Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,044 --> 00:01:02,544
- En, to...
- Far, skal vi spille skak?
2
00:01:02,711 --> 00:01:06,378
- Hvor er skakbrættet?
- Her!
3
00:01:07,419 --> 00:01:10,628
Lad så den bold ligge!
Mor! Far!
4
00:01:10,794 --> 00:01:14,878
Hold op. Sådan gør jøder ikke.
Marek, sig det til dem.
5
00:01:15,003 --> 00:01:17,878
Jeg har hænderne fulde.
6
00:01:18,003 --> 00:01:21,003
- Vælg en hånd, Moyshe.
- Venstre.
7
00:01:21,128 --> 00:01:24,128
Du er hvid. Du begynder.
8
00:01:25,711 --> 00:01:30,669
- Marek, har du set min tobak?
- Mor smed den vist ud.
9
00:01:30,836 --> 00:01:33,836
- Har du lavet dit træk?
- Ikke endnu.
10
00:01:34,003 --> 00:01:39,628
- Marek, har du set min plade?
- Jeg ved da ikke, hvor alting er.
11
00:01:44,919 --> 00:01:46,586
Frume!
12
00:01:58,252 --> 00:02:01,502
Tag nu en til.
13
00:02:01,669 --> 00:02:03,252
1934
ØSTEUROPA
14
00:02:03,419 --> 00:02:06,961
- Løber til c6.
- Spansk forsvar.
15
00:02:07,086 --> 00:02:12,877
- Er det sådan, jeg har lært dig det?
- Jeg kan det godt. Tårn til a4.
16
00:02:15,961 --> 00:02:19,919
- Kom her!
- Du kan selv komme her!
17
00:02:20,044 --> 00:02:23,336
- Sikke et flot kamera.
- Far, kom!
18
00:02:26,669 --> 00:02:33,627
- Ikke dårligt. Hvad med en rokade?
- Far, vil du hjælpe med lamperne?
19
00:02:33,794 --> 00:02:37,836
Har du ikke fortalt dem det,
du sagde, du havde fortalt?
20
00:02:38,002 --> 00:02:42,002
Nej, jeg siger jo,
jeg aldrig har fortalt dem det!
21
00:02:42,169 --> 00:02:46,336
- Far, jeg har det! Springer til
f5. - Flot.
22
00:02:46,544 --> 00:02:49,586
Du lovede ikke at ryge mere.
23
00:02:49,752 --> 00:02:54,044
- Lad mig trække vejret!
- Kalder du det at trække vejret?
24
00:03:23,586 --> 00:03:25,752
- Hvad er det?
- Ikke røre.
25
00:03:25,919 --> 00:03:29,002
- Du ryger.
- Nej, jeg tager snus.
26
00:03:29,127 --> 00:03:33,086
- Du er skør.
- Jeg er ikke skør.
27
00:03:34,794 --> 00:03:37,627
Sådan. Se ind i linsen, far.
28
00:03:40,961 --> 00:03:45,336
- Det forbaskede apparat!
- Du skulle jo se ind i linsen.
29
00:03:45,544 --> 00:03:49,336
Og hvor er linsen?
Jeg er skakspiller, ikke fotograf.
30
00:03:49,544 --> 00:03:54,002
- Marek, de er til dig.
- Til mig? Hvorfor de sorte?
31
00:03:54,169 --> 00:03:59,252
- Fordi det er dem, jeg elsker
mest. - Kom så, familien Polsky.
32
00:04:22,252 --> 00:04:24,502
Hvad sker der?
33
00:04:24,669 --> 00:04:28,294
- Satte du den til ti sekunder?
- Ja.
34
00:04:28,502 --> 00:04:30,169
Ingen rører sig.
35
00:04:34,336 --> 00:04:38,711
Jeg rørte mig. Undskyld.
En gang til.
36
00:04:38,877 --> 00:04:41,002
Om fem sekunder!
37
00:04:54,002 --> 00:04:56,961
SYDAMERIKA
1960
38
00:04:57,794 --> 00:05:00,127
Godmorgen.
39
00:05:08,252 --> 00:05:10,044
Godmorgen.
40
00:05:10,210 --> 00:05:13,127
Har du det godt, min ven?
41
00:05:14,085 --> 00:05:16,835
Frygteligt med det i Chile,
ikke?
42
00:05:17,002 --> 00:05:20,002
- Hej, unger!
- Hej!
43
00:05:20,127 --> 00:05:23,127
- Godmorgen!
- Godmorgen.
44
00:05:56,627 --> 00:05:58,585
TIL SALG
45
00:06:07,210 --> 00:06:11,210
- Godmorgen, señor Polsky.
- Giv mig avisen.
46
00:06:12,210 --> 00:06:16,294
Det er frygteligt,
det, der skete i Chile, ikke?
47
00:06:34,669 --> 00:06:37,377
JORDSKÆLV I VALDIVIA, CHILE
48
00:06:46,585 --> 00:06:49,210
Hvid vinder i fem træk
49
00:06:51,044 --> 00:06:53,919
I fire træk. Amatører.
50
00:07:04,002 --> 00:07:05,294
Kom nu.
51
00:08:57,960 --> 00:09:00,085
Undskyld mig.
52
00:09:00,252 --> 00:09:02,918
Er der nogen hjemme?
53
00:09:10,002 --> 00:09:12,793
- Godmorgen, señor.
- Ikke spansk.
54
00:09:12,960 --> 00:09:17,793
Jeg er fru Kaltenbrunner.
Polsky betyder da "polsk", ikke?
55
00:09:17,960 --> 00:09:22,793
- Hvor kender De mit navn fra?
- Det står her.
56
00:09:24,252 --> 00:09:25,960
Hvad vil De?
57
00:09:26,085 --> 00:09:31,627
Jeg vil købe et hus til en
distingveret herre fra Buenos Aires.
58
00:09:31,793 --> 00:09:36,585
Nabohuset virker helt perfekt.
59
00:09:36,752 --> 00:09:42,502
Måske har De ejerens telefonnummer?
60
00:09:42,668 --> 00:09:48,127
Nummeret på skiltet
er mærkeligt nok kradset ud.
61
00:09:48,293 --> 00:09:51,585
Nummeret dur ikke længere.
62
00:09:51,752 --> 00:09:56,752
Jeg vil stadig gerne gøre forsøget
og prøve at få fat i ejeren.
63
00:09:56,918 --> 00:10:00,085
- De har vel ikke hans nummer?
- Nej.
64
00:10:11,002 --> 00:10:13,418
Hurtigere. Kom nu.
65
00:10:21,960 --> 00:10:26,543
- Hjælp mig lige.
- Pladerne skal om på den anden side.
66
00:10:26,710 --> 00:10:29,002
Forbaskede prøjsere.
67
00:10:32,543 --> 00:10:35,252
I guder! Hvad er nu det?
68
00:10:39,752 --> 00:10:42,877
Forsigtig!
Meget, meget langsomt.
69
00:10:43,002 --> 00:10:45,252
- Pas på.
- For helvede.
