All language subtitles for Oh.My.Venus.E04.151124.720p-WITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:04,800 [Oh My Venus] Subtitles by DramaFever 2 00:00:06,430 --> 00:00:07,590 [Episode 4] 3 00:00:15,300 --> 00:00:17,370 Were you surprised? 4 00:00:18,800 --> 00:00:20,300 About what? 5 00:00:20,300 --> 00:00:23,020 About your hypothyroidism. 6 00:00:27,300 --> 00:00:29,940 Oh... so you didn't know. 7 00:00:31,300 --> 00:00:32,950 Wait. 8 00:00:33,800 --> 00:00:38,480 So you're telling me that I have hypothyroidism? 9 00:00:38,480 --> 00:00:41,400 You don't get physicals? 10 00:00:41,400 --> 00:00:43,250 Wait a minute. 11 00:00:43,800 --> 00:00:45,140 So... I... 12 00:00:45,140 --> 00:00:48,680 You can't overwork yourself or get stressed out. 13 00:00:48,800 --> 00:00:50,800 That's why you passed out today. 14 00:00:50,800 --> 00:00:52,900 That might also be why you passed out on the plane. 15 00:00:57,300 --> 00:01:00,050 Well, at least I'm aware of it now. 16 00:01:01,300 --> 00:01:04,210 And why are you sorry, Young Ho? 17 00:01:07,800 --> 00:01:10,460 It's my body and it's my fault. 18 00:01:10,810 --> 00:01:12,360 And it's my burden to bear. 19 00:01:13,300 --> 00:01:19,900 I'm so thankful to you, even though you don't give me a chance to be. 20 00:01:19,900 --> 00:01:21,920 Well... anyway... 21 00:01:21,920 --> 00:01:24,480 Sorry for burdening you time and time again. 22 00:01:26,300 --> 00:01:28,380 Thank you. 23 00:01:28,800 --> 00:01:30,860 Goodbye. 24 00:02:07,800 --> 00:02:10,910 If we're going to do this, let's do things right. 25 00:02:12,800 --> 00:02:16,230 I'm John Kim. 26 00:02:21,300 --> 00:02:28,520 If you have hypothyroidism, that explains why you haven't lost any weight. 27 00:02:28,520 --> 00:02:29,790 Um... then... 28 00:02:29,790 --> 00:02:32,680 what was it that I did? 29 00:02:32,680 --> 00:02:34,990 What about all those workouts I worked so hard to do? 30 00:02:34,990 --> 00:02:36,220 Oh, that. 31 00:02:36,220 --> 00:02:40,830 It's what UFC athletes usually do as their training... 32 00:02:41,300 --> 00:02:42,750 Hey! 33 00:02:45,800 --> 00:02:47,910 What do you take me for? 34 00:02:47,910 --> 00:02:49,830 How dare you lie to a lawyer? 35 00:02:49,830 --> 00:02:50,850 Huh? 36 00:02:56,800 --> 00:02:58,800 I'm not trying to grab your collar. 37 00:02:58,800 --> 00:03:00,750 Just trying to prevent indecent exposure. 38 00:03:05,800 --> 00:03:07,800 It was so difficult... 39 00:03:08,300 --> 00:03:10,670 I worked so hard! 40 00:03:13,300 --> 00:03:16,760 I must have really seemed like a fool. 41 00:03:17,300 --> 00:03:20,800 The fact that you fell for it is bewildering to me, honestly. 42 00:03:21,800 --> 00:03:24,710 I don't know if you're weird or stupid. 43 00:03:24,800 --> 00:03:28,800 You're saying it's my fault for falling for your bull? 44 00:03:28,800 --> 00:03:31,360 I'm not blaming you. Rather, I just can't understand you. 45 00:03:31,360 --> 00:03:32,810 Because I wanted results as soon as possible! 46 00:03:32,810 --> 00:03:34,730 Because I desperately wanted to lose weight! 47 00:03:34,800 --> 00:03:37,040 Because I wanted to trust you all. 48 00:03:37,300 --> 00:03:40,050 It's not because I'm stupid or naive. 49 00:03:40,050 --> 00:03:43,010 This is why people fall prey to scams, you bastard. 50 00:03:48,300 --> 00:03:52,770 Let's decide whether to hash this one out through the law or through our emotions. 51 00:03:52,770 --> 00:03:55,300 I need to remove myself from this situation 52 00:03:55,300 --> 00:03:58,440 before my hypothyroidism hormones explode all over the place. 53 00:04:09,300 --> 00:04:11,900 She doesn't have any other issues, but... 54 00:04:11,900 --> 00:04:13,820 her blood pressure is a bit... 55 00:04:14,270 --> 00:04:17,800 We ran this thing called a THS-levels test on her. 56 00:04:17,800 --> 00:04:18,990 Her levels are pretty high. 57 00:04:18,990 --> 00:04:21,800 - If that's high... - Hyperthyroidism. 58 00:04:21,800 --> 00:04:23,930 Are you a doctor? 59 00:04:23,930 --> 00:04:27,850 She shouldn't have overworked herself. 60 00:04:28,300 --> 00:04:29,800 This woman. 61 00:04:41,300 --> 00:04:42,910 Go! 62 00:04:44,800 --> 00:04:46,970 You're dead today. 63 00:04:48,800 --> 00:04:50,870 You little punk! 64 00:04:55,300 --> 00:04:57,780 Oh, ma'am, good job! 65 00:05:22,300 --> 00:05:24,470 Are you her guardian? 66 00:05:24,800 --> 00:05:27,630 Probably more so than you, at least. 67 00:05:28,800 --> 00:05:33,710 May I ask what your relationship with Joo Eun is? 68 00:05:36,800 --> 00:05:40,770 She keeps passing out and I keep saving her. 69 00:05:41,800 --> 00:05:45,760 I haven't decided if it's coincidence or fate. 70 00:05:48,300 --> 00:05:53,800 Why are you... for what reason... 71 00:05:58,300 --> 00:06:01,310 She doesn't have any huge issues, right? 72 00:06:01,310 --> 00:06:03,800 I do have the right to be concerned about her, so... 73 00:06:03,800 --> 00:06:06,890 If you're going to stay, then... 74 00:06:06,890 --> 00:06:11,080 Let me make a request of you. 75 00:06:35,300 --> 00:06:36,800 But, um... 76 00:06:36,800 --> 00:06:44,120 do you really think that I could change? 77 00:06:44,120 --> 00:06:47,220 Because you're John Kim, I'll believe in you! 78 00:06:47,220 --> 00:06:48,900 Because I wanted results as soon as possible! 79 00:06:48,900 --> 00:06:50,690 Because I desperately wanted to lose weight! 80 00:06:50,690 --> 00:06:53,050 Because I wanted to trust you all. 81 00:06:53,300 --> 00:06:56,650 This is why people fall prey to scams, you bastard! 82 00:07:39,300 --> 00:07:41,800 She's still desirable in that state, huh? 83 00:07:45,300 --> 00:07:47,310 Kang Joo Eun. 84 00:07:52,800 --> 00:07:55,190 Why isn't this guy coming? 85 00:08:01,800 --> 00:08:03,300 [Oh Soo Jin] 86 00:08:04,800 --> 00:08:05,800 Yeah! 87 00:08:05,800 --> 00:08:07,300 I'm almost there! 88 00:08:07,800 --> 00:08:09,300 Okay. 89 00:08:18,300 --> 00:08:21,180 [Trending Searches: 6. The lawyer who fainted on live TV] 90 00:08:24,800 --> 00:08:26,800 [Footage of her fainting] 91 00:08:27,800 --> 00:08:30,600 Thank you. Thank you. 92 00:08:44,300 --> 00:08:46,800 Why did you drink so much alone? 