Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,029 --> 00:00:42,614
Jake!
2
00:00:45,496 --> 00:00:47,789
Ha ha! Welcome home, Mark.
3
00:00:47,831 --> 00:00:49,625
How was New Orleans?
4
00:00:49,691 --> 00:00:51,651
Fine. Just fine, Jake.
Where's my father?
5
00:00:51,692 --> 00:00:53,027
He's gone hunting.
6
00:00:53,069 --> 00:00:54,486
Is Mother inside?
7
00:00:54,530 --> 00:00:56,282
Say, Mark, you're lookin' fine.
8
00:00:56,324 --> 00:00:58,272
That New Orleans
cooking must've...
9
00:00:58,296 --> 00:01:00,131
What is it, Jake?
10
00:01:00,172 --> 00:01:02,048
Where's my mother?
11
00:01:02,090 --> 00:01:04,009
She's gone.
12
00:01:04,117 --> 00:01:05,743
Gone? Gone where?
13
00:01:05,785 --> 00:01:08,788
Back to her people, I guess.
14
00:01:08,826 --> 00:01:10,702
To the Cheyennes?
15
00:01:10,744 --> 00:01:12,287
But why?
16
00:01:12,329 --> 00:01:14,580
Can't say.
17
00:01:14,623 --> 00:01:16,625
You tell me, Jake.
18
00:01:18,294 --> 00:01:20,129
Maybe you'd better
ask her, Mark.
19
00:01:24,136 --> 00:01:26,179
Yeah, I'll do that.
20
00:02:07,978 --> 00:02:10,104
Charlie, what in tarnation
21
00:02:10,148 --> 00:02:11,941
are you expecting
to see out there?
22
00:02:11,983 --> 00:02:14,096
Huh? Oh, I was just squinting.
23
00:02:14,120 --> 00:02:16,539
I thought I might get a
glimpse of that Hanford Station.
24
00:02:16,580 --> 00:02:19,069
We ain't even
anywhere near it yet.
25
00:02:19,093 --> 00:02:21,260
What's all them
Hanford markers for, then?
26
00:02:21,302 --> 00:02:22,887
This must be
Hanford land, ain't it?
27
00:02:22,929 --> 00:02:24,972
Sure is, every last inch of it.
28
00:02:25,082 --> 00:02:28,154
Two days this side
and three days beyond.
29
00:02:28,178 --> 00:02:31,389
Sure don't seem right for
one man to own all that land.
30
00:02:31,431 --> 00:02:35,296
If you call tumbleweed
and prairie dirt owning land,
31
00:02:35,320 --> 00:02:36,964
I guess maybe you're right.
32
00:02:36,988 --> 00:02:38,823
After all, there
wasn't nobody out here
33
00:02:38,897 --> 00:02:40,857
makin' bids on this land
when he got it.
34
00:02:42,442 --> 00:02:44,234
What are you
so all-fired anxious
35
00:02:44,277 --> 00:02:46,154
to get to Hanford
Station for, anyhow?
36
00:02:46,195 --> 00:02:47,988
Oh, I was just speculating.
37
00:02:48,030 --> 00:02:49,809
Speculating, huh?
38
00:02:49,833 --> 00:02:52,501
You're just figuring on wetting
that whistle of yours, huh?
39
00:02:52,543 --> 00:02:54,586
On some of Old Man
Hanford's corn liquor
40
00:02:54,632 --> 00:02:56,842
that he's gonna put
out at that celebration?
41
00:02:56,883 --> 00:02:59,635
Ah, Major, you shouldn't
ought to rag me like that.
42
00:02:59,710 --> 00:03:02,254
She sure is a looker,
though, ain't she?
43
00:03:02,296 --> 00:03:05,452
Oh, Ann Jamison? Yeah.
44
00:03:05,476 --> 00:03:07,436
Yes, sir, mighty handsome.
45
00:03:07,477 --> 00:03:08,997
Old Man Hanford's pretty lucky...
46
00:03:09,021 --> 00:03:11,188
All that land and her, too.
47
00:03:11,230 --> 00:03:13,801
Hey. Looks like Flint.
48
00:03:13,825 --> 00:03:15,617
Ridin' real fast, too.
49
00:03:22,366 --> 00:03:24,368
Wagons... ho!
50
00:03:24,412 --> 00:03:26,038
Ho!
51
00:03:28,040 --> 00:03:29,915
You look pretty tuckered, boy.
52
00:03:29,991 --> 00:03:32,368
Yeah, I guess I am, at that.
53
00:03:32,410 --> 00:03:33,994
Well, don't start bleatin' to me
54
00:03:34,037 --> 00:03:35,872
about how hard you have to work.
55
00:03:35,914 --> 00:03:37,748
I wish I had
nothin' better to do
56
00:03:37,790 --> 00:03:39,402
than to ride out
all over Creation
57
00:03:39,426 --> 00:03:41,177
and get paid for it to boot.
58
00:03:41,218 --> 00:03:42,899
Well, what's on your
mind? Something wrong?
59
00:03:42,928 --> 00:03:44,329
I'm not sure.
60
00:03:44,353 --> 00:03:46,665
You'd better give it
to us, good or bad.
61
00:03:46,689 --> 00:03:48,523
I rode out
to the Cheyenne village
62
00:03:48,591 --> 00:03:50,093
to talk with Running Bear.
63
00:03:50,134 --> 00:03:51,552
What'd he have to say?
64
00:03:51,594 --> 00:03:53,291
I didn't get close to him.
65
00:03:53,315 --> 00:03:55,608
There was a ceremony
going on... a burial ceremony.
66
00:03:55,649 --> 00:03:57,693
That's a sacred time
of the Cheyenne,
67
00:03:57,735 --> 00:04:01,071
especially if somebody
important has died.
68
00:04:01,112 --> 00:04:03,048
Did you find out who it was?
69
00:04:03,072 --> 00:04:05,351
No, but from the post
at the top of the lodge,
70
00:04:05,375 --> 00:04:08,127
I figure it was a woman,
but I didn't want to get close.
71
00:04:08,172 --> 00:04:10,340
But believe me...
There's something wrong there.
72
00:04:10,382 --> 00:04:12,967
You figure there's any
trouble with the settlers?
73
00:04:13,009 --> 00:04:15,052
Maybe something like that.
74
00:04:15,130 --> 00:04:17,007
You figure they might
attack the train?
75
00:04:17,049 --> 00:04:17,966
Is that what's in
the back of your head?
76
00:04:18,008 --> 00:04:19,617
More or less.
77
00:04:19,641 --> 00:04:21,685
The ceremony lasts three days,
78
00:04:21,727 --> 00:04:23,541
so you'll be able to get to
Hanford Station easily enough.
79
00:04:23,565 --> 00:04:25,543
Yeah, we'll make it.
80
00:04:25,567 --> 00:04:27,109
You'll have to wait and see.
81
00:04:27,151 --> 00:04:28,903
I'm gonna make a wide sweep
82
00:04:28,945 --> 00:04:30,863
and see what I can find out.
83
00:04:30,905 --> 00:04:33,115
I'll be waitin' for you
at Hanford Station.
84
00:04:33,159 --> 00:04:34,719
Good luck.
85
00:04:34,743 --> 00:04:37,953
Save a little of that
good luck for yourself.
86
00:04:37,995 --> 00:04:40,206
And keep your eyes open, too!
87
00:04:41,500 --> 00:04:43,210
Wagons ho!
88
00:04:43,251 --> 00:04:44,668
Hyah! Hyah!
89
00:04:55,138 --> 00:04:56,680
Good evening, folks.
90
00:04:57,973 --> 00:04:59,245
Good evening.
91
00:04:59,269 --> 00:05:01,270
Ah, Major!
92
00:05:01,312 --> 00:05:05,065
I saw you talkin' to
McCullough a little bit earlier.
93
00:05:05,109 --> 00:05:07,111
Everything's
all right, ain't it?
94
00:05:07,152 --> 00:05:09,278
I sure wouldn't want to
get Mr. Hanford all riled up.
95
00:05:09,323 --> 00:05:11,157
Everything is all right, Martin.
96
00:05:11,199 --> 00:05:13,094
Good, good. I'll bet he's
got those wedding bells
97
00:05:13,118 --> 00:05:15,097
already out and ringing.
