Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:06,100
[Oh My Venus]
Subtitles by DramaFever
2
00:00:11,100 --> 00:00:13,100
This is what that friend told me.
3
00:00:13,100 --> 00:00:22,100
You're lonely or sad, or both.
4
00:00:42,100 --> 00:00:43,600
Whoa!
5
00:00:43,600 --> 00:00:45,100
[Episode 3]
6
00:00:45,100 --> 00:00:46,100
Ma'am!
7
00:00:46,100 --> 00:00:47,100
What's up?
8
00:00:48,100 --> 00:00:51,100
Promise me you'll tell me the truth.
9
00:00:51,100 --> 00:00:54,600
Because this kind of chance
will never come to me again.
10
00:00:55,100 --> 00:00:56,100
Huh?
11
00:00:57,100 --> 00:01:00,100
You're John Kim, right?
12
00:01:00,100 --> 00:01:01,600
What?
13
00:01:03,600 --> 00:01:06,810
You're John Kim, right?
14
00:01:16,100 --> 00:01:17,600
You've got it right.
15
00:01:21,600 --> 00:01:23,100
John Kim.
16
00:01:23,100 --> 00:01:25,920
Oh my. Oh my!
17
00:01:25,920 --> 00:01:27,100
No way!
18
00:01:27,100 --> 00:01:28,550
So, you're really--
19
00:01:35,600 --> 00:01:37,860
This isn't something to be
blabbing about out here.
20
00:01:37,860 --> 00:01:39,390
First things first, let's go inside.
21
00:01:47,600 --> 00:01:49,600
Did you just lick my hand?
22
00:01:49,600 --> 00:01:52,100
I was talking, and you--
23
00:01:53,100 --> 00:01:56,570
Why would John Kim train people secretly?
24
00:01:59,100 --> 00:02:04,700
If you go around telling everyone,
your coming here will be meaningless.
25
00:02:04,700 --> 00:02:06,600
And just why do you think I'm here?
26
00:02:07,600 --> 00:02:11,600
If you really need to hear it from me...
27
00:02:12,100 --> 00:02:14,100
Let's just say I did.
28
00:02:14,100 --> 00:02:17,100
At any rate, thank you for
a decisive piece of evidence.
29
00:02:17,600 --> 00:02:18,600
Mr. John Kim!
30
00:02:19,100 --> 00:02:20,600
Oh, Mr. John Kim!
31
00:02:21,600 --> 00:02:23,600
When one cannot get a confession
out of the suspect
32
00:02:23,600 --> 00:02:27,600
we use circumstantial evidence
to declare criminals guilty.
33
00:02:27,600 --> 00:02:35,100
You're the one who mentioned
the woman on the Stella Show to me.
34
00:02:35,100 --> 00:02:39,100
And your job is the same
as that of John Kim's. A trainer.
35
00:02:39,100 --> 00:02:43,100
Furthermore, your actions
and accent suit a Korean-American name.
36
00:02:43,100 --> 00:02:48,560
Therefore, that proves that
you're from abroad.
37
00:02:48,560 --> 00:02:52,810
Those three pieces of circumstantial
evidence are more than enough
38
00:02:52,810 --> 00:02:55,990
but there's actually one more
piece of evidence.
39
00:02:57,100 --> 00:03:00,100
Looking at the expressions
on all of your faces
40
00:03:00,100 --> 00:03:02,790
I feel that my hypothesis
is quite correct.
41
00:03:05,250 --> 00:03:06,410
Oh, yeah.
42
00:03:06,410 --> 00:03:09,600
I'd like you all to keep in mind that
my best friend's ex-husband
43
00:03:09,600 --> 00:03:13,100
hosts a very popular celebrity news show.
44
00:03:14,100 --> 00:03:20,650
Are you, perhaps...
threatening us because you're a lawyer?
45
00:03:21,240 --> 00:03:22,980
I wouldn't call it threatening...
46
00:03:22,980 --> 00:03:25,560
It's more of a heartfelt plea from me.
47
00:03:26,100 --> 00:03:29,110
If threats work better, though, I don't
mind if you consider it to be that.
48
00:03:29,110 --> 00:03:30,500
Okay.
49
00:03:30,500 --> 00:03:31,540
Whoa.
50
00:03:31,600 --> 00:03:33,180
Ma'am.
51
00:03:33,180 --> 00:03:34,220
Look.
52
00:03:34,600 --> 00:03:37,870
I'm not John Kim.
53
00:03:37,870 --> 00:03:40,600
No way. No. Never.
54
00:03:41,600 --> 00:03:42,600
Oh my.
55
00:03:42,600 --> 00:03:44,100
Mr. John Kim! Ow.
56
00:03:44,100 --> 00:03:45,600
Let us have a consultation.
57
00:03:45,600 --> 00:03:46,600
Um, I couldn't--
58
00:03:46,600 --> 00:03:49,600
I'm sure he's aware that you want to
become like Jennifer Anderson.
59
00:03:49,600 --> 00:03:51,120
Mr. John Kim, that is.
60
00:03:53,100 --> 00:03:54,600
Raise your hands.
61
00:03:59,600 --> 00:04:02,600
She's Kang Joo Eun,
a Korean lawyer.
62
00:04:03,600 --> 00:04:05,100
Kim Ji Woong, you...
63
00:04:05,100 --> 00:04:06,600
I'm sorry!
64
00:04:07,100 --> 00:04:12,100
I mean... but who would've thought
that on the plane...
65
00:04:12,100 --> 00:04:13,600
It's unbelievable!
66
00:04:13,600 --> 00:04:18,600
Also, I didn't know that
she had my jacket. Seriously.
67
00:04:18,600 --> 00:04:21,600
So why were you holding on to
his press pass?
68
00:04:23,100 --> 00:04:24,600
As a... memento?
69
00:04:25,600 --> 00:04:26,600
Oh geez.
70
00:04:26,600 --> 00:04:27,600
My legs are...
71
00:04:33,100 --> 00:04:35,100
It's too late now.
72
00:04:35,100 --> 00:04:37,120
Doing that to him won't solve anything.
73
00:04:37,120 --> 00:04:39,100
What do we do, then?
74
00:04:44,600 --> 00:04:45,600
Yeah!
75
00:04:49,600 --> 00:04:52,100
Sincerity moves the heavens
76
00:04:52,100 --> 00:04:54,010
and where there's a will,
there's a way!
77
00:04:55,100 --> 00:04:58,100
I can't believe
a chance like this has come!
78
00:04:58,670 --> 00:05:00,230
Thank you so much!
79
00:05:07,600 --> 00:05:09,100
Mom!
80
00:05:09,100 --> 00:05:11,100
I found myself a champion!
81
00:05:11,100 --> 00:05:12,100
What's with you?
82
00:05:12,100 --> 00:05:14,100
What did you eat?
83
00:05:14,100 --> 00:05:18,030
What are you blabbing
on about now, girl?
84
00:05:18,100 --> 00:05:21,750
The reborn queen of queens...
85
00:05:22,100 --> 00:05:25,100
Kang Joo Eun!
86
00:06:12,100 --> 00:06:14,100
I guess we have no other choice.
87
00:06:14,600 --> 00:06:18,990
She's not the type to let go
of opportunities so easily.
88
00:06:20,100 --> 00:06:21,100
Ji Woong.
89
00:06:21,100 --> 00:06:22,100
Yes?
90
00:06:22,100 --> 00:06:25,790
Who are you, again?