93 00:08:48,300 --> 00:08:50,300 You're here? 94 00:08:50,800 --> 00:08:52,800 I thought you weren't coming. 95 00:08:52,800 --> 00:08:54,300 I told you I'd come. 96 00:09:01,300 --> 00:09:03,690 I went to go see Joo Eun. 97 00:09:05,300 --> 00:09:07,300 I heard she passed out. 98 00:09:09,300 --> 00:09:11,730 Oh. 99 00:09:12,300 --> 00:09:14,840 But her guardian was there. 100 00:09:17,590 --> 00:09:19,190 And? 101 00:09:19,190 --> 00:09:21,330 Were you upset about that? 102 00:09:24,300 --> 00:09:27,060 I was relieved. Why would I be upset? 103 00:09:36,300 --> 00:09:45,020 If I marry someone later on and end up divorcing them... 104 00:09:46,300 --> 00:09:48,300 I don't think I'd be able to get remarried. 105 00:09:51,300 --> 00:09:53,300 I'd feel too bad. 106 00:09:55,800 --> 00:09:58,430 I'm sorry I couldn't tell you before. 107 00:09:59,800 --> 00:10:01,800 If you're sorry, that's good enough. 108 00:10:05,300 --> 00:10:07,180 That's good enough. 109 00:10:07,800 --> 00:10:10,300 I'm the worst bitch on the planet, after all. 110 00:10:14,300 --> 00:10:16,430 I think I know how you feel. 111 00:10:16,800 --> 00:10:22,750 I think that the worst bastard on the planet is me right now. 112 00:10:28,800 --> 00:10:31,310 To you, I mean. 113 00:10:41,300 --> 00:10:45,130 What kind of bullshit is this? 114 00:10:49,300 --> 00:10:52,300 Geez! I thought you had cancer or something. 115 00:10:52,300 --> 00:10:55,390 At least it's not thyroid cancer, and it's hypothyroidism. 116 00:10:59,300 --> 00:11:01,280 Oh, yeah. 117 00:11:01,280 --> 00:11:02,890 They say that hypothyroidism is all the rage lately. 118 00:11:02,890 --> 00:11:05,170 Just consider it as if you're following a trend. 119 00:11:05,170 --> 00:11:06,800 Hey. Lee Hyun Woo. 120 00:11:06,800 --> 00:11:09,420 When I was getting divorced, my mom told me this. 121 00:11:09,420 --> 00:11:11,810 "Even if you fall down, don't cry." 122 00:11:11,810 --> 00:11:14,280 "Even if you bust your knee, you'll pick up some change." 123 00:11:14,280 --> 00:11:17,800 So if something goes wrong, something else will get better! 124 00:11:20,110 --> 00:11:21,940 Mommy! 125 00:11:21,940 --> 00:11:26,300 Oh dear, oh dear. You want to see Mommy, hm? 126 00:11:26,300 --> 00:11:27,300 Aww. 127 00:11:27,300 --> 00:11:28,890 No, it's not that. 128 00:11:29,300 --> 00:11:31,690 Kang Jae Hyuk is getting married. 129 00:11:31,800 --> 00:11:33,860 To a 21-year-old. 130 00:11:34,300 --> 00:11:36,300 At the speed of light. 131 00:11:37,300 --> 00:11:41,810 He has no job or money, but I guess he's talented in other ways! 132 00:11:44,300 --> 00:11:45,750 What the hell? 133 00:11:45,800 --> 00:11:47,810 He asked you again? 134 00:11:48,300 --> 00:11:51,300 Damn that bastard! 135 00:11:51,300 --> 00:11:53,300 Damn him! 136 00:11:54,300 --> 00:11:58,180 I told him to piss off but I fell for a scam... 137 00:11:58,180 --> 00:12:00,900 What? What are you talking about? What? 138 00:12:02,300 --> 00:12:04,040 Nothing. 139 00:12:04,040 --> 00:12:05,590 I'll tell you later. 140 00:12:05,800 --> 00:12:07,410 Geez. 141 00:12:07,410 --> 00:12:08,800 You're sleepy, right? 142 00:12:08,800 --> 00:12:10,800 You must be talking nonsense because you're sleepy. 143 00:12:10,800 --> 00:12:11,800 Go to sleep quickly. 144 00:12:11,800 --> 00:12:13,800 This won't do. Gosh. 145 00:12:13,800 --> 00:12:15,560 Hurry. Lie down! 146 00:12:15,560 --> 00:12:16,580 Yeah. 147 00:12:16,580 --> 00:12:18,280 Don't do anything. 148 00:12:18,280 --> 00:12:20,710 - I don't have an appetite. - Don't worry, don't worry. 149 00:12:20,710 --> 00:12:23,240 You think I'm crazy? 150 00:12:24,300 --> 00:12:27,710 I'm just taking some of this! You have a lot left over, after all. 151 00:12:29,300 --> 00:12:30,300 Lee Hyun Woo. 152 00:12:30,300 --> 00:12:31,300 Yeah? 153 00:12:31,300 --> 00:12:33,780 You're really not the one who put this flowerpot here? 154 00:12:33,780 --> 00:12:35,300 Go to sleep, already! 155 00:12:37,800 --> 00:12:38,800 Oh, wow. 156 00:12:38,800 --> 00:12:40,300 Wow, this really came back to life. 157 00:12:40,300 --> 00:12:42,300 Joo Eun. This... 158 00:12:44,800 --> 00:12:45,800 Geez. 159 00:12:49,300 --> 00:12:51,800 You should've just become Miss Korea when you could have. 160 00:12:51,800 --> 00:12:54,000 Why were you so set on becoming a lawyer? 161 00:12:54,000 --> 00:12:55,220 Gosh! 162 00:12:55,300 --> 00:12:58,370 The fact that you even became a lawyer is nothing short of a miracle. 163 00:12:59,300 --> 00:13:01,300 And what is this hypothyroidism thing, out of nowhere? 164 00:13:01,300 --> 00:13:02,300 Oh no. 165 00:13:02,300 --> 00:13:04,800 Go to sleep. 166 00:13:06,300 --> 00:13:08,800 Geez.... geez! 167 00:13:12,890 --> 00:13:14,300 Start! 168 00:13:21,800 --> 00:13:24,300 Joon Sung's chicken salad! 169 00:13:44,300 --> 00:13:47,800 Shake it, shake it, shake it for me! 170 00:14:11,300 --> 00:14:12,750 Young Ho. 171 00:14:12,750 --> 00:14:14,300 Just tell me. 172 00:14:14,800 --> 00:14:17,880 I'll die at this rate. Did we do something wrong? 173 00:14:18,300 --> 00:14:20,300 It's because I think it's all my fault. 174 00:14:23,300 --> 00:14:26,860 But you... why do you keep pulling out your shoulder? 175 00:14:27,300 --> 00:14:28,800 I wonder why. 176 00:14:28,800 --> 00:14:29,800 Do you have an injury? 177 00:14:29,800 --> 00:14:31,300 It's nothing like that... 178 00:14:31,300 --> 00:14:33,790 It's a place I got hurt before, so I think it's because of that. 179 00:14:33,790 --> 00:14:36,300 You think you know your body that well? 180 00:14:37,800 --> 00:14:39,800 Go get another physical. 181 00:14:39,800 --> 00:14:40,800 Yes. 182 00:14:43,300 --> 00:14:44,800 Hey! 183 00:14:44,800 --> 00:14:46,300 Chow time! 184 00:14:56,300 --> 00:14:58,300 You insolent whelp! 185 00:14:58,300 --> 00:15:00,800 You have to eat up to be more blessed! 186 00:15:00,800 --> 00:15:02,890 If you don't want to eat, feed it to the dog. 187 00:15:02,890 --> 00:15:04,300 Ji Woong. 188 00:15:04,300 --> 00:15:06,190 Just kidding! 189 00:15:07,300 --> 00:15:10,800 My grandma said this to me before. 