All language subtitles for Pyramid Game 2024 S01E07 720p (DUAL) WEB-DL HEVC x265 BONE_track4_eng.ass

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,870 --> 00:00:06,000 The reason I trembled in front of Ha-rin that day... 2 00:00:06,000 --> 00:00:07,750 The reason I trembled in front of Ha-rin that day... 3 00:00:08,340 --> 00:00:09,960 This was why. 4 00:00:13,840 --> 00:00:15,180 Because of fear. 5 00:00:15,260 --> 00:00:17,140 BAEKYEON GIRLS' HIGH SCHOOL 2-5 6 00:00:19,310 --> 00:00:20,930 DELETE 7 00:00:30,110 --> 00:00:33,320 DOWNLOAD PYRAMID GAME APP I AGREE TO THE RULES 8 00:00:50,630 --> 00:00:54,000 BASED ON THE WEBTOON "PYRAMID GAME" 9 00:00:54,000 --> 00:00:54,220 BASED ON THE WEBTOON "PYRAMID GAME" 10 00:01:04,770 --> 00:01:06,000 PYRAMID GAME 11 00:01:06,000 --> 00:01:08,230 PYRAMID GAME 12 00:01:09,310 --> 00:01:11,190 EPISODE 7 13 00:02:15,710 --> 00:02:18,000 Get up! Get up now! 14 00:02:18,000 --> 00:02:18,220 Get up! Get up now! 15 00:02:21,720 --> 00:02:22,720 Let's go. 16 00:02:23,470 --> 00:02:24,000 Let's go guys. Come on. 17 00:02:24,000 --> 00:02:25,560 Let's go guys. Come on. 18 00:02:37,240 --> 00:02:38,400 Look a shark. 19 00:02:45,490 --> 00:02:47,580 SEONG SU-JI 20 00:02:52,250 --> 00:02:54,000 Hey do you know Ja-eun's Instagram ID? 21 00:02:54,000 --> 00:02:54,920 Hey do you know Ja-eun's Instagram ID? 22 00:03:06,930 --> 00:03:07,930 Eun-byeol. 23 00:03:08,310 --> 00:03:09,310 You're gonna hang out with Ha-rin 24 00:03:09,430 --> 00:03:10,850 during free time Ha-rin later right? 25 00:03:11,100 --> 00:03:12,000 Can I come with? 26 00:03:12,000 --> 00:03:12,440 Can I come with? 27 00:03:22,320 --> 00:03:24,000 So pretty. 28 00:03:24,000 --> 00:03:24,030 So pretty. 29 00:03:56,730 --> 00:03:58,980 How are you going to destroy the game? Any spoilers? 30 00:03:59,070 --> 00:04:00,000 Can you tell me who else contacted you? 31 00:04:00,000 --> 00:04:00,820 Can you tell me who else contacted you? 32 00:04:00,900 --> 00:04:03,780 You're going to take full blame if this fails right? 33 00:04:07,370 --> 00:04:08,700 The other girls? 34 00:04:09,120 --> 00:04:11,000 How many have reached out so far? 35 00:04:11,330 --> 00:04:12,000 At least they're feeling things out. 36 00:04:12,000 --> 00:04:13,460 At least they're feeling things out. 37 00:04:13,710 --> 00:04:16,290 Public opinion is wavering. We can do this! 38 00:04:17,590 --> 00:04:18,000 Hey they reached out to me too. 39 00:04:18,000 --> 00:04:20,130 Hey they reached out to me too. 40 00:04:20,630 --> 00:04:23,170 -Seong-ah Sin-ae and... -Let me see. 41 00:04:23,300 --> 00:04:24,000 What? Ji-young? Cut her off! 42 00:04:24,000 --> 00:04:26,340 What? Ji-young? Cut her off! 43 00:04:26,430 --> 00:04:29,810 She's a spy 100%. 44 00:04:30,060 --> 00:04:32,480 Her parents work at Baekyeon Food. 45 00:04:33,350 --> 00:04:35,520 What happened with the recordings though? 46 00:04:35,730 --> 00:04:36,000 You said you were going to release them this weekend. 47 00:04:36,000 --> 00:04:37,310 You said you were going to release them this weekend. 48 00:04:37,400 --> 00:04:38,560 Oh yeah. 49 00:04:38,690 --> 00:04:39,730 What happened? 50 00:04:39,860 --> 00:04:42,000 It's not supposed to be such an ordinary day enjoying the sun. 51 00:04:42,000 --> 00:04:43,820 It's not supposed to be such an ordinary day enjoying the sun. 52 00:04:45,240 --> 00:04:48,000 I was thinking we should push it... 53 00:04:48,000 --> 00:04:48,830 I was thinking we should push it... 54 00:05:09,180 --> 00:05:10,510 Let's go. 55 00:05:11,390 --> 00:05:12,000 Huh? 56 00:05:12,000 --> 00:05:12,720 Huh? 57 00:05:13,390 --> 00:05:14,980 -Help me up. -Sure. 58 00:05:30,240 --> 00:05:32,240 Can you anticipate how far I'll go? 59 00:05:32,330 --> 00:05:34,000 DETAILS OF CORRUPT LIEUTENANT COLONEL 60 00:05:39,330 --> 00:05:40,670 A hair. 61 00:05:43,960 --> 00:05:46,760 How does it feel betraying your friends? 62 00:05:48,090 --> 00:05:50,010 Are you disappointed in yourself? 63 00:05:50,260 --> 00:05:52,350 Do you regret not transferring out? 64 00:05:55,270 --> 00:05:56,600 It's not too late. 65 00:05:56,850 --> 00:05:59,850 -Run when you still can. -Why? 66 00:06:01,610 --> 00:06:05,900 Why are you doing this? What is it that you want? 67 00:06:06,150 --> 00:06:07,490 What do I want? 68 00:06:11,780 --> 00:06:12,000 A rift. Betrayal. 69 00:06:12,000 --> 00:06:15,750 A rift. Betrayal. 70 00:06:16,950 --> 00:06:18,000 You guys shattering into little pieces. 71 00:06:18,000 --> 00:06:19,250 You guys shattering into little pieces. 72 00:06:24,210 --> 00:06:25,340 Ta-da! 73 00:06:25,460 --> 00:06:28,130 -Got us some tiramisu! -Thanks. 74 00:06:28,260 --> 00:06:29,430 Here. 75 00:06:35,970 --> 00:06:36,000 DAD 76 00:06:36,000 --> 00:06:37,600 DAD 77 00:06:41,310 --> 00:06:42,000 Hello? 78 00:06:42,000 --> 00:06:42,310 Hello? 79 00:06:42,440 --> 00:06:43,690 How's your trip? 80 00:06:43,980 --> 00:06:45,320 Busan is it? 81 00:06:45,690 --> 00:06:47,030 Yes. 82 00:06:47,940 --> 00:06:48,000 Okay. 83 00:06:48,000 --> 00:06:49,280 Okay. 84 00:06:50,150 --> 00:06:52,740 Have a good time during your three days there. 85 00:06:52,950 --> 00:06:53,910 See you. 86 00:06:53,990 --> 00:06:54,000 Dad. 87 00:06:54,000 --> 00:06:54,990 Dad. 88 00:06:55,120 --> 00:06:56,120 What? 89 00:07:00,330 --> 00:07:01,830 Never mind. 90 00:07:07,210 --> 00:07:08,800 Congrats Ye-rim. 91 00:07:09,050 --> 00:07:12,000 You're in the debuting team. 92 00:07:12,000 --> 00:07:12,050 You're in the debuting team. 93 00:07:13,850 --> 00:07:15,180 MESSAGE 94 00:07:24,060 --> 00:07:25,400 Hey. 95 00:07:25,650 --> 00:07:27,900 Can you take a photo for us? 96 00:07:28,860 --> 00:07:30,000 Oh uh... Okay. 97 00:07:30,000 --> 00:07:30,780 Oh uh... Okay. 98 00:07:31,570 --> 00:07:33,280 She said okay. Go go go. 99 00:07:33,530 --> 00:07:36,000 On three one two three. 100 00:07:36,000 --> 00:07:37,580 On three one two three. 101 00:07:37,870 --> 00:07:38,700 How should we pose next? 102 00:07:38,830 --> 00:07:40,160 -The flower cup pose. -Flower cup. 103 00:07:40,250 --> 00:07:41,410 Are you all smiling? 