Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,500 --> 00:01:24,968
Perapian, dengan bir enak.
Itu yang paling kurindukan.
2
00:01:25,416 --> 00:01:29,609
Kau tidak diperbolehkan minum di sana?
/ Ya, menyebabkan masalah pencernaan.
3
00:01:30,000 --> 00:01:31,859
Refluks asam hebat.
4
00:01:32,916 --> 00:01:34,614
Mereka ingin kau sadar.
5
00:01:35,203 --> 00:01:36,406
Ya!
6
00:01:37,166 --> 00:01:39,749
Bir, api unggun.
Ada lagi yang kau rindukan?
7
00:01:40,333 --> 00:01:43,281
Entah. Adik perempuanku, Elsa?
8
00:01:43,541 --> 00:01:45,937
Berambut pirang dengan
suara kasar, yang melukis.
9
00:01:46,166 --> 00:01:48,197
Mengerti?
/ Suaraku tak kasar.
10
00:01:48,324 --> 00:01:50,858
Saat aku kembali, dia akan
menjadi seniman di ibu kota.
11
00:01:51,046 --> 00:01:51,996
Ya.
12
00:01:52,020 --> 00:01:54,327
Dia akan sukses,
kehilangan aksennya.
13
00:01:54,375 --> 00:01:57,614
Sementara itu, aku akan memakai
kamarmu di rumah Ibu dan Ayah.
14
00:01:58,867 --> 00:02:02,314
Kapten Franck Martens.
Aku tidak bisa terbiasa!
15
00:02:03,057 --> 00:02:04,909
Ini bukan perjalanan besar.
16
00:02:05,000 --> 00:02:08,167
Dalam skala galaksi, aku berpindah
dari kamar tidur ke kamar mandi.
17
00:02:08,633 --> 00:02:11,485
Bumi akan berputar beberapa kali
mengelilingi matahari tanpaku, dan...
18
00:02:11,583 --> 00:02:13,720
Aku akan kembali berputar bersamamu.
19
00:02:14,039 --> 00:02:15,039
Ya...
20
00:02:43,207 --> 00:02:47,629
MENGENANG FRANCK MARTENS
HILANG SAAT MISI ANTARIKSA
21
00:02:47,653 --> 00:02:57,653
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI MANTUL138 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
22
00:02:57,654 --> 00:03:07,655
Daftar Sekarang di https://mantulnyepin.vip/
23
00:03:07,656 --> 00:03:17,657
DAFTAR AKUN BARU DI MANTUL138 & NIKMATIN KEGACORANNYA. KETIK DI GOOGLE, MANTUL138
24
00:04:51,281 --> 00:04:52,543
Sudah tepat?
25
00:04:54,142 --> 00:04:55,173
Ini dia.
26
00:04:56,561 --> 00:04:57,561
Tangan ini.
27
00:05:06,830 --> 00:05:07,918
Sempurna.
28
00:05:14,572 --> 00:05:16,535
Mau mencobanya sendiri? Ya?
29
00:05:43,458 --> 00:05:46,184
Elsa?
30
00:05:47,750 --> 00:05:49,707
Bagaimana Pak Perrin?
31
00:05:50,750 --> 00:05:53,887
Berjalan normal.
/ Apa maksudmu?
32
00:05:56,583 --> 00:05:58,613
Kondisinya menurun perlahan.
33
00:05:59,090 --> 00:06:05,707
Jadi dia tidak bisa banyak bergerak,
kesulitan mengancingkan bajunya...
34
00:06:06,250 --> 00:06:08,489
...menyisir rambutnya, makan.
35
00:06:09,083 --> 00:06:11,572
Dengan pergerakan
sehari-hari pada umumnya.
36
00:06:11,700 --> 00:06:14,731
Jadi, dia menurun, tapi stabil.
37
00:06:15,375 --> 00:06:16,965
Dia stabil atau menurun?
38
00:06:17,328 --> 00:06:18,910
Penurunannya stabil.
39
00:06:21,629 --> 00:06:26,082
Bagus. Akan ada banyak
sinar matahari minggu ini.
40
00:06:28,864 --> 00:06:30,770
"Penurunannya stabil"!?
41
00:06:30,861 --> 00:06:32,004
Ya.
42
00:06:33,345 --> 00:06:34,426
Lihat.
43
00:06:34,832 --> 00:06:36,942
Direktur memberikan instruksi.
44
00:06:37,333 --> 00:06:40,012
Baik, jadi ini garis lurus.
45
00:06:41,041 --> 00:06:42,910
Lihat? Horizontal, stabil.
46
00:06:43,457 --> 00:06:45,746
Dan ini, garis lurus...
/ Aku mengerti.
47
00:06:46,332 --> 00:06:48,043
Tolong! Terima kasih.
48
00:06:48,473 --> 00:06:49,511
Maaf.
49
00:06:52,160 --> 00:06:55,293
Atau AC menyala sendiri.
50
00:06:55,317 --> 00:06:59,254
Lihat. Tuan Perrin di sini,
bersama yang lainnya.
51
00:06:59,875 --> 00:07:01,246
Dan dia meluncur.
52
00:07:01,340 --> 00:07:03,582
Dia meluncur, dia meluncur, dia meluncur.
53
00:07:04,416 --> 00:07:08,049
Bagus! Terima kasih untuk semua.
Semoga hari kalian indah. Kerja bagus.
54
00:07:08,223 --> 00:07:09,489
Terima kasih.
55
00:08:03,250 --> 00:08:04,489
Ini aku!
56
00:08:10,023 --> 00:08:13,051
Siapa yang ambil sandalku lagi?
57
00:08:17,416 --> 00:08:19,567
Aku mau gula.
/ Aku tahu.
58
00:08:19,731 --> 00:08:20,965
Tapi aku menyesalinya.
59
00:08:22,493 --> 00:08:25,566
Masih ada sedikit tersisa.
Harusnya datang lebih awal.
60
00:08:25,875 --> 00:08:27,947
Aku tidak buat jadwal,
seperti yang kau tahu.
61
00:08:33,583 --> 00:08:34,868
Di mana Ayah?
62
00:08:34,892 --> 00:08:36,582
Memangnya kenapa?
63
00:08:41,708 --> 00:08:42,805
Kau merajuk?
64
00:08:43,317 --> 00:08:44,317
Tidak.
65
00:08:44,387 --> 00:08:45,707
Kau sedang merajuk.