190 00:15:12,300 --> 00:15:17,300 I told Ms. Kang Joo Eun that I'm John Kim. 191 00:15:17,300 --> 00:15:18,300 - What? - What? 192 00:15:19,800 --> 00:15:22,300 She has hypothyroidism. 193 00:15:22,800 --> 00:15:24,300 Then... 194 00:15:25,300 --> 00:15:28,300 We shouldn't have overworked her so much. 195 00:15:31,300 --> 00:15:33,290 That's why... 196 00:15:33,290 --> 00:15:37,940 she's so bloated like that... 197 00:15:38,800 --> 00:15:41,800 What I hate the most is crying because of other people 198 00:15:41,800 --> 00:15:45,050 and what I hate more than that is crying because of myself. 199 00:15:45,800 --> 00:15:47,820 Damn it! 200 00:15:47,820 --> 00:15:50,270 They'll say that my eyes got fatter, too. 201 00:15:50,300 --> 00:15:51,800 I'm done for. 202 00:15:52,300 --> 00:15:54,310 I'm totally done for! 203 00:15:55,800 --> 00:15:57,700 Should I just take a sick leave? 204 00:16:03,300 --> 00:16:05,300 Oh my god... this fainting lawyer. 205 00:16:05,300 --> 00:16:06,800 I wonder why she passed out? 206 00:16:06,800 --> 00:16:08,800 I shouldn't be laughing about this... 207 00:16:08,800 --> 00:16:11,300 Then all you have to do is not laugh. 208 00:16:12,800 --> 00:16:14,300 Lawyer Kang! 209 00:16:15,300 --> 00:16:16,900 Are you okay? 210 00:16:16,900 --> 00:16:20,700 Not at all... so turn the hell around. 211 00:16:35,800 --> 00:16:38,920 Ma'am... you don't look so good. 212 00:16:38,920 --> 00:16:41,300 I have 13 months left on my loan payment. 213 00:16:41,300 --> 00:16:43,800 And in the meantime, my younger brother, who has nothing, is getting married. 214 00:16:43,800 --> 00:16:44,800 But... 215 00:16:44,800 --> 00:16:47,300 I have hypothyroidism. 216 00:16:48,800 --> 00:16:51,800 This is what's really not okay. 217 00:17:05,300 --> 00:17:07,910 I think I'm a bit too drunk. 218 00:17:12,800 --> 00:17:14,800 Aren't you cold? 219 00:17:18,300 --> 00:17:19,300 No. 220 00:17:19,800 --> 00:17:21,800 I'm warm. 221 00:17:34,800 --> 00:17:36,800 Here you go! 222 00:17:36,800 --> 00:17:40,060 I told you to buy one that has flowers on it, or a bouquet! 223 00:17:40,060 --> 00:17:41,130 What the hell is this? 224 00:17:41,130 --> 00:17:43,300 This is an air freshener. 225 00:17:43,300 --> 00:17:46,300 She has to have good air around her to get better. 226 00:17:46,300 --> 00:17:48,300 What do we say to her? 227 00:17:48,300 --> 00:17:49,800 My feet won't move. 228 00:17:49,800 --> 00:17:51,460 Ma'am loves me. 229 00:17:51,460 --> 00:17:53,300 Also, she's really nice. 230 00:17:53,300 --> 00:17:54,800 Don't you worry. 231 00:18:05,800 --> 00:18:07,800 [Physical Examination Results] 232 00:18:07,800 --> 00:18:10,440 "Hypothyroidism and Liver Condition Consultations needed." 233 00:18:10,440 --> 00:18:13,300 "Obesity: At risk. Blood Pressure and Cholesterol: Monitoring Needed." 234 00:18:13,800 --> 00:18:16,870 If this was the case, they should've called me to let me know. 235 00:18:27,300 --> 00:18:29,300 Are you okay? 236 00:18:29,300 --> 00:18:31,300 Thanks to you. 237 00:18:31,300 --> 00:18:35,790 I already sent a text to the president telling him not to worry. 238 00:18:35,790 --> 00:18:37,800 Yeah. I got it. 239 00:18:39,800 --> 00:18:42,200 I'm relieved about you... 240 00:18:42,200 --> 00:18:44,310 but the company isn't. 241 00:18:49,300 --> 00:18:50,990 Oh, yeah. 242 00:18:50,990 --> 00:18:54,290 Before that, let's re-affirm what we'll call each other. 243 00:18:54,800 --> 00:18:56,760 What? 244 00:18:57,800 --> 00:18:59,800 Are you, by any chance... 245 00:18:59,800 --> 00:19:02,850 saying you want me to call you "Deputy President?" 246 00:19:03,300 --> 00:19:05,920 Isn't that only fair? 247 00:19:05,920 --> 00:19:09,370 We have to be wary of what others think and this is a workplace, after all. 248 00:19:09,370 --> 00:19:11,240 I think it'd set a bad precedent otherwise. 249 00:19:11,800 --> 00:19:13,360 You... 250 00:19:13,360 --> 00:19:15,290 "Deputy President." 251 00:19:15,290 --> 00:19:17,800 You want me to use formal speech with you? Are you freaking kidding me? 252 00:19:17,800 --> 00:19:19,800 "You want me to use formal speech with you, ma'am?" 253 00:19:19,800 --> 00:19:22,000 "Are you freaking kidding me, ma'am?" 254 00:19:26,300 --> 00:19:29,020 I'm not kidding, Lawyer Kang. 255 00:19:30,300 --> 00:19:33,640 People keep visiting our company website because of your incident. 256 00:19:33,640 --> 00:19:38,310 Thus, the President would like to suggest that you work at home for a bit. 257 00:19:38,850 --> 00:19:41,800 So... until things settle down a bit... 258 00:19:41,800 --> 00:19:43,300 Hey, Oh Soo Jin. 259 00:19:43,800 --> 00:19:45,770 Did I commit some sort of crime? 260 00:19:45,770 --> 00:19:47,730 Whoever said such a thing? 261 00:19:48,300 --> 00:19:50,300 Deputy President. 262 00:19:50,300 --> 00:19:52,260 I'm fine, so-- 263 00:19:52,260 --> 00:19:57,360 Just because you're fine with it doesn't mean everything is fine. 264 00:19:57,360 --> 00:19:59,840 We're lawyers. 265 00:19:59,840 --> 00:20:01,300 Not jokesters. 266 00:20:01,300 --> 00:20:02,800 Hey. Oh Soo Jin. 267 00:20:02,800 --> 00:20:05,300 I'll be generous, so please abide by this for just one week. 268 00:20:05,300 --> 00:20:07,830 Work at home for a week. 269 00:20:07,830 --> 00:20:08,830 Hey! 270 00:20:15,300 --> 00:20:16,940 Oh. 271 00:20:18,300 --> 00:20:20,330 What you're thinking is correct. 272 00:20:20,330 --> 00:20:22,300 I'm wearing the same thing as yesterday. 273 00:20:22,800 --> 00:20:25,300 Wow, what an eye you have! 274 00:20:27,300 --> 00:20:28,920 Then... 275 00:20:34,300 --> 00:20:35,770 Ma'am! 276 00:20:40,300 --> 00:20:41,800 Ma'am, what happened? 277 00:20:41,800 --> 00:20:42,800 Did she curse you out? 278 00:20:42,800 --> 00:20:44,910 Sue her! You're a lawyer! 279 00:20:45,300 --> 00:20:48,790 She's not only a lawyer, but she's the Deputy President. 280 00:20:48,800 --> 00:20:50,880 Want me to teach her a lesson? 281 00:20:50,880 --> 00:20:52,240 Why, I ought to... 282 00:20:52,300 --> 00:20:55,340 You're the one who should be taught a lesson! 283 00:21:00,960 --> 00:21:02,800 Ma'am, I'm really sorry. 