104 00:07:41,870 --> 00:07:42,000 What next? 105 00:07:42,000 --> 00:07:42,870 What next? 106 00:07:43,000 --> 00:07:44,210 -A heart. -Okay. 107 00:07:57,720 --> 00:08:00,000 I just got a text from your coach 108 00:08:00,000 --> 00:08:00,060 I just got a text from your coach 109 00:08:00,180 --> 00:08:01,430 asking me to talk to you. 110 00:08:01,560 --> 00:08:03,390 You're not competing in the next meet? 111 00:08:03,480 --> 00:08:05,560 Are you crazy? Have you gone completely nuts? 112 00:08:05,690 --> 00:08:06,000 -Don't get so worked up Ye-rim. -You stay out of this. 113 00:08:06,000 --> 00:08:07,980 -Don't get so worked up Ye-rim. -You stay out of this. 114 00:08:08,400 --> 00:08:09,730 It's because of me. 115 00:08:10,740 --> 00:08:12,000 She agreed to be my surfing buddy that day. 116 00:08:12,000 --> 00:08:13,490 She agreed to be my surfing buddy that day. 117 00:08:13,570 --> 00:08:16,320 -What? -Since I can't swim. 118 00:08:22,080 --> 00:08:24,000 Can you give us some privacy? 119 00:08:24,000 --> 00:08:24,080 Can you give us some privacy? 120 00:08:24,750 --> 00:08:28,040 It's okay. Ye-rim will get to debut. 121 00:08:32,420 --> 00:08:36,000 Hey. Don't go! Eun-jeong! 122 00:08:36,000 --> 00:08:36,550 Hey. Don't go! Eun-jeong! 123 00:08:37,970 --> 00:08:40,770 You want Eun-jeong back? 124 00:08:44,520 --> 00:08:46,270 It all depends on you. 125 00:08:46,770 --> 00:08:47,940 Ye-rim. 126 00:09:04,370 --> 00:09:06,000 I'm pretty sure I took those in private. 127 00:09:06,000 --> 00:09:06,750 I'm pretty sure I took those in private. 128 00:09:07,790 --> 00:09:09,340 How did you get these? 129 00:09:09,790 --> 00:09:11,550 I know what I did was wrong. 130 00:09:11,960 --> 00:09:12,000 And I won't do it again. 131 00:09:12,000 --> 00:09:13,710 And I won't do it again. 132 00:09:13,920 --> 00:09:16,260 Anyway I'm not buying. 133 00:09:17,840 --> 00:09:18,000 Your brother has an interview at a law firm doesn't he? 134 00:09:18,000 --> 00:09:20,640 Your brother has an interview at a law firm doesn't he? 135 00:09:23,980 --> 00:09:24,000 He'll be interviewed by Baekyeon Group's former corporate lawyer. 136 00:09:24,000 --> 00:09:27,270 He'll be interviewed by Baekyeon Group's former corporate lawyer. 137 00:09:27,730 --> 00:09:29,150 I wonder what he'll do if he sees 138 00:09:29,270 --> 00:09:30,000 these photos you've been collecting? 139 00:09:30,000 --> 00:09:30,900 these photos you've been collecting? 140 00:09:31,150 --> 00:09:35,780 Will the result of his interview change or not? 141 00:09:40,950 --> 00:09:42,000 After you're done with your team activities 142 00:09:42,000 --> 00:09:43,490 After you're done with your team activities 143 00:09:43,580 --> 00:09:45,660 meet back here at the lobby got it? 144 00:10:12,820 --> 00:10:14,480 Is that actually fun? 145 00:10:36,130 --> 00:10:37,840 It's more fun than you think. 146 00:10:37,920 --> 00:10:39,550 And it isn't scary at all. 147 00:10:39,680 --> 00:10:41,010 -It's not? -Yep. 148 00:10:41,140 --> 00:10:42,000 I should've signed up for it too. 149 00:10:42,000 --> 00:10:42,470 I should've signed up for it too. 150 00:10:42,550 --> 00:10:44,390 What am I gonna do about my hair? 151 00:10:54,270 --> 00:10:55,440 Who's that? 152 00:10:55,570 --> 00:10:57,280 -Isn't that Ha-rin? -It's Ha-rin. 153 00:10:57,610 --> 00:10:58,610 Really? 154 00:11:04,370 --> 00:11:05,530 Ha-rin! 155 00:11:36,110 --> 00:11:39,820 -Are you okay? -Yes I just slipped. 156 00:11:40,320 --> 00:11:42,000 Da-yeon take your cardigan off. 157 00:11:42,000 --> 00:11:42,150 Da-yeon take your cardigan off. 158 00:11:42,990 --> 00:11:44,200 Take it off now. 159 00:11:44,780 --> 00:11:47,120 Come on! 160 00:11:47,830 --> 00:11:48,000 Can you get up? 161 00:11:48,000 --> 00:11:49,160 Can you get up? 162 00:11:51,460 --> 00:11:54,000 The chlorine is going to ruin your silky hair. 163 00:11:54,000 --> 00:11:54,710 The chlorine is going to ruin your silky hair. 164 00:11:55,840 --> 00:11:57,170 Are you cold? 165 00:12:19,320 --> 00:12:20,650 Baek Ha-rin! 166 00:12:21,900 --> 00:12:24,000 You fell in the pool? Huh? 167 00:12:24,000 --> 00:12:24,660 You fell in the pool? Huh? 168 00:12:27,200 --> 00:12:28,490 I'm so sorry. 169 00:12:28,700 --> 00:12:30,000 And thank you. 170 00:12:30,000 --> 00:12:30,040 And thank you. 171 00:12:30,160 --> 00:12:32,540 I'll keep an eye on the girls. 172 00:12:32,830 --> 00:12:34,170 Thank you. 173 00:12:34,710 --> 00:12:36,000 Thank you. 174 00:12:36,000 --> 00:12:36,040 Thank you. 175 00:12:38,670 --> 00:12:41,510 Fighting in class wasn't enough? 176 00:12:42,010 --> 00:12:43,670 Was this another "prank"? 177 00:12:43,880 --> 00:12:45,220 Are you sure? 178 00:12:47,930 --> 00:12:48,000 Ha-rin are you okay? Should I take you to a doctor? 179 00:12:48,000 --> 00:12:50,180 Ha-rin are you okay? Should I take you to a doctor? 180 00:12:50,350 --> 00:12:51,680 You're all... 181 00:12:51,850 --> 00:12:53,180 Will you shut up? 182 00:13:04,780 --> 00:13:06,000 Shut up sir. 183 00:13:06,000 --> 00:13:06,360 Shut up sir. 184 00:13:12,750 --> 00:13:16,120 Right guess you don't need a doctor for something so minor. 185 00:13:18,540 --> 00:13:19,960 Do you want to go change? 186 00:13:20,040 --> 00:13:22,880 I've never seen her this crazy before. 187 00:13:47,400 --> 00:13:48,000 Why did you do it? 188 00:13:48,000 --> 00:13:48,740 Why did you do it? 189 00:13:50,660 --> 00:13:53,200 What were you going to do after pushing her in? 190 00:13:55,790 --> 00:13:57,120 What? 191 00:13:57,870 --> 00:13:59,750 What the fuck are you talking about? 192 00:13:59,880 --> 00:14:00,000 I saw you. 193 00:14:00,000 --> 00:14:00,920 I saw you. 194 00:14:01,090 --> 00:14:02,880 Don't do anything stupid. 195 00:14:02,960 --> 00:14:04,960 Especially something you can't handle. 196 00:14:06,510 --> 00:14:07,510 What? 197 00:14:08,430 --> 00:14:10,090 What did I do? 198 00:14:12,350 --> 00:14:13,890 Is this about Ha-rin? 199 00:14:14,140 --> 00:14:16,230 Didn't you hear her? She said she slipped. 200 00:14:21,860 --> 00:14:23,190 I didn't mean to. 201 00:14:24,190 --> 00:14:25,530 It was a mistake. 