91
00:06:25,790 --> 00:06:28,060
I'm John Kim!
92
00:06:30,100 --> 00:06:32,100
I'm you.
93
00:06:35,600 --> 00:06:37,560
How much weight do you want to lose?
94
00:06:38,100 --> 00:06:40,260
I'm sure you have a goal weight in mind.
95
00:06:40,260 --> 00:06:43,930
Um, about that...
I'll tell Mr. John Kim separately.
96
00:06:43,930 --> 00:06:47,100
Mr. John Kim's Korean isn't very good.
97
00:06:47,100 --> 00:06:48,100
That's why...
98
00:06:48,100 --> 00:06:49,100
Team doctor!
99
00:06:52,600 --> 00:06:54,610
I'm sorry for my late introduction.
100
00:06:54,610 --> 00:06:57,530
I'm Kim Young Ho, the team doctor.
101
00:06:57,530 --> 00:06:59,100
Oh, I see,
Mr. Kim Young Ho.
102
00:06:59,100 --> 00:07:01,540
But... he seemed to be great at Korean.
103
00:07:01,540 --> 00:07:03,100
Mr. John Kim, that time, we...
104
00:07:03,100 --> 00:07:05,700
Um... sometimes,
when I get really nervous
105
00:07:05,700 --> 00:07:08,100
like... I don't really know
how to say things in Korean...
106
00:07:08,100 --> 00:07:11,130
He's saying that, when he gets nervous,
he speaks English, like this.
107
00:07:11,130 --> 00:07:13,090
Oh... I see.
108
00:07:13,100 --> 00:07:16,100
I heard about you and
looked you up online.
109
00:07:16,100 --> 00:07:18,600
I saw that you're a UFC champion?
110
00:07:18,600 --> 00:07:20,420
Yes, well...
111
00:07:23,100 --> 00:07:24,830
How amazing.
112
00:07:24,830 --> 00:07:28,630
So you two are a team, huh?
113
00:07:34,100 --> 00:07:37,600
And now, the three of us
will become your team.
114
00:07:38,600 --> 00:07:39,600
Oh my.
115
00:07:41,600 --> 00:07:42,600
Oh my.
116
00:07:43,600 --> 00:07:45,490
Really?
117
00:07:49,100 --> 00:07:50,100
Mr. John Kim!
118
00:07:50,600 --> 00:07:51,600
Mr. John Kim!
119
00:08:17,100 --> 00:08:19,690
Since this is the Last Supper...
120
00:08:20,160 --> 00:08:21,420
I'll have just one thing.
121
00:08:30,100 --> 00:08:32,100
Hey, Hyun Woo.
122
00:08:32,100 --> 00:08:33,290
Oh, geez.
123
00:08:33,290 --> 00:08:35,100
I can tell just by the
sound of you eating.
124
00:08:35,100 --> 00:08:36,100
Soondae, huh?
125
00:08:36,100 --> 00:08:37,600
Nope.
Soondae, and ddukbokki.
126
00:08:38,100 --> 00:08:41,470
This is the Last Supper
for me so keep it short, okay?
127
00:08:42,590 --> 00:08:43,590
Gosh.
128
00:08:43,590 --> 00:08:46,100
You've had so many "lasts,"
despite the meaning of the term.
129
00:08:46,100 --> 00:08:47,730
Whatever.
130
00:08:47,730 --> 00:08:50,410
What was the "chance of a lifetime"
you mentioned before?
131
00:08:51,100 --> 00:08:53,100
Oh... that.
132
00:08:54,100 --> 00:08:56,270
It'll put you in jeopardy if you know.
133
00:08:57,100 --> 00:09:01,090
Confirm with your own eyes
for yourself later.
134
00:09:03,100 --> 00:09:04,600
It'll put me in jeopardy, huh?
135
00:09:04,600 --> 00:09:07,100
I'm a divorcee raising a kid on my own.
136
00:09:07,100 --> 00:09:09,060
How could things possibly get worse?
137
00:09:09,060 --> 00:09:12,210
Hurry up and tell me! Geez!
138
00:09:12,790 --> 00:09:15,540
You're killing me here...
139
00:09:15,540 --> 00:09:16,600
It lived.
140
00:09:17,100 --> 00:09:18,100
Hey.
141
00:09:18,100 --> 00:09:20,090
Did you stop by my place?
142
00:09:20,090 --> 00:09:22,600
I don't even have time to
visit my kid's kindergarten.
143
00:09:25,100 --> 00:09:26,600
At any rate, Hyun Woo...
144
00:09:26,600 --> 00:09:28,600
Min Joon's mother!
145
00:09:28,600 --> 00:09:33,100
I guess life always offers people
a chance for redemption.
146
00:09:34,100 --> 00:09:35,600
Joo Eun.
147
00:09:36,600 --> 00:09:39,730
Are you... by any chance...
on your balcony?
148
00:09:39,730 --> 00:09:43,100
You feel like you want to
jump off, right?
149
00:09:43,100 --> 00:09:45,070
Want me to come over?
150
00:09:45,070 --> 00:09:47,120
Geez.
151
00:09:47,600 --> 00:09:52,100
I'm just saying
that it's a beautiful night.
152
00:09:52,100 --> 00:09:54,760
Goddamn it, you scared me!
153
00:10:01,600 --> 00:10:03,100
Let's work hard, shall we?
154
00:10:03,100 --> 00:10:04,600
Let's go!
155
00:10:19,100 --> 00:10:20,600
I'm sorry!
156
00:10:20,600 --> 00:10:22,600
It's all my fault!
157
00:10:22,600 --> 00:10:23,600
Me!
158
00:10:37,800 --> 00:10:40,100
Hey, look!
159
00:10:40,100 --> 00:10:41,600
You worked so hard.
160
00:10:41,600 --> 00:10:44,870
Shake it, shake it for you!
Shake it!
161
00:10:48,600 --> 00:10:50,600
I got my ass handed to me
because of you.
162
00:10:52,600 --> 00:10:54,600
Drink up. Yes.
163
00:10:57,100 --> 00:10:59,100
Yes, Chief Min?
164
00:10:59,100 --> 00:11:03,040
I'm at your villa.
Things will be ready by this afternoon.
165
00:11:03,040 --> 00:11:04,900
You needn't bring anything else
but yourself.
166
00:11:11,100 --> 00:11:13,010
How sweet.
167
00:11:25,100 --> 00:11:27,100
Please feel free to contact me any time.
168
00:11:27,100 --> 00:11:28,930
I'll leave it all to you!
169
00:11:28,930 --> 00:11:30,760
Yes. Thank you!
170
00:11:31,100 --> 00:11:32,100
Hyun Jung!
171
00:11:32,100 --> 00:11:33,100
- Yes?
- A coffee for me, please.
172
00:11:33,100 --> 00:11:34,100
Yes.
173
00:11:34,100 --> 00:11:36,860
As for the sugar... um...
174
00:11:37,100 --> 00:11:39,100
just one.
175
00:11:39,100 --> 00:11:40,100
What?
176
00:11:44,600 --> 00:11:47,600
Ma'am... are you ill, by any chance?
177
00:11:47,600 --> 00:11:49,600
What do you mean,
just one sugar?
178
00:11:49,600 --> 00:11:51,610
Ms. Hyun Jung.
179
00:11:51,610 --> 00:11:55,600
Do you know the feeling of being full
even when you haven't eaten?
180
00:11:55,600 --> 00:11:58,140
What? No way.