66
00:08:45,731 --> 00:08:47,707
Tidak, begini wajahku.
67
00:08:54,744 --> 00:08:56,418
Kau lupa sesuatu?
68
00:09:27,996 --> 00:09:29,235
Ini...
69
00:09:32,153 --> 00:09:33,426
Terima kasih.
70
00:09:36,653 --> 00:09:38,406
Aku akan menyimpannya untuk nanti.
71
00:09:39,208 --> 00:09:41,656
Selalu nikmati momen.
72
00:09:54,280 --> 00:09:55,311
Kau baik-baik saja?
73
00:09:57,458 --> 00:09:58,489
Ya.
74
00:10:00,166 --> 00:10:01,340
Dan kau?
75
00:10:02,791 --> 00:10:04,364
Ada yang baru?
76
00:10:05,083 --> 00:10:06,168
Tidak.
77
00:10:07,379 --> 00:10:08,618
Dan kau?
78
00:10:09,930 --> 00:10:11,169
Tidak lebih.
79
00:10:14,541 --> 00:10:15,690
Boleh?
80
00:10:17,473 --> 00:10:19,440
Jika kau mau krim cukur...
81
00:10:33,757 --> 00:10:37,559
Aku bertemu walikota.
Tentang patungnya.
82
00:10:39,331 --> 00:10:40,581
Dia mengerti.
83
00:10:40,706 --> 00:10:45,697
Dia sangat mengerti, tapi dia lebih
suka jika kau berhenti melukisnya.
84
00:10:45,988 --> 00:10:47,727
Aku lebih suka seperti itu.
85
00:10:48,418 --> 00:10:50,324
Dia sangat mengerti itu!
86
00:10:51,208 --> 00:10:55,329
Beritahu temanmu yang mengerti segalanya
bahwa aku akan berhenti saat dia berhenti.
87
00:10:55,386 --> 00:10:57,114
Sayang!
88
00:10:57,659 --> 00:10:58,989
Dia bukan temanku.
89
00:11:01,875 --> 00:11:05,010
Berikan udara segar di sini,
aku tidak yakin Ibu akan suka ini.
90
00:11:24,041 --> 00:11:26,469
Apa maksudmu di sini?
91
00:11:26,598 --> 00:11:27,906
Kami jarang bicara.
92
00:11:28,291 --> 00:11:31,144
Kami duduk dan memandang langit.
93
00:11:31,778 --> 00:11:33,017
Dan...
94
00:11:33,916 --> 00:11:35,808
Kami membayangkan banyak hal.
95
00:11:37,931 --> 00:11:42,738
Pesawat luar angkasa besar.
Yang datang cuma untuk kami.
96
00:11:44,321 --> 00:11:45,352
Dan...
97
00:11:46,500 --> 00:11:48,479
Itu mendarat di padang rumput sana.
98
00:11:49,331 --> 00:11:52,112
Kami pamit pada Ibu dan Ayah
dan mereka akan menangis.
99
00:11:52,500 --> 00:11:56,691
Lalu setelahnya kami melakukan banyak
petualangan, yang jaraknya sangat jauh.
100
00:12:05,208 --> 00:12:08,136
Dan apa yang kulakukan?
Tinggal sendirian seperti orang bodoh?
101
00:12:08,591 --> 00:12:11,707
Tidak. Kau bahkan belum lahir.
/ Meyakinkan!
102
00:12:15,166 --> 00:12:17,197
Kami saling membuat janji.
103
00:12:24,341 --> 00:12:25,580
Sudah?
104
00:12:27,250 --> 00:12:30,207
Ya. Aku harus mengembalikan
bayi ke ibunya.
105
00:12:36,290 --> 00:12:39,316
Lampu jalan jelek! Kami terbiasa
melihat bintang dengan lebih baik.
106
00:12:42,278 --> 00:12:43,894
Apa perlu mematikannya?
107
00:12:44,075 --> 00:12:45,097
Silahkan!
108
00:12:57,986 --> 00:12:59,226
Vincent!
109
00:12:59,377 --> 00:13:00,377
Ya?
110
00:13:00,486 --> 00:13:02,399
Mobilku di bawah sana.
111
00:13:02,423 --> 00:13:04,197
Ya...
/ Ya!
112
00:13:20,125 --> 00:13:21,149
Hampir!
113
00:13:22,723 --> 00:13:23,962
Elsa?
114
00:13:44,619 --> 00:13:45,761
Sial!
115
00:13:47,250 --> 00:13:49,894
Aku mau remuk!
Aku tidak bisa melihat apapun lagi.
116
00:14:03,716 --> 00:14:04,764
Lihat.
117
00:14:45,470 --> 00:14:47,001
Kau cantik sekali.
118
00:14:47,541 --> 00:14:49,246
Cantik sekali!
119
00:14:49,541 --> 00:14:51,324
Aku orang biasa.
120
00:15:02,458 --> 00:15:04,559
Hari ini, selimut daging sapi muda.
121
00:15:05,625 --> 00:15:08,129
Kubuat selimut daging sapi
muda dengan sangat baik.
122
00:15:08,708 --> 00:15:09,591
Ya?
123
00:15:09,615 --> 00:15:12,830
Menambah pala ke dalamnya
adalah kesalahan besar!
124
00:15:12,875 --> 00:15:15,762
Lihat yang datang, tampan.
125
00:15:18,282 --> 00:15:19,983
Bagaimana dengan kayu manis?
126
00:15:22,500 --> 00:15:23,967
Halo.
/ Halo.
127
00:15:25,360 --> 00:15:27,016
Marie, kita jalan-jalan.
128
00:15:27,043 --> 00:15:28,913
Ini Guy, suamimu.
/ Ayo.
129
00:15:32,882 --> 00:15:34,329
Ombaknya...
130
00:15:35,770 --> 00:15:37,780
Garam, semprotan laut...
131
00:15:39,166 --> 00:15:40,413
Burung camar.
132
00:15:42,970 --> 00:15:44,793
Tolong berhenti bergerak.
133
00:15:45,554 --> 00:15:47,030
Udara bersih.
134
00:15:47,958 --> 00:15:50,022
Angin membelai wajahmu.
135
00:15:53,583 --> 00:15:55,467
Tidak ada kekurangan
udara segar di sini.
136
00:15:56,083 --> 00:15:58,214
Kau menyebalkan, serius! Tunggu.