202 00:14:25,780 --> 00:14:27,110 Really... 203 00:14:27,490 --> 00:14:28,820 But... 204 00:14:30,240 --> 00:14:33,160 Fuck don't act so innocent. I saw everything too. 205 00:14:33,280 --> 00:14:34,870 Are you guys any different? 206 00:14:54,810 --> 00:14:56,140 Ha-rin! 207 00:15:03,270 --> 00:15:04,440 Let's drink up. 208 00:15:04,520 --> 00:15:05,860 -Okay. -Okay. 209 00:15:13,160 --> 00:15:14,490 Actually 210 00:15:15,490 --> 00:15:18,000 I think that the game the kids are playing 211 00:15:18,000 --> 00:15:18,500 I think that the game the kids are playing 212 00:15:19,160 --> 00:15:21,000 is getting a little out of hand. 213 00:15:21,120 --> 00:15:23,420 Don't you think we should discuss it? 214 00:15:23,500 --> 00:15:24,000 It's just a game. 215 00:15:24,000 --> 00:15:25,090 It's just a game. 216 00:15:25,340 --> 00:15:26,670 What's the big deal? 217 00:15:29,010 --> 00:15:30,000 There's a Colonel I run into sometimes while golfing 218 00:15:30,000 --> 00:15:33,340 There's a Colonel I run into sometimes while golfing 219 00:15:33,640 --> 00:15:35,430 and a while ago he was bragging 220 00:15:35,510 --> 00:15:36,000 that the Chairman of Baekyeon Group 221 00:15:36,000 --> 00:15:37,350 that the Chairman of Baekyeon Group 222 00:15:37,470 --> 00:15:39,100 extended a gesture of goodwill. 223 00:15:39,180 --> 00:15:41,310 The father of the new girl who came in the summer 224 00:15:41,390 --> 00:15:42,000 is part of that unit. 225 00:15:42,000 --> 00:15:42,310 is part of that unit. 226 00:15:42,390 --> 00:15:45,980 The game seems to have gone beyond the classroom 227 00:15:46,230 --> 00:15:48,000 and I think they should be cautioned. 228 00:15:48,000 --> 00:15:48,530 and I think they should be cautioned. 229 00:16:05,000 --> 00:16:06,000 Hurry up and find your own bags. 230 00:16:06,000 --> 00:16:07,460 Hurry up and find your own bags. 231 00:16:14,340 --> 00:16:15,680 Thanks. 232 00:16:18,390 --> 00:16:20,180 Check your bags. 233 00:16:21,930 --> 00:16:23,270 Watch your head. 234 00:16:29,650 --> 00:16:30,000 If you have your bags move inside. 235 00:16:30,000 --> 00:16:31,860 If you have your bags move inside. 236 00:16:32,110 --> 00:16:34,410 -Move inside. -Okay. 237 00:16:34,910 --> 00:16:36,000 Move move. 238 00:16:36,000 --> 00:16:36,240 Move move. 239 00:16:37,740 --> 00:16:39,080 -Slowly. -Move it. 240 00:16:40,160 --> 00:16:42,000 Ha-rin only our class is staying at this hotel? 241 00:16:42,000 --> 00:16:42,500 Ha-rin only our class is staying at this hotel? 242 00:16:42,580 --> 00:16:45,500 Where's our room? Is it a suite? 243 00:16:45,790 --> 00:16:48,000 If you have your bags move inside. 244 00:16:48,000 --> 00:16:48,000 If you have your bags move inside. 245 00:16:48,210 --> 00:16:50,170 -Come on let's go. -If you have... 246 00:16:50,920 --> 00:16:52,260 Move inside. 247 00:16:53,590 --> 00:16:54,000 Move inside. 248 00:16:54,000 --> 00:16:55,380 Move inside. 249 00:17:00,850 --> 00:17:03,430 Is it so hard assigning your own rooms? 250 00:17:03,520 --> 00:17:06,000 What's taking so long? Five times five 25. 251 00:17:06,000 --> 00:17:06,310 What's taking so long? Five times five 25. 252 00:17:06,440 --> 00:17:07,560 Five in each house. 253 00:17:07,650 --> 00:17:09,650 If you don't want me to assign your rooms for you 254 00:17:09,980 --> 00:17:11,320 divide into groups now. 255 00:17:11,610 --> 00:17:12,000 Quickly. 256 00:17:12,000 --> 00:17:12,820 Quickly. 257 00:17:12,940 --> 00:17:14,450 Hae-jun you want to room with us? 258 00:17:14,530 --> 00:17:17,280 -We don't have five yet. -Oh okay. Come on. 259 00:17:17,820 --> 00:17:18,000 Seong-ah over here. 260 00:17:18,000 --> 00:17:19,830 Seong-ah over here. 261 00:17:20,620 --> 00:17:21,950 Okay. 262 00:17:25,460 --> 00:17:27,750 -Shin-ye wanna come? -Huh? 263 00:17:28,000 --> 00:17:29,330 Yes. 264 00:17:34,880 --> 00:17:36,000 Do-ah Da-yeon. 265 00:17:36,000 --> 00:17:36,220 Do-ah Da-yeon. 266 00:17:41,470 --> 00:17:42,000 Eun-jeong come on. 267 00:17:42,000 --> 00:17:42,810 Eun-jeong come on. 268 00:18:04,330 --> 00:18:05,830 We're done. 269 00:18:06,120 --> 00:18:07,370 Yeah? 270 00:18:09,080 --> 00:18:11,170 Then why are there three of you left? 271 00:18:11,340 --> 00:18:12,000 Come on. 272 00:18:12,000 --> 00:18:12,670 Come on. 273 00:18:12,960 --> 00:18:15,710 You three groups take one each. 274 00:18:16,010 --> 00:18:18,000 Come on let's unpack and get dinner. 275 00:18:18,000 --> 00:18:18,050 Come on let's unpack and get dinner. 276 00:18:18,260 --> 00:18:22,350 It's just one bomb after another. 277 00:18:22,600 --> 00:18:23,930 Ah... 278 00:18:27,680 --> 00:18:30,000 Ji-ae over here. 279 00:18:30,000 --> 00:18:30,020 Ji-ae over here. 280 00:18:36,690 --> 00:18:38,030 Will you be okay? 281 00:18:38,650 --> 00:18:40,200 Cho Yu-rim run run run. 282 00:18:41,450 --> 00:18:42,000 Wow I get to room with Ye-rim. This is great. 283 00:18:42,000 --> 00:18:44,450 Wow I get to room with Ye-rim. This is great. 284 00:18:44,540 --> 00:18:46,620 I brought a lot of facial masks too. 285 00:18:46,950 --> 00:18:48,000 You want one later? 286 00:18:48,000 --> 00:18:48,370 You want one later? 287 00:18:48,660 --> 00:18:50,710 Were you and I friends? 288 00:18:51,880 --> 00:18:53,750 So shameless. 289 00:18:54,460 --> 00:18:56,130 The accommodations are on your right. 290 00:18:56,210 --> 00:18:57,710 Let's go. Move it. 291 00:19:03,510 --> 00:19:06,000 What is that smell? 292 00:19:06,000 --> 00:19:06,220 What is that smell? 293 00:19:06,850 --> 00:19:09,100 I smell a traitor. 294 00:19:09,390 --> 00:19:12,000 Were you always like this? You're not what I expected. 295 00:19:12,000 --> 00:19:13,020 Were you always like this? You're not what I expected. 296 00:19:13,190 --> 00:19:17,730 Yeah and you're the traitor who made Ja-eun an F. 297 00:19:17,990 --> 00:19:18,000 She snitched on me? 298 00:19:18,000 --> 00:19:19,570 She snitched on me? 299 00:19:20,700 --> 00:19:22,030 Figures. 300 00:19:22,410 --> 00:19:24,000 She only acts like she wants to protect other girls. 301 00:19:24,000 --> 00:19:25,330 She only acts like she wants to protect other girls. 