70
00:11:28,002 --> 00:11:34,627
Naboen holder sig for sig selv.
Han vil ikke forstyrre os.
71
00:12:17,251 --> 00:12:18,918
Nej!
72
00:12:19,876 --> 00:12:23,876
Ak nej. Nej, nej, nej. Åh nej.
73
00:13:08,335 --> 00:13:10,585
Sit! Hvad?
74
00:13:10,751 --> 00:13:16,043
Din hund lavede hul i hegnet, gik
ind i min have og ødelagde roserne.
75
00:13:16,210 --> 00:13:20,251
- Nej.
- Hvad er så det her?
76
00:13:20,418 --> 00:13:24,001
- Hvad er det?
- Din hunds lort!
77
00:13:24,168 --> 00:13:26,501
Det er ikke Wolfies lort.
78
00:13:26,668 --> 00:13:29,626
Hvis er det så?
Her er ingen andre.
79
00:13:29,793 --> 00:13:34,001
- Måske er det din lort.
- Det er en hundelort.
80
00:13:34,918 --> 00:13:38,835
Dit dyr må ikke være i min have.
Få hegnet repareret.
81
00:13:39,001 --> 00:13:43,918
Han sked ikke i nogen have.
Han er en velafrettet hund.
82
00:13:46,835 --> 00:13:48,293
Sit.
83
00:14:03,251 --> 00:14:07,585
ADOLF EICHMANN KIDNAPPET AF ISRAEL
I ARGENTINA
84
00:14:14,001 --> 00:14:16,793
Forbaskede prøjser!
85
00:14:22,168 --> 00:14:25,085
Forbaskede prøjser!
86
00:14:43,210 --> 00:14:44,751
Hvad vil De?
87
00:14:44,918 --> 00:14:48,876
Det er angående hegnet.
Må jeg komme ind?
88
00:14:54,376 --> 00:15:00,501
Ja... Det vedrører Deres lille
mundhuggeri med hr. Herzog.
89
00:15:00,668 --> 00:15:07,126
Hr. Herzog har bedt mig om at opfylde
Deres ønske og få et nyt hegn op.
90
00:15:07,293 --> 00:15:11,960
Jeg betaler ikke for et nyt hegn!
Han skal reparere det.
91
00:15:12,085 --> 00:15:16,668
Det nytter ikke at reparere det gamle.
92
00:15:16,834 --> 00:15:20,501
Og tænk ikke på omkostningerne,
hr. Polsky.
93
00:15:20,668 --> 00:15:26,334
Men... jeg har set på
tegningerne over ejendommen.
94
00:15:27,876 --> 00:15:32,209
Og det viser sig,
at hegnets nuværende placering -
95
00:15:32,376 --> 00:15:37,376
- er et lidt andet sted,
end det burde være.
96
00:15:37,584 --> 00:15:42,834
Hr. Herzogs have
burde være 24 kvadratmeter større.
97
00:15:43,001 --> 00:15:47,959
En, to, tre, fire, fem, seks, syv...
98
00:15:51,543 --> 00:15:56,043
Roserne må hives op
og plantes ud på din grund.
99
00:15:56,209 --> 00:15:59,001
Nej. I rører ikke mine roser.
100
00:15:59,126 --> 00:16:03,668
Det er i orden,
hvis De selv vil grave dem op.
101
00:16:08,251 --> 00:16:13,668
Ingen graver noget op her. Og ingen
sætter hegn op. Ud af min have!
102
00:16:19,043 --> 00:16:25,001
De misforstår mig vist, hr. Polsky.
De har ikke noget at skulle have sagt.
103
00:16:25,126 --> 00:16:27,251
Det er loven.
104
00:16:27,418 --> 00:16:33,209
Tag Deres lov og stik den op i røven,
og skrid ud af min have.
105
00:16:35,834 --> 00:16:43,001
Hr. Polsky? Vi vil nødigt ødelægge det
gode naboskab og gå til myndighederne.
106
00:16:48,084 --> 00:16:51,834
RÅDHUSET
107
00:16:54,418 --> 00:17:01,293
...så min klient er
den retmæssige ejer af jordstykket.
108
00:17:01,501 --> 00:17:04,793
- Hvad siger hun?
- Señor Polsky.
109
00:17:04,959 --> 00:17:08,709
Det er nok klogest at følge loven.
110
00:17:08,876 --> 00:17:14,001
- Hvorfor omplanter De ikke roserne?
- Så dør de jo!
111
00:17:14,126 --> 00:17:21,168
Nej. I al respekt, så handler det ikke
om havearbejde, men om loven.
112
00:17:21,334 --> 00:17:27,501
- Og loven står fast.
- De skal stikke den lov skråt op.
113
00:17:29,251 --> 00:17:31,959
Lad mig tænke over det.
114
00:17:40,126 --> 00:17:44,668
Vi vil søge svaret
hos vore vise forfædre.
115
00:17:44,834 --> 00:17:50,043
- Vi deler rosenbusken i to.
- En salomonisk dom?
116
00:17:50,209 --> 00:17:57,001
Vil De have mig til at sige, de må få
al jorden, bare de lader roserne stå?
117
00:17:59,001 --> 00:18:02,751
Okay. Så lad dem få det.
118
00:18:05,209 --> 00:18:11,793
Udmærket. De er villig til at give
afkald på Deres roser, så de ikke dør.
119
00:18:11,959 --> 00:18:16,084
Det er beundringsværdigt, ikke?
120
00:18:16,251 --> 00:18:20,918
Så min beslutning lyder:
Roserne skal ikke graves op.
121
00:18:21,043 --> 00:18:26,084
Hr. Herzog får jordstykket
med roserne, men skal passe dem.
122
00:18:26,251 --> 00:18:29,751
Men det er jo mig,
der skal have roserne!
123
00:18:29,918 --> 00:18:33,334
De sagde ja til at give ham jorden.
124
00:18:33,543 --> 00:18:37,709
Sådan fungerer Salomons dom jo ikke!
125
00:18:37,876 --> 00:18:41,001
- Hvilken Salomon?
- Hvad?
126
00:20:49,792 --> 00:20:52,667
Du smed mine instrukser ud.
127
00:20:52,834 --> 00:20:56,709
Jeg behøver ikke instrukser
for at vande blomster.
128
00:20:56,876 --> 00:20:59,167
Det er sorte roser!
129
00:20:59,334 --> 00:21:03,709
- Luk mig ind.
- Få den fod ud.
130
00:21:03,876 --> 00:21:06,251
Få så den fod ud!
131
00:21:14,876 --> 00:21:18,667
Jeg har brug for fred og ro.
Kom væk fra min dør.
132
00:23:14,417 --> 00:23:17,500
Hr. Polsky?
Hebraisk? Jiddisch?
133
00:23:17,667 --> 00:23:21,500
- Jiddisch.
- Jeg taler ikke jiddisch. Engelsk?
134
00:23:21,667 --> 00:23:26,334
- Jeg skal se en efterretningsofficer.
- Det er mig.
135
00:23:26,542 --> 00:23:32,917
Der blev for farligt for ham i Buenos
Aires, efter I fangede Eichmann.