137
00:15:58,352 --> 00:16:01,540
Hei! Lihat ini. Serius...
138
00:16:03,341 --> 00:16:04,774
Mari kutunjukkan sesuatu.
139
00:16:06,708 --> 00:16:09,774
Pemandangannya!
Sungguh luar biasa, bukan?
140
00:16:10,054 --> 00:16:11,727
Itu Laurent, bertingkah bodoh.
141
00:16:12,658 --> 00:16:14,204
Itu pemandangan dari tempatku.
142
00:16:16,181 --> 00:16:17,469
Ya, baik, itu bagus!
143
00:16:17,860 --> 00:16:20,048
Sahabatku mau pergi.
Aku tidak melompat kegirangan.
144
00:16:20,282 --> 00:16:21,907
Ayo bekerja denganku.
145
00:16:22,307 --> 00:16:27,227
Sepulang kerja, kita ke pantai
dan makan makanan pantai.
146
00:16:27,517 --> 00:16:30,657
Kerang, kepiting...
/ Kerang dan keripik? / Ya!
147
00:16:30,720 --> 00:16:32,906
Mayo, periwinkle,
apapun yang kau mau!
148
00:16:33,806 --> 00:16:35,129
Tapi aku baik-baik saja di sini.
149
00:16:35,375 --> 00:16:36,673
"Aku baik-baik saja di sini!"
150
00:16:36,876 --> 00:16:38,083
Terbakar!
151
00:16:38,384 --> 00:16:39,476
Marie-Rose.
152
00:16:39,500 --> 00:16:41,489
Lepaskan aku!
153
00:17:08,117 --> 00:17:09,239
Terima kasih.
154
00:17:09,294 --> 00:17:11,657
Sama-sama, Tuan Lebon.
Semoga harimu indah.
155
00:17:28,673 --> 00:17:29,853
Sial...
156
00:17:29,877 --> 00:17:39,877
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI MANTUL138 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
157
00:17:39,878 --> 00:17:49,879
Daftar Sekarang di https://mantulnyepin.vip/
158
00:17:49,880 --> 00:17:59,881
DAFTAR AKUN BARU DI MANTUL138 & NIKMATIN KEGACORANNYA. KETIK DI GOOGLE, MANTUL138
159
00:19:49,132 --> 00:19:50,163
Nyonya?
160
00:20:13,333 --> 00:20:15,143
Kenapa kau memerah?
161
00:20:17,416 --> 00:20:18,864
Permisi, aku...
162
00:20:21,783 --> 00:20:23,682
Aku bisa melihat pembuluh darahmu.
163
00:20:30,773 --> 00:20:32,429
Kau bisa melihat pembuluh darahku...
164
00:22:36,336 --> 00:22:37,723
Elsa!
165
00:22:41,750 --> 00:22:43,989
Franck?
166
00:22:46,333 --> 00:22:48,697
Aku sangat senang mendengarmu.
167
00:22:52,500 --> 00:22:53,781
Di mana kau?
168
00:22:56,025 --> 00:22:57,681
Kami melayang.
169
00:22:59,583 --> 00:23:01,822
Dan sekarang, semua hitam.
170
00:23:02,916 --> 00:23:04,364
Semua kosong.
171
00:23:04,916 --> 00:23:09,156
Kru lain, tak ada yang tersisa.
/ Bagaimana kau bisa bicara denganku?
172
00:23:09,291 --> 00:23:12,322
Mereka ada di sini.
173
00:23:15,314 --> 00:23:16,707
Mereka mengambang.
174
00:23:18,375 --> 00:23:19,822
Mereka mengawasiku.
175
00:23:20,541 --> 00:23:22,989
Mereka di mana-mana.
/ Siapa, "mereka"?
176
00:23:23,125 --> 00:23:25,364
Mereka berpikir. Sepanjang waktu!
177
00:23:26,708 --> 00:23:28,215
Frank!
178
00:23:28,304 --> 00:23:31,543
Itu ada di kepalaku. Aku akan mati.
/ Frank.
179
00:23:32,625 --> 00:23:35,864
Aku akan mati di sini.
/ Tenangkan dirimu.
180
00:23:36,890 --> 00:23:38,337
Jelaskan padaku.
181
00:23:40,457 --> 00:23:43,321
Mereka bilang ada jalan.
182
00:23:44,309 --> 00:23:46,239
Bahwa mereka mampu
membawaku kembali.
183
00:23:46,375 --> 00:23:49,614
Itu tergantung padamu,
kau harus percaya diri.
184
00:23:49,750 --> 00:23:51,957
Itu tidak masuk akal.
/ Apa yang harus kulakukan?
185
00:23:54,239 --> 00:23:55,531
Mereka bicara padaku...
186
00:23:56,543 --> 00:23:58,447
Mereka bicara tentang benih.
187
00:23:58,958 --> 00:24:01,822
Apa?
/ Lihatlah sekelilingmu.
188
00:24:02,833 --> 00:24:06,356
Benih untuk saling mendengar.
Untuk saling bicara.
189
00:24:06,931 --> 00:24:08,587
Aku tidak mengerti.
190
00:24:10,103 --> 00:24:11,134
Elsa?
191
00:24:11,333 --> 00:24:13,572
Bisa mendengarku? Elsa?
/ Frank?
192
00:24:16,041 --> 00:24:17,176
Frank!
193
00:25:21,333 --> 00:25:22,480
Jadi?
194
00:25:23,078 --> 00:25:24,312
Apa fungsinya?
195
00:25:27,304 --> 00:25:28,947
Ada benih di telingaku.
196
00:25:34,181 --> 00:25:35,749
Aku tidak tahu harus
berkata apa padamu.
197
00:25:39,957 --> 00:25:41,288
Aku merindukanmu.
198
00:25:43,041 --> 00:25:44,898
Kau juga, katak kecilku.
199
00:25:50,583 --> 00:25:52,593
Kau tahu kau punya patung sendiri?
200
00:25:53,012 --> 00:25:54,251
Patung?
201
00:25:54,765 --> 00:25:55,796
Ya.
202
00:25:58,083 --> 00:25:59,945
Tepatnya di tengah bundaran.
203
00:27:15,794 --> 00:27:17,242
Tinggalkan aku.
204
00:27:32,625 --> 00:27:33,697
Tinggalkan aku!