302 00:19:27,580 --> 00:19:29,160 I'm a victim in this too you know. 303 00:19:29,250 --> 00:19:30,000 You think I wanted to cut her off? 304 00:19:30,000 --> 00:19:31,250 You think I wanted to cut her off? 305 00:19:31,370 --> 00:19:32,670 You think you wouldn't betray anyone 306 00:19:32,750 --> 00:19:33,880 if you were in the same situation? 307 00:19:34,250 --> 00:19:36,000 All the girls in this class would do exactly the same thing. 308 00:19:36,000 --> 00:19:36,340 All the girls in this class would do exactly the same thing. 309 00:19:36,840 --> 00:19:38,340 Ja-eun is no different. 310 00:19:40,920 --> 00:19:42,000 Betrayal... 311 00:19:42,000 --> 00:19:42,260 Betrayal... 312 00:19:57,110 --> 00:19:58,940 It's a wish. We can write what we're craving to eat right? 313 00:19:59,030 --> 00:20:00,000 -That thing I mentioned... -So what are we doing? 314 00:20:00,000 --> 00:20:01,280 -That thing I mentioned... -So what are we doing? 315 00:20:01,610 --> 00:20:04,870 We writing wishes to send them up in lanterns later. 316 00:20:04,950 --> 00:20:05,780 -Yeah. -Oh. 317 00:20:05,870 --> 00:20:06,000 What should we write Ja-eun? 318 00:20:06,000 --> 00:20:07,200 What should we write Ja-eun? 319 00:20:07,280 --> 00:20:09,830 I'm gonna write Ja-eun heart Jae-hyeong. 320 00:20:10,120 --> 00:20:11,620 Calm down Jae-hyeong. 321 00:20:11,710 --> 00:20:12,000 Sheesh. 322 00:20:12,000 --> 00:20:13,040 Sheesh. 323 00:20:29,140 --> 00:20:30,000 Here the instructions. 324 00:20:30,000 --> 00:20:30,810 Here the instructions. 325 00:21:05,720 --> 00:21:06,000 Wow there's ours. 326 00:21:06,000 --> 00:21:07,220 Wow there's ours. 327 00:21:16,560 --> 00:21:17,560 So nice. 328 00:21:18,060 --> 00:21:20,190 -It's pretty. -Yeah. 329 00:21:31,540 --> 00:21:34,660 -Right? -Yeah. 330 00:21:34,870 --> 00:21:36,000 She's sharp. 331 00:21:36,000 --> 00:21:36,210 She's sharp. 332 00:21:36,370 --> 00:21:37,460 What'll happen? 333 00:21:43,550 --> 00:21:46,170 Do what I say when I tell you to. 334 00:21:46,430 --> 00:21:47,760 I'll be in touch. 335 00:21:49,930 --> 00:21:51,850 BAEK HA-RIN / DO WHAT I SAY WHEN I TELL YOU TO. I'LL BE IN TOUCH 336 00:22:07,950 --> 00:22:11,120 Ha-rin you're working too hard. 337 00:22:12,160 --> 00:22:13,910 I'll be your lady-in-waiting. 338 00:22:14,200 --> 00:22:16,290 You be the princess of our class. 339 00:22:16,580 --> 00:22:18,000 Those morons might get the wrong idea. 340 00:22:18,000 --> 00:22:19,000 Those morons might get the wrong idea. 341 00:22:19,210 --> 00:22:21,210 They might think you're nervous. 342 00:22:29,130 --> 00:22:30,000 It's all my fault. 343 00:22:30,000 --> 00:22:30,430 It's all my fault. 344 00:22:30,510 --> 00:22:33,680 I had too much free time today. Right? 345 00:22:34,720 --> 00:22:36,000 You're such a child. 346 00:22:36,000 --> 00:22:36,100 You're such a child. 347 00:22:36,390 --> 00:22:38,270 I'll be your lady-in-waiting all you want 348 00:22:38,390 --> 00:22:39,850 as long as I get into Hanguk University... 349 00:22:39,940 --> 00:22:41,770 You want the next test papers? 350 00:22:43,150 --> 00:22:44,780 I would appreciate that. 351 00:22:48,950 --> 00:22:50,820 Just do what I tell you tomorrow. 352 00:22:51,570 --> 00:22:52,620 And do it right this time. 353 00:22:52,700 --> 00:22:54,000 Yeah I'll do my best. 354 00:22:54,000 --> 00:22:55,290 Yeah I'll do my best. 355 00:22:55,540 --> 00:22:57,200 Should I go get confirmation later? 356 00:23:14,890 --> 00:23:18,000 Ja-eun. How can you be so nice? 357 00:23:18,000 --> 00:23:18,520 Ja-eun. How can you be so nice? 358 00:23:20,810 --> 00:23:22,150 Yu-rim. 359 00:23:22,650 --> 00:23:24,000 She's going to think you've forgiven her. 360 00:23:24,000 --> 00:23:26,530 She's going to think you've forgiven her. 361 00:23:31,150 --> 00:23:32,240 I just... 362 00:23:32,320 --> 00:23:34,490 I think we could've been friends 363 00:23:35,160 --> 00:23:36,000 if it weren't for this game. 364 00:23:36,000 --> 00:23:36,830 if it weren't for this game. 365 00:23:40,500 --> 00:23:42,000 It just crossed my mind. 366 00:23:42,000 --> 00:23:42,330 It just crossed my mind. 367 00:23:45,790 --> 00:23:47,840 It's the same with the other girls. 368 00:23:56,850 --> 00:23:58,850 How did we end up like this? 369 00:24:03,100 --> 00:24:06,000 Happy birthday to you Happy birthday to you 370 00:24:06,000 --> 00:24:08,610 Happy birthday to you Happy birthday to you 371 00:24:08,860 --> 00:24:11,440 Happy birthday dear Su-ji 372 00:24:11,700 --> 00:24:12,000 Happy birthday to you 373 00:24:12,000 --> 00:24:13,700 Happy birthday to you 374 00:24:16,200 --> 00:24:17,700 Happy b-day Su-ji! 375 00:24:17,950 --> 00:24:18,000 -Make a wish! -Make a wish! 376 00:24:18,000 --> 00:24:19,540 -Make a wish! -Make a wish! 377 00:24:40,890 --> 00:24:42,000 YE-RIM I'M IN BUSAN TOO THIS MUST BE FATE 378 00:24:42,000 --> 00:24:43,310 YE-RIM I'M IN BUSAN TOO THIS MUST BE FATE 379 00:24:50,280 --> 00:24:52,150 HAVING FUN? WITHOUT ME? 380 00:24:52,400 --> 00:24:53,740 POST 381 00:25:00,740 --> 00:25:02,830 LOOKS LIKE YOU'RE HAVING A GOOD TIME 382 00:25:08,630 --> 00:25:09,840 MY MESSAGES 383 00:25:09,920 --> 00:25:11,590 If I had noticed 384 00:25:11,840 --> 00:25:12,000 your red flags 385 00:25:12,000 --> 00:25:13,420 your red flags 386 00:25:13,720 --> 00:25:16,720 maybe you could've been friends too. 387 00:25:22,220 --> 00:25:23,230 IF I HAD NOTICED YOUR RED FLAGS 388 00:25:23,310 --> 00:25:24,000 MAYBE YOU COULD'VE BEEN FRIENDS TOO 389 00:25:24,000 --> 00:25:24,390 MAYBE YOU COULD'VE BEEN FRIENDS TOO 390 00:25:25,520 --> 00:25:27,150 Friends? 391 00:25:49,170 --> 00:25:52,750 Okay we're rolling. 392 00:25:53,130 --> 00:25:54,000 Time for the strip show. 393 00:25:54,000 --> 00:25:54,590 Time for the strip show. 394 00:25:56,590 --> 00:25:59,300 Damn it don't make us wait. Time is ticking. 