?
1122
01:20:40,760 --> 01:20:42,000
No discute con nadie.
1123
01:21:17,400 --> 01:21:18,800
¿Resaca?
1124
01:21:20,120 --> 01:21:22,080
(E) Guárdame el secreto.
1125
01:21:28,400 --> 01:21:30,800
Es pelo natural,
las hacemos a medida.
1126
01:21:31,680 --> 01:21:32,920
(E) Pelo natural.
1127
01:21:33,680 --> 01:21:36,600
Sí, hay gente que vende su pelo
y las componemos por encargo.
1128
01:21:38,840 --> 01:21:40,440
Creo que te están llamando.
1129
01:21:45,120 --> 01:21:46,960
(E) Ahora hablamos, ¿vale?
1130
01:21:55,200 --> 01:21:58,320
(V) Me están diciendo que
te tienes que disfrazar de romano.
1131
01:21:58,400 --> 01:22:00,160
(E) ¿Disfrazarme yo? Ni de coña.
1132
01:22:00,240 --> 01:22:02,640
El jefe quiere que todo el mundo
vaya vestido así.
1133
01:22:02,720 --> 01:22:05,120
El programa de hoy está dedicado
al Imperio romano.
1134
01:22:05,200 --> 01:22:07,880
(V) Mira, a ver si nos entendemos,
Eugenio no se disfraza,
1135
01:22:07,960 --> 01:22:09,320
no canta, ni baila, ni imita,
1136
01:22:09,400 --> 01:22:11,520
no cuenta chistes ni políticos,
ni eróticos,
1137
01:22:11,600 --> 01:22:14,160
ni de gangosos, ni de mariquitas.
Ya, bueno, pero si no,
1138
01:22:14,240 --> 01:22:16,160
la bronca me cae a mí.
(V) No te preocupes,
1139
01:22:16,240 --> 01:22:18,080
que hablaré
con quien tenga que hablar.
1140
01:22:18,160 --> 01:22:20,720
¡No! La falda de las azafatas
tiene que ser más cortita,
1141
01:22:20,800 --> 01:22:22,280
que parece que van a un funeral,
1142
01:22:22,360 --> 01:22:24,480
¿cuántas veces
tengo que repetir las cosas?
1143
01:22:24,560 --> 01:22:28,600
Lo que España quiere es ver carne,
carne, esto quiere ver.
1144
01:22:29,440 --> 01:22:31,280
¿Alguien puede explicarme,
por favor,
1145
01:22:31,360 --> 01:22:34,400
por qué Eugenio no está ya vestido
si su "sketch" es el siguiente?
1146
01:22:34,480 --> 01:22:36,320
Porque no quiere.
-¿Cómo que no quiere?
1147
01:22:36,400 --> 01:22:39,320
(V) A ver, Chicho, ¿podríamos
hablar un momentito en privado?
1148
01:22:39,400 --> 01:22:41,680
Mira, no tenemos tiempo
para memeces, por favor,
1149
01:22:41,760 --> 01:22:43,720
que se ponga la toga y punto.
(E) Escucha.
1150
01:22:44,080 --> 01:22:47,200
Yo creo que la gracia está en que
incluso en el Imperio romano,
1151
01:22:47,720 --> 01:22:49,320
en la nave de "Star Trek",
1152
01:22:49,640 --> 01:22:51,520
y hasta en el hundimiento
del Titanic,
1153
01:22:51,920 --> 01:22:52,920
yo soy yo.
1154
01:22:53,200 --> 01:22:54,800
¿Entiendes?
1155
01:22:55,240 --> 01:22:57,520
La gracia de Eugenio es
que es imperturbable.
1156
01:22:58,120 --> 01:22:59,560
Ese es mi personaje.
1157
01:23:06,800 --> 01:23:10,240
Está bien, empezamos a grabar
de una puñetera vez, por favor.
1158
01:23:10,320 --> 01:23:11,880
Venga, vamos, vamos.
1159
01:23:12,160 --> 01:23:14,040
(Alarma)
1160
01:23:14,480 --> 01:23:17,760
Cuentan que la primera antología
de chistes de la historia
1161
01:23:18,080 --> 01:23:20,760
la encargó el padre
de Alejandro Magno.
1162
01:23:21,040 --> 01:23:23,840
Pero fue en la antigua Roma
cuando el chiste se convirtió
1163
01:23:23,920 --> 01:23:25,440
en una de las bellas artes.