181
00:11:59,600 --> 00:12:02,100
Are you going on a diet again?
182
00:12:03,600 --> 00:12:05,100
By any chance...
183
00:12:05,100 --> 00:12:07,600
have you heard of John Kim?
184
00:12:07,600 --> 00:12:09,100
Are you his fan, too?
185
00:12:10,100 --> 00:12:13,790
Well... we don't know what
he looks like, so to be his fan is...
186
00:12:15,600 --> 00:12:17,100
Right?
187
00:12:17,100 --> 00:12:19,070
We don't even know what he looks like.
188
00:12:19,070 --> 00:12:21,110
Nobody knows.
189
00:12:24,100 --> 00:12:26,330
Oh. Ma'am.
190
00:12:26,330 --> 00:12:29,180
About Deputy President Oh Soo Jin...
191
00:12:29,180 --> 00:12:30,280
What?
192
00:12:30,280 --> 00:12:34,100
That damn organic thing
will be the death of me!
193
00:12:39,600 --> 00:12:42,000
We'll apply the oil now.
194
00:12:42,000 --> 00:12:44,100
Your skin is so nice.
195
00:12:44,600 --> 00:12:50,170
Even if you take care of it,
natural beauties are quite different.
196
00:12:51,100 --> 00:12:52,730
Really?
197
00:12:52,730 --> 00:12:55,130
We're experts, after all.
198
00:12:55,130 --> 00:12:58,770
It's really evident when someone
naturally has great skin.
199
00:13:01,100 --> 00:13:02,970
I don't, though.
200
00:13:22,600 --> 00:13:25,740
I guess the General Manager position
offers you some leisure.
201
00:13:26,600 --> 00:13:28,100
I'm on the clock right now.
202
00:13:29,100 --> 00:13:32,660
It's the General Manager's job
to escort VIPs, after all.
203
00:13:35,600 --> 00:13:38,110
I didn't know you were this chivalrous.
204
00:13:39,600 --> 00:13:42,100
The more I realize it,
the more I want to keep you for myself.
205
00:13:42,100 --> 00:13:44,820
To the point that I feel
a bit envious of the woman in your past.
206
00:13:45,600 --> 00:13:47,540
You're doing it again.
207
00:13:51,100 --> 00:13:53,160
I'll escort you to the car.
208
00:14:24,600 --> 00:14:25,600
Hello.
209
00:14:39,600 --> 00:14:41,600
I'm sorry, Director.
210
00:14:44,600 --> 00:14:49,600
We brought them to the hospital
as soon as possible...
211
00:14:50,100 --> 00:14:54,600
but the director,
and Chauffeur Jung are...
212
00:14:56,600 --> 00:14:59,600
How could this happen?
213
00:15:00,600 --> 00:15:03,160
I should've escorted them.
I deeply apologize, sir.
214
00:15:09,600 --> 00:15:12,600
I'll report this to the Chairwoman
215
00:15:12,600 --> 00:15:17,100
so you... take care of the rest.
216
00:15:18,100 --> 00:15:19,600
Yes, sir.
217
00:15:21,600 --> 00:15:24,600
Of course, as for your son--
218
00:15:24,600 --> 00:15:25,600
No.
219
00:15:29,100 --> 00:15:32,010
It's not the time to expose him
to the outside world right now.
220
00:15:33,100 --> 00:15:39,100
When he can bow before
his deceased mother's photo...
221
00:15:40,100 --> 00:15:42,100
only then.
222
00:15:42,100 --> 00:15:43,600
I'm sorry, sir.
223
00:15:49,600 --> 00:15:50,600
Mom.
224
00:15:52,100 --> 00:15:53,920
Mom.
225
00:15:56,100 --> 00:15:57,590
Mom.
226
00:15:59,100 --> 00:16:02,100
It would've been nice if Chief Min
could've conveyed your message.
227
00:16:07,600 --> 00:16:09,510
I know, right?
228
00:16:10,600 --> 00:16:13,580
Since you're not even happy
about the fact that I'm alive.
229
00:16:15,100 --> 00:16:17,100
What brings you here?
230
00:16:18,600 --> 00:16:21,600
About my management position
in the States being taken away...
231
00:16:21,600 --> 00:16:23,660
make it as if
that never happened.
232
00:16:27,100 --> 00:16:28,660
This is the will of the Chairwoman.
233
00:16:28,660 --> 00:16:30,600
You're the one with
the authority to do it.
234
00:16:31,100 --> 00:16:33,100
Give me back my position.
235
00:16:34,100 --> 00:16:37,490
I'm sure that would benefit
you as well, Director Kim.
236
00:16:39,100 --> 00:16:42,600
If you can't avoid it or enjoy it,
you have to accept it.
237
00:16:42,600 --> 00:16:43,890
Such is life.
238
00:16:47,100 --> 00:16:54,100
You were just born with
a silver spoon in your mouth.
239
00:16:59,600 --> 00:17:03,180
You have to realize that
life isn't that easy.
240
00:17:08,100 --> 00:17:10,170
I'm sure you're aware, but...
241
00:17:10,170 --> 00:17:15,040
my life up until now
has been anything but sweet.
242
00:17:16,600 --> 00:17:19,100
Then, I'll be on my way.
243
00:17:22,190 --> 00:17:23,630
Oh, yes.
244
00:17:24,100 --> 00:17:31,440
If there is another meeting,
I'll agree to the arranged marriage.
245
00:17:55,100 --> 00:17:57,100
What brings you here?
246
00:17:57,100 --> 00:17:59,650
What do you think?
247
00:17:59,650 --> 00:18:00,670
Sir.
248
00:18:00,670 --> 00:18:04,600
He says that my removal
has been processed.
249
00:18:05,100 --> 00:18:08,700
As you know, the branch in the States
is in an uproar about it.
250
00:18:10,100 --> 00:18:14,200
What shall I tell the Chairwoman?
251
00:18:14,200 --> 00:18:21,100
That I got fired and have nowhere to go,
so have Chief Min help me out.
252
00:18:23,100 --> 00:18:27,100
And tell her to stop being grumpy
and to pick up her phone.
253
00:18:27,100 --> 00:18:29,020
Because I want to see her.
254
00:18:31,100 --> 00:18:32,100
Okay?
255
00:18:42,710 --> 00:18:44,630
Please tell me.
256
00:18:44,630 --> 00:18:47,480
You know that Mother knows everything.
257
00:18:49,100 --> 00:18:50,610
Ma'am...
258
00:18:50,610 --> 00:18:54,990
I think you overworked yourself yesterday
while covering for me.
259
00:18:55,600 --> 00:18:58,600
How could you,
time and time again...
260
00:18:58,600 --> 00:19:01,550
Yes. One can't be complacent
about one's work.
261
00:19:16,100 --> 00:19:17,600
It's clam porridge.
262
00:19:18,100 --> 00:19:20,100
I'm sorry, Mother.
263
00:19:20,100 --> 00:19:21,610
It's fine.
264
00:19:22,100 --> 00:19:27,060
With you taking naps and all...
I guess you're getting old, too.
265
00:19:27,600 --> 00:19:29,100
You can leave now.
266
00:19:30,600 --> 00:19:32,380
Yes, then...
267
00:19:41,600 --> 00:19:45,640
My Young Ho showed up at the Board Room?
268
00:20:18,650 --> 00:20:19,680
Yeah.
269
00:20:19,680 --> 00:20:22,600
They say that there's no
late night training this week.
270
00:20:23,100 --> 00:20:24,100
Really?