395 00:25:59,390 --> 00:26:00,000 CHO WU-RI 396 00:26:00,000 --> 00:26:00,390 CHO WU-RI 397 00:26:00,470 --> 00:26:02,180 You're so fucking slow. 398 00:26:33,300 --> 00:26:36,000 You did nothing wrong. I'll get you out of that room. 399 00:26:36,000 --> 00:26:36,170 You did nothing wrong. I'll get you out of that room. 400 00:26:54,020 --> 00:26:55,610 DELETE 401 00:26:58,360 --> 00:27:00,000 Wu-ri's face when she walked back home all alone at night... 402 00:27:00,000 --> 00:27:01,610 Wu-ri's face when she walked back home all alone at night... 403 00:27:04,830 --> 00:27:06,000 Is this what she looked like? 404 00:27:06,000 --> 00:27:06,540 Is this what she looked like? 405 00:27:06,700 --> 00:27:08,040 Yes. 406 00:27:08,370 --> 00:27:09,710 Fucking terrified. 407 00:27:32,940 --> 00:27:36,000 Did I thank you 408 00:27:36,000 --> 00:27:36,360 Did I thank you 409 00:27:37,730 --> 00:27:39,360 for that day during dodgeball? 410 00:27:40,820 --> 00:27:42,000 Want it? 411 00:27:42,000 --> 00:27:42,160 Want it? 412 00:27:42,740 --> 00:27:44,030 Ah... 413 00:27:44,740 --> 00:27:48,000 I really hate making excuses but since the app is my baby 414 00:27:48,000 --> 00:27:48,580 I really hate making excuses but since the app is my baby 415 00:27:48,660 --> 00:27:51,830 I feel like I'll be forever labeled as one the bullies too. 416 00:27:52,040 --> 00:27:54,000 If I'm being honest I was complicit. 417 00:27:54,000 --> 00:27:54,130 If I'm being honest I was complicit. 418 00:27:55,130 --> 00:27:56,460 And also 419 00:27:56,590 --> 00:27:59,380 I wasn't the only one trying to stay on Ha-rin's good side. 420 00:28:02,300 --> 00:28:05,140 Anyway just let me know if there's anything I can do. 421 00:28:06,180 --> 00:28:08,930 I'll help this time. I swear on my baby. 422 00:28:09,220 --> 00:28:10,560 Why? 423 00:28:12,100 --> 00:28:13,850 Because the ball that hit me 424 00:28:15,400 --> 00:28:16,900 fucking hurt. 425 00:28:35,540 --> 00:28:36,000 What do you want to do? 426 00:28:36,000 --> 00:28:36,880 What do you want to do? 427 00:28:41,340 --> 00:28:42,000 -Should we just go to bed? -Let's go to bed. 428 00:28:42,000 --> 00:28:43,840 -Should we just go to bed? -Let's go to bed. 429 00:28:43,970 --> 00:28:45,140 Wait wait wait. 430 00:28:45,220 --> 00:28:46,430 Hey hey hey. 431 00:28:46,510 --> 00:28:47,510 Already? 432 00:28:47,640 --> 00:28:48,000 -Then a movie? -Horror? 433 00:28:48,000 --> 00:28:49,510 -Then a movie? -Horror? 434 00:28:49,640 --> 00:28:51,220 And fried chicken? 435 00:28:52,680 --> 00:28:53,850 Are you insane? 436 00:28:53,980 --> 00:28:54,000 Fried chicken at night is just evil guys. 437 00:28:54,000 --> 00:28:56,150 Fried chicken at night is just evil guys. 438 00:28:56,270 --> 00:28:57,610 Salad? 439 00:28:59,440 --> 00:29:00,000 -I'm going to bed. -Come on. 440 00:29:00,000 --> 00:29:00,440 -I'm going to bed. -Come on. 441 00:29:00,530 --> 00:29:02,650 Okay then chicken salad. 442 00:29:18,080 --> 00:29:19,420 Oh shit! 443 00:29:29,350 --> 00:29:30,000 Ja-eun you go. 444 00:29:30,000 --> 00:29:30,640 Ja-eun you go. 445 00:29:30,720 --> 00:29:32,640 I almost had a heart attack. 446 00:29:32,720 --> 00:29:34,230 Go see who it is. 447 00:29:34,730 --> 00:29:36,000 Who-who-who is it? 448 00:29:36,000 --> 00:29:36,640 Who-who-who is it? 449 00:29:44,030 --> 00:29:46,110 -What is all that? -Huh? 450 00:29:47,240 --> 00:29:48,000 Spicy fried chicken. 451 00:29:48,000 --> 00:29:48,570 Spicy fried chicken. 452 00:29:50,990 --> 00:29:53,540 I can't resist half-and-half of original and spicy. 453 00:29:53,790 --> 00:29:54,000 Today's my cheat day. Bring it over! 454 00:29:54,000 --> 00:29:56,210 Today's my cheat day. Bring it over! 455 00:29:56,540 --> 00:29:57,870 Let's dig in! 456 00:30:06,880 --> 00:30:08,220 Are we... 457 00:30:08,970 --> 00:30:10,640 making you uncomfortable? 458 00:30:11,600 --> 00:30:12,000 -No why? -Just asking. 459 00:30:12,000 --> 00:30:13,810 -No why? -Just asking. 460 00:30:14,600 --> 00:30:16,430 You don't look so happy. 461 00:30:16,980 --> 00:30:18,000 Yeah Su-ji. Are you not feeling well? 462 00:30:18,000 --> 00:30:20,230 Yeah Su-ji. Are you not feeling well? 463 00:30:20,400 --> 00:30:22,110 You've been down all day. 464 00:30:28,570 --> 00:30:29,780 DELETE 465 00:30:31,280 --> 00:30:32,280 I... 466 00:30:32,740 --> 00:30:34,740 I've been wanting to talk to you. 467 00:30:34,910 --> 00:30:36,000 When you said you were going to get rid of the game 468 00:30:36,000 --> 00:30:37,580 When you said you were going to get rid of the game 469 00:30:38,250 --> 00:30:40,120 you looked... 470 00:30:41,210 --> 00:30:42,000 so cool. 471 00:30:42,000 --> 00:30:42,880 so cool. 472 00:30:45,590 --> 00:30:47,090 I'm sorry Su-ji. 473 00:30:48,090 --> 00:30:50,590 For ignoring you before. 474 00:30:57,060 --> 00:30:58,640 Want some cake? 475 00:30:58,940 --> 00:31:00,000 We have some of Su-ji's birthday cake left. 476 00:31:00,000 --> 00:31:00,900 We have some of Su-ji's birthday cake left. 477 00:31:00,980 --> 00:31:02,310 Yeah sounds good. 478 00:31:02,480 --> 00:31:03,820 I'll go get it. 479 00:31:18,080 --> 00:31:19,750 Happy b-day. 480 00:31:21,790 --> 00:31:23,290 You did nothing wrong. 481 00:31:26,300 --> 00:31:28,090 Su-ji hurry up! 482 00:31:36,140 --> 00:31:38,140 -Do you need a bag? -No I'm good. 483 00:31:39,270 --> 00:31:40,600 That'll be 2500 won. 484 00:31:50,700 --> 00:31:52,070 Hey guys focus. 485 00:31:53,660 --> 00:31:54,000 Has anyone seen Ha-rin? 486 00:31:54,000 --> 00:31:55,160 Has anyone seen Ha-rin? 487 00:31:56,490 --> 00:31:59,040 -She's not in her room? -No that's why I'm asking. 488 00:32:00,330 --> 00:32:01,290 Crap. 489 00:32:02,580 --> 00:32:06,000 I've always wanted to treat you the way you treated the girls. 490 00:32:06,000 --> 00:32:06,460 I've always wanted to treat you the way you treated the girls. 491 00:32:06,840 --> 00:32:08,090 Fuck. 492 00:32:08,880 --> 00:32:10,210 Da-yeon. 493 00:32:11,010 --> 00:32:12,000 -Hey I'm an A. -So? 494 00:32:12,000 --> 00:32:14,430 -Hey I'm an A. -So? 495 00:32:14,680 --> 00:32:15,970 You'll be nothing once we graduate. 