1164
01:23:26,320 --> 01:23:28,200
Y precisamente,
1165
01:23:28,280 --> 01:23:30,040
sabe mucho de chistes
1166
01:23:30,120 --> 01:23:32,240
alguien que está
en nuestro foro romano.
1167
01:23:32,320 --> 01:23:34,200
Hombre, Eugenio, bienvenido.
1168
01:23:34,280 --> 01:23:36,480
(Aplausos)
1169
01:23:41,080 --> 01:23:43,440
¿Qué te cuentas?
¿Un chiste, quizás?
1170
01:23:44,120 --> 01:23:45,120
(E) Quizás.
1171
01:23:48,520 --> 01:23:50,600
Dice que es un tipo
que va al oculista,
1172
01:23:51,400 --> 01:23:54,360
y el oculista le dice: "A ver,
¿qué letra ve ahí en la pizarra?".
1173
01:23:54,440 --> 01:23:56,560
Y el tío "diu": "La a".
1174
01:23:58,600 --> 01:24:00,400
"A ver, fíjese bien,
qué letra ve".
1175
01:24:00,480 --> 01:24:02,240
Y el tío "diu": "La a".
1176
01:24:02,680 --> 01:24:04,400
(Risas)
1177
01:24:05,520 --> 01:24:07,600
(E) "Está usted nervioso.
1178
01:24:07,680 --> 01:24:09,600
Y me está poniendo nervioso a mí.
1179
01:24:11,000 --> 01:24:12,840
Por última vez, ¿qué letra ve?".
1180
01:24:12,920 --> 01:24:15,000
Y el tío "diu": "La a".
1181
01:24:15,080 --> 01:24:17,760
El oculista se acerca y dice:
"Coño, pues es la a".
1182
01:24:17,840 --> 01:24:19,920
(Risas)
1183
01:24:20,080 --> 01:24:22,640
(Aplausos)
1184
01:24:27,920 --> 01:24:30,080
(V) ¿Has descansado?
(E) No, casi nada.
1185
01:24:33,440 --> 01:24:34,800
Perdona, Eugenio.
1186
01:24:35,160 --> 01:24:36,960
¿Me puedes firmar, por favor?
1187
01:24:37,080 --> 01:24:39,080
Es que me hace
mucha ilusión, gracias.
1188
01:24:41,080 --> 01:24:43,520
Es el humorista. El de la tele.
Del "Un, dos, tres".
1189
01:24:43,600 --> 01:24:45,200
(E) ¿Cómo te llamas?
Sebastià.
1190
01:24:46,640 --> 01:24:47,800
Muchas gracias.
1191
01:24:47,880 --> 01:24:49,640
Una firmita, por favor.
1192
01:24:49,720 --> 01:24:51,480
Por favor.
-¿Es Eugenio?
1193
01:24:51,560 --> 01:24:54,000
(Bullicio)
1194
01:25:02,840 --> 01:25:08,000
El electrodo cargado negativamente
se conoce como "cátodo".
1195
01:25:09,640 --> 01:25:12,200
¡Ey, ey!
-Y el cargado positivamente...
1196
01:25:12,840 --> 01:25:14,960
Mira.
-Como "ánodo".
1197
01:25:15,080 --> 01:25:17,560
Tengo una cinta de chistes
que te mueres de risa.
1198
01:25:17,640 --> 01:25:19,920
¿Lo conoces?
-Claro, idiota, es mi padre.
1199
01:25:20,240 --> 01:25:22,640
¿Qué dices, tío,
que Eugenio es tu padre?
1200
01:25:23,480 --> 01:25:26,120
Se llama Eugenio Jofra
y yo me llamo Gerard Jofra.
1201
01:25:26,200 --> 01:25:27,320
Es mi padre.
1202
01:25:27,600 --> 01:25:29,600
Mentira.
Alguien del colegio lo sabría.
1203
01:25:29,680 --> 01:25:32,080
Siempre está trabajando,
por eso no viene nunca.
1204
01:25:32,160 --> 01:25:34,240
Claro, y yo soy gilipollas.
1205
01:25:34,320 --> 01:25:35,800
Te lo juro, es mi padre.
1206
01:25:38,080 --> 01:25:39,640
¡Jofra, Gelmá!
1207
01:25:39,720 --> 01:25:40,800
¡Cállense!
1208
01:25:40,880 --> 01:25:44,160
Es que Gérard es un mentiroso.