284 00:21:02,800 --> 00:21:04,690 Please forgive me. 285 00:21:04,800 --> 00:21:07,270 I'm being 100 percent real with you right now. 286 00:21:16,800 --> 00:21:18,300 I'm sorry. 287 00:21:18,300 --> 00:21:23,300 In order to protect Young Ho, we did you a great disservice. 288 00:21:23,800 --> 00:21:26,070 Are you feeling all right? 289 00:21:26,070 --> 00:21:29,870 My heart totally hurt because you were hurt! 290 00:21:30,300 --> 00:21:31,780 Heartbreak! 291 00:21:31,780 --> 00:21:34,440 A lot of the blame regarding your fainting lies with me, as well. 292 00:21:34,440 --> 00:21:36,300 I have no excuses. 293 00:21:37,300 --> 00:21:39,800 At any rate... I'm sincerely sorry. 294 00:21:39,800 --> 00:21:41,800 Ma'am, we're crazy. 295 00:21:41,800 --> 00:21:42,800 Crazy! 296 00:21:42,800 --> 00:21:43,800 He's crazy, too. 297 00:21:43,800 --> 00:21:44,800 We were being brazen. 298 00:21:44,800 --> 00:21:46,530 You're a lawyer. 299 00:21:46,530 --> 00:21:48,030 After what we did, you could... 300 00:21:48,600 --> 00:21:49,600 Neck slice! 301 00:21:51,300 --> 00:21:53,640 Geez! 302 00:21:57,800 --> 00:21:59,300 Ma'am smiled! 303 00:21:59,300 --> 00:22:01,300 It worked! 304 00:22:03,300 --> 00:22:05,400 Get up. 305 00:22:05,800 --> 00:22:07,300 What do you want to drink? 306 00:22:09,300 --> 00:22:11,300 Is it okay for us to accept drinks from you? 307 00:22:11,300 --> 00:22:13,290 Would you rather accept a beating from me, then? 308 00:22:13,300 --> 00:22:15,260 Despite everything... 309 00:22:15,260 --> 00:22:17,430 you're a guest who brought a gift. 310 00:22:17,430 --> 00:22:18,790 Oh. Ma'am. 311 00:22:20,800 --> 00:22:21,800 Ma'am. 312 00:22:21,800 --> 00:22:26,180 This is an air freshener. 313 00:22:51,300 --> 00:22:53,300 You should've woken me up. 314 00:22:54,800 --> 00:22:56,800 You were sleeping so soundly, so... 315 00:23:00,300 --> 00:23:02,300 Want to come in? 316 00:23:03,300 --> 00:23:04,990 Next time. 317 00:23:05,800 --> 00:23:08,300 I have a golf meeting early tomorrow morning. 318 00:23:09,800 --> 00:23:11,940 You must be tired. 319 00:23:17,300 --> 00:23:18,800 Bye. 320 00:23:22,800 --> 00:23:24,300 Good night. 321 00:23:26,300 --> 00:23:28,330 I'll call you tomorrow. 322 00:23:30,800 --> 00:23:31,800 Okay. 323 00:24:15,800 --> 00:24:18,300 Thank you for forgiving us. 324 00:24:18,300 --> 00:24:20,000 Then... 325 00:24:21,800 --> 00:24:23,300 Where are you going? 326 00:24:23,300 --> 00:24:24,800 Ma'am, fighting. 327 00:24:27,300 --> 00:24:30,180 Fighting? With what? 328 00:24:31,300 --> 00:24:32,300 Oh my! 329 00:24:37,800 --> 00:24:40,300 Are you still a bit mad? 330 00:24:42,300 --> 00:24:45,300 I've only forgiven Ji Woong and Joon Sung. 331 00:24:46,300 --> 00:24:48,700 You don't need me anymore? 332 00:24:49,300 --> 00:24:56,070 Do you have proof that you're John Kim? 333 00:24:56,070 --> 00:24:57,130 Gosh. 334 00:24:57,130 --> 00:24:59,260 You should've doubted me like that sooner! 335 00:24:59,300 --> 00:25:00,300 Oh. 336 00:25:00,800 --> 00:25:03,820 Do you not like it because it's me? 337 00:25:03,820 --> 00:25:05,320 Shall I go? 338 00:25:05,320 --> 00:25:08,380 I just don't like the fact that you tricked and deceived me. 339 00:25:08,380 --> 00:25:13,300 Even if it's the one and only John Kim. 340 00:25:16,300 --> 00:25:18,300 I'm sorry. 341 00:25:23,300 --> 00:25:25,630 Why is it a secret that... 342 00:25:27,300 --> 00:25:29,800 you're John Kim? 343 00:25:29,800 --> 00:25:30,800 Is it okay if I ask that? 344 00:25:32,800 --> 00:25:38,800 I was born into a rich family with a silver spoon in my mouth. 345 00:25:38,800 --> 00:25:42,590 So... if my grandma and father find out, they won't be pleased. 346 00:25:42,590 --> 00:25:44,710 Saying that I'm tainting the family name and such. 347 00:25:47,800 --> 00:25:49,800 What the hell? 348 00:25:49,800 --> 00:25:52,300 If you don't want to tell me that much, it's fine. 349 00:25:52,300 --> 00:25:55,300 I'm not that interested in you, you know. 350 00:25:55,300 --> 00:25:57,800 Let's just consider it a good thing that I'm bad at lying. 351 00:25:57,800 --> 00:25:59,280 Let's leave. 352 00:25:59,300 --> 00:26:00,800 Where are we going? 353 00:26:01,800 --> 00:26:04,180 You're not going to go on a diet? 354 00:26:05,800 --> 00:26:09,940 Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me. 355 00:26:10,300 --> 00:26:11,910 Also... 356 00:26:13,800 --> 00:26:16,320 I'm a very detail-oriented person. 357 00:26:16,320 --> 00:26:17,600 Since I'm a lawyer. 358 00:26:18,800 --> 00:26:20,800 Is this a contract, by any chance? 359 00:26:24,800 --> 00:26:26,300 And what's this last one? 360 00:26:26,300 --> 00:26:27,300 What? 361 00:26:30,530 --> 00:26:32,240 It's the results of your physical. 362 00:26:32,240 --> 00:26:33,300 You really are detail-oriented, since you're a lawyer and all. 363 00:26:33,300 --> 00:26:34,300 Damn it! 364 00:26:37,300 --> 00:26:40,640 This is an invasion of my privacy-- 365 00:26:40,640 --> 00:26:43,190 It saves us time, since we would've have to do this anyway. 366 00:26:43,190 --> 00:26:44,300 Give it back! 367 00:26:44,300 --> 00:26:47,300 October 9th... so it's a recent one. 368 00:26:47,300 --> 00:26:49,690 Wow... these results aren't good. 369 00:26:51,800 --> 00:26:53,270 Damn it! 370 00:26:53,270 --> 00:26:55,300 Oh my... I've never met such a wily woman. 371 00:26:55,800 --> 00:26:57,950 I'm also a dangerous woman. 372 00:26:57,950 --> 00:26:59,170 Damn it... 373 00:26:59,170 --> 00:27:00,590 I've seen all there is to see. 374 00:27:00,590 --> 00:27:02,800 There's no reason for you to be embarrassed. 375 00:27:02,800 --> 00:27:03,800 By any chance... 376 00:27:04,300 --> 00:27:07,640 do you think you're hiding things with your baggy clothes? 377 00:27:14,300 --> 00:27:15,800 Oh my! 378 00:27:15,800 --> 00:27:16,800 What are you... 379 00:27:18,300 --> 00:27:22,730 You can break off the contract, but I'll uphold my end no matter what. 380 00:27:22,800 --> 00:27:27,790 From now on, your body is mine. 381 00:27:27,790 --> 00:27:29,300 This is on my terms, so... 382 00:27:29,300 --> 00:27:32,300 words like "no, I can't," or "I won't" won't register with me. 383 00:27:35,800 --> 00:27:42,800 I'm telling you that we won't be able to stop just because you want to. 384 00:27:42,800 --> 00:27:44,760 If you understand that now... 385 00:27:48,300 --> 00:27:49,800 let's go. 386 00:28:03,300 --> 00:28:04,800 [Seo Ji Yeon] 387 00:28:16,800 --> 00:28:20,150 How is my Young Ho doing? 