205
00:27:46,875 --> 00:27:48,114
Kau mengerti?
206
00:27:59,708 --> 00:28:00,739
Frank.
207
00:28:01,541 --> 00:28:02,989
Apa-apaan?
208
00:28:03,958 --> 00:28:05,679
Franck dinonaktifkan.
209
00:28:06,833 --> 00:28:10,072
Kami menidurkannya.
Dia menggunakan lebih sedikit oksigen.
210
00:28:10,742 --> 00:28:12,109
Kau bersamanya?
211
00:28:12,267 --> 00:28:13,923
Kami ada di sekelilingnya.
212
00:28:18,875 --> 00:28:20,952
Tolong keluar dari kepalaku.
213
00:28:22,291 --> 00:28:25,124
Kami butuh kau dan kau butuh kami.
214
00:28:26,375 --> 00:28:27,822
Kumohon.
215
00:28:28,583 --> 00:28:30,577
Aku akan keluar setelah
semua ini selesai.
216
00:28:36,437 --> 00:28:37,884
Maukah kau membawanya kembali?
217
00:28:38,414 --> 00:28:39,445
Ya.
218
00:28:40,656 --> 00:28:42,726
Tapi pertama-tama,
kau harus membawa kami kemari.
219
00:28:45,366 --> 00:28:47,046
Siapa Dr Silva?
220
00:28:47,991 --> 00:28:50,438
Kenapa kau ingin menemui Dr Silva?
221
00:28:52,583 --> 00:28:54,447
Kau tidak dapat menyembunyikan
apapun dariku.
222
00:28:57,028 --> 00:28:58,028
Elsa?
223
00:28:58,208 --> 00:29:00,390
Jangan beritahu siapapun tentang kami.
224
00:29:04,250 --> 00:29:07,281
Kau baik-baik saja?
Sedang apa kau?
225
00:29:07,416 --> 00:29:09,121
Jangan beritahu siapapun tentang kami.
226
00:29:09,742 --> 00:29:10,804
Mengerti?
227
00:29:10,833 --> 00:29:12,359
Kau baik-baik saja?
228
00:29:13,875 --> 00:29:16,281
Jangan ganggu aku.
Aku mau muntah dengan tenang.
229
00:29:16,747 --> 00:29:18,403
Sial!
230
00:29:20,083 --> 00:29:21,726
Apa yang harus kulakukan?
231
00:29:26,028 --> 00:29:28,882
Kita harus mengikuti jalan
yang menghubungkan jalan lain.
232
00:29:30,208 --> 00:29:32,156
Kami satu-satunya yang melihatnya.
233
00:29:32,916 --> 00:29:35,796
Kubawa kau kemari dan kau
membawa saudaraku kembali?
234
00:29:36,416 --> 00:29:37,656
Ya.
235
00:29:39,900 --> 00:29:41,140
Itu saja?
236
00:29:41,322 --> 00:29:42,351
Ya.
237
00:29:43,125 --> 00:29:46,301
Apa rencanamu? Menjajah?
238
00:29:46,908 --> 00:29:49,773
Kami cuma berlima.
Ini bukan menjajah.
239
00:29:50,541 --> 00:29:53,171
Virus berkembang biak.
Kami tertular dengan cepat.
240
00:29:53,973 --> 00:29:55,210
Kami berlima.
241
00:29:55,958 --> 00:29:57,296
Kami berlima akan tetap ada.
242
00:29:57,411 --> 00:29:58,900
Kami tidak berkembang biak.
243
00:30:01,041 --> 00:30:02,984
Ambil jalan kecil di sebelah kanan.
244
00:30:05,343 --> 00:30:07,447
Tidak ada yang akan tahu kita di sini.
245
00:30:07,700 --> 00:30:09,356
Tetap berhati-hati.
246
00:30:11,290 --> 00:30:12,530
Dan kenapa aku?
247
00:30:13,503 --> 00:30:16,647
Karena kau terhubung dengannya,
melalui sebuah jalan.
248
00:30:25,700 --> 00:30:26,905
Di sini.
249
00:30:28,350 --> 00:30:29,381
Berhenti.
250
00:30:45,353 --> 00:30:47,257
Jalan yang cuma bisa dilihat olehmu?
251
00:30:48,083 --> 00:30:49,163
Ya.
252
00:31:22,708 --> 00:31:23,947
Itu dia.
253
00:31:25,655 --> 00:31:27,017
Di depanmu.
254
00:31:54,837 --> 00:31:56,077
Lurus ke depan.
255
00:32:03,041 --> 00:32:04,072
Berhenti.
256
00:32:07,992 --> 00:32:09,525
Belok kiri.
257
00:32:12,125 --> 00:32:13,156
Berhenti.
258
00:32:14,027 --> 00:32:15,266
Belok kanan.
259
00:32:15,791 --> 00:32:17,822
Di sana, lurus ke depan.
260
00:32:19,500 --> 00:32:21,415
Apa itu, "sandera"?
261
00:32:22,458 --> 00:32:25,406
Seseorang yang ditahan oleh penculik...
262
00:32:25,541 --> 00:32:29,697
...dan dapat dipertukarkan untuk
meraih yang penculik inginkan.
263
00:32:30,333 --> 00:32:31,333
Berhenti!
264
00:32:31,793 --> 00:32:33,270
Belok kanan.
265
00:32:36,593 --> 00:32:37,832
Terus.
266
00:32:38,583 --> 00:32:40,114
Siapa yang disandera?
267
00:32:40,916 --> 00:32:44,286
Saudaraku, dia sandera dan
kau adalah... / Bajingannya?
268
00:32:44,541 --> 00:32:45,572
Ya.
269
00:32:45,739 --> 00:32:48,817
Atau para penculiknya, sama saja.
Aku tidak bisa menyembunyikan darimu.
270
00:32:49,250 --> 00:32:52,239
Saudaramu ada pada kami,
kami memanfaatkan dia untuk datang.
271
00:32:52,375 --> 00:32:54,239
Kami adalah, "bajingan".
272
00:32:54,375 --> 00:32:55,406
Tepat.
273
00:32:55,485 --> 00:32:59,766
Ada kami dan kau manfaatkan kami
untuk mengembalikan saudaramu.
274
00:32:59,833 --> 00:33:02,614
Jadi kami sandera dan kau bajingan.
275
00:33:03,352 --> 00:33:07,114
Dan saudaramu, dia juga memilikimu.