Dice que Eugenio es su padre.
1209
01:25:44,360 --> 01:25:45,600
Es que es verdad.
1210
01:25:45,920 --> 01:25:48,960
¿Qué va a ser verdad?
Si no se parecen en nada.
1211
01:25:49,680 --> 01:25:51,000
A ver, Gérard...
1212
01:25:51,920 --> 01:25:54,920
Si de verdad Eugenio
fuese tu padre,
1213
01:25:55,640 --> 01:25:58,760
le podrías decir que viniera
a la fiesta de Navidad del cole.
1214
01:25:59,400 --> 01:26:02,240
Así, nos convencerías a todos de
que no eres un mentiroso.
1215
01:26:03,520 --> 01:26:05,960
(Aplausos)
1216
01:26:11,360 --> 01:26:13,600
¡Bravo, bravo, bravo!
1217
01:26:13,680 --> 01:26:15,240
¡Muy bien, muy bien!
1218
01:26:15,320 --> 01:26:16,320
¡Bravo!
1219
01:26:16,400 --> 01:26:17,960
¡Muy bien! ¡Bravo!
1220
01:26:18,080 --> 01:26:20,800
Bueno, ahora, solo falta
que llegue tu padre.
1221
01:26:20,880 --> 01:26:22,360
¿Sabes cuándo vendrá?
1222
01:26:23,760 --> 01:26:26,160
Es que anoche actuó en Zaragoza.
1223
01:26:27,720 --> 01:26:30,960
Claro. No vendrá porque es mentira
que sea tu padre.
1224
01:26:52,400 --> 01:26:53,760
¿Es el Gérard?
1225
01:27:12,080 --> 01:27:14,080
¿"Saben aquell que diu"...?
1226
01:27:14,160 --> 01:27:16,000
(Puerta)
1227
01:27:23,200 --> 01:27:26,160
(Aplausos)
1228
01:28:11,360 --> 01:28:12,600
(E) "Diu"...
1229
01:28:14,760 --> 01:28:17,760
que es un niño que se está
hinchando a comer pasteles.
1230
01:28:21,640 --> 01:28:23,480
Y le dice su madre: "'Nen'.
1231
01:28:23,760 --> 01:28:26,160
No comas tantos pasteles,
que vas a reventar".
1232
01:28:26,840 --> 01:28:28,640
"Diu": "Pues dame otro
y apártate".
1233
01:28:29,080 --> 01:28:32,080
(Risas y aplausos)
1234
01:28:55,520 --> 01:28:57,000
(C) ¿Pero te has vuelto loco?
1235
01:28:57,640 --> 01:29:00,600
¿Cuánto puede costar una casa así?
No nos la podemos permitir.
1236
01:29:00,680 --> 01:29:02,760
(E) ¿Sabes lo que me pagan
la semana que viene
1237
01:29:02,840 --> 01:29:04,240
por el bolo de Madrid?
1238
01:29:07,000 --> 01:29:08,360
(C) (SUSPIRA)
1239
01:29:09,880 --> 01:29:12,160
Tú siempre dices
que es un golpe de suerte,
1240
01:29:12,400 --> 01:29:14,000
que no durará siempre.
1241
01:29:14,080 --> 01:29:15,920
(E) Durará lo que tenga que durar.
1242
01:29:16,520 --> 01:29:18,440
(C) Ay, cariño, ¿no te das cuenta?
1243
01:29:19,080 --> 01:29:20,320
No durará.
1244
01:29:21,680 --> 01:29:23,760
Yo no podré disfrutar
de esta casa.
1245
01:29:24,360 --> 01:29:25,520
(E) No digas eso.
1246
01:29:26,360 --> 01:29:28,800
Precisamente la he comprado
para que la disfrutes
1247
01:29:28,880 --> 01:29:30,400
mientras estoy de viaje.
1248
01:29:30,480 --> 01:29:32,280
(C) ¿De qué estás huyendo?
1249
01:29:35,280 --> 01:29:36,360
¿De qué?
1250
01:29:44,720 --> 01:29:46,560
Tienes que hablar con ellos.
1251
01:29:48,360 --> 01:29:50,320
¡Hola, mami!
-Hola, mamá.
1252
01:29:50,400 --> 01:29:51,400
¡Mami!
1253
01:29:53,560 --> 01:29:55,200
(C) Los tienes que preparar.