388 00:28:20,300 --> 00:28:23,300 He told the guards to keep a two mile radius away from him 389 00:28:23,300 --> 00:28:25,660 so we're taking care of him from quite a far distance. 390 00:28:25,800 --> 00:28:31,300 Since we've moved him in, keep watching over him until he acclimates. 391 00:28:31,300 --> 00:28:32,850 Oh, yes. 392 00:28:32,850 --> 00:28:35,260 What happened with the young lady from Dukseong Footwear? 393 00:28:35,260 --> 00:28:37,800 They've only met once more after the initial meeting. 394 00:28:38,300 --> 00:28:40,800 She's nice and healthy. 395 00:28:40,800 --> 00:28:42,760 She seemed okay to me. 396 00:28:49,800 --> 00:28:51,890 Why are you here? 397 00:28:52,240 --> 00:28:54,280 It's become chilly. 398 00:28:54,280 --> 00:28:56,800 I was worried about your health, so... 399 00:28:56,800 --> 00:28:58,610 I thought that some warm tea-- 400 00:28:58,610 --> 00:29:00,300 Go back. 401 00:29:00,300 --> 00:29:02,970 You have no right to be here. 402 00:29:03,800 --> 00:29:05,300 Please forgive me. 403 00:29:06,800 --> 00:29:11,800 I just... today... 404 00:29:11,800 --> 00:29:14,900 Today's the day that Young Joon is coming back, right? 405 00:29:15,800 --> 00:29:18,300 You should go greet him. 406 00:29:19,800 --> 00:29:23,300 Get together for dinner or something. 407 00:29:23,300 --> 00:29:24,800 Thank you. 408 00:29:29,800 --> 00:29:35,580 I was thinking of upgrading a part of the VIP center into a VVIP center. 409 00:29:36,300 --> 00:29:38,300 The concepts seem very good. 410 00:29:38,300 --> 00:29:42,390 As to be expected from a medalist. 411 00:29:43,300 --> 00:29:47,800 Our medical service skills will be top-notch, too. 412 00:29:47,800 --> 00:29:49,760 It's good for our company's image, too. 413 00:29:49,760 --> 00:29:53,300 It'll benefit our best customers, and our global marketing, too. 414 00:29:53,300 --> 00:29:54,300 Looks good. 415 00:29:54,300 --> 00:29:56,300 Let's go with it. I like it. 416 00:29:56,800 --> 00:29:57,800 Oh, yeah. 417 00:29:58,880 --> 00:30:02,090 Are you looking into Branch Manager Kim Young Ho? 418 00:30:02,090 --> 00:30:04,000 I haven't uncovered anything substantial yet. 419 00:30:04,300 --> 00:30:07,010 I'll report to you when I have some concrete information. 420 00:30:23,770 --> 00:30:25,960 She said to stay away. 421 00:30:26,300 --> 00:30:30,800 May I ask you what your relationship with Joo Eun is? 422 00:30:30,800 --> 00:30:34,300 She keeps passing out and I keep saving her. 423 00:30:34,300 --> 00:30:38,760 I haven't decided if it's coincidence or fate. 424 00:30:55,330 --> 00:30:57,590 It's me, Woo Shik. 425 00:30:58,130 --> 00:31:01,070 Jae Hyuk was worried about you. 426 00:31:01,550 --> 00:31:03,510 How are you doing? 427 00:31:04,400 --> 00:31:08,190 How do you know that man? 428 00:31:21,400 --> 00:31:24,580 - Do you like the temperature? - Yes. 429 00:31:28,630 --> 00:31:32,290 [Im Woo Shik] 430 00:31:46,130 --> 00:31:47,980 Okay. It's good. 431 00:31:48,250 --> 00:31:49,860 Okay. 432 00:31:50,550 --> 00:31:53,440 You have five seconds left. Five seconds! 433 00:31:53,440 --> 00:31:55,370 You're almost there. Come on, man. 434 00:31:55,980 --> 00:31:58,760 How many times did I do it? How many? 435 00:31:59,680 --> 00:32:01,410 - Excuse me. - Sure. 436 00:32:27,990 --> 00:32:30,840 - You're Korean Snake, right? - Yes. 437 00:32:32,060 --> 00:32:35,110 - Why did you reject me? - What do you mean? 438 00:32:35,110 --> 00:32:37,240 I'm talking about a commercial film. 439 00:32:37,240 --> 00:32:38,940 You said you didn't want to shoot it with me. 440 00:32:38,940 --> 00:32:40,160 What? 441 00:32:40,160 --> 00:32:41,960 Are you from outer space? 442 00:32:41,960 --> 00:32:45,190 It's me, Jang Hee Jin. A queen of commercials. 443 00:32:45,270 --> 00:32:48,000 I'm the one with the most beautiful skin and extraordinary body shape. 444 00:32:48,000 --> 00:32:51,480 I'm a female celebrity who male celebrities want to date the most. 445 00:32:51,700 --> 00:32:53,630 Wow. 446 00:32:54,550 --> 00:32:56,660 You really came. Well... 447 00:32:56,660 --> 00:33:00,050 - Hi, Hee Jin. - Hi. 448 00:33:00,070 --> 00:33:03,680 Hey, Hee Jin. Gosh... 449 00:33:03,680 --> 00:33:06,410 I'm sorry. So sorry. 450 00:33:07,680 --> 00:33:11,710 Come on. He's the one who should be sorry. 451 00:33:12,600 --> 00:33:14,860 I couldn't even sleep. 452 00:33:14,860 --> 00:33:17,340 I said I'd think about it. 453 00:33:17,340 --> 00:33:20,130 Think about it? Excuse me... 454 00:33:20,130 --> 00:33:22,880 When you get to shoot a commercial with me, you need to think about it? 455 00:33:22,880 --> 00:33:24,900 Are you sure you're a man? 456 00:33:29,930 --> 00:33:32,960 - Wait, you had an appendectomy? - Seriously, why are you doing this? 457 00:33:32,960 --> 00:33:36,040 How embarrassing. The appendix is on the right side. Just come out, will you? 458 00:33:36,040 --> 00:33:37,380 Right. 459 00:33:39,110 --> 00:33:43,610 I think Snake here may be sick. 460 00:33:45,740 --> 00:33:47,910 [Kang Joo Eun] 461 00:33:47,910 --> 00:33:51,300 I'm sad that I have hypothyroidism, but... 462 00:33:51,300 --> 00:33:54,290 it's not bad that they wrote I'm 32 years old. 463 00:33:55,480 --> 00:33:57,740 You're very cheerful. 464 00:33:58,050 --> 00:34:01,060 But about the fact I need to take the medicine for the rest of my life... 465 00:34:02,400 --> 00:34:06,300 Don't think about eating, but focus on not eating. 466 00:34:06,300 --> 00:34:09,410 Gosh, people might think I'm eating something delicious. 467 00:34:09,410 --> 00:34:12,580 That's why I'm telling you not to take it. 468 00:34:13,760 --> 00:34:17,870 When your system works properly again, you won't need to take it. 469 00:34:20,850 --> 00:34:24,100 By the way, where are we going? 