98
00:05:15,121 --> 00:05:17,081
You know, he's gonna
be hoppin' on both feet
99
00:05:17,123 --> 00:05:19,666
if this here cargo
ain't on schedule.
100
00:05:19,708 --> 00:05:22,270
In case your Mr. Hanford
don't know it,
101
00:05:22,294 --> 00:05:24,796
I'm not runnin' a
marriage service out here.
102
00:05:26,383 --> 00:05:28,510
Oh, is that right, Major Adams?
103
00:05:28,551 --> 00:05:30,802
I'm sorry, ma'am. I didn't
mean nothin' personal.
104
00:05:30,844 --> 00:05:32,887
I think I understand.
105
00:05:32,929 --> 00:05:34,619
Thank you, ma'am.
106
00:05:34,643 --> 00:05:36,436
Major Adams?
107
00:05:39,274 --> 00:05:42,192
You know Mr. Hanford
pretty well, don't you?
108
00:05:42,234 --> 00:05:45,262
Sure, many years.
109
00:05:45,286 --> 00:05:47,539
Well...
110
00:05:47,580 --> 00:05:50,332
what kind of a...
111
00:05:50,377 --> 00:05:52,087
What's he like?
112
00:05:52,129 --> 00:05:55,089
Well, you're the one
that's gonna marry him.
113
00:05:55,134 --> 00:05:56,843
You ought to know that.
114
00:05:56,884 --> 00:05:58,469
Oh.
115
00:06:00,013 --> 00:06:01,639
Oh, there I go.
116
00:06:01,681 --> 00:06:03,117
I should've turned in early
117
00:06:03,141 --> 00:06:04,599
and kept my big mouth shut.
118
00:06:04,677 --> 00:06:07,346
No, that's all right.
119
00:06:07,388 --> 00:06:09,460
I suppose you just
want to know...
120
00:06:09,484 --> 00:06:11,361
Same as all the others...
121
00:06:11,402 --> 00:06:13,154
Why I came all the way out here
122
00:06:13,231 --> 00:06:15,649
to marry a man
I hardly even know.
123
00:06:16,942 --> 00:06:18,763
Miss Jamison...
124
00:06:18,787 --> 00:06:21,140
you owe me no explanation
whatsoever.
125
00:06:21,164 --> 00:06:23,790
I didn't intend to explain.
126
00:06:23,835 --> 00:06:25,712
And I'm not apologizing.
127
00:06:28,788 --> 00:06:30,915
I'm not ashamed.
128
00:06:30,956 --> 00:06:33,488
Well, ma'am...
129
00:06:33,512 --> 00:06:35,513
I'm not much with words, but...
130
00:06:35,555 --> 00:06:38,265
I'd like you to know that
you've got my best wishes,
131
00:06:38,308 --> 00:06:40,476
like anybody else.
132
00:06:40,518 --> 00:06:42,311
Thank you.
133
00:06:42,352 --> 00:06:44,668
Say, Melissa, look at
that pretty dress.
134
00:06:44,692 --> 00:06:46,443
That's real fine.
135
00:06:46,484 --> 00:06:48,278
Miss Jamison fixed it up for me.
136
00:06:48,320 --> 00:06:50,738
Melissa! What are you
doing here?
137
00:06:50,779 --> 00:06:52,114
I was only...
138
00:06:52,156 --> 00:06:53,448
I was not asking you.
139
00:06:53,491 --> 00:06:54,993
I came to see Miss Jamison.
140
00:06:55,035 --> 00:06:56,744
See the bow she put on...
141
00:06:56,785 --> 00:06:59,015
I don't believe we need
any help from your sort.
142
00:06:59,039 --> 00:07:00,515
Miss Jamison, I...
143
00:07:00,539 --> 00:07:02,499
It's all right, honey.
144
00:07:02,541 --> 00:07:05,251
It's all right.
145
00:07:07,215 --> 00:07:09,341
You know, ma'am,
146
00:07:09,384 --> 00:07:11,196
when I was a little fella,
147
00:07:11,220 --> 00:07:14,013
I had an old aunt
who once said to me,
148
00:07:14,058 --> 00:07:16,702
"Boy, there's a time to cry,
149
00:07:16,726 --> 00:07:20,132
but it's not when people
are talkin' about you."
150
00:07:20,156 --> 00:07:22,992
I'm not crying, Major Adams.
151
00:07:24,737 --> 00:07:27,030
I'm not crying.
152
00:07:28,292 --> 00:07:29,960
That's a girl.
153
00:07:30,002 --> 00:07:32,003
Good night, ma'am.
154
00:07:40,963 --> 00:07:43,491
Mr. Hanford, are you quite sure
155
00:07:43,515 --> 00:07:45,868
that this is just
the way you want it?
156
00:07:45,892 --> 00:07:47,769
You heard me.
I want it writ down
157
00:07:47,810 --> 00:07:49,479
just the way I said.
158
00:07:49,521 --> 00:07:51,540
Very well.
159
00:07:51,564 --> 00:07:53,815
If you'll just sign it, then.
160
00:07:55,108 --> 00:07:56,568
Right there.
161
00:07:58,604 --> 00:08:00,064
Mr. Hanford, I'm afraid that's...
162
00:08:00,106 --> 00:08:01,439
What's the matter?
163
00:08:01,481 --> 00:08:02,941
Ain't that good enough for you?
164
00:08:04,529 --> 00:08:06,697
There ain't two men
between here and California
165
00:08:06,738 --> 00:08:08,156
that don't know my mark,
166
00:08:08,198 --> 00:08:09,727
and have put money on it, too.
167
00:08:09,751 --> 00:08:11,336
How do you like the coat?
168
00:08:11,378 --> 00:08:13,128
$100 gold from Chicago.
169
00:08:13,170 --> 00:08:14,630
And extra for the vest.
170
00:08:14,673 --> 00:08:16,173
What is it?
171
00:08:16,215 --> 00:08:18,217
Come in. Mark!
172
00:08:18,260 --> 00:08:20,904
Mark, boy! Ha ha!
173
00:08:20,928 --> 00:08:22,846
How are you, boy?
174
00:08:24,057 --> 00:08:25,892
Come in, come in.
175
00:08:25,934 --> 00:08:27,768
Lookin' great.
176
00:08:27,810 --> 00:08:29,770
It's been a long time.
177
00:08:29,815 --> 00:08:31,816
Five months, huh?
178
00:08:31,857 --> 00:08:33,985
Well, come on, have a drink.
179
00:08:35,656 --> 00:08:37,866
Mr. Hanford, don't you
think your son ought to...
180
00:08:37,908 --> 00:08:40,368
It's all signed, ain't it?
It's all legal, ain't it?
181
00:08:40,411 --> 00:08:42,578
All right, go on, get out.
182
00:08:45,294 --> 00:08:46,877
Heh heh.
183
00:08:46,919 --> 00:08:48,439
How do you like the getup?
184
00:08:48,463 --> 00:08:50,381
Pretty fancy, huh?
185
00:08:52,133 --> 00:08:54,301
I just came from
the Cheyenne village.
186
00:08:56,262 --> 00:08:58,096
You know...
187
00:08:58,138 --> 00:09:00,557
the whole station is
yours now. You know that?
188
00:09:00,600 --> 00:09:02,560
What'd you do to her?
189
00:09:03,813 --> 00:09:05,397
We're celebrating too soon.
190
00:09:05,439 --> 00:09:06,940
I got me an awful head.
191
00:09:06,982 --> 00:09:08,983
Why did she leave?
192
00:09:09,026 --> 00:09:10,652
Answer me.
193
00:09:12,487 --> 00:09:14,233
Look, Mark...
194
00:09:14,257 --> 00:09:16,424
you gotta understand.
195
00:09:16,466 --> 00:09:20,136
It wasn't that I wouldn't let
her be around no more, but...
196
00:09:20,178 --> 00:09:23,139
Well, she wouldn't change none.
197
00:09:23,181 --> 00:09:25,391
Same old squaw ways.
198
00:09:25,468 --> 00:09:27,554
Followin' around behind me.
199
00:09:27,595 --> 00:09:30,082
Well, it ain't no way
for a man to live.
200
00:09:30,106 --> 00:09:32,357
So, she went back to the
Cheyennes, where she belongs.