136
00:23:33,042 --> 00:23:36,167
Han købte et lortehus
langt ude på landet -
137
00:23:36,334 --> 00:23:39,750
- og byggede et hegn,
han kunne gemme sig bag.
138
00:23:39,917 --> 00:23:44,709
Og så det falske skæg
og solbriller, når det er mørkt!
139
00:23:44,875 --> 00:23:49,625
Og hans bæst af en hund,
som sked overalt i min have.
140
00:23:50,875 --> 00:23:57,000
Og hans gestapoadvokat gør alt,
hvad han beder hende om.
141
00:24:00,542 --> 00:24:05,417
Hr. Polsky, Adolf Hitler
begik selvmord i 1945.
142
00:24:05,625 --> 00:24:11,375
Det er Sovjetunionens version.
Kan vi stole på kommunisterne?
143
00:24:11,584 --> 00:24:17,334
De kom aldrig med det kremerede lig.
Måske var det ikke ham.
144
00:24:17,542 --> 00:24:21,334
Men hvorfor tror De,
Deres nabo er Hitler?
145
00:24:24,292 --> 00:24:26,709
De øjne.
146
00:24:26,875 --> 00:24:30,750
Jeg så hans isblå øjne.
147
00:24:30,917 --> 00:24:34,375
- Havde han ikke brune øjne?
- Nej da!
148
00:24:34,584 --> 00:24:38,625
Jeg kan huske de øjne.
Jeg har mødt ham.
149
00:24:38,792 --> 00:24:43,209
Skakverdensmesterskabet
i Berlin i 34.
150
00:24:44,834 --> 00:24:50,834
Han overværede et par minutter
af finalen, og jeg gik forbi ham.
151
00:24:52,250 --> 00:24:56,042
Han så på mig med de isblå øjne.
152
00:24:57,584 --> 00:25:01,125
Pludselig råbte han noget og gik.
153
00:25:01,292 --> 00:25:06,959
Jeg blev skrækslagen.
Jeg kunne ikke længere spille skak.
154
00:25:08,750 --> 00:25:12,167
Jeg vil aldrig glemme de øjne.
155
00:25:12,334 --> 00:25:18,042
Det blik fuldt af...
rendyrket ondskab.
156
00:25:21,667 --> 00:25:26,958
- Har De et foto af Deres nabo?
- Hvorfor skulle jeg have det?
157
00:25:39,125 --> 00:25:44,833
Drik Deres kaffe. Det er traditionel
israelsk kaffe. Tyrkisk.
158
00:25:45,000 --> 00:25:49,292
Avner, vær lige sød
at komme med chokoladesmåkagerne.
159
00:25:49,500 --> 00:25:54,000
- De små, som Moshe...
- Jeg skal ikke have chokolade!
160
00:25:54,167 --> 00:25:58,792
De tror, jeg er en senil gubbe,
der ser Hitler alle vegne.
161
00:25:58,958 --> 00:26:03,917
Bestemt ikke,
men vores budget er begrænset.
162
00:26:04,042 --> 00:26:10,083
Vi får 20 henvendelser om året fra
borgere, som tror, de har set Hitler.
163
00:26:10,250 --> 00:26:13,542
Måske kan De have taget fejl?
164
00:26:44,375 --> 00:26:48,208
ANDEN VERDENSKRIGS LIDELSER
165
00:26:48,375 --> 00:26:50,917
HITLERS KUNST
166
00:26:56,625 --> 00:26:58,042
MIN KAMP
167
00:27:23,333 --> 00:27:25,083
gråblå øjne
168
00:27:28,333 --> 00:27:30,208
1,75 meter høj
169
00:27:34,000 --> 00:27:38,250
kendt for sine vredesudbrud
170
00:27:47,000 --> 00:27:49,750
drak ikke alkohol
171
00:27:49,917 --> 00:27:51,500
vegetar
172
00:28:01,958 --> 00:28:03,833
Åh gud.
173
00:28:08,792 --> 00:28:11,750
Havde angiveligt kun én testikel.
174
00:29:43,041 --> 00:29:45,708
Hvem er min ven?
175
00:29:52,125 --> 00:29:54,791
Hitler med sin hund, Blondie
176
00:30:10,375 --> 00:30:17,250
- Jeg kan ikke udstå synet af dem!
- Vi har brug for pengene.
177
00:30:20,166 --> 00:30:24,791
- Ingen ryger i min have!
- Undskyld.
178
00:30:28,625 --> 00:30:35,166
Jeg vil ikke vente længere! Jeg har
ventet i årevis! Fru Kaltenbrunner!
179
00:30:41,041 --> 00:30:43,333
vredesudbrud
180
00:30:44,916 --> 00:30:47,541
Hadede rygere
181
00:31:13,416 --> 00:31:19,250
Fik afslag på sin ansøgning
til kunstakademiet.
182
00:31:23,000 --> 00:31:29,791
Hans malerier skildrer oftest
ruiner og forladte bygninger.
183
00:31:46,208 --> 00:31:49,500
Forbaskede amatører.
184
00:31:50,791 --> 00:31:53,500
Hitler var venstrehåndet
185
00:32:46,333 --> 00:32:51,083
Man kan anlægge sig skæg,
man kan få plastikkirurgi.
186
00:32:51,249 --> 00:32:53,791
Men øjnene kan man ikke ændre.
187
00:32:53,958 --> 00:32:58,166
Han er venstrehåndet, amatørmaler,
samme alder og højde.
188
00:32:58,333 --> 00:33:02,958
- Han har endda den samme hund.
- Hunde kan ikke blive så gamle.
189
00:33:03,083 --> 00:33:08,708
Jeg ved da godt, det ikke er den
samme. Men han valgte samme race.
190
00:33:15,166 --> 00:33:17,749
Det var ikke til Dem.
191
00:33:19,874 --> 00:33:25,791
Hver onsdag har vi her på ambassaden
en støttegruppe for overlevende.
192
00:33:25,958 --> 00:33:30,333
Vi hjælper folk med at håndtere
deres fortid og glemme...
193
00:33:30,541 --> 00:33:34,374
Hold mund!
Jeg vil tale med en anden.
194
00:33:35,291 --> 00:33:38,833
- Jeg er chefen her.
- Men De gør ikke en døjt.
195
00:33:38,999 --> 00:33:45,333
Jeg gør en døjt, når der er en døjt,
der skal gøres! Når vi har beviser.
196
00:33:45,541 --> 00:33:49,249
Deres tilfældige fakta
og fotos af en mand, -
197
00:33:49,416 --> 00:33:54,958
- der end ikke ligner Hitler,
rækker ikke til en forundersøgelse!
198
00:33:55,083 --> 00:34:01,374
De har ingen beviser! Deres nabo
er ikke Hitler, for Hitler er død!
199
00:34:22,791 --> 00:34:28,083
Dronning til f2,
din forbaskede amatør.
200
00:34:33,208 --> 00:34:37,291
Godmorgen! Der er post!
201
00:34:47,291 --> 00:34:51,374
- Hvad vil du?