Dan memanfaatkanmu untuk masuk.
276
00:33:07,250 --> 00:33:09,281
Kau sanderanya dan dia...
/ Diam.
277
00:33:11,883 --> 00:33:13,680
Kita semua sandera.
278
00:33:13,919 --> 00:33:15,656
Bisa diam?
279
00:33:17,125 --> 00:33:18,945
Dan kita semua bajingan.
280
00:33:20,666 --> 00:33:23,094
Aku juga kesakitan,
jadi kita sudah dekat.
281
00:33:24,970 --> 00:33:27,438
Berhenti. Kita harus terus
berjalan lurus ke depan.
282
00:33:27,500 --> 00:33:30,364
Ada pohon. Aku akan
terus berjalan setelah itu.
283
00:33:30,485 --> 00:33:33,389
Tidak. Kita harus tetap
berada di jalur yang benar.
284
00:33:38,375 --> 00:33:39,801
Aku menuju ke sana!
285
00:34:04,375 --> 00:34:07,622
Saudaramu ada di sana,
di belakang pohon itu.
286
00:34:44,000 --> 00:34:45,239
Ini rumit!
287
00:34:45,947 --> 00:34:49,603
Seringnya, butuh pesanan.
Kau butuh tanda tangan.
288
00:34:50,291 --> 00:34:51,406
Mau kopi?
289
00:34:51,541 --> 00:34:54,572
Itu pohon, Augustin.
Kau melakukan ini setiap hari!
290
00:34:54,731 --> 00:34:58,762
Ya, meski cuma sebatang pohon.
Kami butuh pesanan pembelian.
291
00:34:58,875 --> 00:35:01,986
Dan aku harus bertanya
pada Jordan, rekan baruku.
292
00:35:02,416 --> 00:35:04,072
Aku ingin melakukan ini bersama.
293
00:35:04,500 --> 00:35:06,822
Ada apa?
/ Dia ingin menebang pohon.
294
00:35:07,458 --> 00:35:10,197
Seberapa besar pohonmu?
/ Seperti ini?
295
00:35:10,622 --> 00:35:13,864
Seperti ini?
296
00:35:14,000 --> 00:35:17,572
Pekerjaannya tidak sama.
/ Itu benar. Itu tidak sama.
297
00:35:17,916 --> 00:35:20,156
Entah, seperti itu.
298
00:35:20,958 --> 00:35:22,031
Seperti itu?
299
00:35:23,478 --> 00:35:26,723
Jordan. Dia melawak, dia lucu.
300
00:35:27,017 --> 00:35:28,161
Kenapa menebangnya?
301
00:35:28,606 --> 00:35:29,989
Itu busuk, mau ambruk.
302
00:35:30,195 --> 00:35:31,809
Laporkan ke balai kota.
303
00:35:31,875 --> 00:35:34,572
Sudah, mereka diam saja.
Kami bisa sendiri.
304
00:35:36,505 --> 00:35:38,091
Bisa membantuku?
305
00:35:41,166 --> 00:35:43,989
Aku mengenal dia dan
saudaranya sejak kecil.
306
00:35:44,672 --> 00:35:46,130
Mereka baik padaku.
307
00:35:46,994 --> 00:35:49,204
Mereka sering mengajakku
memancing di sungai.
308
00:35:49,270 --> 00:35:51,822
Orang tua mereka yang
memberiku pekerjaan ini.
309
00:35:52,458 --> 00:35:53,989
Mereka baik-baik saja?
310
00:35:54,125 --> 00:35:56,781
Orang tuamu baik-baik saja?
/ Ya, mereka baik-baik saja.
311
00:35:56,916 --> 00:36:01,630
Ingat saat kita sering makan
kacang almond, di tepi sungai?
312
00:36:02,625 --> 00:36:06,825
Kita buang cangkangnya
yang hijau dan berbulu ...
313
00:36:07,458 --> 00:36:09,906
Kita buang almond kecilnya.
314
00:36:10,041 --> 00:36:12,208
Dan kulitnya, karena memberi...
315
00:36:28,000 --> 00:36:29,434
Kenapa kita di sini?
316
00:36:31,583 --> 00:36:35,130
Aku kalah taruhan dan waktuku
24 jam menebang pohon ini.
317
00:36:36,166 --> 00:36:37,575
Taruhan macam apa?
318
00:36:38,083 --> 00:36:39,669
Taruhan bodoh.
319
00:36:40,541 --> 00:36:43,145
Dan kenapa pohon ini
dan bukan pohon itu?
320
00:36:43,916 --> 00:36:47,989
Atau yang itu? Yang itu? Atau dia?
/ Jika kuberikan 50, bisa?
321
00:36:50,583 --> 00:36:53,239
Aku tidak mau uangmu.
/ Jangan bergerak! Ini.
322
00:37:09,072 --> 00:37:10,442
Aku punya lelucon.
323
00:37:12,458 --> 00:37:14,911
Jordan yang menceritakannya.
324
00:37:15,911 --> 00:37:17,614
Semalam, aku bermimpi.
325
00:37:19,450 --> 00:37:24,504
Biasanya, kau akan bertanya.
Kau harus bertanya tentang apa.
326
00:37:24,750 --> 00:37:25,907
Tentang apa itu?
327
00:37:26,257 --> 00:37:28,312
Aku bermimpi kau ini bodoh.
328
00:37:31,773 --> 00:37:33,773
Dan kau tahu yang kulakukan?
329
00:37:34,523 --> 00:37:35,640
Tidak.
330
00:37:35,695 --> 00:37:37,351
Kau tidak tahu?
/ Tidak!
331
00:37:38,259 --> 00:37:39,859
Aku menyiram toiletnya!
332
00:37:48,208 --> 00:37:50,421
Jordan cerita itu pagi ini.
333
00:37:50,908 --> 00:37:52,023
Nona...
334
00:37:53,093 --> 00:37:54,093
Giliranmu.
335
00:37:54,125 --> 00:37:55,906
Aku akan mengurusnya.
336
00:37:57,166 --> 00:37:58,476
Baik, aku saja.
337
00:38:04,296 --> 00:38:05,468
Sisi lain!
338
00:38:07,772 --> 00:38:09,219
Bajingan konyol.
339
00:38:22,906 --> 00:38:23,937
Tunggu.
340
00:38:24,458 --> 00:38:25,739
Biar kutunjukkan.