201
00:09:32,399 --> 00:09:34,276
She wanted it. That's a lie.
202
00:09:34,385 --> 00:09:35,677
You drove her to it.
203
00:09:35,719 --> 00:09:37,929
You don't know their ways.
204
00:09:37,971 --> 00:09:39,930
She's an Indian.
205
00:09:41,225 --> 00:09:42,851
And so am I.
206
00:09:45,198 --> 00:09:47,467
Don't you say that.
207
00:09:47,491 --> 00:09:49,145
Don't you ever say that.
208
00:09:49,169 --> 00:09:51,045
You're a Hanford, just like me.
209
00:09:51,087 --> 00:09:53,506
I raised you to be a gentleman.
210
00:09:53,617 --> 00:09:55,785
And ain't no man got
the guts to say different.
211
00:09:57,661 --> 00:10:00,442
Now, boy, you gotta
be a gentleman.
212
00:10:00,466 --> 00:10:02,484
The whole place is
yours now. I made it legal.
213
00:10:02,508 --> 00:10:04,010
I don't want it.
214
00:10:05,770 --> 00:10:07,689
Look, Mark...
215
00:10:07,731 --> 00:10:09,773
I come out here an immigrant...
216
00:10:09,852 --> 00:10:11,812
A greenhorn...
And I built it all.
217
00:10:11,854 --> 00:10:14,335
I dug it out with my own hands.
218
00:10:14,359 --> 00:10:16,277
And I did it for you.
Didn't you know that?
219
00:10:16,319 --> 00:10:17,903
You couldn't have done any of it
220
00:10:17,944 --> 00:10:19,474
without marrying that..."squaw".
221
00:10:19,498 --> 00:10:22,459
But she wasn't just
a squaw then, was she?
222
00:10:22,500 --> 00:10:24,947
No. You picked the
daughter of a great Chief
223
00:10:24,971 --> 00:10:26,973
so you could get
the Cheyenne trade.
224
00:10:27,015 --> 00:10:29,099
That ain't true!
It's me! I done it!
225
00:10:33,088 --> 00:10:35,992
And I got a right to
some kind of life, ain't I?
226
00:10:36,016 --> 00:10:38,143
I'm a young man yet.
227
00:10:39,772 --> 00:10:41,648
I got me a new woman.
228
00:10:41,690 --> 00:10:44,192
What woman?
229
00:10:46,146 --> 00:10:47,814
Didn't I tell you?
230
00:10:47,855 --> 00:10:49,841
She's comin' out with Adams
on the wagon train.
231
00:10:49,865 --> 00:10:51,491
I met her in St. Louis.
232
00:10:51,532 --> 00:10:53,993
You'll like her, boy.
She's real good-lookin'.
233
00:10:55,455 --> 00:10:57,540
Yeah, I guess I know
where you met her.
234
00:11:05,101 --> 00:11:07,329
You're still a wet-nosed kid.
235
00:11:07,353 --> 00:11:09,438
You ain't seen a day you
can talk to me like that,
236
00:11:09,515 --> 00:11:11,682
and don't you forget it.
237
00:11:11,724 --> 00:11:14,171
And for her,
you killed my mother.
238
00:11:14,195 --> 00:11:17,031
Killed her?
What are you talkin' about?
239
00:11:17,073 --> 00:11:19,240
Oh, you didn't know?
240
00:11:19,351 --> 00:11:20,936
She starved herself to death
241
00:11:20,977 --> 00:11:22,562
because she couldn't
bear the shame.
242
00:11:23,873 --> 00:11:25,999
No, boy, I didn't know.
243
00:11:26,041 --> 00:11:28,168
I had no idea.
244
00:11:29,920 --> 00:11:31,713
Mark, I didn't make her leave.
245
00:11:33,426 --> 00:11:35,178
I had to tell her
about Ann coming
246
00:11:35,220 --> 00:11:37,364
about my sending for her.
247
00:11:37,388 --> 00:11:40,181
She just stood there.
She didn't say nothin'.
248
00:11:40,225 --> 00:11:42,894
Stood staring
like a Cheyenne totem.
249
00:11:44,772 --> 00:11:46,732
I thought she went
back to her brother.
250
00:11:46,774 --> 00:11:49,359
Why'd he let her die?
Why don't you blame him?!
251
00:11:49,404 --> 00:11:51,714
I know who to blame!
252
00:11:51,738 --> 00:11:53,573
You killed her.
253
00:11:59,957 --> 00:12:02,084
And you're going to pay for it.
254
00:12:05,797 --> 00:12:07,423
Mark.
255
00:12:07,464 --> 00:12:08,882
Mark!
256
00:12:18,195 --> 00:12:20,114
He'll come back, won't he, Jake?
257
00:12:21,523 --> 00:12:22,941
I don't know.
258
00:12:32,420 --> 00:12:33,711
Lead 'em in there!
259
00:12:33,789 --> 00:12:35,624
I want 'em tight together!
260
00:12:39,086 --> 00:12:40,771
Pull that wagon out!
261
00:12:40,795 --> 00:12:42,672
Pack some stuff
between them wagons!
262
00:12:50,939 --> 00:12:52,356
Hey, Martin.
263
00:12:52,398 --> 00:12:53,752
MARTIN: What is it?
264
00:12:53,776 --> 00:12:55,902
Come on, get up.
265
00:12:55,944 --> 00:12:58,572
What the dagnab's goin' on here?
266
00:12:58,614 --> 00:13:00,949
Hanford's boys have come
for Miss Jamison.
267
00:13:00,991 --> 00:13:02,492
Well, Mark!
268
00:13:02,534 --> 00:13:04,595
Gee, it's good to see you, boy.
269
00:13:04,619 --> 00:13:06,371
Miss Ann?
270
00:13:06,413 --> 00:13:09,498
Mark Hanford's here
for you, miss.
271
00:13:13,630 --> 00:13:15,298
Mark who?
272
00:13:15,339 --> 00:13:18,175
Mr. Hanford's boy.
273
00:13:19,469 --> 00:13:20,970
Ma'am.
274
00:13:23,547 --> 00:13:25,174
Oh, yes.
275
00:13:25,216 --> 00:13:27,651
Your father told me about you.
276
00:13:27,675 --> 00:13:29,954
But I didn't expect you
to be so...
277
00:13:29,978 --> 00:13:33,981
I didn't expect my father
to pick anyone like you.
278
00:13:34,023 --> 00:13:36,358
I'll wait till you're ready.
279
00:13:36,400 --> 00:13:38,443
Don't you think
it's kind of silly
280
00:13:38,487 --> 00:13:40,988
for me to traipse off like
this in the middle of the night?
281
00:13:41,030 --> 00:13:43,282
My father has his ways.
282
00:13:43,324 --> 00:13:45,909
But I guess you've
already found that out.
283
00:13:48,197 --> 00:13:49,766
All right.
284
00:13:49,790 --> 00:13:51,709
I'll be ready in a minute.
285
00:14:07,848 --> 00:14:09,558
What are we doing here?
286
00:14:11,517 --> 00:14:13,185
Well, answer me.
287
00:14:14,403 --> 00:14:16,112
Get down.
288
00:14:16,154 --> 00:14:18,489
This isn't Hanford Station.
289
00:14:20,234 --> 00:14:22,110
I said, get down.
290
00:14:22,152 --> 00:14:23,444
Huh?
291
00:14:23,487 --> 00:14:24,613
Hey!
292
00:14:26,822 --> 00:14:28,866
Let go of me!
293
00:14:28,907 --> 00:14:31,176
Look, where is this?
294
00:14:31,200 --> 00:14:32,826
It's the Cheyenne village.
295
00:14:32,868 --> 00:14:35,495
Your father doesn't...
296
00:14:38,958 --> 00:14:40,584
Oh.
297
00:14:40,626 --> 00:14:43,044
Well, you can take me
to your father right now.
298
00:14:43,086 --> 00:14:44,295
Not just yet.
299
00:14:44,337 --> 00:14:46,713
You'd just better. Be quiet.
300
00:14:46,755 --> 00:14:49,549
You can't get away with
dragging me around like this.
301
00:14:49,590 --> 00:14:51,133
You have no right.
302
00:14:51,175 --> 00:14:53,069
You're gonna find out
what I've got a right to do.