1254
01:30:06,200 --> 01:30:07,720
(E) (SUSPIRA)
1255
01:30:59,040 --> 01:31:00,080
¡Uh!
1256
01:31:00,760 --> 01:31:02,080
¡Qué rápido!
1257
01:32:33,120 --> 01:32:35,760
¿Es por aquí?
(C) Sí, sí, suban, suban.
1258
01:32:37,160 --> 01:32:39,440
Por allí. Gracias.
Vale.
1259
01:33:58,040 --> 01:33:59,720
(E) Tienes que volver a cantar.
1260
01:34:11,240 --> 01:34:14,000
Buenas noches.
Gracias a todos por venir.
1261
01:34:15,400 --> 01:34:17,360
También, a los amigos
de la prensa.
1262
01:34:18,320 --> 01:34:21,840
Espero que este sea el lanzamiento
de la carrera de la Conchita,
1263
01:34:22,280 --> 01:34:24,840
que es la morena más guapa
de Sierra Morena,
1264
01:34:24,920 --> 01:34:27,040
con su nuevo grupo, Tramuntana.
1265
01:34:27,120 --> 01:34:29,800
(Aplausos y vítores)
1266
01:34:35,840 --> 01:34:38,000
(Música)
1267
01:39:59,600 --> 01:40:02,000
(E) Cojo cuatro cosas y me voy.
(M) ¿A dónde?
1268
01:40:02,280 --> 01:40:04,240
(E) Tengo un bolo en Alicante
esta noche.
1269
01:40:04,320 --> 01:40:06,280
(M) ¿Un bolo en Alicante?
(E) (ASIENTE)
1270
01:40:16,400 --> 01:40:18,200
(M) ¿Esta noche
tienes una actuación?
1271
01:40:18,280 --> 01:40:19,280
(E) Sí.
1272
01:40:20,680 --> 01:40:23,080
(M) ¿Y tus hijos?
(E) Se quedan contigo.
1273
01:40:23,720 --> 01:40:25,400
Volveré mañana a primera hora.
1274
01:40:25,840 --> 01:40:28,000
(M) ¿Y no deberías suspender
y quedarte?
1275
01:40:28,360 --> 01:40:30,000
(E) No puedo suspender.
1276
01:40:33,160 --> 01:40:34,560
Es mi trabajo.
1277
01:40:34,640 --> 01:40:36,280
Tenemos que seguir adelante.
1278
01:40:41,240 --> 01:40:44,160
(M) (SUSPIRA)
No entiendes nada, Eugenio.
1279
01:40:46,360 --> 01:40:49,200
¿No te das cuenta que tus hijos
lo que necesitan es a su padre?
1280
01:40:49,280 --> 01:40:51,480
(E) Cuando llegue el momento,
se lo explicaré.
1281
01:40:51,560 --> 01:40:52,640
Lo entenderán.
1282
01:40:53,320 --> 01:40:55,040
(M) El momento es ahora.
1283
01:40:55,120 --> 01:40:56,680
(E) No soy un buen padre.
1284
01:40:57,040 --> 01:40:58,240
Lo sabes.
1285
01:40:59,000 --> 01:41:02,680
No he sido un buen hijo,
ni tampoco, un buen hermano.
1286
01:41:04,360 --> 01:41:06,880
Ni tan siquiera he sido
un buen marido.
1287
01:41:07,240 --> 01:41:09,280
No sirvo para eso que me pedís.
1288
01:41:12,080 --> 01:41:13,240
No sirvo.
1289
01:41:21,560 --> 01:41:24,680
(RADIO) "El triunfo
del joven Seve Ballesteros
1290
01:41:24,760 --> 01:41:27,160
en el Masters de Augusta
en los Estados Unidos.
1291
01:41:27,400 --> 01:41:30,480
Y ahora, dedicar a los nostálgicos
una canción para el recuerdo,
1292
01:41:30,560 --> 01:41:33,360
que desde el primer día,
se convirtió en todo un himno."