341
00:38:31,290 --> 00:38:34,094
Bagus. Jangan tekan terlalu keras.
342
00:38:35,022 --> 00:38:37,636
Apa parfummu?
/ Jangan ganggu aku.
343
00:38:41,458 --> 00:38:42,727
Bagus.
344
00:38:44,041 --> 00:38:45,281
Jangan memaksa.
345
00:38:45,416 --> 00:38:48,055
Tahan saja. Itu berhasil.
346
00:38:48,876 --> 00:38:50,324
Berhenti!
347
00:38:51,712 --> 00:38:53,160
Mundur, perlahan.
348
00:38:57,208 --> 00:39:01,072
Kita tidak perlu pindah?
/ Aku suka momen ini.
349
00:39:23,416 --> 00:39:25,244
Terima kasih, kau boleh pergi.
350
00:39:28,923 --> 00:39:30,798
Dia menunggu di mobil.
351
00:39:31,377 --> 00:39:32,576
Ada waktu.
352
00:39:32,705 --> 00:39:34,033
Augustin!
353
00:39:34,119 --> 00:39:35,242
Mau ke mana?
354
00:39:35,298 --> 00:39:38,301
Biarkan aku lewat.
/ "Jika kuberi 50, bisa?"
355
00:39:38,976 --> 00:39:40,220
Augustin!
356
00:39:43,041 --> 00:39:44,681
Apa parfummu lagi?
357
00:39:56,226 --> 00:39:57,465
Tidak!
358
00:40:11,375 --> 00:40:13,072
Aku tidak ingin menyakitimu.
359
00:40:17,625 --> 00:40:18,697
Jalang!
360
00:40:30,169 --> 00:40:32,910
Kau tidak membawaku ke sini
untuk menebang kayu. Baik?
361
00:40:38,208 --> 00:40:39,864
Ayo, kau akan suka.
362
00:40:51,958 --> 00:40:53,197
Jordan?
363
00:40:54,829 --> 00:40:56,069
Sedang apa kau?
364
00:40:56,149 --> 00:40:57,597
Sudah kubilang tunggu.
365
00:40:58,908 --> 00:40:59,939
Enyah sana!
366
00:40:59,996 --> 00:41:00,996
Tinggalkan dia!
367
00:41:02,254 --> 00:41:03,910
Tinggalkan dia!
/ Tunggu!
368
00:41:03,934 --> 00:41:13,934
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI MANTUL138 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
369
00:41:13,935 --> 00:41:23,936
Daftar Sekarang di https://mantulnyepin.vip/
370
00:41:23,937 --> 00:41:33,938
DAFTAR AKUN BARU DI MANTUL138 & NIKMATIN KEGACORANNYA. KETIK DI GOOGLE, MANTUL138
371
00:42:39,333 --> 00:42:43,031
Tidak ada yang akan melihat
perbedaannya dari Augustin yang asli.
372
00:42:43,666 --> 00:42:45,236
Kami menggantikannya.
373
00:42:48,666 --> 00:42:50,314
Kami akan membawanya ke kami.
374
00:42:51,208 --> 00:42:52,864
Dan kami membawa
mereka kembali kemari.
375
00:42:53,708 --> 00:42:55,364
Dengan kami di dalamnya.
376
00:43:08,541 --> 00:43:09,989
Sudah terlambat.
377
00:43:10,762 --> 00:43:12,517
Dia masuk ke dalam mimpi besar.
378
00:43:28,708 --> 00:43:30,739
Aku cuma harus menuntun.
379
00:43:32,250 --> 00:43:35,267
Butuh empat lagi.
/ Persetan kau!
380
00:43:35,416 --> 00:43:38,031
Bantu kami, kami membantumu.
381
00:43:42,625 --> 00:43:44,236
Yang ini tidak dihitung.
382
00:43:44,500 --> 00:43:46,364
Dia terlalu rusak.
383
00:43:49,541 --> 00:43:50,989
Aku ingin melihat saudaraku.
384
00:43:51,125 --> 00:43:53,947
Saat kami semua di sini.
Kami harus percaya.
385
00:43:54,083 --> 00:43:56,822
Tidak, aku ingin bertemu dengannya.
/ Aku bisa memaksamu untuk patuh.
386
00:43:58,515 --> 00:44:01,235
Aku bisa meminta Augustin
membawa yang lain kembali.
387
00:44:02,041 --> 00:44:04,306
Aku bahkan bisa membawamu
dan memanfaatkanmu.
388
00:44:04,625 --> 00:44:06,298
Aku perlu menemui saudaraku.
389
00:44:07,860 --> 00:44:09,775
Aku bisa melakukan semua itu, Elsa.
390
00:46:43,791 --> 00:46:45,469
Ceritakan sebuah kenangan...
391
00:46:46,699 --> 00:46:49,105
Sesuatu yang cuma kami yang tahu.
392
00:46:53,283 --> 00:46:57,148
Saat kau di SMU, tahun kedua
atau pertama, aku tidak ingat...
393
00:46:57,882 --> 00:46:59,913
Kau menggambar komik kecil.
394
00:47:00,460 --> 00:47:03,532
Anak-anak yang menjadi
yatim piatu karena monster.
395
00:47:03,833 --> 00:47:05,697
Manusia ikan.
/ Benar.
396
00:47:05,988 --> 00:47:07,327
Manusia ikan.
397
00:47:10,291 --> 00:47:14,197
Kau menyimpan komik itu di lacimu.
Tidak ada yang diizinkan melihatnya.
398
00:47:14,356 --> 00:47:15,632
Karena itu jelek.
399
00:47:15,984 --> 00:47:18,019
Suatu hari, tanpa memberitahumu...
400
00:47:18,043 --> 00:47:20,780
...kukirimkan ke kompetisi
buku komik di Angouleme.
401
00:47:21,666 --> 00:47:23,804
Lomba mencari talenta muda.
402
00:47:24,697 --> 00:47:26,570
Dengan paket penerbitan mikro.
403
00:47:27,625 --> 00:47:29,281
Dan?
/ Dan itu saja.
404
00:47:29,416 --> 00:47:30,660
Kau tidak diterima.
405
00:47:30,773 --> 00:47:33,156
Baik. Kau punya
kenangan lain seperti itu?
406
00:47:33,291 --> 00:47:35,195
Biarkan antenaku!