303
00:14:53,093 --> 00:14:54,694
You killed my mother.
304
00:14:54,718 --> 00:14:56,053
I killed...
305
00:14:56,095 --> 00:14:58,388
Both of you... him and you.
306
00:14:58,429 --> 00:15:00,222
Your father?
307
00:15:02,266 --> 00:15:03,933
I don't believe it.
308
00:15:03,978 --> 00:15:05,896
How much did he pay you
to come out here?
309
00:15:07,022 --> 00:15:08,314
Oh, you...
310
00:15:11,233 --> 00:15:13,109
How can you...
311
00:15:13,150 --> 00:15:14,802
To one of your own people?
312
00:15:14,826 --> 00:15:16,077
You're not one of my people.
313
00:15:17,537 --> 00:15:19,204
I'm Cheyenne now.
314
00:15:19,239 --> 00:15:20,740
Tie her up.
315
00:15:22,033 --> 00:15:23,826
Let go of me!
316
00:15:23,870 --> 00:15:26,789
You bring Hanford
trouble to Cheyenne.
317
00:15:28,332 --> 00:15:31,126
That was the woman who
came to take my mother's place.
318
00:15:32,626 --> 00:15:35,086
Your mother was sister
to Running Bear.
319
00:15:35,131 --> 00:15:37,425
That she is dead,
we grieve together.
320
00:15:37,466 --> 00:15:40,010
But it is not good
that her death
321
00:15:40,048 --> 00:15:41,966
should be a sign
of great trouble.
322
00:15:42,008 --> 00:15:44,093
You must send the woman back.
323
00:15:44,137 --> 00:15:47,574
My mother was the daughter
of Chief Yellow Bird.
324
00:15:47,598 --> 00:15:50,349
The blood of Yellow Bird
is in my blood.
325
00:15:50,388 --> 00:15:53,307
In Cheyenne law,
the woman belongs to me.
326
00:15:53,348 --> 00:15:55,475
Why do you wish it?
327
00:15:55,520 --> 00:15:57,521
Do you like the woman?
328
00:15:59,897 --> 00:16:01,857
I despise her.
329
00:16:01,898 --> 00:16:04,734
But I swear I'm gonna make
my father pay for what he's done.
330
00:16:04,775 --> 00:16:07,754
You speak of vengeance
like a Cheyenne,
331
00:16:07,778 --> 00:16:10,280
but you think as your father.
332
00:16:10,322 --> 00:16:12,531
I am Cheyenne now.
333
00:16:12,573 --> 00:16:15,783
For you, that is not possible.
334
00:16:20,503 --> 00:16:22,088
Let me prove it.
335
00:18:17,759 --> 00:18:19,970
It's Martin.
336
00:18:20,010 --> 00:18:21,529
What?
337
00:18:21,553 --> 00:18:23,263
It's the woman!
The woman's here!
338
00:18:23,304 --> 00:18:25,514
Start the music. Come on, hurry!
339
00:18:28,733 --> 00:18:31,485
Hey, hope I didn't
interrupt the celebration.
340
00:18:31,527 --> 00:18:33,195
Well, where is she?
341
00:18:33,237 --> 00:18:34,905
Why don't you bring her in?
342
00:18:34,947 --> 00:18:36,781
Ain't she here? Here?
343
00:18:36,823 --> 00:18:38,491
But your boy come for her...
344
00:18:38,566 --> 00:18:40,316
With a couple of Cheyennes.
345
00:18:40,358 --> 00:18:42,402
He told me that you sent
him out there to get 'em.
346
00:18:42,444 --> 00:18:44,528
Cheyennes?
347
00:18:47,039 --> 00:18:49,959
Mark's dragged her off
to the Cheyenne camp.
348
00:18:49,995 --> 00:18:51,830
I ought to kill you right now!
349
00:18:51,871 --> 00:18:53,331
I didn't know anything...
350
00:18:53,373 --> 00:18:55,416
Aw, shut up!
Go on, get out of here.
351
00:19:00,076 --> 00:19:02,244
Well, Jake...
352
00:19:02,286 --> 00:19:04,621
ain't gonna be no celebration.
353
00:19:06,581 --> 00:19:08,559
Tell the men to be ready.
354
00:19:08,583 --> 00:19:11,084
We'll ride at sunup.
355
00:19:22,885 --> 00:19:24,677
Stop it.
356
00:19:32,524 --> 00:19:34,818
Please stop it.
357
00:20:17,334 --> 00:20:19,545
Now you are Cheyenne.
358
00:20:19,580 --> 00:20:21,789
Cheyenne blood is my blood.
359
00:20:23,583 --> 00:20:25,876
Cheyenne law is my law.
360
00:20:52,136 --> 00:20:54,138
McCullough!
361
00:20:59,608 --> 00:21:01,568
Hi, Mr. Hanford.
362
00:21:03,444 --> 00:21:06,121
What's goin' on? You planning
to ride out and meet your bride?
363
00:21:06,145 --> 00:21:08,438
Gettin' kind of anxious,
aren't you, Hanford?
364
00:21:08,480 --> 00:21:10,648
She ain't comin',
and you know it.
365
00:21:10,682 --> 00:21:12,976
And I'm holding you and Adams
366
00:21:13,018 --> 00:21:14,811
and the whole train responsible.
367
00:21:14,838 --> 00:21:17,631
You signed a contract
to bring her here.
368
00:21:17,673 --> 00:21:20,116
Simmer down, Hanford. I don't
know what you're talking about.
369
00:21:20,140 --> 00:21:22,809
Then you let my son drag
her off to the Cheyenne.
370
00:21:22,850 --> 00:21:25,227
Your son took her to
Running Bear's village?
371
00:21:25,289 --> 00:21:28,000
That's right. And
I'm gonna go get her.
372
00:21:28,042 --> 00:21:30,627
Are you talkin' about ridin'
into the Cheyenne camp?
373
00:21:30,694 --> 00:21:34,613
I'm talkin' about
takin' what's mine.
374
00:21:34,672 --> 00:21:36,299
That means Running Bear
will fight
375
00:21:36,340 --> 00:21:37,940
if you try to ride
in there and take her.
376
00:21:39,883 --> 00:21:43,010
Is your new woman worth
what might happen?
377
00:21:45,533 --> 00:21:47,177
You seen her?
378
00:21:47,201 --> 00:21:50,157
She's a pretty woman.
379
00:21:50,181 --> 00:21:52,516
Yeah.
380
00:21:52,558 --> 00:21:54,518
But that ain't all.
381
00:21:56,341 --> 00:21:58,695
I found her in a little
place near the river...
382
00:21:58,719 --> 00:22:00,636
in St. Louis.
383
00:22:02,156 --> 00:22:03,907
She was dancing.
384
00:22:05,740 --> 00:22:09,201
Dancing like some
kind of a wild thing.
385
00:22:09,232 --> 00:22:12,168
In a red dress with spangles.
386
00:22:12,192 --> 00:22:15,069
But she wasn't like that.
387
00:22:15,113 --> 00:22:16,841
No, she was quiet.
388
00:22:16,865 --> 00:22:19,283
She hardly let me come near her.
389
00:22:19,351 --> 00:22:21,604
So, I went away.
390
00:22:23,646 --> 00:22:25,375
But I couldn't get her
out of my mind.
391
00:22:25,399 --> 00:22:27,692
I kept going back,
again and again.
392
00:22:27,734 --> 00:22:30,527
You see, I just had to have her.
393
00:22:30,563 --> 00:22:33,565
There ain't no whelp of a son
of mine gonna keep her form me.
394
00:22:33,607 --> 00:22:36,067
You ride into that camp, and
you're gonna start a blood war.
395
00:22:36,109 --> 00:22:38,128
There won't be a settler
in the Territory that's safe...
396
00:22:38,152 --> 00:22:39,711
And that includes you, Hanford.
397
00:22:39,735 --> 00:22:41,527
I don't care about that.
398
00:22:41,569 --> 00:22:44,238
You think you got a chance
of gettin' her out alive?
399
00:22:47,908 --> 00:22:49,376
You know you haven't.
400
00:22:49,400 --> 00:22:51,943
And what good is a dead wife?
401
00:22:51,985 --> 00:22:54,070
Even in a red dress.
402
00:22:56,363 --> 00:22:58,365
What do you suggest?