470 00:34:25,550 --> 00:34:29,350 Well, what do you call it? 471 00:34:30,240 --> 00:34:32,830 To find out what you're hiding under there? 472 00:34:43,700 --> 00:34:45,830 According to clause 12 of the Constitutional law... 473 00:34:45,830 --> 00:34:48,160 citizens have the right to refuse seize and search unless the law forces-- 474 00:34:48,160 --> 00:34:53,180 Do you want me to personally measure your sizes? 475 00:34:53,180 --> 00:34:57,410 I have the right to refuse seizure and search. 476 00:34:57,410 --> 00:34:59,740 I told you that you can't say no anymore. 477 00:34:59,740 --> 00:35:02,870 Your body is now mine. Mine. 478 00:35:02,870 --> 00:35:05,220 It's mine. It's up to me. 479 00:35:08,870 --> 00:35:12,870 I may have the right not to look like a pervert. 480 00:35:43,140 --> 00:35:45,910 Why don't you look at me here? 481 00:35:45,910 --> 00:35:48,830 - Shh. - You can't talk. 482 00:36:10,830 --> 00:36:11,830 Hello? 483 00:36:11,830 --> 00:36:14,890 You're being asked to come over for dinner. 484 00:36:14,890 --> 00:36:15,990 I can't make it. 485 00:36:15,990 --> 00:36:19,370 Young Joon must have been back for a little bit. 486 00:36:21,060 --> 00:36:25,800 Tell them that I'm too far away to make it. 487 00:36:26,490 --> 00:36:28,370 I will tell them. 488 00:36:37,970 --> 00:36:41,180 Young Joon must be at the door, ma'am. 489 00:36:47,160 --> 00:36:48,890 When she misses him that much 490 00:36:48,890 --> 00:36:50,990 I wonder how she can stand not seeing him. 491 00:36:50,990 --> 00:36:53,140 It's only been three years. 492 00:36:57,530 --> 00:36:59,140 Chairwoman Lee. 493 00:37:00,780 --> 00:37:03,660 I should address you as my in-laws at a dinner table. 494 00:37:04,050 --> 00:37:08,390 Young Joon received a scholarship again this time. 495 00:37:09,530 --> 00:37:13,390 What do you call the school? 496 00:37:13,390 --> 00:37:17,010 He even received a scholarship from an Ivy League school. 497 00:37:17,010 --> 00:37:21,720 He took exactly after my brother-in-law's brain. 498 00:37:22,760 --> 00:37:24,600 Brother. 499 00:37:24,850 --> 00:37:26,740 Good job. 500 00:37:26,740 --> 00:37:29,300 You did your duty well for your mom. 501 00:37:30,080 --> 00:37:32,200 - Thank you. - He took after my brother-in-law. 502 00:37:32,200 --> 00:37:34,740 So he's handsome, too. 503 00:37:40,100 --> 00:37:42,120 Young Joon, anyways... 504 00:37:42,120 --> 00:37:46,120 you need to watch your behaviors, okay? 505 00:37:46,120 --> 00:37:48,490 You know who our family, Gahong is. 506 00:37:48,490 --> 00:37:51,240 We have a long history and tradition. 507 00:37:53,470 --> 00:37:55,310 How long will you be here for? 508 00:37:55,310 --> 00:37:58,600 Ah, he's scheduled to leave in about a week. 509 00:37:58,600 --> 00:38:00,950 He seems to have a lot to study. 510 00:38:00,950 --> 00:38:02,830 Have a safe flight back. 511 00:38:02,830 --> 00:38:04,830 Let me know if you need anything. 512 00:38:04,830 --> 00:38:08,410 I will. Thank you, Dad. 513 00:38:09,180 --> 00:38:12,890 - Excuse me, Chairwoman Lee. - About Young Ho's return... 514 00:38:12,890 --> 00:38:15,240 don't think less of it. 515 00:38:15,240 --> 00:38:17,890 It's my final wish, so... 516 00:38:17,890 --> 00:38:24,280 please help him to get back to his entitled position. 517 00:38:30,810 --> 00:38:34,930 Oh, it came out really well, without tasting bitter. 518 00:38:34,930 --> 00:38:38,470 I'm glad that you like it. 519 00:38:58,600 --> 00:39:00,890 Shall I just leave my car here? 520 00:39:06,680 --> 00:39:09,350 I thought you were embarrassed earlier. 521 00:39:10,010 --> 00:39:12,830 I left the embarrassment behind in my dreams. 522 00:39:12,830 --> 00:39:15,220 See you tomorrow, then. 523 00:39:22,160 --> 00:39:24,450 You're the real John Kim, correct? 524 00:39:24,450 --> 00:39:26,390 It's correct this time, right? 525 00:39:26,390 --> 00:39:30,350 You will become sure if you spend more time with me. 526 00:39:30,350 --> 00:39:32,970 For a woman of this modern era, I'm very trusting. 527 00:39:32,970 --> 00:39:35,030 I'm going to just believe that, okay? 528 00:39:36,620 --> 00:39:39,870 When I'm serious, you always laugh. 529 00:39:40,220 --> 00:39:43,200 Don't worry, trusting Kang Joo Eun. 530 00:39:43,200 --> 00:39:47,930 As long as I'm John Kim, I won't give up first. 531 00:39:48,330 --> 00:39:50,310 I will work hard. 532 00:39:50,310 --> 00:39:53,430 I won't give up either. 533 00:39:54,560 --> 00:39:56,660 It was embarrassing, but... 534 00:39:56,660 --> 00:40:00,180 thanks again for today. Bye. 535 00:40:29,580 --> 00:40:31,720 Ma'am. Ma'am. 536 00:40:40,490 --> 00:40:42,910 Excuse us this early. 537 00:40:42,910 --> 00:40:44,990 We were sent here to help out. 538 00:40:46,010 --> 00:40:48,260 Good morning, ma'am. 539 00:40:49,220 --> 00:40:51,030 One second. 540 00:40:59,220 --> 00:41:00,530 Why are you here this early? 541 00:41:00,530 --> 00:41:03,330 - I told you that I'd see you tomorrow. - What? 542 00:41:03,530 --> 00:41:05,680 But still... 543 00:41:05,680 --> 00:41:09,310 Do you have your boyfriend in here with you? 544 00:41:09,310 --> 00:41:12,390 - She's been dumped. - What? Oh my! 545 00:41:16,160 --> 00:41:17,680 Come in. 546 00:41:19,950 --> 00:41:21,660 Excuse me. 547 00:41:24,660 --> 00:41:27,470 Gosh, that man doesn't know how to respect someone else's privacy. 548 00:41:29,490 --> 00:41:31,200 Oh my. 549 00:41:37,430 --> 00:41:39,160 Seriously. 550 00:41:47,930 --> 00:41:50,560 - Here we go. - Go. 551 00:41:50,560 --> 00:41:52,450 Yes, sir! 552 00:42:15,240 --> 00:42:18,430 Joon Sung, is there anything we can save? 553 00:42:19,760 --> 00:42:23,120 - How about you, Ji Woong? - There is nothing to save, sir. 554 00:42:23,120 --> 00:42:26,120 Nothing. They are all dead. 555 00:42:40,870 --> 00:42:43,890 Why? These are good for me. 556 00:42:43,890 --> 00:42:46,740 There is no point in trying to give you a lengthy explanation. 557 00:42:46,740 --> 00:42:49,220 If you have hypothyroidism, it's not good for you. 558 00:42:51,310 --> 00:42:54,120 I made sure to take it regularly. 559 00:42:54,640 --> 00:42:58,180 Are you trying to have the sesame oil fermented? 