407
00:47:37,291 --> 00:47:39,003
Bagaimana di Beaux-Arts?
408
00:47:39,585 --> 00:47:40,739
Kau suka?
409
00:47:42,734 --> 00:47:44,181
Ya.
410
00:47:45,958 --> 00:47:51,467
Tatap satu bintang, jadikan itu tujuanmu,
jangan menyimpang sampai mencapainya.
411
00:47:52,916 --> 00:47:54,905
Kita berdua menepati janji kita.
412
00:47:55,603 --> 00:47:56,881
Kita bisa bangga.
413
00:47:58,416 --> 00:48:00,131
Kita harus merayakannya saat aku...
414
00:48:03,875 --> 00:48:05,114
Apakah...
415
00:48:06,093 --> 00:48:07,781
Sudah waktunya, Elsa.
416
00:48:09,819 --> 00:48:11,530
Aku akan kembali?
417
00:48:21,618 --> 00:48:24,819
Kenapa aku harus memilih?
Tidak bisakah kau melakukannya sendiri?
418
00:48:25,708 --> 00:48:27,952
Kami pikir kau akan
memilih lebih baik dari kami.
419
00:48:29,067 --> 00:48:32,090
Tanpa bantuanmu, kami akan
mengambil yang pertama kami temui.
420
00:48:33,887 --> 00:48:35,366
Itukah maumu?
421
00:48:39,791 --> 00:48:42,358
Aku harus mengatakan Jordan
pergi dan tidak akan kembali.
422
00:48:43,750 --> 00:48:45,944
Dia bukan dari sini.
Tidak ada yang akan merindukannya.
423
00:48:49,866 --> 00:48:51,090
Kau harus tersenyum.
424
00:48:51,250 --> 00:48:52,639
Dia selalu tersenyum.
425
00:49:01,968 --> 00:49:03,592
Dia ada dalam mimpinya?
426
00:49:03,804 --> 00:49:04,804
Ya.
427
00:49:10,429 --> 00:49:11,710
Dan dia sedang apa?
428
00:49:15,958 --> 00:49:17,694
Dia di perahu kecil.
429
00:49:19,500 --> 00:49:21,796
Dan dia menangkap ikan biru besar.
430
00:49:37,247 --> 00:49:38,725
Berapa banyak waktuku?
431
00:49:40,351 --> 00:49:41,960
Kita semua terhubung.
432
00:49:42,583 --> 00:49:48,739
Kau, aku, dia, jalannya...
/ Berapa lama? / Tiga hari.
433
00:49:49,384 --> 00:49:51,334
Jalannya tidak akan bertahan lama.
434
00:49:56,961 --> 00:49:58,492
Tidak parah.
435
00:50:00,125 --> 00:50:02,225
Beres.
/ Terima kasih.
436
00:50:05,179 --> 00:50:09,072
Bisa mengajakku jalan-jalan besok?
/ Bukannya giliran Rosa dan Audrey?
437
00:50:09,208 --> 00:50:13,296
Ya, tapi Audrey segera pergi.
Aku ingin lagi bersamanya.
438
00:50:13,791 --> 00:50:15,239
Baik, jika kau mau.
439
00:50:15,958 --> 00:50:17,069
Terima kasih.
440
00:51:31,666 --> 00:51:33,202
Dia tidak akan kembali.
441
00:51:43,986 --> 00:51:45,564
Kenapa kau menggambar orang?
442
00:51:46,187 --> 00:51:47,634
Aku tidak tahu.
443
00:51:48,541 --> 00:51:49,781
Aku suka.
444
00:52:02,853 --> 00:52:06,791
Jika harus korbankan empat orang untuk
mengembalikan saudaramu, siapa kau pilih?
445
00:52:07,291 --> 00:52:08,531
Kenapa empat?
446
00:52:08,876 --> 00:52:10,486
Aku tidak tahu, bayangkan.
447
00:52:12,250 --> 00:52:14,908
Kau punya kemungkinan untuk
membawa saudaramu kembali.
448
00:52:15,833 --> 00:52:18,923
Tapi sebagai gantinya,
empat orang menghilang.
449
00:52:19,916 --> 00:52:21,127
Begitu saja...
450
00:52:22,083 --> 00:52:23,627
Mereka menghilang.
451
00:52:25,189 --> 00:52:29,095
Tidak ada kekerasan atau rasa sakit,
mereka hilang begitu saja selamanya.
452
00:52:30,228 --> 00:52:31,720
Aku akan memilih Hitler.
453
00:52:32,166 --> 00:52:33,447
Tidak, orang yang hidup.
454
00:52:34,687 --> 00:52:37,493
Orang yang kau kenal,
dari sini, yang kau temui.
455
00:52:40,306 --> 00:52:41,337
Siapa saja?
456
00:52:41,708 --> 00:52:43,739
Tidak, kau harus memilih!
457
00:52:48,825 --> 00:52:50,533
Kau tidak ingin melihatnya lagi?
458
00:52:50,596 --> 00:52:54,217
Ya. Empat nyawa ditukar satu, itu sulit.
459
00:52:54,705 --> 00:52:57,853
Mungkin ada kehidupan yang kurang
penting dibanding yang lain, bukan?
460
00:53:01,666 --> 00:53:02,830
Patrick.
461
00:53:03,041 --> 00:53:04,041
Siapa itu?
462
00:53:04,189 --> 00:53:06,431
Bajingan besar yang membuatku
kesal saat bermain sepak bola.
463
00:53:07,708 --> 00:53:09,739
Keluarganya mungkin sedih.
464
00:53:10,853 --> 00:53:12,752
Aku akan memilih orang-orang cacat.
465
00:53:13,166 --> 00:53:14,166
Kenapa?
466
00:53:15,679 --> 00:53:18,084
Jika aku cacat, aku ingin mati.
467
00:53:18,186 --> 00:53:19,447
Kau tidak tahu itu.
468
00:53:20,458 --> 00:53:23,377
Mungkin ada beberapa penyandang
disabilitas yang sangat bahagia.
469
00:53:24,083 --> 00:53:25,947
Orang sakit yang akan mati?
470
00:53:26,137 --> 00:53:28,806
Tapi hari-hari terakhir mereka penting.
471
00:53:29,257 --> 00:53:32,163
Entahlah, orang yang
tidak punya keluargaโฆ
472
00:53:32,416 --> 00:53:34,894
Tidak ada teman,
tidak ingin hidup lagi.