403
00:22:58,407 --> 00:23:01,409
I know Running Bear.
404
00:23:01,448 --> 00:23:04,720
He's wise, and he doesn't want
blood spilled any more than we do.
405
00:23:04,744 --> 00:23:07,120
Maybe I can bring her back.
406
00:23:07,162 --> 00:23:10,789
If I can, you can settle it with
your son any way you choose.
407
00:23:10,829 --> 00:23:12,623
Agreed?
408
00:23:14,708 --> 00:23:16,293
All right.
409
00:23:16,335 --> 00:23:19,670
But you be back with her
by noon tomorrow,
410
00:23:19,707 --> 00:23:21,250
or I'm coming.
411
00:23:21,292 --> 00:23:22,792
Remember that.
412
00:23:52,100 --> 00:23:53,768
What do you want?
413
00:23:56,550 --> 00:23:59,053
I'll tell him everything.
414
00:23:59,095 --> 00:24:00,580
I'll tell your father.
415
00:24:00,604 --> 00:24:02,582
Good. You tell him.
416
00:24:02,606 --> 00:24:04,732
You tell him what it's
like to be a squaw,
417
00:24:04,807 --> 00:24:06,725
'cause that's what you're
gonna be from now on.
418
00:24:06,767 --> 00:24:08,452
You're gonna cook my
food, water the horses,
419
00:24:08,476 --> 00:24:10,044
and work until your hands bleed.
420
00:24:10,068 --> 00:24:11,485
I will not. Yes, you will.
421
00:24:11,526 --> 00:24:13,153
You'll do exactly what I say.
422
00:24:13,195 --> 00:24:15,446
Then, when I'm finished
with you, I'll take you back,
423
00:24:15,479 --> 00:24:17,800
throw you at his feet, and let
him have a good look at you.
424
00:24:19,532 --> 00:24:21,409
Where do you think you're going?
425
00:24:23,702 --> 00:24:26,100
I don't care what you think.
426
00:24:26,124 --> 00:24:28,125
But I didn't know anything
about your mother,
427
00:24:28,167 --> 00:24:29,627
I swear it.
428
00:24:31,957 --> 00:24:35,000
Your father never told me
a word about her.
429
00:24:35,041 --> 00:24:37,418
But he killed her for
you, for some cheap...
430
00:24:37,460 --> 00:24:39,169
I'm not cheap! You're cheap!
431
00:24:54,829 --> 00:24:56,746
Here, put this on.
432
00:25:15,930 --> 00:25:18,516
I pray that the wind
of the north...
433
00:25:20,714 --> 00:25:23,924
and the wind of the east...
434
00:25:25,345 --> 00:25:27,471
and the wind of the south...
435
00:25:30,355 --> 00:25:32,147
and the wind of the west...
436
00:25:33,857 --> 00:25:36,985
may carry my mother
to the place of all peace.
437
00:26:02,647 --> 00:26:04,357
What are you doing here?
438
00:26:04,390 --> 00:26:06,099
I...
439
00:26:07,851 --> 00:26:10,126
I've been looking for you.
440
00:26:10,150 --> 00:26:12,818
I felt that I just had to
find you and tell you...
441
00:26:12,860 --> 00:26:14,004
Tell me what?
442
00:26:14,028 --> 00:26:16,029
What is there you could tell me?
443
00:26:16,070 --> 00:26:18,281
I don't know exactly.
444
00:26:18,322 --> 00:26:22,159
I just think I understand
why you... hate me.
445
00:26:22,232 --> 00:26:25,046
Then you can sit and
talk about it with my father
446
00:26:25,070 --> 00:26:26,714
when you finally
get back to him.
447
00:26:26,738 --> 00:26:28,822
Now, get away from here.
448
00:26:34,164 --> 00:26:36,123
Look...
449
00:26:36,199 --> 00:26:38,159
I didn't have to come
all the way out here
450
00:26:38,201 --> 00:26:41,161
to find somebody
brave enough to hit me.
451
00:26:41,200 --> 00:26:43,409
I thought I'd left
all of that behind.
452
00:26:43,451 --> 00:26:45,773
The cowards and the drunks and...
453
00:26:45,797 --> 00:26:48,215
I said, get away from this
place. You don't belong here.
454
00:26:50,077 --> 00:26:51,828
Oh, that's right.
455
00:26:51,870 --> 00:26:53,537
When you can't face something,
456
00:26:53,579 --> 00:26:55,831
you can run off somewhere
and hide, can't you?
457
00:26:55,873 --> 00:26:57,665
You can run off to New Orleans,
458
00:26:57,707 --> 00:26:59,375
where you won't
have to be ashamed.
459
00:26:59,450 --> 00:27:02,619
You're so righteous.
460
00:27:02,661 --> 00:27:04,579
But you didn't
do anything about it
461
00:27:04,624 --> 00:27:06,601
when your mother
was alive, did you?
462
00:27:06,625 --> 00:27:08,418
No, you ran off to New Orleans,
463
00:27:08,460 --> 00:27:10,285
where you wouldn't have
to be ashamed of it.
464
00:27:10,309 --> 00:27:13,537
Oh, your father told me
about you, all right,
465
00:27:13,561 --> 00:27:17,208
and how he raised you
to be a gentleman.
466
00:27:17,232 --> 00:27:19,193
Well, tell me...
467
00:27:19,234 --> 00:27:21,486
Did you tell all your
fancy college friends
468
00:27:21,557 --> 00:27:24,184
that your mother was an Indian?
469
00:27:24,226 --> 00:27:25,936
Were you proud of it there?
470
00:27:25,975 --> 00:27:27,768
Stop it.
471
00:27:30,356 --> 00:27:33,066
At least I was honest.
472
00:27:33,108 --> 00:27:36,151
I told your father what I was.
473
00:27:38,454 --> 00:27:40,747
I told him everything.
474
00:27:42,364 --> 00:27:44,073
That wasn't why.
475
00:27:45,446 --> 00:27:47,757
It wasn't because I was ashamed.
476
00:27:47,781 --> 00:27:49,866
My mother was
a Cheyenne princess,
477
00:27:49,933 --> 00:27:51,684
and I was proud of her.
478
00:27:54,060 --> 00:27:55,728
They wouldn't have understood.
479
00:27:58,653 --> 00:28:00,655
I didn't belong there.
480
00:28:00,694 --> 00:28:02,237
Never.
481
00:28:03,780 --> 00:28:05,531
I belong here.
482
00:28:06,886 --> 00:28:08,220
Do you?
483
00:28:11,363 --> 00:28:12,781
I said, leave me alone.
484
00:28:17,450 --> 00:28:19,035
Mark...
485
00:28:22,433 --> 00:28:24,142
believe me.
486
00:28:25,894 --> 00:28:28,163
If I'd known...
487
00:28:28,187 --> 00:28:30,522
If I'd known about your...
488
00:28:33,122 --> 00:28:35,790
I never would've come.
489
00:28:59,709 --> 00:29:01,461
You know what I say is true.
490
00:29:03,546 --> 00:29:05,672
If Running Bear does not
send the woman back,
491
00:29:05,715 --> 00:29:08,277
she will bring great
trouble to the Cheyenne.
492
00:29:08,301 --> 00:29:10,136
Trouble is trouble of Hanford,
493
00:29:10,236 --> 00:29:12,155
not trouble of Cheyenne.
494
00:29:12,197 --> 00:29:15,032
But if Hanford comes
with many men and guns,
495
00:29:15,074 --> 00:29:17,743
the Cheyenne will suffer.
496
00:29:17,784 --> 00:29:19,953
The brothers of
the Cheyenne will come
497
00:29:19,992 --> 00:29:22,076
to fight beside Running Bear.
498
00:29:22,118 --> 00:29:25,287
And the Army will come
to find beside Hanford.
499
00:29:25,330 --> 00:29:27,349
Running Bear knows
that one pebble
500
00:29:27,373 --> 00:29:28,790
makes many ripples.
501
00:29:28,832 --> 00:29:32,002
The blood will stain
many moons to come.
502
00:29:35,556 --> 00:29:37,825
I speak as a friend
of the Cheyenne.
503
00:29:37,849 --> 00:29:39,933
Send the woman back.