271
00:20:25,600 --> 00:20:26,880
Oh, yeah.
272
00:20:27,600 --> 00:20:29,600
Then that place would be good.
273
00:20:30,100 --> 00:20:31,690
How's the house?
274
00:20:31,690 --> 00:20:33,710
It's totally awesome.
275
00:20:34,600 --> 00:20:36,670
Thank you. We'll use it well.
276
00:20:36,670 --> 00:20:38,480
Young Ho!
I love you!
277
00:20:39,100 --> 00:20:41,100
I'm sure it'll work out.
278
00:20:41,100 --> 00:20:43,980
Let's just see how it pans out.
279
00:20:43,980 --> 00:20:45,600
Okay. See you later.
280
00:20:48,100 --> 00:20:50,900
There's probably no need for me to
go to the gym, with all this.
281
00:20:51,100 --> 00:20:52,100
Hey!
282
00:20:52,100 --> 00:20:53,580
Look at me.
283
00:20:55,100 --> 00:20:57,100
Kim Ji Woong.
284
00:20:57,100 --> 00:20:58,100
Nah, man!
285
00:20:58,100 --> 00:20:59,620
J to the K.
286
00:20:59,620 --> 00:21:01,550
I'm John Kim!
287
00:21:13,600 --> 00:21:15,600
Why the hell did they park like this?
288
00:21:25,600 --> 00:21:27,230
It's you?
289
00:21:28,100 --> 00:21:30,700
You don't have my number?
290
00:21:31,100 --> 00:21:33,540
I never got a business card from you.
291
00:21:34,100 --> 00:21:37,100
What kind of employee doesn't know
her superior's number?
292
00:21:37,100 --> 00:21:40,210
Save it. I'll pull out my car
in the meantime.
293
00:22:08,100 --> 00:22:09,100
Hey!
294
00:22:12,100 --> 00:22:13,600
Get out.
295
00:22:14,100 --> 00:22:16,210
Get out!
296
00:22:40,600 --> 00:22:42,600
What's the use of having a great car?
297
00:22:42,600 --> 00:22:44,100
You can't even get it out.
298
00:22:44,100 --> 00:22:45,810
What good is it to get it out?
299
00:22:45,810 --> 00:22:47,600
It's not even your car.
300
00:22:49,530 --> 00:22:50,590
Hey.
301
00:22:50,600 --> 00:22:51,980
Hey.
302
00:22:54,100 --> 00:22:55,440
Hey!
303
00:22:57,600 --> 00:22:58,600
Damn her...
304
00:23:01,100 --> 00:23:05,260
She's a lawyer, so she's not an idiot...
so she'll keep our secret, right?
305
00:23:05,260 --> 00:23:07,100
That's what I'm hoping for.
306
00:23:07,100 --> 00:23:09,240
Now, if only I could trust that...
307
00:23:09,240 --> 00:23:11,080
Excuse me!
308
00:23:12,600 --> 00:23:14,100
Ma'am!
309
00:23:19,100 --> 00:23:21,100
Did you hear her voice?
310
00:23:21,100 --> 00:23:22,600
It's way too peppy.
311
00:23:22,600 --> 00:23:25,030
Where should I change?
312
00:23:26,600 --> 00:23:29,600
Oh my... why is this so small?
313
00:23:31,600 --> 00:23:33,830
Did I gain even more weight?
314
00:23:33,830 --> 00:23:35,560
Damn it!
315
00:23:40,600 --> 00:23:42,040
Kim Ji Woong.
316
00:23:42,040 --> 00:23:46,100
Don't be weak. You have to be
tough on her so she quits faster.
317
00:23:46,100 --> 00:23:48,380
And this'll all be over for us
that much more quickly.
318
00:23:48,380 --> 00:23:50,100
Mr. John Kim!
319
00:23:58,100 --> 00:24:01,660
I don't want to know,
but come out already.
320
00:24:02,010 --> 00:24:06,750
Why are you all here?
Only John Kim really needs to be here.
321
00:24:06,750 --> 00:24:09,590
We're a team, and his Korean is a bit...
322
00:24:10,100 --> 00:24:14,100
Yeah, I... uh,
I can't... Korean.
323
00:24:15,600 --> 00:24:16,600
Come on, baby.
324
00:24:24,100 --> 00:24:27,600
Well... I'm going to
lose weight soon, so...
325
00:24:29,100 --> 00:24:32,110
Why don't we get started
as soon as possible?
326
00:24:32,110 --> 00:24:33,520
Mr. John Kim?
327
00:24:34,100 --> 00:24:35,580
Ma'am!
328
00:24:39,100 --> 00:24:41,100
Mr. Jang Joon Sung.
329
00:24:41,100 --> 00:24:42,600
Mr. Kim Young Ho.
330
00:24:44,100 --> 00:24:45,600
Mr. John Kim.
331
00:24:46,100 --> 00:24:47,810
[Guntu Law Firm
Lawyer Kang Joo Eun]
332
00:24:47,810 --> 00:24:49,850
I'll give you these in place
of a self-introduction.
333
00:24:50,100 --> 00:24:51,100
Then...
334
00:24:51,600 --> 00:24:53,100
what should we do first?
335
00:24:53,100 --> 00:24:54,600
Mr. John Kim?
336
00:24:55,650 --> 00:24:59,100
From this point on,
John Kim's training begins.
337
00:24:59,100 --> 00:25:00,480
Follow after me.
338
00:25:07,600 --> 00:25:08,600
Down!
339
00:25:11,100 --> 00:25:12,460
A bit more!
340
00:25:12,460 --> 00:25:14,100
Joon Sung!
341
00:25:26,100 --> 00:25:27,100
Oh my!
342
00:25:39,600 --> 00:25:41,600
What's he doing?
343
00:25:42,100 --> 00:25:45,910
Sorry. That before
was just stretching.
344
00:25:45,910 --> 00:25:48,070
You can go ahead and start.
345
00:25:48,070 --> 00:25:49,300
Oh.
346
00:25:49,300 --> 00:25:51,100
I just have to do that circuit once?
347
00:25:51,100 --> 00:25:53,600
No. Over and over again.
348
00:25:53,600 --> 00:25:55,600
Over and over.
349
00:25:57,100 --> 00:25:58,100
Go!
350
00:26:16,100 --> 00:26:18,230
Up! Come on, come on! Up!
351
00:26:20,100 --> 00:26:21,100
Come on!
352
00:26:21,100 --> 00:26:26,600
These athletes upped the difficulty
of the already difficult Super Circuit...
353
00:26:26,600 --> 00:26:30,230
Wow... it looks so hard.
354
00:26:30,600 --> 00:26:33,100
What the hell are they doing?
They must be out of their minds.
355
00:26:33,100 --> 00:26:35,600
Geez.
356
00:26:50,100 --> 00:26:54,920
You can wash up before leaving if you
want, and the door locks on its own.
357
00:26:54,920 --> 00:26:56,080
Then...
358
00:26:56,080 --> 00:26:57,600
"See you tomorrow morning, ma'am..."
359
00:26:57,600 --> 00:27:00,510
is what Mr. John Kim says.
360
00:27:03,600 --> 00:27:09,050
I wonder if it's okay to feel
as if I want to turn back time this much.
361
00:27:10,100 --> 00:27:13,650
Do I really want to take a ride
in a time machine
362
00:27:13,650 --> 00:27:16,100
even though it doesn't
exist in real life?
