All language subtitles for S1E23-The Mark Hanford Story

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,029 --> 00:00:42,614 Jake! 2 00:00:45,496 --> 00:00:47,789 Ha ha! Welcome home, Mark. 3 00:00:47,831 --> 00:00:49,625 How was New Orleans? 4 00:00:49,691 --> 00:00:51,651 Fine. Just fine, Jake. Where's my father? 5 00:00:51,692 --> 00:00:53,027 He's gone hunting. 6 00:00:53,069 --> 00:00:54,486 Is Mother inside? 7 00:00:54,530 --> 00:00:56,282 Say, Mark, you're lookin' fine. 8 00:00:56,324 --> 00:00:58,272 That New Orleans cooking must've... 9 00:00:58,296 --> 00:01:00,131 What is it, Jake? 10 00:01:00,172 --> 00:01:02,048 Where's my mother? 11 00:01:02,090 --> 00:01:04,009 She's gone. 12 00:01:04,117 --> 00:01:05,743 Gone? Gone where? 13 00:01:05,785 --> 00:01:08,788 Back to her people, I guess. 14 00:01:08,826 --> 00:01:10,702 To the Cheyennes? 15 00:01:10,744 --> 00:01:12,287 But why? 16 00:01:12,329 --> 00:01:14,580 Can't say. 17 00:01:14,623 --> 00:01:16,625 You tell me, Jake. 18 00:01:18,294 --> 00:01:20,129 Maybe you'd better ask her, Mark. 19 00:01:24,136 --> 00:01:26,179 Yeah, I'll do that. 20 00:02:07,978 --> 00:02:10,104 Charlie, what in tarnation 21 00:02:10,148 --> 00:02:11,941 are you expecting to see out there? 22 00:02:11,983 --> 00:02:14,096 Huh? Oh, I was just squinting. 23 00:02:14,120 --> 00:02:16,539 I thought I might get a glimpse of that Hanford Station. 24 00:02:16,580 --> 00:02:19,069 We ain't even anywhere near it yet. 25 00:02:19,093 --> 00:02:21,260 What's all them Hanford markers for, then? 26 00:02:21,302 --> 00:02:22,887 This must be Hanford land, ain't it? 27 00:02:22,929 --> 00:02:24,972 Sure is, every last inch of it. 28 00:02:25,082 --> 00:02:28,154 Two days this side and three days beyond. 29 00:02:28,178 --> 00:02:31,389 Sure don't seem right for one man to own all that land. 30 00:02:31,431 --> 00:02:35,296 If you call tumbleweed and prairie dirt owning land, 31 00:02:35,320 --> 00:02:36,964 I guess maybe you're right. 32 00:02:36,988 --> 00:02:38,823 After all, there wasn't nobody out here 33 00:02:38,897 --> 00:02:40,857 makin' bids on this land when he got it. 34 00:02:42,442 --> 00:02:44,234 What are you so all-fired anxious 35 00:02:44,277 --> 00:02:46,154 to get to Hanford Station for, anyhow? 36 00:02:46,195 --> 00:02:47,988 Oh, I was just speculating. 37 00:02:48,030 --> 00:02:49,809 Speculating, huh? 38 00:02:49,833 --> 00:02:52,501 You're just figuring on wetting that whistle of yours, huh? 39 00:02:52,543 --> 00:02:54,586 On some of Old Man Hanford's corn liquor 40 00:02:54,632 --> 00:02:56,842 that he's gonna put out at that celebration? 41 00:02:56,883 --> 00:02:59,635 Ah, Major, you shouldn't ought to rag me like that. 42 00:02:59,710 --> 00:03:02,254 She sure is a looker, though, ain't she? 43 00:03:02,296 --> 00:03:05,452 Oh, Ann Jamison? Yeah. 44 00:03:05,476 --> 00:03:07,436 Yes, sir, mighty handsome. 45 00:03:07,477 --> 00:03:08,997 Old Man Hanford's pretty lucky... 46 00:03:09,021 --> 00:03:11,188 All that land and her, too. 47 00:03:11,230 --> 00:03:13,801 Hey. Looks like Flint. 48 00:03:13,825 --> 00:03:15,617 Ridin' real fast, too. 49 00:03:22,366 --> 00:03:24,368 Wagons... ho! 50 00:03:24,412 --> 00:03:26,038 Ho! 51 00:03:28,040 --> 00:03:29,915 You look pretty tuckered, boy. 52 00:03:29,991 --> 00:03:32,368 Yeah, I guess I am, at that. 53 00:03:32,410 --> 00:03:33,994 Well, don't start bleatin' to me 54 00:03:34,037 --> 00:03:35,872 about how hard you have to work. 55 00:03:35,914 --> 00:03:37,748 I wish I had nothin' better to do 56 00:03:37,790 --> 00:03:39,402 than to ride out all over Creation 57 00:03:39,426 --> 00:03:41,177 and get paid for it to boot. 58 00:03:41,218 --> 00:03:42,899 Well, what's on your mind? Something wrong? 59 00:03:42,928 --> 00:03:44,329 I'm not sure. 60 00:03:44,353 --> 00:03:46,665 You'd better give it to us, good or bad. 61 00:03:46,689 --> 00:03:48,523 I rode out to the Cheyenne village 62 00:03:48,591 --> 00:03:50,093 to talk with Running Bear. 63 00:03:50,134 --> 00:03:51,552 What'd he have to say? 64 00:03:51,594 --> 00:03:53,291 I didn't get close to him. 65 00:03:53,315 --> 00:03:55,608 There was a ceremony going on... a burial ceremony. 66 00:03:55,649 --> 00:03:57,693 That's a sacred time of the Cheyenne, 67 00:03:57,735 --> 00:04:01,071 especially if somebody important has died. 68 00:04:01,112 --> 00:04:03,048 Did you find out who it was? 69 00:04:03,072 --> 00:04:05,351 No, but from the post at the top of the lodge, 70 00:04:05,375 --> 00:04:08,127 I figure it was a woman, but I didn't want to get close. 71 00:04:08,172 --> 00:04:10,340 But believe me... There's something wrong there. 72 00:04:10,382 --> 00:04:12,967 You figure there's any trouble with the settlers? 73 00:04:13,009 --> 00:04:15,052 Maybe something like that. 74 00:04:15,130 --> 00:04:17,007 You figure they might attack the train? 75 00:04:17,049 --> 00:04:17,966 Is that what's in the back of your head? 76 00:04:18,008 --> 00:04:19,617 More or less. 77 00:04:19,641 --> 00:04:21,685 The ceremony lasts three days, 78 00:04:21,727 --> 00:04:23,541 so you'll be able to get to Hanford Station easily enough. 79 00:04:23,565 --> 00:04:25,543 Yeah, we'll make it. 80 00:04:25,567 --> 00:04:27,109 You'll have to wait and see. 81 00:04:27,151 --> 00:04:28,903 I'm gonna make a wide sweep 82 00:04:28,945 --> 00:04:30,863 and see what I can find out. 83 00:04:30,905 --> 00:04:33,115 I'll be waitin' for you at Hanford Station. 84 00:04:33,159 --> 00:04:34,719 Good luck. 85 00:04:34,743 --> 00:04:37,953 Save a little of that good luck for yourself. 86 00:04:37,995 --> 00:04:40,206 And keep your eyes open, too! 87 00:04:41,500 --> 00:04:43,210 Wagons ho! 88 00:04:43,251 --> 00:04:44,668 Hyah! Hyah! 89 00:04:55,138 --> 00:04:56,680 Good evening, folks. 90 00:04:57,973 --> 00:04:59,245 Good evening. 91 00:04:59,269 --> 00:05:01,270 Ah, Major! 92 00:05:01,312 --> 00:05:05,065 I saw you talkin' to McCullough a little bit earlier. 93 00:05:05,109 --> 00:05:07,111 Everything's all right, ain't it? 94 00:05:07,152 --> 00:05:09,278 I sure wouldn't want to get Mr. Hanford all riled up. 95 00:05:09,323 --> 00:05:11,157 Everything is all right, Martin. 96 00:05:11,199 --> 00:05:13,094 Good, good. I'll bet he's got those wedding bells 97 00:05:13,118 --> 00:05:15,097 already out and ringing. 98 00:05:15,121 --> 00:05:17,081 You know, he's gonna be hoppin' on both feet 99 00:05:17,123 --> 00:05:19,666 if this here cargo ain't on schedule. 