504
00:29:40,009 --> 00:29:42,696
You've run your errand
for my father.
505
00:29:42,720 --> 00:29:45,537
Now, go back and tell him
the woman's stayin' here.
506
00:29:45,561 --> 00:29:47,187
I'm not doing this
for your father.
507
00:29:47,228 --> 00:29:49,272
I have nothing to do with him.
508
00:29:49,314 --> 00:29:51,034
You can settle your
quarrel any way you want.
509
00:29:51,058 --> 00:29:52,852
Just keep it between yourselves.
510
00:29:54,886 --> 00:29:56,429
Are you doing this
for your mother?
511
00:29:56,471 --> 00:29:58,972
Is that why you're
doing it? Yes.
512
00:29:59,014 --> 00:30:01,016
You're wrong.
513
00:30:01,055 --> 00:30:04,057
I knew your mother.
She was proud and strong.
514
00:30:04,098 --> 00:30:06,808
Proud enough to go off
her own way in silence
515
00:30:06,847 --> 00:30:08,224
when her time came.
516
00:30:08,265 --> 00:30:10,725
And strong enough
to give something up
517
00:30:10,801 --> 00:30:13,387
rather than bring
trouble to her people.
518
00:30:13,428 --> 00:30:14,957
Or yours.
519
00:30:14,981 --> 00:30:16,900
The Cheyennes are my people.
520
00:30:18,859 --> 00:30:20,402
Are they?
521
00:30:22,358 --> 00:30:24,860
You don't fit into
the Cheyenne way of life.
522
00:30:24,903 --> 00:30:26,946
You can lie to yourself
if you want to,
523
00:30:26,987 --> 00:30:29,048
but you'll never be an Indian.
524
00:30:29,072 --> 00:30:31,407
That's what my father thought.
525
00:30:31,449 --> 00:30:33,200
When I was a kid at the station,
526
00:30:33,242 --> 00:30:34,886
if he even caught me
talking to an Indian,
527
00:30:34,910 --> 00:30:36,494
he'd beat me with his belt.
528
00:30:36,535 --> 00:30:38,037
"You ain't no Indian.
You hear me?"
529
00:30:38,079 --> 00:30:40,330
It got so I didn't
know who I was
530
00:30:40,399 --> 00:30:42,901
or where I belonged
in the world,
531
00:30:42,943 --> 00:30:45,929
like I was different
from anybody else.
532
00:30:45,953 --> 00:30:49,056
Well, I know where I belong now.
533
00:30:49,080 --> 00:30:51,347
I've sworn a Cheyenne
oath of vengeance,
534
00:30:51,371 --> 00:30:53,683
and I cannot break it.
535
00:30:53,707 --> 00:30:56,334
You go back and tell
my father that.
536
00:30:56,442 --> 00:30:58,754
You go back and tell him
he can beg his guts out
537
00:30:58,778 --> 00:31:00,343
and it still won't
do him any good.
538
00:31:00,367 --> 00:31:02,619
Now I understand.
539
00:31:04,495 --> 00:31:06,734
It's not your father
you hate, it's yourself.
540
00:31:06,758 --> 00:31:09,052
Just get out.
541
00:31:10,779 --> 00:31:12,656
Running Bear, once again...
542
00:31:12,698 --> 00:31:14,602
let me take the woman back.
543
00:31:14,626 --> 00:31:16,836
It is the Cheyenne law.
544
00:31:16,878 --> 00:31:18,420
He has a right to the woman
545
00:31:18,462 --> 00:31:20,089
in return for the death
of his mother.
546
00:31:20,158 --> 00:31:22,034
She is his now.
547
00:31:23,452 --> 00:31:26,371
There is another Cheyenne law.
548
00:31:28,206 --> 00:31:31,292
The right to challenge
for a squaw.
549
00:31:31,329 --> 00:31:34,432
I'm taking the woman back,
550
00:31:34,456 --> 00:31:36,458
and I don't think
you can stop me.
551
00:31:42,297 --> 00:31:43,715
I'm taking you to Hanford's.
552
00:31:43,756 --> 00:31:45,132
You'd better get
your own clothes.
553
00:31:45,175 --> 00:31:46,552
McCullough!
554
00:31:48,803 --> 00:31:50,263
Let go of her.
555
00:31:50,302 --> 00:31:52,303
A Cheyenne doesn't draw a knife
556
00:31:52,344 --> 00:31:53,929
unless he intends to use it.
557
00:32:38,662 --> 00:32:41,497
Get your things and let's go.
558
00:32:41,535 --> 00:32:43,746
He's gonna be all right.
559
00:32:43,787 --> 00:32:45,413
I can't.
560
00:32:45,458 --> 00:32:47,811
It's too late
to change your mind.
561
00:32:47,835 --> 00:32:49,669
We're sittin' right
on top of a blood war,
562
00:32:49,705 --> 00:32:51,466
and, like it or not,
it's all because of you.
563
00:32:53,458 --> 00:32:54,876
Well, I can't help it.
564
00:32:54,920 --> 00:32:56,921
I just can't go
to Mr. Hanford now.
565
00:32:56,963 --> 00:32:58,965
I challenged for you.
In Cheyenne law,
566
00:32:59,007 --> 00:33:00,466
that means you're mine.
567
00:33:00,501 --> 00:33:03,046
Now, get your clothes.
We're leaving.
568
00:33:03,087 --> 00:33:05,130
Is that true?
Must I go with him?
569
00:33:05,172 --> 00:33:07,007
Law says...
570
00:33:07,049 --> 00:33:09,467
squaw goes if she is willing.
571
00:33:09,508 --> 00:33:11,301
Oh.
572
00:33:12,707 --> 00:33:14,860
Well, I'm not willing.
573
00:33:14,884 --> 00:33:16,719
So I'm staying.
574
00:33:18,346 --> 00:33:20,194
Why do I have to be the
price that you want to pay
575
00:33:20,218 --> 00:33:21,845
to stop this war?
576
00:33:23,387 --> 00:33:25,181
Why do you pick on me?
Because I'm a woman
577
00:33:25,216 --> 00:33:26,859
and can't fight back?
578
00:33:26,883 --> 00:33:28,968
Why don't you try to stop him?
579
00:33:30,265 --> 00:33:31,933
I tried.
580
00:33:33,560 --> 00:33:35,478
I know.
581
00:33:35,547 --> 00:33:38,966
It's just that I want you
to understand how I feel.
582
00:33:42,383 --> 00:33:46,026
Look, tell Mr. Hanford
that I'm sorry,
583
00:33:46,050 --> 00:33:48,094
but that I can't
keep our bargain.
584
00:33:48,135 --> 00:33:49,857
Tell him that
my going back with you
585
00:33:49,881 --> 00:33:51,591
wouldn't change
my feelings none.
586
00:33:51,633 --> 00:33:54,426
Tell him to...
587
00:33:54,468 --> 00:33:56,594
try and forgive me.
588
00:33:57,718 --> 00:33:59,553
I'll tell him.
589
00:34:02,181 --> 00:34:04,265
But I don't think
it'll do any good.
590
00:34:04,307 --> 00:34:06,351
Well, try anyway.
591
00:34:08,226 --> 00:34:10,686
That's all I can do now, lady...
592
00:34:10,727 --> 00:34:12,353
is try.
593
00:34:37,656 --> 00:34:39,407
You didn't go with him?
594
00:34:39,448 --> 00:34:41,492
I couldn't.
595
00:34:43,076 --> 00:34:44,953
I just couldn't go.
596
00:34:48,243 --> 00:34:50,744
What you said about me was true,
597
00:34:50,783 --> 00:34:54,244
about being bought
by your father.
598
00:34:56,750 --> 00:34:59,419
I thought I could
go through with it.
599
00:34:59,460 --> 00:35:01,420
But I just can't.
600
00:35:03,583 --> 00:35:05,918
I met your father
601
00:35:05,961 --> 00:35:09,088
at a place where I used to work,
602
00:35:09,130 --> 00:35:11,715
a place along the river.
603
00:35:11,752 --> 00:35:14,129
I had to dance with 'em...
604
00:35:14,170 --> 00:35:17,233
With the men that came in there.
605
00:35:17,257 --> 00:35:19,633
But I never looked at them.
606
00:35:19,675 --> 00:35:23,070
I never even used to hear them.