496 00:32:16,050 --> 00:32:16,970 Maybe you'll go to college 497 00:32:17,060 --> 00:32:18,000 get a job and join the rat race but that's it. 498 00:32:18,000 --> 00:32:18,680 get a job and join the rat race but that's it. 499 00:32:18,770 --> 00:32:20,310 -What about Ha-rin? -What? 500 00:32:20,390 --> 00:32:22,980 You just don't get it do you? 501 00:32:23,060 --> 00:32:24,000 The Pyramid Game will continue even if we graduate. 502 00:32:24,000 --> 00:32:26,310 The Pyramid Game will continue even if we graduate. 503 00:32:26,560 --> 00:32:28,230 Like an extended version. 504 00:32:28,860 --> 00:32:30,000 Don't you see? 505 00:32:30,000 --> 00:32:30,190 Don't you see? 506 00:32:31,360 --> 00:32:33,780 The Pyramid Game is Ha-rin. 507 00:32:38,870 --> 00:32:41,700 Maybe she went out for a walk. 508 00:32:43,370 --> 00:32:46,500 I need to discuss tomorrow's big event. 509 00:32:57,220 --> 00:32:58,550 Why... 510 00:32:59,220 --> 00:33:00,000 Why aren't you doing anything to me? 511 00:33:00,000 --> 00:33:00,720 Why aren't you doing anything to me? 512 00:33:00,810 --> 00:33:02,140 You turned around. 513 00:33:02,560 --> 00:33:04,230 You saw me. 514 00:33:17,410 --> 00:33:18,000 Someone other than you pissed me off even more. 515 00:33:18,000 --> 00:33:20,160 Someone other than you pissed me off even more. 516 00:33:26,290 --> 00:33:29,250 Don't worry. You won't become an F. 517 00:33:29,840 --> 00:33:30,000 You're nothing. 518 00:33:30,000 --> 00:33:31,170 You're nothing. 519 00:33:41,810 --> 00:33:42,000 I'm gonna look terrible tomorrow. 520 00:33:42,000 --> 00:33:43,430 I'm gonna look terrible tomorrow. 521 00:33:43,730 --> 00:33:46,100 -You're gonna be all puffy. -You too. 522 00:33:46,230 --> 00:33:47,650 Your face is puffy already. 523 00:33:47,770 --> 00:33:48,000 Someone's phone is buzzing. 524 00:33:48,000 --> 00:33:49,270 Someone's phone is buzzing. 525 00:33:50,900 --> 00:33:53,740 Here Ja-eun. Your phone. 526 00:33:55,070 --> 00:33:56,740 Thanks. 527 00:34:00,070 --> 00:34:01,450 Hello? 528 00:34:01,620 --> 00:34:02,790 Mom. 529 00:34:16,840 --> 00:34:18,000 -Ja-eun! -Mom. 530 00:34:18,000 --> 00:34:18,260 -Ja-eun! -Mom. 531 00:34:24,560 --> 00:34:25,730 How have you been? 532 00:34:25,810 --> 00:34:30,000 So-eun said I should come see you since you're in Busan. 533 00:34:30,000 --> 00:34:30,100 So-eun said I should come see you since you're in Busan. 534 00:34:30,860 --> 00:34:33,400 You're in the same school and class? 535 00:34:33,480 --> 00:34:36,000 Why didn't you tell me? You used to be best friends. 536 00:34:36,000 --> 00:34:36,690 Why didn't you tell me? You used to be best friends. 537 00:34:38,030 --> 00:34:39,950 Here strawberries. 538 00:34:40,200 --> 00:34:41,950 Share them with your friends. 539 00:34:42,330 --> 00:34:44,950 They're sweeter than last year. 540 00:34:45,790 --> 00:34:48,000 I wish I could give some to your homeroom teacher 541 00:34:48,000 --> 00:34:48,790 I wish I could give some to your homeroom teacher 542 00:34:49,000 --> 00:34:52,210 but I don't want you girls to get scolded because I came. 543 00:34:53,130 --> 00:34:54,000 I'll get going. You girls go in too. 544 00:34:54,000 --> 00:34:56,170 I'll get going. You girls go in too. 545 00:34:58,880 --> 00:35:00,000 I hope we get to see each other more often. 546 00:35:00,000 --> 00:35:01,260 I hope we get to see each other more often. 547 00:35:01,390 --> 00:35:03,050 With Ja-eun too. 548 00:35:18,950 --> 00:35:21,700 It's a boarding school where Pastor Hwang is a board member. 549 00:35:21,820 --> 00:35:24,000 It's one of the best boarding schools in the States. 550 00:35:24,000 --> 00:35:24,120 It's one of the best boarding schools in the States. 551 00:35:24,200 --> 00:35:25,540 Why do you want to send Ha-rin away? 552 00:35:25,700 --> 00:35:26,870 She should've gone sooner. 553 00:35:26,990 --> 00:35:28,960 She doesn't need a Korean education 554 00:35:29,040 --> 00:35:30,000 and I should've set her on the path to an Ivy League school. 555 00:35:30,000 --> 00:35:31,960 and I should've set her on the path to an Ivy League school. 556 00:35:32,210 --> 00:35:33,880 Pastor Hwang recommends it too. 557 00:35:33,960 --> 00:35:35,500 -She can still... -You're dismissed. 558 00:35:35,590 --> 00:35:36,000 Mother. 559 00:35:36,000 --> 00:35:36,710 Mother. 560 00:35:38,380 --> 00:35:41,220 This is the best you could come up with? 561 00:35:41,470 --> 00:35:42,000 Can't you be more ambitious like Ha-rin? 562 00:35:42,000 --> 00:35:45,600 Can't you be more ambitious like Ha-rin? 563 00:35:46,970 --> 00:35:48,000 You fool... 564 00:35:48,000 --> 00:35:48,560 You fool... 565 00:35:51,940 --> 00:35:54,000 There's no knowing what she'll do. 566 00:35:54,000 --> 00:35:54,900 There's no knowing what she'll do. 567 00:36:22,130 --> 00:36:23,470 Friends? 568 00:36:26,220 --> 00:36:27,600 You heard her. 569 00:36:27,720 --> 00:36:29,680 Your best friend 570 00:36:29,930 --> 00:36:30,000 is So-eun. 571 00:36:30,000 --> 00:36:31,270 is So-eun. 572 00:36:32,020 --> 00:36:33,520 That's why you jumped in. 573 00:36:33,600 --> 00:36:35,270 Unlike the other girls. 574 00:36:35,980 --> 00:36:36,000 Without any hesitation. 575 00:36:36,000 --> 00:36:37,570 Without any hesitation. 576 00:36:39,980 --> 00:36:41,320 Ha-rin! 577 00:36:47,330 --> 00:36:48,000 Your friendship 578 00:36:48,000 --> 00:36:48,740 Your friendship 579 00:36:51,160 --> 00:36:53,620 made me want to kill you even more. 580 00:36:53,750 --> 00:36:54,000 So-eun. 581 00:36:54,000 --> 00:36:54,750 So-eun. 582 00:36:54,830 --> 00:36:56,000 You hypocrite. 583 00:36:56,130 --> 00:36:57,420 Stop. 584 00:36:59,420 --> 00:37:00,000 Just stop. 585 00:37:00,000 --> 00:37:00,710 Just stop. 586 00:37:01,510 --> 00:37:02,550 Stop this. 587 00:37:02,630 --> 00:37:05,260 If you don't care about your mom finding out your secret 588 00:37:06,590 --> 00:37:08,050 then should we talk about your mom? 589 00:37:08,640 --> 00:37:10,100 -What... -Oh. 590 00:37:10,350 --> 00:37:12,000 By the way Su-ji betrayed you to protect her dad. 591 00:37:12,000 --> 00:37:13,310 By the way Su-ji betrayed you to protect her dad. 592 00:37:14,190 --> 00:37:15,520 What will you do? 593 00:37:31,910 --> 00:37:33,250 MYEONG JA-EUN 594 00:38:07,030 --> 00:38:09,070 What? Who's there? 