100 00:05:19,708 --> 00:05:22,270 In case your Mr. Hanford don't know it, 101 00:05:22,294 --> 00:05:24,796 I'm not runnin' a marriage service out here. 102 00:05:26,383 --> 00:05:28,510 Oh, is that right, Major Adams? 103 00:05:28,551 --> 00:05:30,802 I'm sorry, ma'am. I didn't mean nothin' personal. 104 00:05:30,844 --> 00:05:32,887 I think I understand. 105 00:05:32,929 --> 00:05:34,619 Thank you, ma'am. 106 00:05:34,643 --> 00:05:36,436 Major Adams? 107 00:05:39,274 --> 00:05:42,192 You know Mr. Hanford pretty well, don't you? 108 00:05:42,234 --> 00:05:45,262 Sure, many years. 109 00:05:45,286 --> 00:05:47,539 Well... 110 00:05:47,580 --> 00:05:50,332 what kind of a... 111 00:05:50,377 --> 00:05:52,087 What's he like? 112 00:05:52,129 --> 00:05:55,089 Well, you're the one that's gonna marry him. 113 00:05:55,134 --> 00:05:56,843 You ought to know that. 114 00:05:56,884 --> 00:05:58,469 Oh. 115 00:06:00,013 --> 00:06:01,639 Oh, there I go. 116 00:06:01,681 --> 00:06:03,117 I should've turned in early 117 00:06:03,141 --> 00:06:04,599 and kept my big mouth shut. 118 00:06:04,677 --> 00:06:07,346 No, that's all right. 119 00:06:07,388 --> 00:06:09,460 I suppose you just want to know... 120 00:06:09,484 --> 00:06:11,361 Same as all the others... 121 00:06:11,402 --> 00:06:13,154 Why I came all the way out here 122 00:06:13,231 --> 00:06:15,649 to marry a man I hardly even know. 123 00:06:16,942 --> 00:06:18,763 Miss Jamison... 124 00:06:18,787 --> 00:06:21,140 you owe me no explanation whatsoever. 125 00:06:21,164 --> 00:06:23,790 I didn't intend to explain. 126 00:06:23,835 --> 00:06:25,712 And I'm not apologizing. 127 00:06:28,788 --> 00:06:30,915 I'm not ashamed. 128 00:06:30,956 --> 00:06:33,488 Well, ma'am... 129 00:06:33,512 --> 00:06:35,513 I'm not much with words, but... 130 00:06:35,555 --> 00:06:38,265 I'd like you to know that you've got my best wishes, 131 00:06:38,308 --> 00:06:40,476 like anybody else. 132 00:06:40,518 --> 00:06:42,311 Thank you. 133 00:06:42,352 --> 00:06:44,668 Say, Melissa, look at that pretty dress. 134 00:06:44,692 --> 00:06:46,443 That's real fine. 135 00:06:46,484 --> 00:06:48,278 Miss Jamison fixed it up for me. 136 00:06:48,320 --> 00:06:50,738 Melissa! What are you doing here? 137 00:06:50,779 --> 00:06:52,114 I was only... 138 00:06:52,156 --> 00:06:53,448 I was not asking you. 139 00:06:53,491 --> 00:06:54,993 I came to see Miss Jamison. 140 00:06:55,035 --> 00:06:56,744 See the bow she put on... 141 00:06:56,785 --> 00:06:59,015 I don't believe we need any help from your sort. 142 00:06:59,039 --> 00:07:00,515 Miss Jamison, I... 143 00:07:00,539 --> 00:07:02,499 It's all right, honey. 144 00:07:02,541 --> 00:07:05,251 It's all right. 145 00:07:07,215 --> 00:07:09,341 You know, ma'am, 146 00:07:09,384 --> 00:07:11,196 when I was a little fella, 147 00:07:11,220 --> 00:07:14,013 I had an old aunt who once said to me, 148 00:07:14,058 --> 00:07:16,702 "Boy, there's a time to cry, 149 00:07:16,726 --> 00:07:20,132 but it's not when people are talkin' about you." 150 00:07:20,156 --> 00:07:22,992 I'm not crying, Major Adams. 151 00:07:24,737 --> 00:07:27,030 I'm not crying. 152 00:07:28,292 --> 00:07:29,960 That's a girl. 153 00:07:30,002 --> 00:07:32,003 Good night, ma'am. 154 00:07:40,963 --> 00:07:43,491 Mr. Hanford, are you quite sure 155 00:07:43,515 --> 00:07:45,868 that this is just the way you want it? 156 00:07:45,892 --> 00:07:47,769 You heard me. I want it writ down 157 00:07:47,810 --> 00:07:49,479 just the way I said. 158 00:07:49,521 --> 00:07:51,540 Very well. 159 00:07:51,564 --> 00:07:53,815 If you'll just sign it, then. 160 00:07:55,108 --> 00:07:56,568 Right there. 161 00:07:58,604 --> 00:08:00,064 Mr. Hanford, I'm afraid that's... 162 00:08:00,106 --> 00:08:01,439 What's the matter? 163 00:08:01,481 --> 00:08:02,941 Ain't that good enough for you? 164 00:08:04,529 --> 00:08:06,697 There ain't two men between here and California 165 00:08:06,738 --> 00:08:08,156 that don't know my mark, 166 00:08:08,198 --> 00:08:09,727 and have put money on it, too. 167 00:08:09,751 --> 00:08:11,336 How do you like the coat? 168 00:08:11,378 --> 00:08:13,128 $100 gold from Chicago. 169 00:08:13,170 --> 00:08:14,630 And extra for the vest. 170 00:08:14,673 --> 00:08:16,173 What is it? 171 00:08:16,215 --> 00:08:18,217 Come in. Mark! 172 00:08:18,260 --> 00:08:20,904 Mark, boy! Ha ha! 173 00:08:20,928 --> 00:08:22,846 How are you, boy? 174 00:08:24,057 --> 00:08:25,892 Come in, come in. 175 00:08:25,934 --> 00:08:27,768 Lookin' great. 176 00:08:27,810 --> 00:08:29,770 It's been a long time. 177 00:08:29,815 --> 00:08:31,816 Five months, huh? 178 00:08:31,857 --> 00:08:33,985 Well, come on, have a drink. 179 00:08:35,656 --> 00:08:37,866 Mr. Hanford, don't you think your son ought to... 180 00:08:37,908 --> 00:08:40,368 It's all signed, ain't it? It's all legal, ain't it? 181 00:08:40,411 --> 00:08:42,578 All right, go on, get out. 182 00:08:45,294 --> 00:08:46,877 Heh heh. 183 00:08:46,919 --> 00:08:48,439 How do you like the getup? 184 00:08:48,463 --> 00:08:50,381 Pretty fancy, huh? 185 00:08:52,133 --> 00:08:54,301 I just came from the Cheyenne village. 186 00:08:56,262 --> 00:08:58,096 You know... 187 00:08:58,138 --> 00:09:00,557 the whole station is yours now. You know that? 188 00:09:00,600 --> 00:09:02,560 What'd you do to her? 189 00:09:03,813 --> 00:09:05,397 We're celebrating too soon. 190 00:09:05,439 --> 00:09:06,940 I got me an awful head. 191 00:09:06,982 --> 00:09:08,983 Why did she leave? 192 00:09:09,026 --> 00:09:10,652 Answer me. 193 00:09:12,487 --> 00:09:14,233 Look, Mark... 194 00:09:14,257 --> 00:09:16,424 you gotta understand. 195 00:09:16,466 --> 00:09:20,136 It wasn't that I wouldn't let her be around no more, but... 196 00:09:20,178 --> 00:09:23,139 Well, she wouldn't change none. 197 00:09:23,181 --> 00:09:25,391 Same old squaw ways. 198 00:09:25,468 --> 00:09:27,554 Followin' around behind me. 199 00:09:27,595 --> 00:09:30,082 Well, it ain't no way for a man to live. 200 00:09:30,106 --> 00:09:32,357 So, she went back to the Cheyennes, where she belongs. 201 00:09:32,399 --> 00:09:34,276 She wanted it. That's a lie. 202 00:09:34,385 --> 00:09:35,677 You drove her to it. 203 00:09:35,719 --> 00:09:37,929 You don't know their ways. 204 00:09:37,971 --> 00:09:39,930 She's an Indian. 