- De skal skrive under på modtagelsen.
202
00:34:51,583 --> 00:34:55,416
- Ikke forstå.
- De skal signere for brevet.
203
00:34:55,624 --> 00:34:59,166
Ellers må jeg ikke give Dem brevet.
204
00:35:02,333 --> 00:35:05,249
Det kalder jeg et bevis!
205
00:35:43,957 --> 00:35:49,874
- Kom så væk fra min grund!
- Jeg skal vande roserne.
206
00:35:49,999 --> 00:35:52,207
Væk med dig!
207
00:35:54,291 --> 00:35:58,291
- Og du skal skrive et brev for mig.
- Hvorfor?
208
00:35:58,499 --> 00:36:01,957
For at bekræfte,
du tog en del af min have.
209
00:36:02,082 --> 00:36:06,582
Jeg har søgt om fradrag
hos byrådet.
210
00:36:06,749 --> 00:36:11,124
- Kaltenbrunner må se på det.
- Der er ikke noget at se på.
211
00:36:11,291 --> 00:36:14,999
Bare skriv dit navn og datoen,
og skriv under.
212
00:36:15,166 --> 00:36:19,957
Hvis hun godkender det,
får du dit brev. Forsvind!
213
00:36:25,666 --> 00:36:31,374
Hvid vinder. Hvid springer til e3,
sort springer til f7.
214
00:36:31,582 --> 00:36:35,082
Sort har mat i seks træk.
215
00:36:39,082 --> 00:36:41,416
Ødelagde jeg dit spil?
216
00:37:31,999 --> 00:37:37,582
Godaften. Jeg hører, De ikke er
holdt op med at chikanere hr. Herzog.
217
00:37:37,749 --> 00:37:41,624
Jeg ville vande mine roser,
fordi I ikke gør det.
218
00:37:41,791 --> 00:37:45,916
- De roser, I tog fra mig.
- Loven tog dem.
219
00:37:46,041 --> 00:37:51,582
Hvis De ikke stopper Deres chikane,
kommer loven efter Dem igen.
220
00:37:51,749 --> 00:37:55,499
- Så får jeg polititilhold.
- Polititilhold?
221
00:37:55,666 --> 00:37:59,749
De må ikke gå til hr. Herzog.
De må ikke tale til ham.
222
00:37:59,916 --> 00:38:04,124
Opfør Dem
som en god og lovlydig nabo.
223
00:38:04,291 --> 00:38:10,666
Er det forstået? De aner ikke,
hvad hr. Herzog er i stand til.
224
00:38:37,124 --> 00:38:40,041
- Har du kaffe?
- Kaffe?
225
00:38:42,874 --> 00:38:44,624
Vent her.
226
00:39:06,999 --> 00:39:08,582
Sit!
227
00:39:10,790 --> 00:39:16,915
Skakmat kan undgås. Hvis sorts tårn
tager den hvides dronning på g8...
228
00:39:17,040 --> 00:39:20,499
Hvid springer til f7,
stadig mat i seks.
229
00:39:20,665 --> 00:39:25,999
- Så tag sort bonde til f5.
- Sort taber uanset hvad.
230
00:39:26,124 --> 00:39:29,999
Har du et bræt?
Så skal jeg vise dig det.
231
00:39:30,165 --> 00:39:34,082
- Jeg har travlt.
- Så skriver jeg det brev.
232
00:39:37,124 --> 00:39:39,915
Du skriver brevet?
233
00:40:00,999 --> 00:40:03,707
Vent her.
234
00:40:43,499 --> 00:40:46,374
Du kan godt huske det?
235
00:40:46,582 --> 00:40:48,874
Jeg husker det.
236
00:40:49,999 --> 00:40:55,249
- Hvorfor ser du sådan på mig?
- Jeg ser ikke på dig.
237
00:41:02,249 --> 00:41:03,707
Her.
238
00:41:08,249 --> 00:41:09,790
Skak.
239
00:41:17,249 --> 00:41:18,832
Skak.
240
00:42:03,957 --> 00:42:09,874
Skakmat i seks træk.
Ligesom jeg sagde.
241
00:42:28,665 --> 00:42:33,373
Det talte ikke.
Jeg kunne ikke koncentrere mig.
242
00:42:34,332 --> 00:42:37,665
Vi tager et nyt spil i morgen.
243
00:42:37,832 --> 00:42:42,290
Vi indgik en aftale.
Du lovede at skrive det brev.
244
00:42:42,498 --> 00:42:45,873
Det gør jeg også,
når vi har spillet.
245
00:42:47,332 --> 00:42:53,498
- Vi spiller, når brevet er klart.
- Jeg skriver det, når vi har spillet.
246
00:42:53,665 --> 00:42:56,540
Vi spiller. Men først brevet.
247
00:42:56,707 --> 00:43:00,165
Jeg skriver det brev,
når vi har spillet.
248
00:43:00,332 --> 00:43:07,207
- Vi spiller, men først brevet.
- Godt. Så skriver jeg det brev.
249
00:43:08,665 --> 00:43:12,998
Når vi har spillet.
I morgen. I mit hus.
250
00:43:30,998 --> 00:43:33,415
Du glemte kaffen.
251
00:43:49,998 --> 00:43:53,165
Bliv her. Jeg er straks tilbage.
252
00:43:53,332 --> 00:43:57,332
Kom! God hund.
Vent på mig herude i køkkenet.
253
00:44:01,332 --> 00:44:04,665
Hvem er min ven?
254
00:44:06,498 --> 00:44:08,415
Ruiner.
255
00:44:29,707 --> 00:44:33,040
- Har du selv malet det?
- Hvorfor?
256
00:44:33,207 --> 00:44:39,123
- Interessant. Hvor meget koster det?
- Det er ikke til salg.
257
00:44:39,290 --> 00:44:41,082
Nu spiller vi.
258
00:44:59,623 --> 00:45:01,873
Birkessmåkager.
259
00:45:06,790 --> 00:45:09,582
Jeg har selv bagt dem.
260
00:45:27,082 --> 00:45:31,165
- Jeg skal på toilet.
- Derovre.
261
00:46:30,873 --> 00:46:35,790
- Der er et toilet nedenunder.
- Det skulle du have sagt.
262
00:46:35,956 --> 00:46:40,915
- Det gjorde jeg også.
- Nej, du gjorde ej.
263
00:46:47,165 --> 00:46:49,248
Skak.
264
00:47:28,331 --> 00:47:30,206
Skakmat.
265
00:47:38,123 --> 00:47:40,581
Nå. Nu til brevet.
266
00:47:49,206 --> 00:47:52,998
- Du tabte med vilje.
- Hvad?
267
00:47:53,123 --> 00:47:57,415
- Du tabte med vilje for at få brevet.
- Hvorfor?
268
00:47:57,623 --> 00:48:00,998
Du har jo lovet mig det.
269
00:48:11,790 --> 00:48:14,498
Hvad vil du have, jeg skriver?
270
00:48:14,665 --> 00:48:19,915
Bare skriv, at du tog jorden fra mig,
og at jeg ikke skal...