560 00:43:00,200 --> 00:43:02,510 It was deep inside, so I didn't realize that. 561 00:43:02,510 --> 00:43:05,970 This was in the fridge. What is it? 562 00:43:05,970 --> 00:43:07,800 It looks like the stuff you put on bug bites. 563 00:43:09,430 --> 00:43:11,760 I wanted to make it last longer. 564 00:43:14,350 --> 00:43:18,620 You're okay to eat this stuff here. 565 00:43:18,620 --> 00:43:20,660 This is not okay for you to eat. 566 00:43:21,560 --> 00:43:23,240 Well... 567 00:43:24,370 --> 00:43:26,870 Instead of trying not to eat often, it's never? 568 00:43:29,010 --> 00:43:31,470 I really like dried seaweed and seaweed soup. 569 00:43:31,470 --> 00:43:35,990 You should eat seaweed. Only once a year on your birthday. 570 00:43:37,760 --> 00:43:39,470 Ma'am. 571 00:43:41,120 --> 00:43:43,720 - Whose stuff is this? - Oh my. 572 00:43:43,720 --> 00:43:45,330 Your grandma's? 573 00:43:47,780 --> 00:43:51,310 - Gosh. - You have a good sense of style. 574 00:43:51,310 --> 00:43:53,430 It's like Kim Doo Han. 575 00:43:54,240 --> 00:43:56,330 Am I an insomniac? 576 00:43:56,890 --> 00:43:58,930 I can sleep anywhere. 577 00:43:58,930 --> 00:44:01,990 When and where you're supposed to sleep, you can't. 578 00:44:01,990 --> 00:44:03,760 You mostly sleep on the couch. 579 00:44:03,760 --> 00:44:06,470 You stay up all night and sleep a couple of days in a row. 580 00:44:08,660 --> 00:44:11,810 It won't be good for your digestive system to take caffeine day and night. 581 00:44:11,810 --> 00:44:13,740 You have a lot of body fat, but a lack of exercise. 582 00:44:13,740 --> 00:44:16,410 So you get constipated and have a weak digestive system. 583 00:44:16,410 --> 00:44:18,970 You feel pins and needles in your joints. 584 00:44:18,970 --> 00:44:21,510 Looking at your posture, your back must be in bad shape. 585 00:44:21,510 --> 00:44:23,930 When walking, your pelvis looked twisted. 586 00:44:23,930 --> 00:44:26,430 Your hip joint didn't look that good, either. 587 00:44:27,910 --> 00:44:29,530 When you have hypothyroidism 588 00:44:29,530 --> 00:44:32,470 you obviously suffer from chronic fatigue and weight gain. 589 00:44:32,470 --> 00:44:35,490 You constantly get cold and irritated. 590 00:44:35,950 --> 00:44:39,330 What are you? Yong Pal? 591 00:44:40,100 --> 00:44:41,640 What? 592 00:44:42,180 --> 00:44:45,600 Anyway, I still need to see the result of the tests. 593 00:44:45,600 --> 00:44:47,430 I may not be wrong. 594 00:45:06,430 --> 00:45:09,370 You're not going to die, so listen carefully. 595 00:45:09,370 --> 00:45:13,640 Including sleeping, walking, eating, and moving around... 596 00:45:13,640 --> 00:45:17,030 we will start everything as new, okay? 597 00:45:18,220 --> 00:45:23,680 Your daily routines created illness. 598 00:45:24,490 --> 00:45:27,260 And they made you look like this. 599 00:45:54,930 --> 00:45:56,810 You're the real John Kim, correct? 600 00:45:56,810 --> 00:45:58,310 It's correct this time, right? 601 00:45:58,310 --> 00:46:00,870 For a woman of this modern era, I'm very trusting. 602 00:46:00,870 --> 00:46:04,080 I will trust you. I will work hard. 603 00:46:04,080 --> 00:46:06,810 I won't give up, either. 604 00:46:42,970 --> 00:46:45,280 I could've come over. 605 00:46:45,280 --> 00:46:47,950 - You didn't have to come here. - I'd like that better too. 606 00:46:47,950 --> 00:46:50,680 But there is a reason why I have to do this. 607 00:46:53,010 --> 00:46:56,310 - I'm not cold. - You will need it later. 608 00:46:56,930 --> 00:46:59,120 But take a look at this now. 609 00:47:08,030 --> 00:47:12,220 To put it simply, you're obese. 610 00:47:12,280 --> 00:47:15,030 Especially in your stomach area. 611 00:47:15,030 --> 00:47:17,600 And your butt area. 612 00:47:17,870 --> 00:47:20,200 It's all the risky areas for adult diseases. 613 00:47:20,200 --> 00:47:22,160 You're in an early stage of intervertebral disk. 614 00:47:22,160 --> 00:47:24,160 - Let's go. - Wait. 615 00:47:24,160 --> 00:47:27,330 Am I going to get stripped again? 616 00:47:27,680 --> 00:47:29,740 This time, it's like an arrest. 617 00:47:29,740 --> 00:47:32,580 No, it's more like locking up? 618 00:47:42,700 --> 00:47:47,300 - Where am I being taken? - We're almost there. 619 00:47:59,910 --> 00:48:05,370 This is your place, huh? Wow. 620 00:48:05,430 --> 00:48:10,490 Call me Mr. Coach, not John Kim or Young Ho. 621 00:48:10,490 --> 00:48:12,490 Mr. Coach? 622 00:48:12,490 --> 00:48:14,950 You seem to have a lot to learn. 623 00:48:16,140 --> 00:48:18,240 Okay, Mr. Coach. 624 00:48:18,240 --> 00:48:20,990 By the way, Mr. Coach. 625 00:48:20,990 --> 00:48:23,530 Should I continue to be brought here like luggage? 626 00:48:23,530 --> 00:48:26,740 - We can't do it elsewhere? - You were on TV. 627 00:48:26,740 --> 00:48:29,300 We have everything we need in here and plus... 628 00:48:29,300 --> 00:48:32,620 You're a secret trainer, John Kim. 629 00:48:33,120 --> 00:48:39,430 Me being brought here like luggage may be safer for you, Mr. Coach. 630 00:48:40,530 --> 00:48:43,970 Joon Sung, Ji Woong, and I will take turns working with you. 631 00:48:43,970 --> 00:48:46,890 - Because of me... - It's tough for everybody. 632 00:48:46,890 --> 00:48:50,200 So work hard. Think of it as taking the Bar Exam again. 633 00:48:50,200 --> 00:48:53,100 I was going to die while studying for the bar exam. 634 00:48:53,100 --> 00:48:55,640 People said it was a miracle. 635 00:48:56,780 --> 00:48:59,700 Then we will wish for luck this time... 636 00:48:59,700 --> 00:49:01,700 since you already used a miracle. 637 00:49:01,700 --> 00:49:06,350 I'm not saying I'll try to get my beauty back. 638 00:49:06,350 --> 00:49:09,120 - Gosh, I was originally-- - Shh. 639 00:49:11,930 --> 00:49:14,410 Did you say your beauty? 640 00:49:17,580 --> 00:49:20,870 If you didn't see me then, don't say anything, Mr. Coach. 641 00:49:20,870 --> 00:49:25,060 I used to be called Daegu's Venus back in my day. 642 00:49:25,060 --> 00:49:30,160 Literally, all the boys in my area had a crush on me. 643 00:49:31,160 --> 00:49:34,680 Well, why bother? You will see it soon. 644 00:49:34,680 --> 00:49:36,260 By any chance... 