205 00:09:41,225 --> 00:09:42,851 And so am I. 206 00:09:45,198 --> 00:09:47,467 Don't you say that. 207 00:09:47,491 --> 00:09:49,145 Don't you ever say that. 208 00:09:49,169 --> 00:09:51,045 You're a Hanford, just like me. 209 00:09:51,087 --> 00:09:53,506 I raised you to be a gentleman. 210 00:09:53,617 --> 00:09:55,785 And ain't no man got the guts to say different. 211 00:09:57,661 --> 00:10:00,442 Now, boy, you gotta be a gentleman. 212 00:10:00,466 --> 00:10:02,484 The whole place is yours now. I made it legal. 213 00:10:02,508 --> 00:10:04,010 I don't want it. 214 00:10:05,770 --> 00:10:07,689 Look, Mark... 215 00:10:07,731 --> 00:10:09,773 I come out here an immigrant... 216 00:10:09,852 --> 00:10:11,812 A greenhorn... And I built it all. 217 00:10:11,854 --> 00:10:14,335 I dug it out with my own hands. 218 00:10:14,359 --> 00:10:16,277 And I did it for you. Didn't you know that? 219 00:10:16,319 --> 00:10:17,903 You couldn't have done any of it 220 00:10:17,944 --> 00:10:19,474 without marrying that..."squaw". 221 00:10:19,498 --> 00:10:22,459 But she wasn't just a squaw then, was she? 222 00:10:22,500 --> 00:10:24,947 No. You picked the daughter of a great Chief 223 00:10:24,971 --> 00:10:26,973 so you could get the Cheyenne trade. 224 00:10:27,015 --> 00:10:29,099 That ain't true! It's me! I done it! 225 00:10:33,088 --> 00:10:35,992 And I got a right to some kind of life, ain't I? 226 00:10:36,016 --> 00:10:38,143 I'm a young man yet. 227 00:10:39,772 --> 00:10:41,648 I got me a new woman. 228 00:10:41,690 --> 00:10:44,192 What woman? 229 00:10:46,146 --> 00:10:47,814 Didn't I tell you? 230 00:10:47,855 --> 00:10:49,841 She's comin' out with Adams on the wagon train. 231 00:10:49,865 --> 00:10:51,491 I met her in St. Louis. 232 00:10:51,532 --> 00:10:53,993 You'll like her, boy. She's real good-lookin'. 233 00:10:55,455 --> 00:10:57,540 Yeah, I guess I know where you met her. 234 00:11:05,101 --> 00:11:07,329 You're still a wet-nosed kid. 235 00:11:07,353 --> 00:11:09,438 You ain't seen a day you can talk to me like that, 236 00:11:09,515 --> 00:11:11,682 and don't you forget it. 237 00:11:11,724 --> 00:11:14,171 And for her, you killed my mother. 238 00:11:14,195 --> 00:11:17,031 Killed her? What are you talkin' about? 239 00:11:17,073 --> 00:11:19,240 Oh, you didn't know? 240 00:11:19,351 --> 00:11:20,936 She starved herself to death 241 00:11:20,977 --> 00:11:22,562 because she couldn't bear the shame. 242 00:11:23,873 --> 00:11:25,999 No, boy, I didn't know. 243 00:11:26,041 --> 00:11:28,168 I had no idea. 244 00:11:29,920 --> 00:11:31,713 Mark, I didn't make her leave. 245 00:11:33,426 --> 00:11:35,178 I had to tell her about Ann coming 246 00:11:35,220 --> 00:11:37,364 about my sending for her. 247 00:11:37,388 --> 00:11:40,181 She just stood there. She didn't say nothin'. 248 00:11:40,225 --> 00:11:42,894 Stood staring like a Cheyenne totem. 249 00:11:44,772 --> 00:11:46,732 I thought she went back to her brother. 250 00:11:46,774 --> 00:11:49,359 Why'd he let her die? Why don't you blame him?! 251 00:11:49,404 --> 00:11:51,714 I know who to blame! 252 00:11:51,738 --> 00:11:53,573 You killed her. 253 00:11:59,957 --> 00:12:02,084 And you're going to pay for it. 254 00:12:05,797 --> 00:12:07,423 Mark. 255 00:12:07,464 --> 00:12:08,882 Mark! 256 00:12:18,195 --> 00:12:20,114 He'll come back, won't he, Jake? 257 00:12:21,523 --> 00:12:22,941 I don't know. 258 00:12:32,420 --> 00:12:33,711 Lead 'em in there! 259 00:12:33,789 --> 00:12:35,624 I want 'em tight together! 260 00:12:39,086 --> 00:12:40,771 Pull that wagon out! 261 00:12:40,795 --> 00:12:42,672 Pack some stuff between them wagons! 262 00:12:50,939 --> 00:12:52,356 Hey, Martin. 263 00:12:52,398 --> 00:12:53,752 MARTIN: What is it? 264 00:12:53,776 --> 00:12:55,902 Come on, get up. 265 00:12:55,944 --> 00:12:58,572 What the dagnab's goin' on here? 266 00:12:58,614 --> 00:13:00,949 Hanford's boys have come for Miss Jamison. 267 00:13:00,991 --> 00:13:02,492 Well, Mark! 268 00:13:02,534 --> 00:13:04,595 Gee, it's good to see you, boy. 269 00:13:04,619 --> 00:13:06,371 Miss Ann? 270 00:13:06,413 --> 00:13:09,498 Mark Hanford's here for you, miss. 271 00:13:13,630 --> 00:13:15,298 Mark who? 272 00:13:15,339 --> 00:13:18,175 Mr. Hanford's boy. 273 00:13:19,469 --> 00:13:20,970 Ma'am. 274 00:13:23,547 --> 00:13:25,174 Oh, yes. 275 00:13:25,216 --> 00:13:27,651 Your father told me about you. 276 00:13:27,675 --> 00:13:29,954 But I didn't expect you to be so... 277 00:13:29,978 --> 00:13:33,981 I didn't expect my father to pick anyone like you. 278 00:13:34,023 --> 00:13:36,358 I'll wait till you're ready. 279 00:13:36,400 --> 00:13:38,443 Don't you think it's kind of silly 280 00:13:38,487 --> 00:13:40,988 for me to traipse off like this in the middle of the night? 281 00:13:41,030 --> 00:13:43,282 My father has his ways. 282 00:13:43,324 --> 00:13:45,909 But I guess you've already found that out. 283 00:13:48,197 --> 00:13:49,766 All right. 284 00:13:49,790 --> 00:13:51,709 I'll be ready in a minute. 285 00:14:07,848 --> 00:14:09,558 What are we doing here? 286 00:14:11,517 --> 00:14:13,185 Well, answer me. 287 00:14:14,403 --> 00:14:16,112 Get down. 288 00:14:16,154 --> 00:14:18,489 This isn't Hanford Station. 289 00:14:20,234 --> 00:14:22,110 I said, get down. 290 00:14:22,152 --> 00:14:23,444 Huh? 291 00:14:23,487 --> 00:14:24,613 Hey! 292 00:14:26,822 --> 00:14:28,866 Let go of me! 293 00:14:28,907 --> 00:14:31,176 Look, where is this? 294 00:14:31,200 --> 00:14:32,826 It's the Cheyenne village. 295 00:14:32,868 --> 00:14:35,495 Your father doesn't... 296 00:14:38,958 --> 00:14:40,584 Oh. 297 00:14:40,626 --> 00:14:43,044 Well, you can take me to your father right now. 298 00:14:43,086 --> 00:14:44,295 Not just yet. 299 00:14:44,337 --> 00:14:46,713 You'd just better. Be quiet. 300 00:14:46,755 --> 00:14:49,549 You can't get away with dragging me around like this. 301 00:14:49,590 --> 00:14:51,133 You have no right. 302 00:14:51,175 --> 00:14:53,069 You're gonna find out what I've got a right to do. 303 00:14:53,093 --> 00:14:54,694 You killed my mother. 304 00:14:54,718 --> 00:14:56,053 I killed... 305 00:14:56,095 --> 00:14:58,388 Both of you... him and you. 306 00:14:58,429 --> 00:15:00,222 Your father? 307 00:15:02,266 --> 00:15:03,933 I don't believe it. 308 00:15:03,978 --> 00:15:05,896 How much did he pay you to come out here? 309 00:15:07,022 --> 00:15:08,314 Oh, you... 310 00:15:11,233 --> 00:15:13,109 How can you... 311 00:15:13,150 --> 00:15:14,802 To one of your own people? 