271
00:48:20,790 --> 00:48:25,040
Nej. Ingen skrivemaskine.
Bare skriv det i hånden.
272
00:48:25,206 --> 00:48:27,706
Min håndskrift er elendig.
273
00:48:30,081 --> 00:48:32,915
Nå, hvad skal jeg skrive?
274
00:48:35,540 --> 00:48:37,498
Tak for spillet.
275
00:49:59,081 --> 00:50:01,831
Den forbaskede hund!
276
00:50:14,539 --> 00:50:17,831
Giv mig det!
Kom så med det!
277
00:50:26,998 --> 00:50:30,873
Wolfie! Wolfie!
278
00:50:35,164 --> 00:50:39,748
Wolfie! Hvad har du gjort?
279
00:50:40,498 --> 00:50:43,789
Slem hund! Slem hund!
280
00:50:46,164 --> 00:50:49,539
Nej! Nej!
281
00:50:50,706 --> 00:50:57,289
Så kan du sove udenfor i nat
og tænke over, hvad du har gjort.
282
00:51:29,206 --> 00:51:30,914
Wolfie!
283
00:51:32,914 --> 00:51:37,831
Du er heldig, det regner.
Jeg henter dig ind.
284
00:51:49,706 --> 00:51:53,581
Wolfie! Hvor gemmer du dig?
285
00:51:53,748 --> 00:51:59,081
Det var jo ikke sådan ment. Undskyld.
Hvor er du henne?
286
00:52:04,789 --> 00:52:06,581
Wolfie!
287
00:52:07,956 --> 00:52:13,873
Hjælp! Hjælp!
Min hund! Den er såret!
288
00:52:17,623 --> 00:52:21,164
- Såret?
- Ja! Den er blevet kørt over.
289
00:52:21,331 --> 00:52:25,873
Vi må have ham ind.
Jeg tager hovedet, du tager fødderne.
290
00:52:27,081 --> 00:52:30,248
- Hvad laver du?
- Jeg vil se, om han...
291
00:52:30,414 --> 00:52:34,206
Han lever! Vi må få ham ind.
292
00:52:34,372 --> 00:52:38,081
- Han er død.
- Han er ikke død!
293
00:52:38,247 --> 00:52:40,914
Jeg så hans ben bevæge sig.
294
00:52:42,247 --> 00:52:44,039
Han er død.
295
00:52:59,497 --> 00:53:02,247
Vil du ikke nok hjælpe mig?
296
00:53:48,956 --> 00:53:51,997
Hvorfor har du forladt mig?
297
00:53:52,164 --> 00:53:55,247
Den forbaskede nazihund.
298
00:54:14,747 --> 00:54:17,372
Jeg skylder dig revanche.
299
00:54:23,997 --> 00:54:31,039
Jeg klippede aldrig hans negle.
Jeg kunne godt lide hans kradselyde.
300
00:54:31,206 --> 00:54:36,581
Han kradsede på døren ind til mit
soveværelse, til jeg lukkede ham ind.
301
00:54:36,747 --> 00:54:41,039
Så sprang han op
og slikkede mig i ansigtet.
302
00:54:47,247 --> 00:54:50,706
Jeg er ikke i humør til at spille.
303
00:54:59,039 --> 00:55:01,622
Det er ikke noget.
304
00:55:10,039 --> 00:55:13,789
- Drikker du?
- Hvorfor spørger du?
305
00:55:13,956 --> 00:55:20,414
- Du virker ikke som typen til det.
- Jeg vil skåle for Wolfie.
306
00:56:03,205 --> 00:56:05,164
Mere.
307
00:56:17,080 --> 00:56:18,872
Hr. Polsky.
308
00:56:20,914 --> 00:56:24,205
Hvad synes du om
fru Kaltenbrunner?
309
00:56:24,372 --> 00:56:27,705
- Hvad mener du?
- Det ved du da godt.
310
00:56:27,872 --> 00:56:30,414
Synes du, hun er...
311
00:56:30,622 --> 00:56:32,247
...sexet?
312
00:56:35,122 --> 00:56:37,872
Hun har en flot bagdel.
313
00:56:42,997 --> 00:56:47,164
Det er vist første gang,
jeg har drukket i...
314
00:56:48,372 --> 00:56:50,830
...30 år. 35.
315
00:56:52,164 --> 00:56:58,247
- Mit arbejde tillod det ikke.
- Var du ikke kunstmaler?
316
00:57:03,955 --> 00:57:08,289
Jeg var kunststuderende
som ung, men...
317
00:57:09,580 --> 00:57:13,039
...var nok bedre til andre ting.
318
00:57:15,622 --> 00:57:20,372
Dine malerier er... interessante.
319
00:57:23,164 --> 00:57:26,580
En skam, at du ikke sælger dem.
320
00:57:26,747 --> 00:57:28,830
Hr. Polsky.
321
00:57:30,664 --> 00:57:36,872
Jeg vil lave et maleri til dig. Det er
længe siden, jeg har lavet et portræt.
322
00:57:36,997 --> 00:57:40,747
Og du er en meget flot mand.
323
00:58:00,039 --> 00:58:05,289
- Jeg kan ikke. Det er for tidligt.
- Nej, det er ej.
324
00:59:12,914 --> 00:59:16,955
Kom så.
Hen til din nye ejer, Wolfie.
325
00:59:19,080 --> 00:59:22,497
- Ja, sådan.
- De må ikke kalde ham Wolfie.
326
00:59:22,663 --> 00:59:27,288
- Hvad skal jeg kalde ham? Blondie?
- Hold op.
327
00:59:27,497 --> 00:59:32,038
- Jeg kan ikke mere.
- Jo, De kan.
328
00:59:32,205 --> 00:59:37,747
Og De gør det. De kommer om tre dage.
Vi har travlt.
329
00:59:37,913 --> 00:59:41,247
Jeg må vist sove
her hos Dem i nat.
330
00:59:58,413 --> 01:00:03,372
Hr. Herzog. Jeg klæder mig af.
Kom venligst ikke herned.
331
01:01:09,830 --> 01:01:12,663
- Goddag.
- Kom indenfor.
332
01:01:33,997 --> 01:01:38,788
- Få den væk fra mig!
- Han kan rigtig godt lide dig.
333
01:01:38,955 --> 01:01:42,788
Jeg kan ikke lide ham!
Jeg kan ikke lide hunde.
334
01:01:42,955 --> 01:01:47,997
- Jeg kan heller ikke lide ham.
- Jeg troede, du var hundeelsker.
335
01:01:48,122 --> 01:01:51,705
Jeg elskede Wolfie.
Ikke den her hund.
336
01:01:56,913 --> 01:01:59,497
Hr. Polsky. Smil.
337
01:02:07,747 --> 01:02:09,788
Hr. Polsky?
338
01:02:09,955 --> 01:02:16,247
Hvorfor spurgte du mig,
om jeg synes, Kaltenbrunner er sexet?
339
01:02:17,538 --> 01:02:21,372
- Det var dig, der spurgte mig.
- Detalje.