595 00:38:10,530 --> 00:38:12,000 Su-ji? Why are you wandering around 596 00:38:12,000 --> 00:38:12,620 Su-ji? Why are you wandering around 597 00:38:12,700 --> 00:38:14,450 like a ghost in the middle of the night? 598 00:38:14,540 --> 00:38:15,660 Go back to bed. 599 00:38:17,670 --> 00:38:18,000 You're out too? 600 00:38:18,000 --> 00:38:19,000 You're out too? 601 00:38:19,750 --> 00:38:21,420 Why you... 602 00:38:21,880 --> 00:38:23,170 Where have you been? 603 00:38:23,750 --> 00:38:24,000 Go back inside now. 604 00:38:24,000 --> 00:38:25,420 Go back inside now. 605 00:38:46,570 --> 00:38:48,000 Are you okay? 606 00:38:48,000 --> 00:38:48,200 Are you okay? 607 00:38:50,700 --> 00:38:52,030 Yes. 608 00:38:55,240 --> 00:38:57,870 Things have been a wreck in our class lately. 609 00:38:57,960 --> 00:38:59,960 I know it must've been tough on you. 610 00:39:00,080 --> 00:39:03,840 Since there are no Fs the balance has been thrown off. 611 00:39:04,210 --> 00:39:06,000 Today's game is a team game 612 00:39:06,000 --> 00:39:08,130 Today's game is a team game 613 00:39:08,420 --> 00:39:10,380 but it also includes an individual game. 614 00:39:10,470 --> 00:39:12,000 If you're shot more than three times there will be a penalty. 615 00:39:12,000 --> 00:39:13,260 If you're shot more than three times there will be a penalty. 616 00:39:13,350 --> 00:39:17,270 It'll be a little extreme since you'll be taking the F's place. 617 00:40:32,680 --> 00:40:34,010 Ja-eun. 618 00:40:35,680 --> 00:40:36,000 -Last night by any chance... -It's okay. 619 00:40:36,000 --> 00:40:37,720 -Last night by any chance... -It's okay. 620 00:40:38,970 --> 00:40:41,230 We're supposed to move on our own right? 621 00:40:42,560 --> 00:40:43,980 I'll go this way. 622 00:40:44,230 --> 00:40:45,560 See you later. 623 00:40:52,490 --> 00:40:53,860 Be careful. 624 00:41:27,270 --> 00:41:28,560 This is fun. 625 00:41:28,650 --> 00:41:30,000 You're out if you get shot three times right? 626 00:41:30,000 --> 00:41:30,320 You're out if you get shot three times right? 627 00:41:34,150 --> 00:41:35,150 What? 628 00:41:35,240 --> 00:41:36,000 You can miss a swim meet for me but you can't take the penalty? 629 00:41:36,000 --> 00:41:38,490 You can miss a swim meet for me but you can't take the penalty? 630 00:41:45,920 --> 00:41:47,120 It'll be a little extreme 631 00:41:47,250 --> 00:41:48,000 since you'll be taking the F's place. 632 00:41:48,000 --> 00:41:49,210 since you'll be taking the F's place. 633 00:41:49,420 --> 00:41:50,750 Wu-ri dropped out of school? 634 00:41:50,920 --> 00:41:53,210 She got a penalty for trying to tell the teacher. 635 00:41:53,420 --> 00:41:54,000 How bad was it for her to drop out? 636 00:41:54,000 --> 00:41:55,220 How bad was it for her to drop out? 637 00:41:55,300 --> 00:41:58,050 I don't know for sure but I heard it was a strip show. 638 00:42:19,660 --> 00:42:21,910 Aren't you curious what the penalty will be? 639 00:42:54,650 --> 00:42:57,280 You bitch! If you hadn't come to our school 640 00:42:57,400 --> 00:42:58,650 if it weren't for you...! 641 00:42:58,740 --> 00:42:59,910 This is all your fault! 642 00:42:59,990 --> 00:43:00,000 You and that outcast Myeong Ja-eun! Shit! 643 00:43:00,000 --> 00:43:02,490 You and that outcast Myeong Ja-eun! Shit! 644 00:43:16,460 --> 00:43:17,630 Die! 645 00:43:17,760 --> 00:43:18,000 Just die! 646 00:43:18,000 --> 00:43:19,680 Just die! 647 00:43:49,120 --> 00:43:51,120 Don't act like you're the victim. 648 00:44:17,070 --> 00:44:18,000 This is your limit Ja-eun. 649 00:44:18,000 --> 00:44:18,610 This is your limit Ja-eun. 650 00:44:19,230 --> 00:44:22,240 You're afraid of me but you can't help but feel guilty too. 651 00:44:24,320 --> 00:44:26,450 You want your mom to be happy? 652 00:44:28,370 --> 00:44:30,000 Then betray your friends. 653 00:44:30,000 --> 00:44:30,040 Then betray your friends. 654 00:44:59,860 --> 00:45:00,000 Those getting the penalty 655 00:45:00,000 --> 00:45:01,530 Those getting the penalty 656 00:45:01,610 --> 00:45:04,450 are Seong Su-ji Myeong Ja-eun 657 00:45:04,570 --> 00:45:06,000 Song Jae-hyeong 658 00:45:06,000 --> 00:45:06,240 Song Jae-hyeong 659 00:45:07,870 --> 00:45:09,540 and Sim Eun-jeong. 660 00:45:11,910 --> 00:45:12,000 Just so you know 661 00:45:12,000 --> 00:45:13,460 Just so you know 662 00:45:13,580 --> 00:45:16,630 Ha-rin isn't too happy with team four. 663 00:45:16,790 --> 00:45:18,000 The black vests. 664 00:45:18,000 --> 00:45:18,380 The black vests. 665 00:45:18,590 --> 00:45:20,250 Pyo Ji-ae? 666 00:45:30,430 --> 00:45:32,100 Pyo Ji-ae. 667 00:45:32,980 --> 00:45:34,640 Wanna trade rooms with me? 668 00:45:35,100 --> 00:45:36,000 I'm not comfortable with Ja-eun and the rest. 669 00:45:36,000 --> 00:45:38,110 I'm not comfortable with Ja-eun and the rest. 670 00:45:39,570 --> 00:45:42,000 Anyway the girls whose name was called step forward. 671 00:45:42,000 --> 00:45:43,070 Anyway the girls whose name was called step forward. 672 00:45:43,490 --> 00:45:47,070 Class rep I think we need to hold a class meeting. 673 00:45:47,160 --> 00:45:48,000 About what? 674 00:45:48,000 --> 00:45:48,160 About what? 675 00:45:48,280 --> 00:45:50,120 Today we'll be 676 00:45:51,580 --> 00:45:53,250 choosing the F. 677 00:45:57,330 --> 00:46:00,000 -Fs are chosen by votes. -Our class needs an F. 678 00:46:00,000 --> 00:46:00,500 -Fs are chosen by votes. -Our class needs an F. 679 00:46:04,010 --> 00:46:05,720 Didn't you all feel it? 680 00:46:07,340 --> 00:46:09,430 That's the only way to be safe. 681 00:46:17,230 --> 00:46:18,000 You're such a loser. 682 00:46:18,000 --> 00:46:18,350 You're such a loser. 683 00:46:18,480 --> 00:46:21,110 -Hey. -Ja-eun are you listening? 684 00:46:21,190 --> 00:46:23,150 Fuck look at me when I'm talking to you. 685 00:46:23,230 --> 00:46:24,000 Where are your manners? 686 00:46:24,000 --> 00:46:24,650 Where are your manners? 687 00:46:25,990 --> 00:46:27,780 Don't you all feel uneasy? 