312 00:15:14,826 --> 00:15:16,077 You're not one of my people. 313 00:15:17,537 --> 00:15:19,204 I'm Cheyenne now. 314 00:15:19,239 --> 00:15:20,740 Tie her up. 315 00:15:22,033 --> 00:15:23,826 Let go of me! 316 00:15:23,870 --> 00:15:26,789 You bring Hanford trouble to Cheyenne. 317 00:15:28,332 --> 00:15:31,126 That was the woman who came to take my mother's place. 318 00:15:32,626 --> 00:15:35,086 Your mother was sister to Running Bear. 319 00:15:35,131 --> 00:15:37,425 That she is dead, we grieve together. 320 00:15:37,466 --> 00:15:40,010 But it is not good that her death 321 00:15:40,048 --> 00:15:41,966 should be a sign of great trouble. 322 00:15:42,008 --> 00:15:44,093 You must send the woman back. 323 00:15:44,137 --> 00:15:47,574 My mother was the daughter of Chief Yellow Bird. 324 00:15:47,598 --> 00:15:50,349 The blood of Yellow Bird is in my blood. 325 00:15:50,388 --> 00:15:53,307 In Cheyenne law, the woman belongs to me. 326 00:15:53,348 --> 00:15:55,475 Why do you wish it? 327 00:15:55,520 --> 00:15:57,521 Do you like the woman? 328 00:15:59,897 --> 00:16:01,857 I despise her. 329 00:16:01,898 --> 00:16:04,734 But I swear I'm gonna make my father pay for what he's done. 330 00:16:04,775 --> 00:16:07,754 You speak of vengeance like a Cheyenne, 331 00:16:07,778 --> 00:16:10,280 but you think as your father. 332 00:16:10,322 --> 00:16:12,531 I am Cheyenne now. 333 00:16:12,573 --> 00:16:15,783 For you, that is not possible. 334 00:16:20,503 --> 00:16:22,088 Let me prove it. 335 00:18:17,759 --> 00:18:19,970 It's Martin. 336 00:18:20,010 --> 00:18:21,529 What? 337 00:18:21,553 --> 00:18:23,263 It's the woman! The woman's here! 338 00:18:23,304 --> 00:18:25,514 Start the music. Come on, hurry! 339 00:18:28,733 --> 00:18:31,485 Hey, hope I didn't interrupt the celebration. 340 00:18:31,527 --> 00:18:33,195 Well, where is she? 341 00:18:33,237 --> 00:18:34,905 Why don't you bring her in? 342 00:18:34,947 --> 00:18:36,781 Ain't she here? Here? 343 00:18:36,823 --> 00:18:38,491 But your boy come for her... 344 00:18:38,566 --> 00:18:40,316 With a couple of Cheyennes. 345 00:18:40,358 --> 00:18:42,402 He told me that you sent him out there to get 'em. 346 00:18:42,444 --> 00:18:44,528 Cheyennes? 347 00:18:47,039 --> 00:18:49,959 Mark's dragged her off to the Cheyenne camp. 348 00:18:49,995 --> 00:18:51,830 I ought to kill you right now! 349 00:18:51,871 --> 00:18:53,331 I didn't know anything... 350 00:18:53,373 --> 00:18:55,416 Aw, shut up! Go on, get out of here. 351 00:19:00,076 --> 00:19:02,244 Well, Jake... 352 00:19:02,286 --> 00:19:04,621 ain't gonna be no celebration. 353 00:19:06,581 --> 00:19:08,559 Tell the men to be ready. 354 00:19:08,583 --> 00:19:11,084 We'll ride at sunup. 355 00:19:22,885 --> 00:19:24,677 Stop it. 356 00:19:32,524 --> 00:19:34,818 Please stop it. 357 00:20:17,334 --> 00:20:19,545 Now you are Cheyenne. 358 00:20:19,580 --> 00:20:21,789 Cheyenne blood is my blood. 359 00:20:23,583 --> 00:20:25,876 Cheyenne law is my law. 360 00:20:52,136 --> 00:20:54,138 McCullough! 361 00:20:59,608 --> 00:21:01,568 Hi, Mr. Hanford. 362 00:21:03,444 --> 00:21:06,121 What's goin' on? You planning to ride out and meet your bride? 363 00:21:06,145 --> 00:21:08,438 Gettin' kind of anxious, aren't you, Hanford? 364 00:21:08,480 --> 00:21:10,648 She ain't comin', and you know it. 365 00:21:10,682 --> 00:21:12,976 And I'm holding you and Adams 366 00:21:13,018 --> 00:21:14,811 and the whole train responsible. 367 00:21:14,838 --> 00:21:17,631 You signed a contract to bring her here. 368 00:21:17,673 --> 00:21:20,116 Simmer down, Hanford. I don't know what you're talking about. 369 00:21:20,140 --> 00:21:22,809 Then you let my son drag her off to the Cheyenne. 370 00:21:22,850 --> 00:21:25,227 Your son took her to Running Bear's village? 371 00:21:25,289 --> 00:21:28,000 That's right. And I'm gonna go get her. 372 00:21:28,042 --> 00:21:30,627 Are you talkin' about ridin' into the Cheyenne camp? 373 00:21:30,694 --> 00:21:34,613 I'm talkin' about takin' what's mine. 374 00:21:34,672 --> 00:21:36,299 That means Running Bear will fight 375 00:21:36,340 --> 00:21:37,940 if you try to ride in there and take her. 376 00:21:39,883 --> 00:21:43,010 Is your new woman worth what might happen? 377 00:21:45,533 --> 00:21:47,177 You seen her? 378 00:21:47,201 --> 00:21:50,157 She's a pretty woman. 379 00:21:50,181 --> 00:21:52,516 Yeah. 380 00:21:52,558 --> 00:21:54,518 But that ain't all. 381 00:21:56,341 --> 00:21:58,695 I found her in a little place near the river... 382 00:21:58,719 --> 00:22:00,636 in St. Louis. 383 00:22:02,156 --> 00:22:03,907 She was dancing. 384 00:22:05,740 --> 00:22:09,201 Dancing like some kind of a wild thing. 385 00:22:09,232 --> 00:22:12,168 In a red dress with spangles. 386 00:22:12,192 --> 00:22:15,069 But she wasn't like that. 387 00:22:15,113 --> 00:22:16,841 No, she was quiet. 388 00:22:16,865 --> 00:22:19,283 She hardly let me come near her. 389 00:22:19,351 --> 00:22:21,604 So, I went away. 390 00:22:23,646 --> 00:22:25,375 But I couldn't get her out of my mind. 391 00:22:25,399 --> 00:22:27,692 I kept going back, again and again. 392 00:22:27,734 --> 00:22:30,527 You see, I just had to have her. 393 00:22:30,563 --> 00:22:33,565 There ain't no whelp of a son of mine gonna keep her form me. 394 00:22:33,607 --> 00:22:36,067 You ride into that camp, and you're gonna start a blood war. 395 00:22:36,109 --> 00:22:38,128 There won't be a settler in the Territory that's safe... 396 00:22:38,152 --> 00:22:39,711 And that includes you, Hanford. 397 00:22:39,735 --> 00:22:41,527 I don't care about that. 398 00:22:41,569 --> 00:22:44,238 You think you got a chance of gettin' her out alive? 399 00:22:47,908 --> 00:22:49,376 You know you haven't. 400 00:22:49,400 --> 00:22:51,943 And what good is a dead wife? 401 00:22:51,985 --> 00:22:54,070 Even in a red dress. 402 00:22:56,363 --> 00:22:58,365 What do you suggest? 403 00:22:58,407 --> 00:23:01,409 I know Running Bear. 404 00:23:01,448 --> 00:23:04,720 He's wise, and he doesn't want blood spilled any more than we do. 405 00:23:04,744 --> 00:23:07,120 Maybe I can bring her back. 406 00:23:07,162 --> 00:23:10,789 If I can, you can settle it with your son any way you choose. 407 00:23:10,829 --> 00:23:12,623 Agreed? 408 00:23:14,708 --> 00:23:16,293 All right. 