340
01:02:22,830 --> 01:02:26,622
Men svaret på dit spørgsmål
må være "ja".
341
01:02:28,580 --> 01:02:32,372
Synes du ikke, hun er det?
342
01:02:32,580 --> 01:02:36,747
Hun har en dejlig barm.
343
01:02:42,121 --> 01:02:44,246
Det er færdigt.
344
01:03:03,121 --> 01:03:08,205
Det er ikke tørt endnu.
Bliv lidt, så tager vi et parti skak.
345
01:03:08,371 --> 01:03:14,830
- Det kan tørre hjemme hos mig.
- Ses vi i morgen?
346
01:03:15,996 --> 01:03:19,288
I morgen har jeg møde
om skattefradraget.
347
01:03:21,746 --> 01:03:23,371
Måske efter mødet.
348
01:03:27,413 --> 01:03:32,663
Hr. Polsky?
Jeg kender ikke engang dit fornavn.
349
01:03:33,871 --> 01:03:35,996
Jeg hedder Herman.
350
01:03:39,871 --> 01:03:41,538
Marek.
351
01:04:10,621 --> 01:04:12,538
genkende hans stil
352
01:04:13,830 --> 01:04:16,205
små penselstrøg
353
01:04:16,996 --> 01:04:19,330
når han maler himlen
354
01:05:02,288 --> 01:05:04,246
Jeg...
355
01:05:05,288 --> 01:05:10,788
Har du lidt tid
inden dit møde om skattefradraget?
356
01:05:11,996 --> 01:05:13,371
Ja.
357
01:05:24,038 --> 01:05:25,496
Mere.
358
01:05:38,205 --> 01:05:39,955
Vand?
359
01:05:51,996 --> 01:05:54,955
"Der var engang en konge.
360
01:05:56,705 --> 01:05:59,538
Han havde en loppe stor.
361
01:05:59,705 --> 01:06:05,329
Han elskede loppen så meget,
som var det hans egen søn.
362
01:06:05,538 --> 01:06:11,663
Han tilkaldte sin skrædder,
og skrædderen kom frem.
363
01:06:11,829 --> 01:06:14,413
Du..." Undskyld!
364
01:06:14,621 --> 01:06:21,413
"...skal tage mål af min junker
og bukser sy til ham."
365
01:06:24,413 --> 01:06:25,829
Faust.
366
01:06:54,996 --> 01:06:59,163
Jeg henter noget til dig,
som du kan tage på.
367
01:07:12,996 --> 01:07:14,579
Tak.
368
01:07:38,246 --> 01:07:41,288
Mistede du hele din familie?
369
01:07:47,788 --> 01:07:50,371
Jeg så fotografiet.
370
01:08:13,496 --> 01:08:16,871
Hvorfor flyttede du ikke
til Palæstina?
371
01:08:16,996 --> 01:08:22,663
- I har fået jeres eget land nu.
- Jeg har ikke brug for noget land.
372
01:08:24,621 --> 01:08:27,621
Jeg har ikke brug for noget.
373
01:08:44,788 --> 01:08:48,913
Syltede agurker.
Som at være hjemme igen.
374
01:08:53,829 --> 01:08:55,829
Ogórki.
375
01:08:59,579 --> 01:09:03,829
Nok er du jøde,
hr. Polsky...
376
01:09:06,496 --> 01:09:10,663
...men du er en god nabo.
377
01:09:14,079 --> 01:09:20,288
Modsat mig. Du må vande
dine blomster, lige når du vil.
378
01:09:29,287 --> 01:09:30,954
Marek.
379
01:09:34,829 --> 01:09:37,996
Der er noget,
jeg må fortælle dig.
380
01:09:47,037 --> 01:09:50,579
- Det er Kaltenbrunner!
- Vent!
381
01:09:50,746 --> 01:09:53,537
Fortæl mig det, du ville sige.
382
01:09:58,037 --> 01:10:01,246
For sent. Jeg må gemme mig.
383
01:10:04,829 --> 01:10:08,121
Herzog, luk op. Jeg har set Dem.
384
01:10:09,537 --> 01:10:12,246
Hr. Polsky, luk straks op.
385
01:10:16,496 --> 01:10:19,746
Hr. Herzog? Hr. Herzog?
386
01:10:23,204 --> 01:10:28,412
Hvad i alverden foregår der her?
Hvordan er det, De ser ud?
387
01:10:30,704 --> 01:10:34,746
- Har De drukket?
- Min hund er død.
388
01:10:34,912 --> 01:10:39,246
- Vis dog lidt medfølelse!
- Nu skal De tage Dem sammen.
389
01:10:40,787 --> 01:10:43,662
Du ved intet om ham.
390
01:10:43,829 --> 01:10:46,746
- Jeg ved nok.
- Kom så.
391
01:11:10,912 --> 01:11:12,621
Det er mig.
392
01:11:14,246 --> 01:11:18,079
Stille. Fru Kaltenbrunner.
393
01:11:20,579 --> 01:11:24,121
Vi har et kompliceret forhold.
394
01:11:24,287 --> 01:11:27,287
Der var noget,
du ville fortælle mig.
395
01:11:29,996 --> 01:11:32,996
Nej. Det var ikke noget.
396
01:11:33,162 --> 01:11:36,704
Og hun har nok ret.
Jeg kan ikke.
397
01:11:38,037 --> 01:11:42,079
- Kan ikke hvad?
- Blive ved med at se dig.
398
01:11:45,662 --> 01:11:49,662
Jeg kan komme senere,
når hun er gået.
399
01:11:53,037 --> 01:11:59,204
Vi får besøg i aften.
Lad os spille skak, når de er gået.
400
01:11:59,371 --> 01:12:02,204
Og tag flasken med.
401
01:12:24,204 --> 01:12:27,496
Velkommen! Kom indenfor.
402
01:12:56,704 --> 01:13:02,495
afslag fra kunstakademiet
tegninger var "utilstrækkelige" ?
403
01:13:02,662 --> 01:13:06,579
drak ikke alkohol
404
01:13:14,204 --> 01:13:19,870
- Godnat, hr. Herzog.
- Tak for en dejlig aften.
405
01:13:19,995 --> 01:13:24,245
- Min fører!
- Nej! Lad være med det.
406
01:13:42,912 --> 01:13:47,829
Ja, vi er her.
Ja. Tak.
407
01:13:48,995 --> 01:13:52,579
Kommer han? Kunstkenderen?
408
01:13:53,329 --> 01:13:55,329
Ja.
409
01:13:55,537 --> 01:14:02,662
Selv jeg kunne se samme penselstrøg
som i hans tidlige malerier, -
410
01:14:02,829 --> 01:14:05,745
- selvom jeg ikke er ekspert.
411
01:14:05,912 --> 01:14:10,704
Der står en gammel, rusten
nazipengekasse på hans soveværelse.
412
01:14:10,870 --> 01:14:15,870
Der finder I nok alle beviserne.
Jeg kunne ikke få fat i den.
413
01:14:15,995 --> 01:14:19,787
- Var De på hans soveværelse?
- Ja. Da vi spillede.