645 00:49:38,200 --> 00:49:40,310 do you suffer from mythomania? 646 00:49:40,910 --> 00:49:42,740 What did you say? 647 00:49:43,220 --> 00:49:45,600 You have no idea how much you will regret this. 648 00:49:45,600 --> 00:49:49,060 - Your thoughtless remarks! - I will worry about that later. 649 00:49:49,060 --> 00:49:51,720 Why don't you go stretch yourself? 650 00:50:02,720 --> 00:50:05,030 What am I, a dog? 651 00:50:06,010 --> 00:50:08,140 Yes, Mr. Coach? 652 00:50:11,140 --> 00:50:13,680 - If it's too hard... - I will tell you. 653 00:50:13,680 --> 00:50:15,490 You have to endure it. 654 00:50:20,300 --> 00:50:23,220 Well, I'm okay. 655 00:50:23,220 --> 00:50:24,990 What do you mean? 656 00:50:26,330 --> 00:50:28,330 Okay then... 657 00:50:40,930 --> 00:50:42,930 You've heard of squats, right? 658 00:50:42,930 --> 00:50:44,930 I've done that actually. 659 00:50:55,140 --> 00:50:58,370 Because of your weight, it will hurt your joints. 660 00:50:58,370 --> 00:51:00,310 Seriously. 661 00:51:01,310 --> 00:51:05,030 Please choose less embarrassing words, Mr. Coach. 662 00:51:05,080 --> 00:51:06,720 Just do what I do. 663 00:51:06,720 --> 00:51:08,760 Spread your legs apart. 664 00:51:09,660 --> 00:51:12,490 Cross your arms to the front. 665 00:51:16,350 --> 00:51:19,530 Strengthen your waist. Pull your waist straight up. 666 00:51:20,120 --> 00:51:21,850 Look to the front. 667 00:51:23,180 --> 00:51:25,310 Strengthen the muscles in your butt. 668 00:51:27,450 --> 00:51:29,740 Slowly come down. 669 00:51:30,810 --> 00:51:34,430 Up. Up. 670 00:51:36,450 --> 00:51:40,010 Again. Come down again. 671 00:51:42,050 --> 00:51:45,490 Not working. Did you say you were a beauty? 672 00:51:47,700 --> 00:51:50,160 You will get to find out. 673 00:51:50,160 --> 00:51:53,740 Sorry. Focus, please. Come down again. 674 00:51:54,720 --> 00:51:56,510 Down. 675 00:51:58,490 --> 00:52:00,160 Up. 676 00:52:01,220 --> 00:52:04,660 If you tighten your stomach, it will be easier. Come down again. 677 00:52:04,660 --> 00:52:06,370 Down. 678 00:52:11,350 --> 00:52:14,060 You sleep in your bed. 679 00:52:14,060 --> 00:52:16,470 Even if you can't, make a habit of doing that. 680 00:52:16,470 --> 00:52:18,800 If your feet are cold, put on socks. 681 00:52:22,990 --> 00:52:26,140 Start stretching twenty minutes after you get up. 682 00:52:27,260 --> 00:52:30,330 Take your thyroid medicine on an empty stomach. 683 00:52:30,330 --> 00:52:32,490 Don't forget warm water. 684 00:52:32,490 --> 00:52:34,280 When your body temperature is usually low 685 00:52:34,280 --> 00:52:37,370 it interferes with your digestive system. 686 00:52:53,490 --> 00:52:56,030 Now what is it? What? 687 00:52:58,970 --> 00:53:02,220 As if someone is pushing back your forehead gently... 688 00:53:02,300 --> 00:53:06,180 Bring your chin forward and strengthen your waist. 689 00:53:06,180 --> 00:53:11,450 Lastly, your butt... hip! 690 00:53:13,700 --> 00:53:16,510 Sure, sure, Mr. Coach. 691 00:53:22,680 --> 00:53:26,220 Get lost! I said, get lost! 692 00:53:32,600 --> 00:53:35,700 You're so strict even in my imagination. 693 00:54:07,120 --> 00:54:09,330 Are you okay? 694 00:54:09,330 --> 00:54:11,510 It's uncomfortable every time, isn't it? 695 00:54:13,510 --> 00:54:15,490 I've done it for a few days, so now I'm used to it. 696 00:54:15,490 --> 00:54:17,830 I even take a nap during the ride. 697 00:54:19,810 --> 00:54:22,800 I'm sorry to interfere with your training. 698 00:54:22,800 --> 00:54:26,060 We were caught deceiving you, so this is our punishment. 699 00:54:26,060 --> 00:54:29,530 Thank you for keeping our secret safe. 700 00:54:29,530 --> 00:54:32,120 It sounds like I'm blackmailing you guys. 701 00:54:32,120 --> 00:54:35,140 Anyways, I appreciate all of you. 702 00:54:35,140 --> 00:54:36,750 I will repay you for the beauty I will regain. 703 00:54:36,750 --> 00:54:38,620 I will look forward to it. 704 00:54:38,910 --> 00:54:41,720 We're almost there, so get ready. 705 00:54:42,700 --> 00:54:45,060 Ready to go! 706 00:54:45,060 --> 00:54:48,490 You scared me! Gosh, Ji Woong. 707 00:55:35,050 --> 00:55:36,890 Yes, Mr. Coach. 708 00:55:42,660 --> 00:55:45,390 Thanks again for today. 709 00:55:49,220 --> 00:55:52,490 Wait, I've lost five kilos. 710 00:55:52,490 --> 00:55:54,490 One kilo per day. 711 00:55:55,280 --> 00:55:58,810 It's not good for you to be too optimistic. 712 00:55:58,810 --> 00:56:02,390 It may be because you got your system working again after taking the medicine. 713 00:56:03,850 --> 00:56:07,680 - Go inside. It's very late. - Sure, Mr. Coach. 714 00:56:43,470 --> 00:56:45,310 Who is it? 715 00:56:45,640 --> 00:56:47,600 Who is it? 716 00:56:52,510 --> 00:56:54,660 [Mr. Coach] 717 00:56:56,390 --> 00:56:58,700 It's me, Joo Eun. 718 00:57:00,470 --> 00:57:02,370 Who are you? 719 00:57:02,660 --> 00:57:05,700 Why do you pretend you don't know me? 720 00:57:27,050 --> 00:57:28,780 Why are you so frightened? 721 00:57:29,870 --> 00:57:31,870 It's me. 722 00:57:31,870 --> 00:57:34,430 Why are you doing this to me? 723 00:57:43,370 --> 00:57:49,950 I even brought you the plant you liked. 724 00:57:58,970 --> 00:58:00,990 Please save me. 725 00:58:12,300 --> 00:58:19,300 Subtitles by DramaFever 726 00:58:39,260 --> 00:58:42,680 When you can't even protect yourself why did you become an attorney? 727 00:58:42,680 --> 00:58:45,100 To someone, it's a matter of life and death. 728 00:58:45,100 --> 00:58:48,760 But to someone else, it may be a trivial matter. 729 00:58:48,760 --> 00:58:51,740 I don't want to go home. I'm scared. 730 00:58:51,740 --> 00:58:53,560 How do you know her? 731 00:58:53,560 --> 00:58:56,720 I know her well. We've known each other for a long time. 732 00:58:56,720 --> 00:59:00,970 If I catch you hanging around Kang Joo Eun again, I'll kill you myself. 733 00:59:00,970 --> 00:59:02,430 In my past life... 734 00:59:02,430 --> 00:59:06,430 if I owed someone, I must've been in their debt. 735 00:59:06,430 --> 00:59:07,430 Let's go... 736 00:59:08,160 --> 00:59:10,490 to your outer space. 49985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.