409 00:23:16,335 --> 00:23:19,670 But you be back with her by noon tomorrow, 410 00:23:19,707 --> 00:23:21,250 or I'm coming. 411 00:23:21,292 --> 00:23:22,792 Remember that. 412 00:23:52,100 --> 00:23:53,768 What do you want? 413 00:23:56,550 --> 00:23:59,053 I'll tell him everything. 414 00:23:59,095 --> 00:24:00,580 I'll tell your father. 415 00:24:00,604 --> 00:24:02,582 Good. You tell him. 416 00:24:02,606 --> 00:24:04,732 You tell him what it's like to be a squaw, 417 00:24:04,807 --> 00:24:06,725 'cause that's what you're gonna be from now on. 418 00:24:06,767 --> 00:24:08,452 You're gonna cook my food, water the horses, 419 00:24:08,476 --> 00:24:10,044 and work until your hands bleed. 420 00:24:10,068 --> 00:24:11,485 I will not. Yes, you will. 421 00:24:11,526 --> 00:24:13,153 You'll do exactly what I say. 422 00:24:13,195 --> 00:24:15,446 Then, when I'm finished with you, I'll take you back, 423 00:24:15,479 --> 00:24:17,800 throw you at his feet, and let him have a good look at you. 424 00:24:19,532 --> 00:24:21,409 Where do you think you're going? 425 00:24:23,702 --> 00:24:26,100 I don't care what you think. 426 00:24:26,124 --> 00:24:28,125 But I didn't know anything about your mother, 427 00:24:28,167 --> 00:24:29,627 I swear it. 428 00:24:31,957 --> 00:24:35,000 Your father never told me a word about her. 429 00:24:35,041 --> 00:24:37,418 But he killed her for you, for some cheap... 430 00:24:37,460 --> 00:24:39,169 I'm not cheap! You're cheap! 431 00:24:54,829 --> 00:24:56,746 Here, put this on. 432 00:25:15,930 --> 00:25:18,516 I pray that the wind of the north... 433 00:25:20,714 --> 00:25:23,924 and the wind of the east... 434 00:25:25,345 --> 00:25:27,471 and the wind of the south... 435 00:25:30,355 --> 00:25:32,147 and the wind of the west... 436 00:25:33,857 --> 00:25:36,985 may carry my mother to the place of all peace. 437 00:26:02,647 --> 00:26:04,357 What are you doing here? 438 00:26:04,390 --> 00:26:06,099 I... 439 00:26:07,851 --> 00:26:10,126 I've been looking for you. 440 00:26:10,150 --> 00:26:12,818 I felt that I just had to find you and tell you... 441 00:26:12,860 --> 00:26:14,004 Tell me what? 442 00:26:14,028 --> 00:26:16,029 What is there you could tell me? 443 00:26:16,070 --> 00:26:18,281 I don't know exactly. 444 00:26:18,322 --> 00:26:22,159 I just think I understand why you... hate me. 445 00:26:22,232 --> 00:26:25,046 Then you can sit and talk about it with my father 446 00:26:25,070 --> 00:26:26,714 when you finally get back to him. 447 00:26:26,738 --> 00:26:28,822 Now, get away from here. 448 00:26:34,164 --> 00:26:36,123 Look... 449 00:26:36,199 --> 00:26:38,159 I didn't have to come all the way out here 450 00:26:38,201 --> 00:26:41,161 to find somebody brave enough to hit me. 451 00:26:41,200 --> 00:26:43,409 I thought I'd left all of that behind. 452 00:26:43,451 --> 00:26:45,773 The cowards and the drunks and... 453 00:26:45,797 --> 00:26:48,215 I said, get away from this place. You don't belong here. 454 00:26:50,077 --> 00:26:51,828 Oh, that's right. 455 00:26:51,870 --> 00:26:53,537 When you can't face something, 456 00:26:53,579 --> 00:26:55,831 you can run off somewhere and hide, can't you? 457 00:26:55,873 --> 00:26:57,665 You can run off to New Orleans, 458 00:26:57,707 --> 00:26:59,375 where you won't have to be ashamed. 459 00:26:59,450 --> 00:27:02,619 You're so righteous. 460 00:27:02,661 --> 00:27:04,579 But you didn't do anything about it 461 00:27:04,624 --> 00:27:06,601 when your mother was alive, did you? 462 00:27:06,625 --> 00:27:08,418 No, you ran off to New Orleans, 463 00:27:08,460 --> 00:27:10,285 where you wouldn't have to be ashamed of it. 464 00:27:10,309 --> 00:27:13,537 Oh, your father told me about you, all right, 465 00:27:13,561 --> 00:27:17,208 and how he raised you to be a gentleman. 466 00:27:17,232 --> 00:27:19,193 Well, tell me... 467 00:27:19,234 --> 00:27:21,486 Did you tell all your fancy college friends 468 00:27:21,557 --> 00:27:24,184 that your mother was an Indian? 469 00:27:24,226 --> 00:27:25,936 Were you proud of it there? 470 00:27:25,975 --> 00:27:27,768 Stop it. 471 00:27:30,356 --> 00:27:33,066 At least I was honest. 472 00:27:33,108 --> 00:27:36,151 I told your father what I was. 473 00:27:38,454 --> 00:27:40,747 I told him everything. 474 00:27:42,364 --> 00:27:44,073 That wasn't why. 475 00:27:45,446 --> 00:27:47,757 It wasn't because I was ashamed. 476 00:27:47,781 --> 00:27:49,866 My mother was a Cheyenne princess, 477 00:27:49,933 --> 00:27:51,684 and I was proud of her. 478 00:27:54,060 --> 00:27:55,728 They wouldn't have understood. 479 00:27:58,653 --> 00:28:00,655 I didn't belong there. 480 00:28:00,694 --> 00:28:02,237 Never. 481 00:28:03,780 --> 00:28:05,531 I belong here. 482 00:28:06,886 --> 00:28:08,220 Do you? 483 00:28:11,363 --> 00:28:12,781 I said, leave me alone. 484 00:28:17,450 --> 00:28:19,035 Mark... 485 00:28:22,433 --> 00:28:24,142 believe me. 486 00:28:25,894 --> 00:28:28,163 If I'd known... 487 00:28:28,187 --> 00:28:30,522 If I'd known about your... 488 00:28:33,122 --> 00:28:35,790 I never would've come. 489 00:28:59,709 --> 00:29:01,461 You know what I say is true. 490 00:29:03,546 --> 00:29:05,672 If Running Bear does not send the woman back, 491 00:29:05,715 --> 00:29:08,277 she will bring great trouble to the Cheyenne. 492 00:29:08,301 --> 00:29:10,136 Trouble is trouble of Hanford, 493 00:29:10,236 --> 00:29:12,155 not trouble of Cheyenne. 494 00:29:12,197 --> 00:29:15,032 But if Hanford comes with many men and guns, 495 00:29:15,074 --> 00:29:17,743 the Cheyenne will suffer. 496 00:29:17,784 --> 00:29:19,953 The brothers of the Cheyenne will come 497 00:29:19,992 --> 00:29:22,076 to fight beside Running Bear. 498 00:29:22,118 --> 00:29:25,287 And the Army will come to find beside Hanford. 499 00:29:25,330 --> 00:29:27,349 Running Bear knows that one pebble 500 00:29:27,373 --> 00:29:28,790 makes many ripples. 501 00:29:28,832 --> 00:29:32,002 The blood will stain many moons to come. 502 00:29:35,556 --> 00:29:37,825 I speak as a friend of the Cheyenne. 503 00:29:37,849 --> 00:29:39,933 Send the woman back. 504 00:29:40,009 --> 00:29:42,696 You've run your errand for my father. 505 00:29:42,720 --> 00:29:45,537 Now, go back and tell him the woman's stayin' here. 506 00:29:45,561 --> 00:29:47,187 I'm not doing this for your father. 