414
01:14:22,912 --> 01:14:26,745
Er det ham?
Er De eksperten?
415
01:14:26,912 --> 01:14:31,995
Det vil jeg mene.
En fornøjelse, hr. Polsky. Shalom.
416
01:14:32,954 --> 01:14:35,954
Se på roserne.
417
01:14:37,287 --> 01:14:42,079
Og himlen.
Og det her fra tyverne.
418
01:14:45,162 --> 01:14:48,079
- Ja.
- Kan De se det samme mønster?
419
01:14:48,245 --> 01:14:54,120
Hvorfor er det vigtigt for Dem
at bevise, at Deres nabo er Hitler?
420
01:14:55,287 --> 01:15:00,704
Hvad er det for et spørgsmål?
Han er Hitler!
421
01:15:00,870 --> 01:15:06,162
- I er nødt til at tage ham ind.
- Og hvad skal der så ske?
422
01:15:06,329 --> 01:15:09,037
Retfærdigheden skal ske fyldest.
423
01:15:10,829 --> 01:15:13,662
Hvorfor alle de spørgsmål?
424
01:15:15,370 --> 01:15:20,745
Jeg mistede også
hele min familie i lejrene.
425
01:15:20,912 --> 01:15:24,912
Til tider har jeg haft lyst til
at dræbe alle tyskere.
426
01:15:25,037 --> 01:15:31,245
- Hvor vil De hen med det her?
- Jeg lærte at håndtere min fortid.
427
01:15:31,412 --> 01:15:37,662
Hvad snakker De om?! Er De kunstkender
eller en forbasket psykolog?
428
01:15:37,829 --> 01:15:42,704
Ja, jeg har behandlet
Holocaust-overlevere i flere år.
429
01:15:42,870 --> 01:15:46,079
Da jeg begyndte med grupperne...
430
01:15:46,245 --> 01:15:50,329
De kom med
en forbasket psykolog til mig!
431
01:15:50,537 --> 01:15:54,079
- Tag det nu roligt.
- Gu vil jeg ej!
432
01:15:54,245 --> 01:15:57,204
De er en forbasket, uduelig amatør!
433
01:15:57,370 --> 01:16:00,829
Nu går De over stregen!
Fald ned, eller...
434
01:16:00,995 --> 01:16:04,829
Det var da satans!
Jeg vil tale med ambassadøren.
435
01:16:04,995 --> 01:16:09,662
- De kan ikke tale med ambassadøren.
- Jeg vil tale med ham. Nu!
436
01:16:09,829 --> 01:16:14,828
Slip mig, din lort!
De kalder ham "føreren"!
437
01:16:14,995 --> 01:16:20,162
- Gå. Og kom ikke tilbage.
- Jeg vil tale med ambassadøren!
438
01:16:20,328 --> 01:16:27,203
- Din skøre, gamle mand.
- Til helvede med jer alle sammen!
439
01:16:45,078 --> 01:16:49,620
Hvad laver du? Nej!
Dumme hund.
440
01:16:54,328 --> 01:16:57,537
Hvad laver du? Hvor er du?
441
01:17:11,953 --> 01:17:13,578
Hr. Polsky?
442
01:17:17,328 --> 01:17:20,620
- Fik du det?
- Hvad?
443
01:17:20,787 --> 01:17:25,162
Skattefradraget.
Var det ikke det, du skulle?
444
01:17:25,328 --> 01:17:28,328
- Jo.
- Og fik du det?
445
01:17:33,745 --> 01:17:38,578
- Hvor længe har du vidst det?
- Vidst hvad?
446
01:17:38,745 --> 01:17:43,412
Hvor længe har du udspioneret mig,
din forræder?
447
01:17:43,620 --> 01:17:47,078
Pis! Hvem er du?
Hvem arbejder du for?
448
01:17:49,162 --> 01:17:55,370
Jeg stolede på dig,
din ynkelige stodder! Dit svin!
449
01:17:59,078 --> 01:18:02,495
- Jeg kan ikke få vejret.
- Du skal bøde for det.
450
01:18:02,662 --> 01:18:05,370
For hvad?
451
01:18:05,578 --> 01:18:11,995
For Lili. For Moyshe. For Sarah.
For Staszek. For min mor og far.
452
01:18:12,162 --> 01:18:16,162
For alle dem, du har myrdet.
Jeg vil dræbe dig, -
453
01:18:16,328 --> 01:18:20,953
- ligesom jeg dræbte dit
forbaskede uhyre af en hund!
454
01:18:21,078 --> 01:18:24,995
- Dræbte du Wolfie?
- Ja, jeg dræbte Wolfie.
455
01:18:25,120 --> 01:18:28,828
- Dræbte du Wolfie?
- Ja! Før han dræbte mig.
456
01:18:28,995 --> 01:18:31,828
Du dræbte min elskede hund!
457
01:18:45,620 --> 01:18:50,162
Du dræbte min elskede hund!
Dit uhyre!
458
01:18:50,328 --> 01:18:53,995
Din skide hund.
Det var for alle dem, du har dræbt.
459
01:18:54,120 --> 01:18:57,662
- Jeg har ikke dræbt nogen.
- Du tog alt fra mig!
460
01:18:57,828 --> 01:19:03,495
- Jeg har ikke dræbt nogen.
- Skakmesterskabet i 34.
461
01:19:03,662 --> 01:19:07,995
- Jeg husker dig.
- Det var mig. Jeg var der.
462
01:19:08,120 --> 01:19:14,412
- Du har begravet mig i det her hul!
- Ja, jeg var... Jeg var føreren.
463
01:19:14,620 --> 01:19:18,828
Ja! Jeg slår dig ihjel!
Du fortjener ikke at leve!
464
01:19:23,203 --> 01:19:26,078
Hvor skal du hen?
Jeg skal dræbe dig.
465
01:19:26,245 --> 01:19:29,745
Jeg vil ikke længere være føreren.
466
01:20:19,995 --> 01:20:22,370
Vi var seks mænd.
467
01:20:26,620 --> 01:20:31,953
Og jeg lignede ham rigtig meget.
468
01:20:33,703 --> 01:20:36,911
Men jeg er større end ham.
469
01:20:38,995 --> 01:20:45,286
Så de sultede mig i ugevis,
så jeg kunne nå ned på hans vægt.
470
01:20:48,578 --> 01:20:54,620
Det var ikke nok,
så de skar mit fedt af.
471
01:20:55,995 --> 01:21:00,870
Jeg skulle se ud helt som ham
for at kunne være ham.
472
01:21:03,911 --> 01:21:07,661
Dem, der ikke lignede ham nok,
blev henrettet.
473
01:21:09,953 --> 01:21:12,328
Men jeg ville leve.
474
01:21:13,995 --> 01:21:20,953
De isolerede mig i næsten ti år
og fortalte Martha, at jeg var død.
475
01:21:21,911 --> 01:21:25,953
Og det havde de ret i.
Jeg var død.
476
01:21:26,078 --> 01:21:28,120
Jeg er død.
477
01:21:34,036 --> 01:21:36,620
Træk bukserne ned.