607
00:35:23,094 --> 00:35:26,638
I used to tell myself
that I was all alone,
608
00:35:26,714 --> 00:35:28,339
that they weren't even there,
609
00:35:28,381 --> 00:35:32,718
that I was in a park,
all alone...
610
00:35:32,757 --> 00:35:36,969
dancing in the wet grass.
611
00:35:39,606 --> 00:35:42,275
You know...
612
00:35:42,345 --> 00:35:45,515
once when I was little,
613
00:35:45,559 --> 00:35:48,436
I ran away to that park.
614
00:35:48,478 --> 00:35:51,313
Oh, it rained...
615
00:35:51,340 --> 00:35:53,217
and it rained.
616
00:35:54,901 --> 00:35:58,028
But I stayed there all day.
617
00:36:02,447 --> 00:36:05,449
Until my mother found me
and dragged me back...
618
00:36:06,808 --> 00:36:10,334
so I could go on
scrubbing for her
619
00:36:10,358 --> 00:36:13,319
and haulin' her home
drunk at night
620
00:36:13,360 --> 00:36:15,634
from that wharf...
621
00:36:15,658 --> 00:36:19,161
and going cooking for her...
622
00:36:19,203 --> 00:36:20,995
Her boarders.
623
00:36:22,945 --> 00:36:25,154
So I could go on
smelling the filth
624
00:36:25,193 --> 00:36:27,670
that they poured into
the river every night.
625
00:36:27,694 --> 00:36:30,513
I just had to get away.
626
00:36:30,537 --> 00:36:33,498
I couldn't stay there
and go on living.
627
00:36:39,550 --> 00:36:41,635
But what you said
about me was true.
628
00:36:41,668 --> 00:36:44,378
I sold myself.
629
00:36:44,420 --> 00:36:46,505
I made myself cheap,
630
00:36:46,549 --> 00:36:48,343
just like my mother.
631
00:36:50,797 --> 00:36:53,925
The only difference was
that the price was higher.
632
00:36:55,750 --> 00:36:58,961
I made your father say
that he had to marry me.
633
00:37:02,427 --> 00:37:05,638
If you could only understand...
634
00:37:05,680 --> 00:37:08,683
If you could only understand...
635
00:37:18,268 --> 00:37:21,062
Well, where is he?
When is he bringin' her?
636
00:37:21,099 --> 00:37:23,810
I just don't know, Mr. Hanford.
637
00:37:23,852 --> 00:37:26,771
I should never have
trusted McCullough.
638
00:37:26,846 --> 00:37:28,514
Not much else you could do.
639
00:37:30,021 --> 00:37:31,356
What is it? Business.
640
00:37:31,397 --> 00:37:33,273
Come in.
641
00:37:33,315 --> 00:37:35,650
Gray Eagle and his two sons.
642
00:37:35,691 --> 00:37:37,026
What about 'em?
643
00:37:37,068 --> 00:37:38,611
They come to trade, of course.
644
00:37:38,653 --> 00:37:40,132
What are they
offering? Don't matter.
645
00:37:40,189 --> 00:37:42,275
I ain't got no time
to talk to 'em now.
646
00:37:42,316 --> 00:37:44,043
He's got one of the biggest
Cheyenne tribes north of here.
647
00:37:44,067 --> 00:37:45,527
He can brings us a lot of trade.
648
00:37:45,567 --> 00:37:47,693
I got no time to talk now.
649
00:37:47,734 --> 00:37:49,403
I'll tell him.
650
00:37:55,869 --> 00:37:57,412
Almost noon.
651
00:37:57,454 --> 00:37:58,996
Yeah.
652
00:37:59,038 --> 00:38:00,831
Everything's set and ready.
653
00:38:00,910 --> 00:38:03,787
I'm not gonna change
nothin' till she gets here.
654
00:38:05,215 --> 00:38:07,550
You ain't seen her, Jake,
or you'd know.
655
00:38:07,591 --> 00:38:09,551
She ain't like no other
woman you ever looked at.
656
00:38:09,592 --> 00:38:11,511
The first time I talked to her,
657
00:38:11,555 --> 00:38:14,390
she slapped me and clawed
the skin right off my face.
658
00:38:15,927 --> 00:38:17,761
She's got fire.
659
00:38:23,651 --> 00:38:25,881
Ain't that something?
660
00:38:25,905 --> 00:38:27,865
When she gets here,
I'm gonna play this thing
661
00:38:27,907 --> 00:38:29,449
till it busts.
662
00:38:32,912 --> 00:38:34,414
Well, Jake...
663
00:38:36,165 --> 00:38:38,293
it ain't fair.
664
00:38:38,334 --> 00:38:40,460
He ain't got no right
to do this to me...
665
00:38:40,503 --> 00:38:43,297
His own pa... after
all I've done for him.
666
00:38:43,338 --> 00:38:46,466
I gave him everything so
he wouldn't live like I did.
667
00:38:46,545 --> 00:38:51,490
Me, apprenticed out
on a lake barge,
668
00:38:51,514 --> 00:38:54,017
haulin' coal
when I was 12 years old.
669
00:38:54,058 --> 00:38:55,767
But not him!
670
00:38:55,813 --> 00:38:58,250
I swore he'd never have
his hands cracked open
671
00:38:58,274 --> 00:38:59,858
with dirt in 'em.
672
00:38:59,899 --> 00:39:02,152
Not my son.
673
00:39:02,226 --> 00:39:04,812
Now he's turned on me.
674
00:39:13,787 --> 00:39:16,445
What is it? What do you see?
675
00:39:16,469 --> 00:39:18,178
It's McCullough.
676
00:39:22,917 --> 00:39:24,418
He's alone.
677
00:39:24,460 --> 00:39:26,461
He ain't got her with him.
678
00:39:29,806 --> 00:39:31,642
Come in.
679
00:39:33,778 --> 00:39:35,989
Well, I did
what I could, Hanford.
680
00:39:37,576 --> 00:39:39,911
The girl told me to tell you
that she was sorry.
681
00:39:39,952 --> 00:39:41,954
She just couldn't
keep her bargain.
682
00:39:41,996 --> 00:39:44,372
I don't believe it.
It's Mark's doing.
683
00:39:44,414 --> 00:39:47,541
You're wrong. The girl
made her own mind up.
684
00:39:47,618 --> 00:39:49,203
The girl's mine.
685
00:39:49,244 --> 00:39:51,482
She's coming back
if I have to drag her.
686
00:39:51,506 --> 00:39:53,776
You Hanfords are all alike.
687
00:39:53,800 --> 00:39:56,594
You're stubborn as
a pair of mules.
688
00:39:56,638 --> 00:39:59,264
Frankly, I don't care what
happens to either one of you,
689
00:39:59,306 --> 00:40:02,559
but there's a wagon train full of
people headed towards this station,
690
00:40:02,601 --> 00:40:04,603
and I don't see
why they should suffer
691
00:40:04,645 --> 00:40:07,271
just because you haven't
got the guts to face the truth.
692
00:40:07,317 --> 00:40:10,194
I'll tell you what
kind of guts I got.
693
00:40:10,237 --> 00:40:12,031
Either that girl comes back,
694
00:40:12,073 --> 00:40:14,032
or there's gonna be war.
695
00:40:14,074 --> 00:40:16,618
All right, Jake,
let's get ready.
696
00:40:16,661 --> 00:40:19,537
Mr. Hanford, I've done
just about everything
697
00:40:19,579 --> 00:40:21,142
you've ever asked.
698
00:40:21,166 --> 00:40:22,917
But this... it ain't right.
699
00:40:22,958 --> 00:40:24,835
It don't make any sense.
700
00:40:24,877 --> 00:40:27,128
You'll only be tearing down
everything you built up here.
701
00:40:27,173 --> 00:40:29,091
The station won't be
worth nothin'
702
00:40:29,132 --> 00:40:31,051
if you set off the
Indians in this territory.
703
00:40:31,093 --> 00:40:32,944
I don't care about the
station! I want the girl.
704
00:40:32,968 --> 00:40:35,554
We haven't the men for
something like this.
705
00:40:35,598 --> 00:40:39,559
And I ain't figurin' on
gettin' myself scalped, either.
706
00:40:39,601 --> 00:40:42,269
Now, you know I ain't
a coward, Mr. Hanford.