507 00:29:47,228 --> 00:29:49,272 I have nothing to do with him. 508 00:29:49,314 --> 00:29:51,034 You can settle your quarrel any way you want. 509 00:29:51,058 --> 00:29:52,852 Just keep it between yourselves. 510 00:29:54,886 --> 00:29:56,429 Are you doing this for your mother? 511 00:29:56,471 --> 00:29:58,972 Is that why you're doing it? Yes. 512 00:29:59,014 --> 00:30:01,016 You're wrong. 513 00:30:01,055 --> 00:30:04,057 I knew your mother. She was proud and strong. 514 00:30:04,098 --> 00:30:06,808 Proud enough to go off her own way in silence 515 00:30:06,847 --> 00:30:08,224 when her time came. 516 00:30:08,265 --> 00:30:10,725 And strong enough to give something up 517 00:30:10,801 --> 00:30:13,387 rather than bring trouble to her people. 518 00:30:13,428 --> 00:30:14,957 Or yours. 519 00:30:14,981 --> 00:30:16,900 The Cheyennes are my people. 520 00:30:18,859 --> 00:30:20,402 Are they? 521 00:30:22,358 --> 00:30:24,860 You don't fit into the Cheyenne way of life. 522 00:30:24,903 --> 00:30:26,946 You can lie to yourself if you want to, 523 00:30:26,987 --> 00:30:29,048 but you'll never be an Indian. 524 00:30:29,072 --> 00:30:31,407 That's what my father thought. 525 00:30:31,449 --> 00:30:33,200 When I was a kid at the station, 526 00:30:33,242 --> 00:30:34,886 if he even caught me talking to an Indian, 527 00:30:34,910 --> 00:30:36,494 he'd beat me with his belt. 528 00:30:36,535 --> 00:30:38,037 "You ain't no Indian. You hear me?" 529 00:30:38,079 --> 00:30:40,330 It got so I didn't know who I was 530 00:30:40,399 --> 00:30:42,901 or where I belonged in the world, 531 00:30:42,943 --> 00:30:45,929 like I was different from anybody else. 532 00:30:45,953 --> 00:30:49,056 Well, I know where I belong now. 533 00:30:49,080 --> 00:30:51,347 I've sworn a Cheyenne oath of vengeance, 534 00:30:51,371 --> 00:30:53,683 and I cannot break it. 535 00:30:53,707 --> 00:30:56,334 You go back and tell my father that. 536 00:30:56,442 --> 00:30:58,754 You go back and tell him he can beg his guts out 537 00:30:58,778 --> 00:31:00,343 and it still won't do him any good. 538 00:31:00,367 --> 00:31:02,619 Now I understand. 539 00:31:04,495 --> 00:31:06,734 It's not your father you hate, it's yourself. 540 00:31:06,758 --> 00:31:09,052 Just get out. 541 00:31:10,779 --> 00:31:12,656 Running Bear, once again... 542 00:31:12,698 --> 00:31:14,602 let me take the woman back. 543 00:31:14,626 --> 00:31:16,836 It is the Cheyenne law. 544 00:31:16,878 --> 00:31:18,420 He has a right to the woman 545 00:31:18,462 --> 00:31:20,089 in return for the death of his mother. 546 00:31:20,158 --> 00:31:22,034 She is his now. 547 00:31:23,452 --> 00:31:26,371 There is another Cheyenne law. 548 00:31:28,206 --> 00:31:31,292 The right to challenge for a squaw. 549 00:31:31,329 --> 00:31:34,432 I'm taking the woman back, 550 00:31:34,456 --> 00:31:36,458 and I don't think you can stop me. 551 00:31:42,297 --> 00:31:43,715 I'm taking you to Hanford's. 552 00:31:43,756 --> 00:31:45,132 You'd better get your own clothes. 553 00:31:45,175 --> 00:31:46,552 McCullough! 554 00:31:48,803 --> 00:31:50,263 Let go of her. 555 00:31:50,302 --> 00:31:52,303 A Cheyenne doesn't draw a knife 556 00:31:52,344 --> 00:31:53,929 unless he intends to use it. 557 00:32:38,662 --> 00:32:41,497 Get your things and let's go. 558 00:32:41,535 --> 00:32:43,746 He's gonna be all right. 559 00:32:43,787 --> 00:32:45,413 I can't. 560 00:32:45,458 --> 00:32:47,811 It's too late to change your mind. 561 00:32:47,835 --> 00:32:49,669 We're sittin' right on top of a blood war, 562 00:32:49,705 --> 00:32:51,466 and, like it or not, it's all because of you. 563 00:32:53,458 --> 00:32:54,876 Well, I can't help it. 564 00:32:54,920 --> 00:32:56,921 I just can't go to Mr. Hanford now. 565 00:32:56,963 --> 00:32:58,965 I challenged for you. In Cheyenne law, 566 00:32:59,007 --> 00:33:00,466 that means you're mine. 567 00:33:00,501 --> 00:33:03,046 Now, get your clothes. We're leaving. 568 00:33:03,087 --> 00:33:05,130 Is that true? Must I go with him? 569 00:33:05,172 --> 00:33:07,007 Law says... 570 00:33:07,049 --> 00:33:09,467 squaw goes if she is willing. 571 00:33:09,508 --> 00:33:11,301 Oh. 572 00:33:12,707 --> 00:33:14,860 Well, I'm not willing. 573 00:33:14,884 --> 00:33:16,719 So I'm staying. 574 00:33:18,346 --> 00:33:20,194 Why do I have to be the price that you want to pay 575 00:33:20,218 --> 00:33:21,845 to stop this war? 576 00:33:23,387 --> 00:33:25,181 Why do you pick on me? Because I'm a woman 577 00:33:25,216 --> 00:33:26,859 and can't fight back? 578 00:33:26,883 --> 00:33:28,968 Why don't you try to stop him? 579 00:33:30,265 --> 00:33:31,933 I tried. 580 00:33:33,560 --> 00:33:35,478 I know. 581 00:33:35,547 --> 00:33:38,966 It's just that I want you to understand how I feel. 582 00:33:42,383 --> 00:33:46,026 Look, tell Mr. Hanford that I'm sorry, 583 00:33:46,050 --> 00:33:48,094 but that I can't keep our bargain. 584 00:33:48,135 --> 00:33:49,857 Tell him that my going back with you 585 00:33:49,881 --> 00:33:51,591 wouldn't change my feelings none. 586 00:33:51,633 --> 00:33:54,426 Tell him to... 587 00:33:54,468 --> 00:33:56,594 try and forgive me. 588 00:33:57,718 --> 00:33:59,553 I'll tell him. 589 00:34:02,181 --> 00:34:04,265 But I don't think it'll do any good. 590 00:34:04,307 --> 00:34:06,351 Well, try anyway. 591 00:34:08,226 --> 00:34:10,686 That's all I can do now, lady... 592 00:34:10,727 --> 00:34:12,353 is try. 593 00:34:37,656 --> 00:34:39,407 You didn't go with him? 594 00:34:39,448 --> 00:34:41,492 I couldn't. 595 00:34:43,076 --> 00:34:44,953 I just couldn't go. 596 00:34:48,243 --> 00:34:50,744 What you said about me was true, 597 00:34:50,783 --> 00:34:54,244 about being bought by your father. 598 00:34:56,750 --> 00:34:59,419 I thought I could go through with it. 599 00:34:59,460 --> 00:35:01,420 But I just can't. 600 00:35:03,583 --> 00:35:05,918 I met your father 601 00:35:05,961 --> 00:35:09,088 at a place where I used to work, 602 00:35:09,130 --> 00:35:11,715 a place along the river. 603 00:35:11,752 --> 00:35:14,129 I had to dance with 'em... 604 00:35:14,170 --> 00:35:17,233 With the men that came in there. 605 00:35:17,257 --> 00:35:19,633 But I never looked at them. 606 00:35:19,675 --> 00:35:23,070 I never even used to hear them. 607 00:35:23,094 --> 00:35:26,638 I used to tell myself that I was all alone, 608 00:35:26,714 --> 00:35:28,339 that they weren't even there, 609 00:35:28,381 --> 00:35:32,718 that I was in a park, all alone... 