478
01:21:36,786 --> 01:21:41,286
- Hvad?
- Træk dine bukser ned.
479
01:21:41,495 --> 01:21:45,786
- Jeg vil se din testikel.
- Det er jo skørt.
480
01:21:45,953 --> 01:21:49,495
- Jeg ved, du kun har én.
- Jeg har to.
481
01:21:49,661 --> 01:21:54,328
- Lad mig se.
- Hvem siger, Hitler kun har én?
482
01:21:54,536 --> 01:21:58,578
- Jeg ved alt om dig.
- Jeg er ikke ham!
483
01:21:58,745 --> 01:22:02,786
Vi får se.
Træk bukserne ned.
484
01:22:31,370 --> 01:22:33,120
Nej!
485
01:22:44,911 --> 01:22:47,245
Jeg er ked af det.
486
01:23:22,911 --> 01:23:25,953
Jeg savner dig sådan.
487
01:23:32,286 --> 01:23:34,744
Jer alle sammen.
488
01:24:19,411 --> 01:24:22,869
- Godmorgen, hr. Polsky.
- Hvad laver I her?
489
01:24:22,994 --> 01:24:27,494
- Vi skal tale med Dem.
- Glem det. Det er ikke ham.
490
01:24:27,661 --> 01:24:31,494
Nej, det er noget andet.
Vil De lukke os ind?
491
01:24:31,661 --> 01:24:38,036
- Nej! Hvad vil I? Jeg har travlt.
- Det er bedst, at vi taler indenfor.
492
01:24:39,953 --> 01:24:43,328
Ingen troede på det.
Da De glemte portrættet...
493
01:24:43,536 --> 01:24:47,494
I lagde det ikke i min taske,
da I smed mig ud.
494
01:24:47,661 --> 01:24:54,203
Det beklager jeg. Vi besluttede at få
det undersøgt. Jeg havde en anelse.
495
01:24:54,369 --> 01:24:59,703
Kunstkenderen, den ægte, vurderer,
at det er et Hitlermaleri.
496
01:24:59,869 --> 01:25:01,994
Nej, det er ikke ham.
497
01:25:02,161 --> 01:25:06,578
Nej, men det er en perfekt imitation.
498
01:25:06,744 --> 01:25:08,661
Jeg går ovenpå.
499
01:25:08,828 --> 01:25:14,619
Vi mistænker Deres nabo for at være
i kontakt med et nazistisk netværk.
500
01:25:14,786 --> 01:25:18,411
- Eller nazisympatisører.
- Hvor skal du hen?
501
01:25:18,619 --> 01:25:23,036
- Jeg er meget imponeret.
- Det var bare noget, jeg fandt på.
502
01:25:23,203 --> 01:25:27,286
Jeg bad ham om
at male mig i den stil.
503
01:25:27,494 --> 01:25:32,869
- Som en Hitler-reproduktion.
- Det var virkelig godt tænkt.
504
01:25:32,994 --> 01:25:34,744
Hvad?
505
01:25:36,994 --> 01:25:40,744
Tre agenter, to kameraer
og en optager.
506
01:25:40,911 --> 01:25:45,119
Det er bedst,
hvis vi overvåger ham fra Deres hus.
507
01:25:45,286 --> 01:25:50,286
Jeg siger jo,
at der ikke er noget at finde.
508
01:25:50,494 --> 01:25:55,494
- Lad os om at bedømme det.
- I må ikke spionere fra mit hus!
509
01:25:56,703 --> 01:26:00,744
- Jeg kan ikke arbejde sådan.
- Jeg taler med ham.
510
01:26:00,911 --> 01:26:02,744
Jeg sagde nej!
511
01:26:16,536 --> 01:26:18,786
Dit træk.
512
01:26:18,953 --> 01:26:24,619
Hvorfor maler du ligesom Hitler?
Med præcis samme teknik?
513
01:26:29,536 --> 01:26:35,161
Jeg har lært at imitere
hans maleteknik til perfektion.
514
01:26:35,327 --> 01:26:42,036
Så da det hele gik ad helvede til,
fik fru Kaltenbrunner en idé.
515
01:26:43,827 --> 01:26:48,619
Sydamerika er et godt marked...
516
01:26:49,869 --> 01:26:54,327
...for den slags... lort.
517
01:26:55,911 --> 01:26:59,952
De folk,
der kom her forleden aften...
518
01:27:01,411 --> 01:27:06,202
- Var det nazister?
- Nej. De er ikke engang tyskere.
519
01:27:07,702 --> 01:27:13,077
Bare gamle mennesker med
en usund besættelse. Men de har penge.
520
01:27:13,244 --> 01:27:18,952
De ville købe maleriet
bare for at tale med mig.
521
01:27:25,286 --> 01:27:30,202
Da det blev rigtig slemt,
gemte vi os under en bygning.
522
01:27:32,536 --> 01:27:34,536
I kloakken.
523
01:27:35,994 --> 01:27:40,827
Kun naboerne vidste,
hvordan man kunne finde os.
524
01:27:41,952 --> 01:27:45,536
Vi var der i tre uger.
525
01:27:46,994 --> 01:27:50,161
En dag førte vores nabo...
526
01:27:50,327 --> 01:27:53,702
...en rar tysker...
527
01:27:53,869 --> 01:27:59,327
...meget venlig, han hjalp altid Lili
med at bære indkøbene...
528
01:28:04,994 --> 01:28:08,994
Han førte dem til os.
529
01:28:12,077 --> 01:28:14,077
Det gør mig ondt.
530
01:28:20,244 --> 01:28:23,369
De kommer mandag morgen.
531
01:28:26,286 --> 01:28:29,119
- Hvem?
- Israelerne.
532
01:28:29,286 --> 01:28:35,952
Jeg forsøgte at tale dem fra det,
men... Undskyld.
533
01:28:42,619 --> 01:28:44,661
Hvad vil du gøre?
534
01:28:49,036 --> 01:28:51,661
Det, jeg altid gør.
535
01:29:11,369 --> 01:29:14,911
Jeg sagde jo,
at min håndskrift er elendig.
536
01:29:15,036 --> 01:29:18,661
Der står,
at jeg giver dig jorden med roserne.
537
01:29:18,827 --> 01:29:24,161
Men De må selv betale for
at få hegnet flyttet tilbage.
538
01:29:25,202 --> 01:29:27,619
Farvel, hr. Polsky.
539
01:29:36,411 --> 01:29:38,369
Kom.
540
01:30:06,952 --> 01:30:11,660
Giv dem til hende.
Kvinder elsker blomster.
541
01:30:19,327 --> 01:30:23,202
Det er bedre
end bare at se på dem.
542
01:30:34,494 --> 01:30:36,910
Sluk de cigaretter!
543
01:30:39,910 --> 01:30:42,869
- De er til Dem.
- Til mig?
544
01:30:48,994 --> 01:30:51,619
Jeg tager forsædet.
545
01:35:38,160 --> 01:35:41,118
Oversættelse: Malene Hollnagel
Scandinavian Text Service
42655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.