363
00:27:17,100 --> 00:27:20,100
Even so, because I'm Kang Joo Eun...
364
00:27:20,100 --> 00:27:23,600
because I can do anything
when I set my mind to it...
365
00:27:26,600 --> 00:27:30,100
Getting started
is half the battle, right?
366
00:27:59,710 --> 00:28:00,860
Aren't you cold?
367
00:28:03,100 --> 00:28:05,100
Isn't this why you called me here?
368
00:28:06,600 --> 00:28:09,120
That's why I showed up.
369
00:28:15,600 --> 00:28:18,020
I've seen all I wanted to see,
so put this on.
370
00:28:18,020 --> 00:28:20,690
Everyone's getting off work now.
The heat's broken, so it's cold.
371
00:28:20,690 --> 00:28:22,600
I'm not cold at all.
372
00:28:23,600 --> 00:28:27,600
I really can't swim...
373
00:28:28,600 --> 00:28:31,720
because I never had
a reason to swim before...
374
00:28:32,100 --> 00:28:37,090
Even though I'm retired now,
I was once on Korea's swimming team.
375
00:28:37,090 --> 00:28:40,100
So does it make sense that my girlfriend
is a dead weight in the water?
376
00:28:40,100 --> 00:28:43,440
I even taught Joo Eun... oh.
377
00:28:45,100 --> 00:28:49,080
Are you going to have that expression
every time you talk about Joo Eun?
378
00:28:51,100 --> 00:28:54,100
This expression isn't cool at all.
379
00:28:56,600 --> 00:28:59,100
Let's not force ourselves
to avoid talking about her.
380
00:28:59,100 --> 00:29:02,880
The first step of taking care
of the past is acceptance.
381
00:29:13,600 --> 00:29:17,100
Even so, I'm not happy
you brought her up.
382
00:30:03,100 --> 00:30:04,100
Fighting!
383
00:30:04,700 --> 00:30:07,810
- Ma'am, why aren't you running?
- I am running.
384
00:30:07,810 --> 00:30:09,600
Ma'am! Fighting!
385
00:30:09,600 --> 00:30:11,600
You look skinny already!
386
00:30:31,300 --> 00:30:33,510
- Carry her.
- Pull her up.
387
00:30:48,000 --> 00:30:49,680
Go!
388
00:30:59,130 --> 00:31:01,360
Hi, ma'am.
389
00:31:03,590 --> 00:31:05,570
It's so heavy.
390
00:31:05,570 --> 00:31:09,190
It weighs the same as your body fat.
391
00:31:09,190 --> 00:31:12,450
- It's called heavy bag training.
- Will you be okay?
392
00:31:14,210 --> 00:31:16,310
You're dead meat today.
393
00:31:20,490 --> 00:31:21,800
Oh, ma'am.
394
00:31:21,800 --> 00:31:23,340
One, two.
395
00:31:26,550 --> 00:31:28,160
I'm sorry.
396
00:31:28,180 --> 00:31:31,610
Come here. How dare you
interfere with their training?
397
00:31:34,920 --> 00:31:37,310
You bastard!
398
00:31:38,940 --> 00:31:40,660
Ma'am!
399
00:31:41,650 --> 00:31:44,050
Ma'am, don't die!
400
00:32:05,300 --> 00:32:09,360
There, your ears should be
in the water a little bit.
401
00:32:09,360 --> 00:32:12,940
Teach me how to do freestyle.
402
00:32:16,850 --> 00:32:19,680
What is it? Did water get in again?
403
00:32:22,100 --> 00:32:23,680
What is this?
404
00:32:23,680 --> 00:32:27,410
It's all wet. You're still
pretty with your hair wet.
405
00:32:27,410 --> 00:32:29,530
Really?
406
00:32:45,790 --> 00:32:47,960
Ma'am, you're rocking it.
407
00:32:51,230 --> 00:32:53,400
Ma'am, you're so cool right now.
408
00:32:53,460 --> 00:32:54,900
You look like the Hulk now.
409
00:32:54,900 --> 00:32:57,180
- One more.
- You're doing well.
410
00:33:00,570 --> 00:33:02,880
- Joon Sung.
- I have a cramp in my leg.
411
00:33:02,880 --> 00:33:05,270
- A cramp.
- What do we do?
412
00:33:21,640 --> 00:33:23,510
It's not going to work this way.
413
00:33:23,510 --> 00:33:26,190
Gosh, she should've tried to
lose the weight a long time ago.
414
00:33:26,190 --> 00:33:29,580
She seemed to really want to
lose weight, but she's not losing any.
415
00:33:29,580 --> 00:33:31,360
I feel bad for her.
416
00:33:31,360 --> 00:33:33,920
Her weight is exactly the same.
She hasn't lost anything!
417
00:33:36,490 --> 00:33:37,850
Ah.
418
00:33:37,870 --> 00:33:40,540
[Did Anna Sue admit to
being John Kim's woman?]
419
00:33:47,230 --> 00:33:50,150
It doesn't seem like
it's going to die down soon.
420
00:33:51,410 --> 00:33:53,590
Oh.
421
00:33:53,590 --> 00:33:57,520
"John Kim, I jump roped
three hundred times."
422
00:33:57,520 --> 00:33:59,780
"Good night." Seriously...
423
00:34:01,410 --> 00:34:06,200
You have a good night, ma'am. I love you.
424
00:34:07,940 --> 00:34:11,400
Ah, we have an interview tomorrow.
425
00:34:11,400 --> 00:34:13,770
Ah, that's right.
426
00:34:24,080 --> 00:34:26,560
Where is John Kim?
427
00:34:29,190 --> 00:34:32,060
"Oh, ma'am. I have an interview
for Joon Sung today."
428
00:34:32,060 --> 00:34:34,920
"See you tomorrow.
Fighting. I love you, ma'am."
429
00:34:34,920 --> 00:34:38,290
Gosh, when did John Kim do that?
430
00:34:38,290 --> 00:34:40,080
He's not here today, so...
431
00:34:40,080 --> 00:34:41,650
shall we just go today?
432
00:34:42,230 --> 00:34:45,330
If so, he would be so disappointed.
433
00:34:45,330 --> 00:34:47,920
He would be touched, if he heard that.
434
00:34:47,920 --> 00:34:51,810
I've been texting my John Kim.
435
00:34:58,080 --> 00:35:00,790
- We will do this for today.
- Shall I?
436
00:35:00,790 --> 00:35:01,980
Go.
437
00:35:05,440 --> 00:35:07,080
One moment.
438
00:35:09,360 --> 00:35:11,270
[Blind date Cha Sun Young]
439
00:35:12,130 --> 00:35:14,130
I can't cancel this date.
440
00:35:14,690 --> 00:35:16,400
Go ahead.
441
00:35:16,400 --> 00:35:18,830
I've done this before,
so I know what I'm doing.
442
00:35:20,270 --> 00:35:25,690
Well, it's John Kim's tough luck
to have met me, but...
443
00:35:25,690 --> 00:35:29,960
you and Joon Sung don't
have to get all tangled up in this.
444
00:35:30,880 --> 00:35:33,040
I said, go ahead.
445
00:35:33,040 --> 00:35:35,580
It's not right to keep a lady waiting.
446
00:35:36,420 --> 00:35:39,060
- Then...
- Wait a second.
447
00:35:39,730 --> 00:35:41,650
How long do I have to do this?
448
00:35:41,650 --> 00:35:44,020
Until you can't do it anymore.
That will be your limit then.