610 00:35:32,757 --> 00:35:36,969 dancing in the wet grass. 611 00:35:39,606 --> 00:35:42,275 You know... 612 00:35:42,345 --> 00:35:45,515 once when I was little, 613 00:35:45,559 --> 00:35:48,436 I ran away to that park. 614 00:35:48,478 --> 00:35:51,313 Oh, it rained... 615 00:35:51,340 --> 00:35:53,217 and it rained. 616 00:35:54,901 --> 00:35:58,028 But I stayed there all day. 617 00:36:02,447 --> 00:36:05,449 Until my mother found me and dragged me back... 618 00:36:06,808 --> 00:36:10,334 so I could go on scrubbing for her 619 00:36:10,358 --> 00:36:13,319 and haulin' her home drunk at night 620 00:36:13,360 --> 00:36:15,634 from that wharf... 621 00:36:15,658 --> 00:36:19,161 and going cooking for her... 622 00:36:19,203 --> 00:36:20,995 Her boarders. 623 00:36:22,945 --> 00:36:25,154 So I could go on smelling the filth 624 00:36:25,193 --> 00:36:27,670 that they poured into the river every night. 625 00:36:27,694 --> 00:36:30,513 I just had to get away. 626 00:36:30,537 --> 00:36:33,498 I couldn't stay there and go on living. 627 00:36:39,550 --> 00:36:41,635 But what you said about me was true. 628 00:36:41,668 --> 00:36:44,378 I sold myself. 629 00:36:44,420 --> 00:36:46,505 I made myself cheap, 630 00:36:46,549 --> 00:36:48,343 just like my mother. 631 00:36:50,797 --> 00:36:53,925 The only difference was that the price was higher. 632 00:36:55,750 --> 00:36:58,961 I made your father say that he had to marry me. 633 00:37:02,427 --> 00:37:05,638 If you could only understand... 634 00:37:05,680 --> 00:37:08,683 If you could only understand... 635 00:37:18,268 --> 00:37:21,062 Well, where is he? When is he bringin' her? 636 00:37:21,099 --> 00:37:23,810 I just don't know, Mr. Hanford. 637 00:37:23,852 --> 00:37:26,771 I should never have trusted McCullough. 638 00:37:26,846 --> 00:37:28,514 Not much else you could do. 639 00:37:30,021 --> 00:37:31,356 What is it? Business. 640 00:37:31,397 --> 00:37:33,273 Come in. 641 00:37:33,315 --> 00:37:35,650 Gray Eagle and his two sons. 642 00:37:35,691 --> 00:37:37,026 What about 'em? 643 00:37:37,068 --> 00:37:38,611 They come to trade, of course. 644 00:37:38,653 --> 00:37:40,132 What are they offering? Don't matter. 645 00:37:40,189 --> 00:37:42,275 I ain't got no time to talk to 'em now. 646 00:37:42,316 --> 00:37:44,043 He's got one of the biggest Cheyenne tribes north of here. 647 00:37:44,067 --> 00:37:45,527 He can brings us a lot of trade. 648 00:37:45,567 --> 00:37:47,693 I got no time to talk now. 649 00:37:47,734 --> 00:37:49,403 I'll tell him. 650 00:37:55,869 --> 00:37:57,412 Almost noon. 651 00:37:57,454 --> 00:37:58,996 Yeah. 652 00:37:59,038 --> 00:38:00,831 Everything's set and ready. 653 00:38:00,910 --> 00:38:03,787 I'm not gonna change nothin' till she gets here. 654 00:38:05,215 --> 00:38:07,550 You ain't seen her, Jake, or you'd know. 655 00:38:07,591 --> 00:38:09,551 She ain't like no other woman you ever looked at. 656 00:38:09,592 --> 00:38:11,511 The first time I talked to her, 657 00:38:11,555 --> 00:38:14,390 she slapped me and clawed the skin right off my face. 658 00:38:15,927 --> 00:38:17,761 She's got fire. 659 00:38:23,651 --> 00:38:25,881 Ain't that something? 660 00:38:25,905 --> 00:38:27,865 When she gets here, I'm gonna play this thing 661 00:38:27,907 --> 00:38:29,449 till it busts. 662 00:38:32,912 --> 00:38:34,414 Well, Jake... 663 00:38:36,165 --> 00:38:38,293 it ain't fair. 664 00:38:38,334 --> 00:38:40,460 He ain't got no right to do this to me... 665 00:38:40,503 --> 00:38:43,297 His own pa... after all I've done for him. 666 00:38:43,338 --> 00:38:46,466 I gave him everything so he wouldn't live like I did. 667 00:38:46,545 --> 00:38:51,490 Me, apprenticed out on a lake barge, 668 00:38:51,514 --> 00:38:54,017 haulin' coal when I was 12 years old. 669 00:38:54,058 --> 00:38:55,767 But not him! 670 00:38:55,813 --> 00:38:58,250 I swore he'd never have his hands cracked open 671 00:38:58,274 --> 00:38:59,858 with dirt in 'em. 672 00:38:59,899 --> 00:39:02,152 Not my son. 673 00:39:02,226 --> 00:39:04,812 Now he's turned on me. 674 00:39:13,787 --> 00:39:16,445 What is it? What do you see? 675 00:39:16,469 --> 00:39:18,178 It's McCullough. 676 00:39:22,917 --> 00:39:24,418 He's alone. 677 00:39:24,460 --> 00:39:26,461 He ain't got her with him. 678 00:39:29,806 --> 00:39:31,642 Come in. 679 00:39:33,778 --> 00:39:35,989 Well, I did what I could, Hanford. 680 00:39:37,576 --> 00:39:39,911 The girl told me to tell you that she was sorry. 681 00:39:39,952 --> 00:39:41,954 She just couldn't keep her bargain. 682 00:39:41,996 --> 00:39:44,372 I don't believe it. It's Mark's doing. 683 00:39:44,414 --> 00:39:47,541 You're wrong. The girl made her own mind up. 684 00:39:47,618 --> 00:39:49,203 The girl's mine. 685 00:39:49,244 --> 00:39:51,482 She's coming back if I have to drag her. 686 00:39:51,506 --> 00:39:53,776 You Hanfords are all alike. 687 00:39:53,800 --> 00:39:56,594 You're stubborn as a pair of mules. 688 00:39:56,638 --> 00:39:59,264 Frankly, I don't care what happens to either one of you, 689 00:39:59,306 --> 00:40:02,559 but there's a wagon train full of people headed towards this station, 690 00:40:02,601 --> 00:40:04,603 and I don't see why they should suffer 691 00:40:04,645 --> 00:40:07,271 just because you haven't got the guts to face the truth. 692 00:40:07,317 --> 00:40:10,194 I'll tell you what kind of guts I got. 693 00:40:10,237 --> 00:40:12,031 Either that girl comes back, 694 00:40:12,073 --> 00:40:14,032 or there's gonna be war. 695 00:40:14,074 --> 00:40:16,618 All right, Jake, let's get ready. 696 00:40:16,661 --> 00:40:19,537 Mr. Hanford, I've done just about everything 697 00:40:19,579 --> 00:40:21,142 you've ever asked. 698 00:40:21,166 --> 00:40:22,917 But this... it ain't right. 699 00:40:22,958 --> 00:40:24,835 It don't make any sense. 700 00:40:24,877 --> 00:40:27,128 You'll only be tearing down everything you built up here. 701 00:40:27,173 --> 00:40:29,091 The station won't be worth nothin' 702 00:40:29,132 --> 00:40:31,051 if you set off the Indians in this territory. 703 00:40:31,093 --> 00:40:32,944 I don't care about the station! I want the girl. 704 00:40:32,968 --> 00:40:35,554 We haven't the men for something like this. 705 00:40:35,598 --> 00:40:39,559 And I ain't figurin' on gettin' myself scalped, either. 706 00:40:39,601 --> 00:40:42,269 Now, you know I ain't a coward, Mr. Hanford. 