688 00:46:28,740 --> 00:46:30,000 Not knowing when or who will fall to that spot. 689 00:46:30,000 --> 00:46:32,160 Not knowing when or who will fall to that spot. 690 00:46:34,580 --> 00:46:36,000 That's why we'll be choosing an F among you four. 691 00:46:36,000 --> 00:46:39,420 That's why we'll be choosing an F among you four. 692 00:46:39,540 --> 00:46:41,420 That's today's penalty. 693 00:46:41,540 --> 00:46:42,000 Who agrees? 694 00:46:42,000 --> 00:46:43,210 Who agrees? 695 00:46:43,960 --> 00:46:45,420 Of course they'll raise their hands. 696 00:46:45,550 --> 00:46:47,220 As long as it's not them. 697 00:46:48,720 --> 00:46:50,390 Safety in anonymity. 698 00:46:52,010 --> 00:46:53,680 Bystanders. 699 00:47:16,330 --> 00:47:18,000 Shin-ye aren't you going to raise your hand? 700 00:47:18,000 --> 00:47:18,580 Shin-ye aren't you going to raise your hand? 701 00:47:18,710 --> 00:47:21,540 Huh? Oh... 702 00:47:25,590 --> 00:47:28,720 I've been wanting to talk to you. 703 00:47:46,230 --> 00:47:47,940 The prisoner's dilemma. 704 00:47:48,490 --> 00:47:50,450 Starting now you will be 705 00:47:50,570 --> 00:47:52,910 snitching on each other's faults. 706 00:47:52,990 --> 00:47:54,000 Like this. 707 00:47:54,000 --> 00:47:54,660 Like this. 708 00:47:57,120 --> 00:48:00,000 You acted like you could get rid of the game. 709 00:48:00,000 --> 00:48:00,790 You acted like you could get rid of the game. 710 00:48:01,330 --> 00:48:04,380 Once you run out of paint balls the game is over. 711 00:48:04,670 --> 00:48:06,000 Do your best to come up with something. 712 00:48:06,000 --> 00:48:06,340 Do your best to come up with something. 713 00:48:06,460 --> 00:48:08,460 The more you snitch on your friends 714 00:48:08,590 --> 00:48:10,170 the more likely you'll survive. 715 00:48:12,340 --> 00:48:16,180 Of course if you all choose to keep your mouths shut 716 00:48:16,310 --> 00:48:18,000 you'll all survive. 717 00:48:18,000 --> 00:48:18,180 you'll all survive. 718 00:48:18,810 --> 00:48:23,400 But what are the chances of that? 719 00:48:28,730 --> 00:48:30,000 Betray your friends. 720 00:48:30,000 --> 00:48:31,530 Betray your friends. 721 00:48:32,570 --> 00:48:34,240 BAEK HA-RIN BETRAY YOUR FRIENDS 722 00:48:36,660 --> 00:48:38,240 BAEK HA-RIN BETRAY YOUR FRIENDS 723 00:48:45,290 --> 00:48:46,960 What I want? 724 00:48:47,590 --> 00:48:48,000 A rift. 725 00:48:48,000 --> 00:48:49,170 A rift. 726 00:48:49,250 --> 00:48:50,590 Betrayal. 727 00:48:51,340 --> 00:48:53,510 You guys shattering into little pieces. 728 00:48:55,050 --> 00:48:57,300 Ja-eun left all alone. 729 00:49:13,280 --> 00:49:16,320 Their faults... Their faults... 730 00:49:16,570 --> 00:49:17,910 What could there be? 731 00:49:18,780 --> 00:49:20,120 Faults... 732 00:49:21,450 --> 00:49:23,250 What faults? Shit... 733 00:50:09,080 --> 00:50:10,420 I betrayed 734 00:50:13,710 --> 00:50:15,130 my friends. 735 00:50:22,350 --> 00:50:24,000 I betrayed my friends. 736 00:50:24,000 --> 00:50:24,770 I betrayed my friends. 737 00:50:25,600 --> 00:50:27,600 I betrayed my friends. 738 00:50:29,270 --> 00:50:30,000 I betrayed my friends. 739 00:50:30,000 --> 00:50:31,360 I betrayed my friends. 740 00:50:49,880 --> 00:50:52,630 Hey are you fighting? 741 00:50:55,960 --> 00:50:57,170 You know 742 00:50:57,300 --> 00:51:00,000 I was blackmailed for the first time ever earlier 743 00:51:00,000 --> 00:51:00,430 I was blackmailed for the first time ever earlier 744 00:51:01,050 --> 00:51:02,300 by Baek Ha-rin. 745 00:51:02,470 --> 00:51:04,640 But there's something she doesn't know. 746 00:51:05,640 --> 00:51:06,000 I grew up getting beat up by my brother. 747 00:51:06,000 --> 00:51:07,850 I grew up getting beat up by my brother. 748 00:51:08,480 --> 00:51:11,650 Bad enough to pop the veins in an eight-year-old's eyes. 749 00:51:12,360 --> 00:51:14,690 I wouldn't mind messing up 750 00:51:14,980 --> 00:51:16,940 his life a little. 751 00:51:18,200 --> 00:51:19,530 Ye-rim 752 00:51:19,700 --> 00:51:20,950 will you be okay? 753 00:51:21,030 --> 00:51:22,120 Sim Eun-jeong. 754 00:51:22,200 --> 00:51:24,000 She saw how much I wanted to make my debut 755 00:51:24,000 --> 00:51:25,370 She saw how much I wanted to make my debut 756 00:51:25,490 --> 00:51:28,330 but how can she give up on her own dream so easily? 757 00:51:29,500 --> 00:51:30,000 I can't be friends with someone like that. 758 00:51:30,000 --> 00:51:31,460 I can't be friends with someone like that. 759 00:51:32,630 --> 00:51:34,090 Did you hear that Eun-jeong? 760 00:51:34,960 --> 00:51:36,000 Have a good life. 761 00:51:36,000 --> 00:51:36,300 Have a good life. 762 00:51:42,510 --> 00:51:45,010 I'm sorry. I heard about your dad. 763 00:51:45,970 --> 00:51:47,470 -It's my fault. -Ja-eun. 764 00:51:48,180 --> 00:51:49,520 Get your head on straight. 765 00:51:49,600 --> 00:51:51,520 Yeah let's make one thing clear. 766 00:51:51,600 --> 00:51:54,000 This isn't your fault. It's that bitch Ha-rin's. 767 00:51:54,000 --> 00:51:54,860 This isn't your fault. It's that bitch Ha-rin's. 768 00:51:55,150 --> 00:51:56,480 What a total bitch. 769 00:51:57,280 --> 00:52:00,000 And you don't feel bad. 770 00:52:00,000 --> 00:52:00,030 And you don't feel bad. 771 00:52:00,200 --> 00:52:02,360 It's only been delayed right? 772 00:52:09,250 --> 00:52:12,000 -You're not deleting it? -That's what I meant to do. 773 00:52:12,000 --> 00:52:12,120 -You're not deleting it? -That's what I meant to do. 774 00:52:13,670 --> 00:52:15,000 I was scared. 775 00:52:16,670 --> 00:52:18,000 But even so 776 00:52:18,000 --> 00:52:18,460 But even so 777 00:52:18,880 --> 00:52:21,170 we might still be able to use this later. 778 00:52:21,880 --> 00:52:23,840 I'll talk it over with the girls. 779 00:52:27,970 --> 00:52:29,390 The prisoner's dilemma 780 00:52:30,060 --> 00:52:32,270 A psychological game where betrayal makes everyone lose 781 00:52:32,390 --> 00:52:36,000 but working together benefits everyone. 782 00:52:36,000 --> 00:52:36,060 but working together benefits everyone. 783 00:52:59,250 --> 00:53:00,000 Watch closely. 784 00:53:00,000 --> 00:53:00,550 Watch closely. 785 00:53:01,090 --> 00:53:04,550 PYRAMID GAME 52602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.