449
00:35:44,020 --> 00:35:45,540
After you're done, turn off the light--
450
00:35:45,540 --> 00:35:47,540
I know the door will automatically lock.
451
00:35:49,040 --> 00:35:51,100
Don't worry about me.
452
00:36:08,520 --> 00:36:10,060
I'm sorry.
453
00:36:11,270 --> 00:36:14,460
I shouldn't keep a lady waiting,
but I had to change...
454
00:36:14,460 --> 00:36:17,330
It's okay. I didn't wait that long.
455
00:36:19,830 --> 00:36:22,330
- Would you like to order?
- Sure.
456
00:36:53,520 --> 00:36:55,520
Don't do that.
457
00:37:13,960 --> 00:37:16,210
[Mother-in-law]
458
00:37:22,610 --> 00:37:24,520
One minute.
459
00:37:47,630 --> 00:37:50,290
[My Woo Shik]
460
00:37:55,670 --> 00:37:57,150
What is it?
461
00:37:59,210 --> 00:38:00,980
What?
462
00:38:00,980 --> 00:38:02,920
Your mom doesn't know yet?
463
00:38:03,440 --> 00:38:07,100
How can I tell her?
It will devastate her.
464
00:38:07,670 --> 00:38:11,270
I will go see her right now.
Come quickly.
465
00:38:11,290 --> 00:38:15,250
Oh my, I was going to forget
what my son-in-law looks like.
466
00:38:15,250 --> 00:38:17,110
How have you been?
467
00:38:17,110 --> 00:38:19,940
- Have you been well?
- Yes.
468
00:38:20,000 --> 00:38:23,540
You've gotten even more handsome.
469
00:38:23,540 --> 00:38:27,020
I made the kimchi you like.
470
00:38:27,020 --> 00:38:29,560
It may taste better than the last one.
471
00:38:29,560 --> 00:38:31,480
That was good too.
472
00:38:31,480 --> 00:38:33,110
Are you sure?
473
00:38:36,170 --> 00:38:37,860
Mom.
474
00:38:42,170 --> 00:38:45,130
Oh my, look at her.
475
00:38:45,580 --> 00:38:47,690
Why didn't you call first?
476
00:38:47,690 --> 00:38:50,860
Why should I report to someone
when I want to see my kids?
477
00:38:50,860 --> 00:38:53,750
- Am I right, Woo Shik?
- Yes.
478
00:38:55,960 --> 00:38:57,770
Let's go. He's busy.
479
00:38:57,770 --> 00:39:00,290
No matter how busy he is,
he should eat.
480
00:39:00,290 --> 00:39:02,770
Can I have a meal in a place like this?
481
00:39:02,770 --> 00:39:04,900
We will come here again
next time, so let's go now.
482
00:39:04,900 --> 00:39:07,210
She's hungry.
483
00:39:07,210 --> 00:39:09,560
Let's eat first, okay?
484
00:39:16,380 --> 00:39:18,520
Mother-in-law!
485
00:39:18,520 --> 00:39:20,860
There you are.
486
00:39:24,020 --> 00:39:25,940
Mom.
487
00:39:26,750 --> 00:39:28,790
It just happened this way.
488
00:39:28,790 --> 00:39:32,400
Since we will all become family
let's try not to criticize one another.
489
00:39:32,400 --> 00:39:36,440
In a way, this is the occasion where
we will introduce ourselves formally.
490
00:39:36,810 --> 00:39:38,540
Mom...
491
00:39:39,750 --> 00:39:42,380
You, go. You should leave.
492
00:39:42,380 --> 00:39:44,980
- Why do you tell him to go?
- Kang Jae Hyuk.
493
00:39:44,980 --> 00:39:47,330
Honey, shall I sit down?
494
00:39:49,420 --> 00:39:52,920
Woo Shik, it's turned out
we may be getting married first.
495
00:39:52,920 --> 00:39:54,960
Hope you understand.
496
00:39:55,630 --> 00:39:59,130
Excuse me, I'm sorry to say
this when we just met.
497
00:39:59,130 --> 00:40:02,850
Whether it's introducing or explaining,
let's do it next time.
498
00:40:02,850 --> 00:40:04,790
Kang Jae Hyuk.
499
00:40:05,210 --> 00:40:09,580
Let's not have her involved
in our family matters yet, shall we?
500
00:40:22,310 --> 00:40:24,540
What's going on, Woo Shik?
501
00:40:25,170 --> 00:40:26,670
It's just that...
502
00:40:26,670 --> 00:40:28,550
I was the one who took everything
503
00:40:28,550 --> 00:40:30,880
the last time and the time
before that six months ago.
504
00:40:32,250 --> 00:40:35,330
- We broke up, Mom.
- Kang Joo Eun!
505
00:40:37,420 --> 00:40:39,110
What?
506
00:40:42,080 --> 00:40:44,170
Oh my goodness.
507
00:40:45,310 --> 00:40:47,480
Oh my goodness.
508
00:40:52,310 --> 00:40:54,190
Woo Shik.
509
00:40:54,420 --> 00:40:56,400
I'm sorry.
510
00:40:56,710 --> 00:41:00,400
Can you change your mind?
511
00:41:01,100 --> 00:41:03,480
After what happened to her dad
512
00:41:03,480 --> 00:41:07,980
she was too busy trying
to support me and Jae Hyuk.
513
00:41:07,980 --> 00:41:11,580
- Mom.
- I'm begging you...
514
00:41:11,690 --> 00:41:15,810
Can you please change your
mind and take her back?
515
00:41:18,750 --> 00:41:20,810
I'm sorry.
516
00:41:25,110 --> 00:41:27,560
Not at all.
517
00:41:28,960 --> 00:41:31,690
I'm the one who should be sorry.
518
00:41:32,190 --> 00:41:34,650
- Mom.
- Hold on, will you?
519
00:41:34,650 --> 00:41:38,360
It's all the parents' fault
if the children mess up.
520
00:41:40,750 --> 00:41:43,610
This will not happen again, Woo Shik.
521
00:41:51,880 --> 00:41:54,060
Please forgive me.
522
00:41:54,980 --> 00:41:56,940
Then...
523
00:42:00,520 --> 00:42:04,580
Come on, Woo Shik. Woo Shik.
524
00:42:04,580 --> 00:42:08,980
Are you crazy? How could you
let that happen at your age?
525
00:42:08,980 --> 00:42:14,400
Seriously! Are you in your
right mind or what?
526
00:42:14,400 --> 00:42:16,310
Oh my goodness.
527
00:42:16,310 --> 00:42:18,850
Is everything okay?
528
00:42:21,770 --> 00:42:25,670
It's uncomfortable and bothering me.
529
00:42:26,110 --> 00:42:28,060
She keeps showing up.
530
00:42:49,540 --> 00:42:53,810
- Drop me off at the bus terminal.
- Okay.
531
00:42:54,170 --> 00:42:56,540
You don't have to get out of the car.
532
00:42:58,380 --> 00:43:00,480
Okay.
533
00:43:02,770 --> 00:43:05,540
As for the wedding plans...
534
00:43:05,540 --> 00:43:09,960
He and I broke up. Please...
535
00:43:10,250 --> 00:43:13,940
I was talking about
your brother's. Jae Hyuk's!
536
00:43:13,940 --> 00:43:15,940
Ah...
537
00:43:16,730 --> 00:43:18,900
You have a bad temper.
538
00:43:18,900 --> 00:43:22,440
It's amazing he put up
with you all this time.