707 00:40:42,314 --> 00:40:43,941 But this just ain't right. 708 00:40:43,982 --> 00:40:45,608 It don't make any sense. 709 00:40:45,651 --> 00:40:48,277 Every last one of us will be slaughtered. 710 00:40:48,319 --> 00:40:50,530 You'll be killing your own son. 711 00:40:50,574 --> 00:40:52,283 And you won't get the woman, either. 712 00:40:52,325 --> 00:40:54,011 FLINT: He's right, Hanford. 713 00:40:54,035 --> 00:40:55,899 You ride into Running Bear's camp, 714 00:40:55,923 --> 00:40:57,591 and not one of you will come out alive. 715 00:40:59,342 --> 00:41:01,260 You're beaten. 716 00:41:01,305 --> 00:41:03,139 And you might as well admit it. 717 00:41:03,181 --> 00:41:04,933 I'll find some way. 718 00:41:04,974 --> 00:41:06,850 Maybe if we snuck in the camp 719 00:41:06,894 --> 00:41:08,354 with some blasting powder. 720 00:41:08,396 --> 00:41:09,980 There just ain't no way. 721 00:41:10,022 --> 00:41:11,564 Running Bear will get help 722 00:41:11,640 --> 00:41:13,350 from the rest of the Cheyenne tribes. 723 00:41:13,392 --> 00:41:15,560 And you can count on the Sioux joining them. 724 00:41:19,482 --> 00:41:21,346 Jake... 725 00:41:21,370 --> 00:41:23,037 get some boys. 726 00:41:23,079 --> 00:41:26,540 Grab Gray Eagle and his two sons and tie 'em up. 727 00:41:26,583 --> 00:41:28,353 Gray Eagle? That's right. 728 00:41:28,377 --> 00:41:31,671 Them three is gonna fix things up for me just fine. 729 00:41:31,748 --> 00:41:33,540 Go on, get 'em. 730 00:41:39,431 --> 00:41:42,725 You can go back and tell your Cheyenne friends I'll meet 'em halfway. 731 00:41:42,768 --> 00:41:45,707 They bring the woman, I turn Gray Eagle loose. 732 00:41:45,731 --> 00:41:48,607 If they don't, I'll skin him alive. 733 00:41:57,036 --> 00:41:59,788 I'll tell him, Hanford. 734 00:41:59,830 --> 00:42:01,957 You don't give up easy. 735 00:42:08,757 --> 00:42:10,425 That's Hanford's bargain. 736 00:42:11,927 --> 00:42:14,846 Gray Eagle is brother to Running Bear. 737 00:42:14,888 --> 00:42:18,475 I'd like to say he won't go through with what he's threatened. 738 00:42:18,518 --> 00:42:21,980 But he's the kind of man who can't stand being beaten, either. 739 00:42:23,440 --> 00:42:25,317 He'll do what he says. 740 00:42:32,618 --> 00:42:34,368 It is Cheyenne honor. 741 00:42:34,410 --> 00:42:37,788 The runners must be sent to the other tribes. 742 00:42:39,767 --> 00:42:41,435 All right. 743 00:42:44,046 --> 00:42:46,869 You two have never seen a blood war. 744 00:42:46,893 --> 00:42:48,810 These tents will be ashes tomorrow, 745 00:42:48,852 --> 00:42:50,937 and maybe Hanford's station along with it. 746 00:42:53,723 --> 00:42:56,795 And those children won't be playing this time tomorrow. 747 00:42:56,819 --> 00:42:59,697 They may not even be alive. 748 00:42:59,739 --> 00:43:02,073 If you live to count the Cheyenne dead, 749 00:43:02,116 --> 00:43:04,451 I hope you'll think it was worth it. 750 00:43:07,706 --> 00:43:09,708 I've got to go with him. 751 00:43:09,750 --> 00:43:11,459 There's no other way. 752 00:43:11,535 --> 00:43:13,537 I can't let people be killed because of me. 753 00:43:16,332 --> 00:43:18,167 I love you, Mark. 754 00:43:20,043 --> 00:43:22,867 It doesn't matter if we can't ever be together, 755 00:43:22,891 --> 00:43:25,435 as long as you know that... 756 00:43:25,480 --> 00:43:27,648 and believe it. 757 00:43:29,024 --> 00:43:30,358 Wait. 758 00:43:56,026 --> 00:43:57,902 I'll go with you. 759 00:44:12,868 --> 00:44:14,995 I don't like it. 760 00:44:15,036 --> 00:44:17,413 Why ain't they done something? 761 00:44:17,455 --> 00:44:19,498 Why ain't they here? 762 00:44:19,540 --> 00:44:21,542 They'll be here. 763 00:44:25,385 --> 00:44:27,261 There. 764 00:44:27,303 --> 00:44:28,888 What'd I tell you? 765 00:44:34,202 --> 00:44:36,495 No gun-play unless I say the word. 766 00:44:41,201 --> 00:44:45,079 Well, finally come to your senses, huh, boy? 767 00:44:50,345 --> 00:44:52,389 It was my decision, not Mark's. 768 00:44:52,430 --> 00:44:54,056 Well, Ann... 769 00:44:54,098 --> 00:44:57,267 you're just as pretty as when I first saw you. 770 00:44:57,344 --> 00:45:00,250 I brought a horse along for you to ride back to the station. 771 00:45:00,274 --> 00:45:02,525 Everything's lit up and waitin'. 772 00:45:03,943 --> 00:45:06,236 The bargain's been kept, Hanford. 773 00:45:06,280 --> 00:45:08,156 Untie the Indians. 774 00:45:08,198 --> 00:45:10,616 I guess you're right. 775 00:45:10,695 --> 00:45:12,404 Cut 'em loose. 776 00:45:16,375 --> 00:45:18,544 You'd better understand one thing. 777 00:45:18,586 --> 00:45:20,461 The only reason she came back 778 00:45:20,506 --> 00:45:22,717 was to keep peace. 779 00:45:22,758 --> 00:45:24,360 She loves me. 780 00:45:24,384 --> 00:45:26,219 And if you want her, 781 00:45:26,252 --> 00:45:28,086 you're gonna have to kill me to take her. 782 00:45:31,140 --> 00:45:33,017 I see. 783 00:45:33,058 --> 00:45:35,602 All right, boy. 784 00:45:46,666 --> 00:45:48,710 There's something you'd better understand, too. 785 00:45:48,751 --> 00:45:51,044 I ain't never asked for quarter, 786 00:45:51,122 --> 00:45:52,916 and I don't mean to give it, either. 787 00:45:58,211 --> 00:45:59,755 Give me a knife, Jake. 788 00:47:10,470 --> 00:47:12,180 I couldn't have done it, Jake. 789 00:47:13,889 --> 00:47:15,641 It's all right. 790 00:47:21,440 --> 00:47:23,985 Well, boy... 791 00:47:24,026 --> 00:47:26,277 a man wins or he loses. 792 00:47:26,320 --> 00:47:27,905 That's the end of it. 793 00:47:27,947 --> 00:47:30,782 It's all yours now. 794 00:47:30,827 --> 00:47:32,703 I don't want it. 795 00:47:32,744 --> 00:47:35,080 Don't say that. 796 00:47:35,122 --> 00:47:37,999 It's yours... Yours and the girl's. 797 00:47:39,377 --> 00:47:41,211 There ain't no place for me here now, 798 00:47:41,254 --> 00:47:43,797 except to bury me. 799 00:47:43,839 --> 00:47:46,159 I guess I done a lot of things wrong. 800 00:47:46,183 --> 00:47:48,285 I ain't sayin' I didn't. 801 00:47:48,309 --> 00:47:50,455 But I lived as I saw fit. 802 00:47:50,479 --> 00:47:53,457 And I guess I'd go right on livin' that way 803 00:47:53,481 --> 00:47:55,482 if I could. 804 00:47:55,560 --> 00:47:58,062 Anyways... 805 00:47:58,104 --> 00:48:00,467 I built it all for you. 806 00:48:00,491 --> 00:48:02,409 Even your ma knew that. 807 00:48:03,952 --> 00:48:07,788 So, you run it like a Hanford, see?55844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.