707
00:40:42,314 --> 00:40:43,941
But this just ain't right.
708
00:40:43,982 --> 00:40:45,608
It don't make any sense.
709
00:40:45,651 --> 00:40:48,277
Every last one of us
will be slaughtered.
710
00:40:48,319 --> 00:40:50,530
You'll be killing your own son.
711
00:40:50,574 --> 00:40:52,283
And you won't get
the woman, either.
712
00:40:52,325 --> 00:40:54,011
FLINT: He's right, Hanford.
713
00:40:54,035 --> 00:40:55,899
You ride into
Running Bear's camp,
714
00:40:55,923 --> 00:40:57,591
and not one of you
will come out alive.
715
00:40:59,342 --> 00:41:01,260
You're beaten.
716
00:41:01,305 --> 00:41:03,139
And you might as well admit it.
717
00:41:03,181 --> 00:41:04,933
I'll find some way.
718
00:41:04,974 --> 00:41:06,850
Maybe if we snuck in the camp
719
00:41:06,894 --> 00:41:08,354
with some blasting powder.
720
00:41:08,396 --> 00:41:09,980
There just ain't no way.
721
00:41:10,022 --> 00:41:11,564
Running Bear will get help
722
00:41:11,640 --> 00:41:13,350
from the rest of
the Cheyenne tribes.
723
00:41:13,392 --> 00:41:15,560
And you can count on
the Sioux joining them.
724
00:41:19,482 --> 00:41:21,346
Jake...
725
00:41:21,370 --> 00:41:23,037
get some boys.
726
00:41:23,079 --> 00:41:26,540
Grab Gray Eagle and his
two sons and tie 'em up.
727
00:41:26,583 --> 00:41:28,353
Gray Eagle? That's right.
728
00:41:28,377 --> 00:41:31,671
Them three is gonna fix
things up for me just fine.
729
00:41:31,748 --> 00:41:33,540
Go on, get 'em.
730
00:41:39,431 --> 00:41:42,725
You can go back and tell your
Cheyenne friends I'll meet 'em halfway.
731
00:41:42,768 --> 00:41:45,707
They bring the woman,
I turn Gray Eagle loose.
732
00:41:45,731 --> 00:41:48,607
If they don't,
I'll skin him alive.
733
00:41:57,036 --> 00:41:59,788
I'll tell him, Hanford.
734
00:41:59,830 --> 00:42:01,957
You don't give up easy.
735
00:42:08,757 --> 00:42:10,425
That's Hanford's bargain.
736
00:42:11,927 --> 00:42:14,846
Gray Eagle is brother
to Running Bear.
737
00:42:14,888 --> 00:42:18,475
I'd like to say he won't go
through with what he's threatened.
738
00:42:18,518 --> 00:42:21,980
But he's the kind of man who
can't stand being beaten, either.
739
00:42:23,440 --> 00:42:25,317
He'll do what he says.
740
00:42:32,618 --> 00:42:34,368
It is Cheyenne honor.
741
00:42:34,410 --> 00:42:37,788
The runners must be sent
to the other tribes.
742
00:42:39,767 --> 00:42:41,435
All right.
743
00:42:44,046 --> 00:42:46,869
You two have never
seen a blood war.
744
00:42:46,893 --> 00:42:48,810
These tents will be
ashes tomorrow,
745
00:42:48,852 --> 00:42:50,937
and maybe Hanford's
station along with it.
746
00:42:53,723 --> 00:42:56,795
And those children won't
be playing this time tomorrow.
747
00:42:56,819 --> 00:42:59,697
They may not even be alive.
748
00:42:59,739 --> 00:43:02,073
If you live to count
the Cheyenne dead,
749
00:43:02,116 --> 00:43:04,451
I hope you'll think
it was worth it.
750
00:43:07,706 --> 00:43:09,708
I've got to go with him.
751
00:43:09,750 --> 00:43:11,459
There's no other way.
752
00:43:11,535 --> 00:43:13,537
I can't let people
be killed because of me.
753
00:43:16,332 --> 00:43:18,167
I love you, Mark.
754
00:43:20,043 --> 00:43:22,867
It doesn't matter if we
can't ever be together,
755
00:43:22,891 --> 00:43:25,435
as long as you know that...
756
00:43:25,480 --> 00:43:27,648
and believe it.
757
00:43:29,024 --> 00:43:30,358
Wait.
758
00:43:56,026 --> 00:43:57,902
I'll go with you.
759
00:44:12,868 --> 00:44:14,995
I don't like it.
760
00:44:15,036 --> 00:44:17,413
Why ain't they done something?
761
00:44:17,455 --> 00:44:19,498
Why ain't they here?
762
00:44:19,540 --> 00:44:21,542
They'll be here.
763
00:44:25,385 --> 00:44:27,261
There.
764
00:44:27,303 --> 00:44:28,888
What'd I tell you?
765
00:44:34,202 --> 00:44:36,495
No gun-play unless
I say the word.
766
00:44:41,201 --> 00:44:45,079
Well, finally come to
your senses, huh, boy?
767
00:44:50,345 --> 00:44:52,389
It was my decision, not Mark's.
768
00:44:52,430 --> 00:44:54,056
Well, Ann...
769
00:44:54,098 --> 00:44:57,267
you're just as pretty
as when I first saw you.
770
00:44:57,344 --> 00:45:00,250
I brought a horse along for
you to ride back to the station.
771
00:45:00,274 --> 00:45:02,525
Everything's lit up and waitin'.
772
00:45:03,943 --> 00:45:06,236
The bargain's been kept,
Hanford.
773
00:45:06,280 --> 00:45:08,156
Untie the Indians.
774
00:45:08,198 --> 00:45:10,616
I guess you're right.
775
00:45:10,695 --> 00:45:12,404
Cut 'em loose.
776
00:45:16,375 --> 00:45:18,544
You'd better
understand one thing.
777
00:45:18,586 --> 00:45:20,461
The only reason she came back
778
00:45:20,506 --> 00:45:22,717
was to keep peace.
779
00:45:22,758 --> 00:45:24,360
She loves me.
780
00:45:24,384 --> 00:45:26,219
And if you want her,
781
00:45:26,252 --> 00:45:28,086
you're gonna have to
kill me to take her.
782
00:45:31,140 --> 00:45:33,017
I see.
783
00:45:33,058 --> 00:45:35,602
All right, boy.
784
00:45:46,666 --> 00:45:48,710
There's something you'd
better understand, too.
785
00:45:48,751 --> 00:45:51,044
I ain't never asked for quarter,
786
00:45:51,122 --> 00:45:52,916
and I don't mean
to give it, either.
787
00:45:58,211 --> 00:45:59,755
Give me a knife, Jake.
788
00:47:10,470 --> 00:47:12,180
I couldn't have done it, Jake.
789
00:47:13,889 --> 00:47:15,641
It's all right.
790
00:47:21,440 --> 00:47:23,985
Well, boy...
791
00:47:24,026 --> 00:47:26,277
a man wins or he loses.
792
00:47:26,320 --> 00:47:27,905
That's the end of it.
793
00:47:27,947 --> 00:47:30,782
It's all yours now.
794
00:47:30,827 --> 00:47:32,703
I don't want it.
795
00:47:32,744 --> 00:47:35,080
Don't say that.
796
00:47:35,122 --> 00:47:37,999
It's yours...
Yours and the girl's.
797
00:47:39,377 --> 00:47:41,211
There ain't no place
for me here now,
798
00:47:41,254 --> 00:47:43,797
except to bury me.
799
00:47:43,839 --> 00:47:46,159
I guess I done a lot
of things wrong.
800
00:47:46,183 --> 00:47:48,285
I ain't sayin' I didn't.
801
00:47:48,309 --> 00:47:50,455
But I lived as I saw fit.
802
00:47:50,479 --> 00:47:53,457
And I guess I'd go
right on livin' that way
803
00:47:53,481 --> 00:47:55,482
if I could.
804
00:47:55,560 --> 00:47:58,062
Anyways...
805
00:47:58,104 --> 00:48:00,467
I built it all for you.
806
00:48:00,491 --> 00:48:02,409
Even your ma knew that.
807
00:48:03,952 --> 00:48:07,788
So, you run it like
a Hanford, see?55844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.