1293
01:41:37,120 --> 01:41:39,920
(Música)
1294
01:41:44,880 --> 01:41:47,280
# Dejaré mi tierra por ti,
1295
01:41:47,800 --> 01:41:50,920
# dejaré mis campos y me iré
1296
01:41:52,400 --> 01:41:53,920
# lejos de aquí.
1297
01:41:56,320 --> 01:41:58,880
# Buscaré un hogar para ti,
1298
01:41:58,960 --> 01:42:01,920
# donde el cielo se une
# con el mar.
1299
01:42:03,280 --> 01:42:05,480
# Lejos de aquí.
# Lejos de aquí.
1300
01:42:07,080 --> 01:42:09,720
# Con mis manos y con tu amor,
1301
01:42:10,160 --> 01:42:13,080
# lograré encontrar otra ilusión,
1302
01:42:14,320 --> 01:42:16,360
# lejos de aquí.
# Lejos de aquí.
1303
01:42:17,920 --> 01:42:20,680
# De día, viviré
1304
01:42:20,760 --> 01:42:22,960
# pensando en tu sonrisa.
1305
01:42:23,440 --> 01:42:27,920
# De noche,
# las estrellas me acompañarán.
1306
01:42:28,880 --> 01:42:31,160
# Serás como una luz...
1307
01:42:31,240 --> 01:42:33,760
# Que alumbre mi camino.
1308
01:42:34,280 --> 01:42:36,760
# Me voy, pero te juro...
1309
01:42:36,840 --> 01:42:39,200
# Que mañana volveré.
1310
01:42:42,720 --> 01:42:47,480
# Al partir...
# Un beso y una flor.
1311
01:42:47,560 --> 01:42:51,760
# Un te quiero,
# una caricia y un adiós.
1312
01:42:53,040 --> 01:42:56,200
# Es ligero equipaje
1313
01:42:56,280 --> 01:42:58,680
# para tan largo viaje.
1314
01:42:59,280 --> 01:43:03,520
# Las penas pesan en...
# El corazón.
1315
01:43:04,840 --> 01:43:07,240
# Más allá
1316
01:43:07,400 --> 01:43:10,840
# del mar habrá un lugar
# donde el sol... #
1317
01:43:33,640 --> 01:43:34,840
(Claxon)
1318
01:43:34,920 --> 01:43:36,080
(E) Perdona.
1319
01:43:41,520 --> 01:43:43,160
¿La discoteca Oasis?
1320
01:43:44,160 --> 01:43:46,440
Eugenio. Eres Eugenio.
1321
01:43:47,960 --> 01:43:50,200
Está un poco lejos, a las afueras.
1322
01:43:52,040 --> 01:43:54,560
Si quieres, te puedo guiar.
1323
01:43:56,520 --> 01:43:57,560
¿Subo?
1324
01:43:58,120 --> 01:43:59,280
(E) A ver.
1325
01:44:01,320 --> 01:44:03,480
Hala, Panchita, hala, arriba.
1326
01:44:09,120 --> 01:44:11,120
Ya verás cuando se lo cuente
a mi cuñado.
1327
01:44:21,160 --> 01:44:22,920
115...
1328
01:44:23,000 --> 01:44:26,040
120... 125...
1329
01:44:26,720 --> 01:44:29,560
130... 135...
1330
01:44:30,200 --> 01:44:32,640
140... 145...
1331
01:44:32,720 --> 01:44:35,000
y 150.000 pesetas.
1332
01:44:38,760 --> 01:44:39,960
¿Estás bien?
1333
01:44:41,320 --> 01:44:43,080
Estamos a punto de empezar.
1334
01:44:46,600 --> 01:44:48,200
No cabe ni un alfiler.
1335
01:44:50,480 --> 01:44:51,960
Un minuto, ¿vale?
1336
01:45:16,240 --> 01:45:18,520
(E) (RESOPLA)
1337
01:45:19,560 --> 01:45:21,560
(Aplausos)
1338
01:45:34,280 --> 01:45:36,280
¿Todo bien?
-Perfecto.
1339
01:45:49,600 --> 01:45:51,880
(Risas contenidas)
1340
01:45:54,720 --> 01:45:56,560
(Risas)
1341
01:45:59,440 --> 01:46:01,880
(Risas)
1342
01:46:04,680 --> 01:46:06,520
(Risas)
1343
01:46:10,720 --> 01:46:12,520
(Risas)
1344
01:46:19,800 --> 01:46:21,640
(E) Les veo muy serios esta noche.
1345
01:46:22,560 --> 01:46:24,360
¿Qué, se les ha muerto alguien?
1346
01:46:24,440 --> 01:46:26,840
(Risas)
1347
01:46:33,920 --> 01:46:36,480
(E) "Saben aquell que diu"...
que era en un manicomio,
1348
01:46:37,040 --> 01:46:38,880
un día que el doctor
llama a tres locos
1349
01:46:38,960 --> 01:46:40,760
para ver si les puede dar de alta.