539
00:43:23,170 --> 00:43:25,520
I said, that's enough.
540
00:43:25,520 --> 00:43:27,880
Drop me off at the bus terminal.
541
00:43:27,880 --> 00:43:30,770
- You just go.
- How many times do you have to say that?
542
00:43:30,770 --> 00:43:33,310
I've only said it twice.
543
00:43:39,100 --> 00:43:41,040
It's okay.
544
00:43:41,040 --> 00:43:44,110
I was able to go on
even after I lost my husband.
545
00:43:46,330 --> 00:43:49,190
Drop me off at that bus terminal there.
546
00:43:49,190 --> 00:43:53,000
Okay, okay.
I will drop you off and leave.
547
00:44:19,580 --> 00:44:22,250
Please save me.
548
00:44:26,130 --> 00:44:30,290
Please save me.
549
00:44:32,290 --> 00:44:36,330
Could you please take me somewhere?
550
00:44:36,330 --> 00:44:39,540
- Mom.
- Are you crazy or what?
551
00:44:40,230 --> 00:44:43,770
It's uncomfortable and bothering me.
552
00:44:44,420 --> 00:44:46,380
She keeps showing up.
553
00:44:51,850 --> 00:44:54,540
What is it? Is it over?
554
00:44:54,540 --> 00:44:58,360
Gosh, I'm so tired.
555
00:44:58,400 --> 00:45:00,350
But the champion still wants to practice.
556
00:45:00,350 --> 00:45:01,540
I got it.
557
00:45:01,540 --> 00:45:04,750
I will go to Joon Sung's training.
You get some rest.
558
00:45:06,440 --> 00:45:10,610
Yes, sir. Thank you. I love you.
559
00:45:19,230 --> 00:45:21,170
Is he already here?
560
00:45:50,020 --> 00:45:51,940
Oh my god.
561
00:45:52,830 --> 00:45:55,100
What are you doing?
562
00:45:56,830 --> 00:46:00,210
- John Kim said...
- Who do you think he is?
563
00:46:02,060 --> 00:46:04,520
What do you mean?
564
00:46:04,520 --> 00:46:07,330
Do you really think
you will lose weight this way?
565
00:46:07,330 --> 00:46:10,650
If you do, what will change?
566
00:46:10,650 --> 00:46:14,380
I shouldn't lose weight
if nothing will change?
567
00:46:15,380 --> 00:46:20,170
I was told to do it
until I can't do it anymore.
568
00:46:20,170 --> 00:46:23,130
I'm going to do it until I can't.
569
00:46:26,920 --> 00:46:29,540
You've already passed your limit now.
570
00:46:30,880 --> 00:46:32,980
No.
571
00:46:32,980 --> 00:46:37,500
I can do anything as long as
I set my mind to it.
572
00:46:37,850 --> 00:46:40,360
I can still do this.
573
00:46:40,360 --> 00:46:42,730
So I didn't reach my limit yet.
574
00:46:42,730 --> 00:46:47,210
Wanting to believe and actually being
able are two different matters.
575
00:46:47,210 --> 00:46:49,440
To me, they are the same.
576
00:46:50,770 --> 00:46:53,110
If I believe, I can do it.
577
00:46:53,110 --> 00:46:55,350
Because I believe I can do it.
578
00:46:57,270 --> 00:46:59,730
If I do it one more time...
579
00:46:59,730 --> 00:47:01,980
it will be 107 times.
580
00:47:01,980 --> 00:47:04,210
Lucky number seven.
581
00:47:06,190 --> 00:47:08,190
Let's stop.
582
00:47:08,190 --> 00:47:10,400
I can do it. Let go of me.
583
00:47:10,400 --> 00:47:12,190
Listen to me.
584
00:47:12,960 --> 00:47:15,170
You will hurt yourself this way.
585
00:47:19,860 --> 00:47:23,210
You didn't have to call a driver for me.
586
00:47:23,560 --> 00:47:26,110
It's the same as
getting a cab at this hour.
587
00:47:27,330 --> 00:47:30,420
Your body might not respond properly.
588
00:47:30,420 --> 00:47:33,100
You should think about others' safety.
589
00:47:34,310 --> 00:47:37,380
- Did you call for a driver?
- Yes.
590
00:47:38,710 --> 00:47:41,250
- Please take good care of her.
- Sure.
591
00:47:42,920 --> 00:47:45,810
Then I will go.
592
00:47:58,150 --> 00:48:00,040
Don't think about anything.
593
00:48:00,040 --> 00:48:02,500
Take a warm shower before you go to bed.
594
00:48:02,500 --> 00:48:05,310
Then you will feel a bit better tomorrow.
595
00:48:17,920 --> 00:48:20,330
That's Attorney Kang's car, isn't it?
596
00:48:20,860 --> 00:48:24,000
- Yes.
- She was here until now?
597
00:48:24,900 --> 00:48:28,040
Wow, she's all dedicated, but...
598
00:48:28,040 --> 00:48:30,210
She's blunt and brave.
599
00:48:30,210 --> 00:48:33,040
She's even sincere, gosh.
600
00:48:35,330 --> 00:48:39,460
Don't get out.
Let's skip training tonight.
601
00:48:39,460 --> 00:48:42,650
What? You're going to skip training?
602
00:48:59,540 --> 00:49:01,630
[Son-in-law, Woo Shik]
603
00:49:19,500 --> 00:49:21,980
[My contacts]
604
00:49:22,060 --> 00:49:25,270
[My Woo Shik]
605
00:49:25,440 --> 00:49:28,940
[You're deleting your contact.
Yes/No]
606
00:49:29,040 --> 00:49:31,610
[Your contact has been deleted.]
607
00:49:32,670 --> 00:49:36,230
[Trainer JK, John Kim]
608
00:49:43,110 --> 00:49:44,900
John Kim.
609
00:49:44,900 --> 00:49:48,290
I will do more tomorrow
to make up for today.
610
00:49:48,290 --> 00:49:52,380
Please don't misunderstand
that I don't like doing it.
611
00:49:54,020 --> 00:49:56,460
See you tomorrow.
612
00:49:57,150 --> 00:50:06,940
But do you really think I can change?
613
00:50:13,790 --> 00:50:16,940
Wanting to believe and actually being
able are two different matters.
614
00:50:16,940 --> 00:50:19,060
To me, they are the same.
615
00:50:19,290 --> 00:50:22,860
If I believe, I can do it.
616
00:50:22,860 --> 00:50:25,360
Because I believe I can do it.
617
00:50:27,580 --> 00:50:31,710
I will believe because it's you,
John Kim, who is working with me.
618
00:50:49,080 --> 00:50:51,880
Attorney Kang,
I left your coffee on your desk!
619
00:51:09,110 --> 00:51:12,880
You may not like talking to me long,
so I'll get to the point.
620
00:51:12,880 --> 00:51:15,790
Attorney Kang, you may have to be on TV.
621
00:51:16,460 --> 00:51:18,060
What did you say?
622
00:51:18,060 --> 00:51:19,920
It's a live news program.
623
00:51:19,920 --> 00:51:22,900
They prefer a female attorney.
624
00:51:22,900 --> 00:51:25,630
Well...
625
00:51:25,630 --> 00:51:27,730
Am I the only female attorney
working at Guntu?
626
00:51:27,770 --> 00:51:31,830
You, me, Attorney Kim, and Choi. Four.
627
00:51:31,830 --> 00:51:33,940
I have an important meeting
this afternoon.
628
00:51:33,940 --> 00:51:35,630
Attorney Kim will be in court.
629
00:51:35,630 --> 00:51:38,290
Attorney Choi has stage fright.
630
00:51:39,150 --> 00:51:41,000
You may have forgotten.
631
00:51:41,000 --> 00:51:44,060
I happen to have all the things
others may have.
632
00:51:44,060 --> 00:51:47,400
See? I'm feeling sick again.
633
00:51:48,480 --> 00:51:50,960
President Ko is happy
that it will advertise our firm.
634
00:51:50,960 --> 00:51:53,380
Let's not let him down.
635
00:51:53,380 --> 00:51:55,380
Hey, Oh Soo Jin.
636
00:51:56,380 --> 00:51:58,710
Are you trying to get payback?
637
00:51:58,710 --> 00:52:02,100
Why? Why on earth are you doing this?
638
00:52:02,400 --> 00:52:04,480
Payback?
639
00:52:04,630 --> 00:52:09,110
Why would you appearing on TV be payback?
640
00:52:20,790 --> 00:52:25,900
For example, using others' posts
or photos on social media sites...
641
00:52:33,860 --> 00:52:35,730
Gosh, it's bitter.
642
00:52:37,580 --> 00:52:40,850
Joo Eun, you've heard
you have some nerve many times.
643
00:52:40,850 --> 00:52:43,040
It's no big deal.
644
00:52:46,130 --> 00:52:49,170
Gosh, that scared me. Seriously.
645
00:52:51,750 --> 00:52:56,810
According to clause 46
of the copyright law...
646
00:52:58,310 --> 00:53:01,750
Gosh, why does my voice squeak?
647
00:53:08,210 --> 00:53:10,040
John Kim.
648
00:53:10,040 --> 00:53:13,080
I have a broadcasting schedule
this afternoon...
649
00:53:13,080 --> 00:53:17,110
I'm reporting the reason I can't
go running this afternoon.
650
00:53:17,110 --> 00:53:20,060
I'm nervous, but wish me luck.
651
00:53:23,420 --> 00:53:25,960
Did the lady arrive yet?
652
00:53:28,860 --> 00:53:31,420
She said she can't make it.
653
00:53:32,310 --> 00:53:34,360
Fighting!
654
00:53:37,210 --> 00:53:39,000
What's up with "Fighting" all the time?
655
00:53:39,880 --> 00:53:40,880
For this segment
656
00:53:40,880 --> 00:53:46,700
we will talk about the copyright law
that frequently gets violated.
657
00:53:47,190 --> 00:53:50,210
I even taught Joo Eun... oh.
658
00:53:50,210 --> 00:53:52,210
[Mother-in-law]
659
00:53:54,560 --> 00:53:55,920
Are you trying to get payback?
660
00:53:55,920 --> 00:53:58,540
Why would you appearing on TV be payback?
661
00:53:58,540 --> 00:54:02,880
Today, we have Attorney Kang Joo Eun,
who will help us understand.
662
00:54:02,880 --> 00:54:06,690
- Hello.
- Hello, I'm Attorney Kang Joo Eun.
663
00:54:06,690 --> 00:54:10,190
Gosh, what's with her face?
664
00:54:10,190 --> 00:54:13,060
According to the clause 46
of the copyright law...
665
00:54:13,060 --> 00:54:18,290
to be able to use others' works online
regardless of commercial purpose or not
666
00:54:18,290 --> 00:54:21,960
the person must have
the permission to use it.
667
00:54:21,960 --> 00:54:25,330
Well, what's most important here is...
668
00:54:25,330 --> 00:54:29,980
using others' work is the same
as stealing others' belongings.
669
00:54:29,980 --> 00:54:33,880
And we have to morally
recognize the concept.
670
00:54:33,880 --> 00:54:38,380
I understand.
Thank you for the information.
671
00:54:41,270 --> 00:54:51,250
We're deeply sorry about
the interruption during the live show.
672
00:54:56,790 --> 00:54:59,330
We will return after a commercial break.
673
00:55:01,960 --> 00:55:05,860
- Attorney Kang, wake up.
- Call an ambulance.
674
00:55:05,860 --> 00:55:07,790
Attorney Kang.
675
00:55:10,100 --> 00:55:12,670
This is my second time in an ambulance.
676
00:55:12,670 --> 00:55:15,810
Where am I going now?
677
00:55:16,440 --> 00:55:21,000
The first time,
even my corset had to be cut open.
678
00:55:21,000 --> 00:55:24,130
I wonder how much they will
take off this time.
679
00:55:24,750 --> 00:55:26,540
Gosh.
680
00:55:41,860 --> 00:55:43,440
Hi, Woo Shik. It's me.
681
00:55:43,440 --> 00:55:47,020
- Joo Eun--
- Sorry, I will have to call back later.
682
00:55:47,400 --> 00:55:49,960
Where are you going?
683
00:55:49,960 --> 00:55:51,960
I will call when I get back.
684
00:56:52,750 --> 00:56:54,730
How?
685
00:56:55,310 --> 00:56:59,150
I guess I was nearest.
686
00:57:09,290 --> 00:57:11,880
I'm not the one
who cut your clothes off today.
687
00:57:21,080 --> 00:57:23,190
How do you feel?
688
00:57:23,630 --> 00:57:26,250
Now you have a new
worst day of your life.
689
00:57:27,900 --> 00:57:32,560
I don't feel like flying around
in the sky all happy.
690
00:57:33,750 --> 00:57:36,560
This may be a useless question.
691
00:57:37,000 --> 00:57:40,440
Why do you want so desperately
to lose weight?
692
00:57:40,790 --> 00:57:44,330
Gosh, that is indeed a useless question.
693
00:57:44,330 --> 00:57:47,290
Saying anything you want because
you think we won't end up together.
694
00:57:47,290 --> 00:57:49,400
You never know about that kind of thing.
695
00:57:49,400 --> 00:57:51,940
You're addressing me very informally.
696
00:58:07,080 --> 00:58:10,020
I'm so grateful to you.
697
00:58:10,020 --> 00:58:12,690
But you don't ever let me thank you.
698
00:58:12,690 --> 00:58:17,270
Somehow, here we are again.
699
00:58:20,980 --> 00:58:24,130
Thank you and drive safely.
700
00:58:39,420 --> 00:58:42,400
If you're going to do it,
let's do it properly.
701
00:58:44,540 --> 00:58:48,060
I'm John Kim.
702
00:58:58,100 --> 00:59:05,100
Subtitles by DramaFever
703
00:59:18,440 --> 00:59:21,810
Kim Young Ho, do you have
proof that you're John Kim?
704
00:59:21,810 --> 00:59:24,750
- Get lost!
- You wicked woman.
705
00:59:24,750 --> 00:59:27,860
- You're so puffy.
- I'm ruined.
706
00:59:27,860 --> 00:59:30,460
I went to see Joo Eun.
She was with someone else.
707
00:59:30,460 --> 00:59:33,560
- What brings you here this early?
- Do you have a boyfriend?
708
00:59:33,560 --> 00:59:36,060
- Did she reject you?
- Yes.
709
00:59:37,000 --> 00:59:41,770
We will start everything including
sleeping, walking, eating, and moving.
710
00:59:41,770 --> 00:59:43,540
Okay?
711
00:59:43,830 --> 00:59:46,500
It's me, Joo Eun.
712
00:59:50,540 --> 00:59:52,880
Please save me.
47594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.