1350
01:46:41,400 --> 01:46:43,080
"Diu": "Venid aquí para aquí".
1351
01:46:43,800 --> 01:46:45,640
Se acercan los tres tronados.
1352
01:46:45,720 --> 01:46:47,200
(Risas)
1353
01:46:47,640 --> 01:46:50,240
(E) Y le pregunta al primero:
"A ver, tú, 6 por 6".
1354
01:46:50,320 --> 01:46:51,560
Dice: "Febrero".
1355
01:46:52,000 --> 01:46:53,440
(Risas)
1356
01:46:53,720 --> 01:46:55,520
(E) "Vale, 'nen', de puta madre".
1357
01:46:56,200 --> 01:46:59,160
Le pregunta al segundo:
"A ver, tú, 6 por 6".
1358
01:46:59,240 --> 01:47:00,400
"Diu": "Mil".
1359
01:47:00,480 --> 01:47:02,160
(Risas)
1360
01:47:02,240 --> 01:47:03,760
(E) (HABLA EN CATALÁN)
1361
01:47:03,840 --> 01:47:08,280
Y le pregunta al tercero:
"Tú, 6 por 6". "Diu": "36".
1362
01:47:09,480 --> 01:47:13,040
"Diu": "Caray, ¿cómo has llegado
a esta conclusión?".
1363
01:47:13,280 --> 01:47:15,800
"Diu": "Fácil,
he dividido febrero por 1000".
1364
01:47:15,880 --> 01:47:18,120
(Risas y aplausos)
1365
01:47:40,800 --> 01:47:42,360
(E) ¿Saben aquel?
1366
01:47:52,520 --> 01:47:54,600
(E) Saben aquel que dice
que era una señorita
1367
01:47:54,680 --> 01:47:56,800
que intentaba subir al autobús,
1368
01:47:56,880 --> 01:47:59,280
pero su falta estrecha
se lo impedía.
1369
01:47:59,360 --> 01:48:01,720
En eso que se sube la falda
hasta los muslos,
1370
01:48:01,800 --> 01:48:04,040
dejando al aire el liguero,
1371
01:48:04,120 --> 01:48:07,160
y un matrimonio, que estaba
en la parada, le dice la mujer:
1372
01:48:08,000 --> 01:48:09,000
"Oye, Paco,
1373
01:48:09,080 --> 01:48:11,320
¿no te parece indecente,
1374
01:48:11,400 --> 01:48:12,600
lasciva y obscena,
1375
01:48:12,680 --> 01:48:16,680
la forma que tienen los hombres
de mirar a esta chica,
1376
01:48:16,760 --> 01:48:18,320
que intenta subir al autobús?".
1377
01:48:19,160 --> 01:48:22,400
Y dice el marido, con los ojos
desorbitados: "¿Qué autobús?".
1378
01:48:22,640 --> 01:48:25,480
(Risas)
1379
01:48:29,360 --> 01:48:31,200
(E) Esto es un tío
que entra en un taxi,
1380
01:48:31,280 --> 01:48:33,080
dice: "Oiga,
¿aquí se puede fumar?".
1381
01:48:33,160 --> 01:48:34,320
"No".
1382
01:48:34,520 --> 01:48:37,560
"¿Y este cenicero?".
"Para los que no preguntan, tito".
1383
01:48:38,440 --> 01:48:40,720
(Risas)
1384
01:48:46,880 --> 01:48:50,680
(E) "Diu": "Mamá, mamá, que papá
se quiere tirar por la ventana".
1385
01:48:50,760 --> 01:48:53,320
"Diu": "Dile que le he puesto
cuernos, no alas".
1386
01:48:53,400 --> 01:48:55,320
(Risas)
1387
01:48:59,520 --> 01:49:01,400
(E) "Saben aquell que diu"
que es un tipo
1388
01:49:01,480 --> 01:49:03,160
que va a una entrevista
de trabajo.
1389
01:49:03,880 --> 01:49:05,560
Y el gerente le explica: "Mire,
1390
01:49:05,640 --> 01:49:08,280
usted empezará
cobrando 100.000 pesetas
1391
01:49:08,680 --> 01:49:11,600
y más adelante,
le subiremos a 300.000".
1392
01:49:12,080 --> 01:49:14,400
"Ah, vale,
pues ya vendré más adelante".
1393
01:49:14,480 --> 01:49:16,640
(Risas)103225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.