473
00:53:34,918 --> 00:53:36,460
Orang yang tidak punya kehidupan!
474
00:54:49,319 --> 00:54:51,773
Marie-Rose. Perlahan-lahan.
/ Kita buat dua kelompok.
475
00:54:51,916 --> 00:54:54,702
Kenapa?
/ Untuk pergantian. Marie-Rose!
476
00:54:54,978 --> 00:54:56,767
Ini hari pergantian!
477
00:54:56,814 --> 00:54:59,068
Aku lewat sini, kau lewat sana?
478
00:54:59,092 --> 00:55:01,614
Ya? Sampai jumpa dalam 20 menit?
479
00:55:01,710 --> 00:55:04,210
Kalian dengar bosnya.
Sampai berjumpa lagi!
480
00:55:04,312 --> 00:55:07,561
Marie-Rose?
/ Kenapa kita di sini?
481
00:55:26,916 --> 00:55:28,475
Tetap tepat di belakangku.
482
00:55:31,208 --> 00:55:35,656
Aku lebih suka tempat lain.
Kakiku sakit.
483
00:55:48,375 --> 00:55:49,960
Tidak ada rasa sakit.
484
00:55:51,708 --> 00:55:53,739
Mereka tidak akan menyadari apapun.
485
00:56:31,333 --> 00:56:32,942
Sial!
486
00:56:33,587 --> 00:56:34,918
Tuan Droulez!
487
00:56:40,833 --> 00:56:44,072
Baik, itu bukan apa-apa.
Bersandarlah padaku.
488
00:56:45,791 --> 00:56:47,114
Aku ingin pulang!
489
00:56:47,145 --> 00:56:48,887
Elsa?
/ Jangan ganggu aku.
490
00:56:49,384 --> 00:56:50,624
Di mana kau?
491
00:56:50,666 --> 00:56:52,379
Aku di sini!
492
00:56:52,718 --> 00:56:54,582
Tuan Droulez, tolong!
493
00:56:56,476 --> 00:56:57,715
Semua baik-baik saja?
494
00:56:57,875 --> 00:57:00,531
Bukan apa-apa.
Tuan Droulez terjatuh!
495
00:57:00,666 --> 00:57:02,114
Tidak serius.
496
00:57:12,187 --> 00:57:13,676
Kau elemen yang bagus.
497
00:57:13,875 --> 00:57:17,062
Kau punya empati, penuh hormat, teliti.
498
00:57:17,476 --> 00:57:18,781
Kau sabar.
499
00:57:19,458 --> 00:57:23,054
Ini rumah terakhir mereka.
Kita punya misi, merawat mereka.
500
00:57:23,604 --> 00:57:25,964
Tergantung pada apa yang kita
alami dikehidupan pribadi kita,
501
00:57:25,988 --> 00:57:27,915
kita cenderung melupakan itu.
502
00:57:28,750 --> 00:57:30,776
Luangkan waktu seminggu
untuk memikirkannya.
503
00:57:32,566 --> 00:57:34,331
Sekarang aku bicara dengan putriku.
504
00:57:34,708 --> 00:57:36,489
Dan aku ingin dia melihatku.
505
00:57:41,208 --> 00:57:42,768
Kau ini kenapa, Elsa?
506
00:57:43,261 --> 00:57:44,906
Kenapa kau tinggal di sini?
507
00:57:45,979 --> 00:57:47,322
Harusnya cuma sementara.
508
00:57:47,458 --> 00:57:51,697
Sudah waktunya untuk mencerna,
membangun kembali dirimu sendiri.
509
00:57:52,125 --> 00:57:54,534
Ini bukan hidupmu.
Bukan yang kau pilih.
510
00:57:54,875 --> 00:57:57,114
Kau mampu membangun
kembali dirimu sendiri?
511
00:58:04,398 --> 00:58:05,932
Kau ingin kudikte?
512
00:58:08,708 --> 00:58:12,073
Dengan ayahmu, kami minum
pil setiap malam untuk tidur.
513
00:58:12,773 --> 00:58:15,073
Pada suatu malam,
kami minum terlalu banyak.
514
00:58:17,875 --> 00:58:19,581
Kulihat anakku di mana-mana.
515
00:58:20,791 --> 00:58:23,656
Di jalan, di dapur, di taman...
516
00:58:23,791 --> 00:58:26,089
Saat aku tidak menduganya.
Di mana-mana, di mana-mana!
517
00:58:27,833 --> 00:58:29,198
Tapi dia tidak di sini.
518
00:58:30,416 --> 00:58:31,753
Dia tidak di sini lagi.
519
00:58:32,708 --> 00:58:34,307
Dan sialnya, kita harus hidup!
520
00:58:38,458 --> 00:58:40,276
Tidak semua orang menemukan jalannya.
521
00:58:41,541 --> 00:58:46,667
Tidak semua orang butuh itu.
Kita bisa hidup tanpanya, bahagia.
522
00:58:48,308 --> 00:58:50,604
Tapi kita harus memutuskan
untuk menjadi seperti itu.
523
00:58:54,083 --> 00:58:55,237
Elsa?
524
00:58:56,041 --> 00:58:57,667
Kau ingin bahagia?
525
00:58:59,861 --> 00:59:00,861
Ya.
526
00:59:01,059 --> 00:59:02,090
Ya, apa?
527
00:59:04,208 --> 00:59:06,156
Ya, aku ingin bahagia.
528
00:59:45,916 --> 00:59:47,614
Kau tidak pernah mati?
529
00:59:48,680 --> 00:59:50,583
Kita berpindah dari satu kehidupan
ke kehidupan lainnya.
530
00:59:51,208 --> 00:59:54,904
Kami pergi ke ujung satu jalan
dan memulai jalan lainnya.
531
00:59:56,833 --> 00:59:58,412
Sebenarnya kau ini siapa?
532
00:59:59,015 --> 01:00:00,546
Kami bukan apa-apa.
533
01:00:02,000 --> 01:00:04,263
Sampai kami menjadi sesuatu.
534
01:00:06,273 --> 01:00:08,304
Apa gunanya menjadi kami?
535
01:00:08,875 --> 01:00:12,169
Tidak bisa menjadi diri sendiri?
Apa gunanya?
536
01:00:13,219 --> 01:00:14,666
Merasa.
537
01:00:15,187 --> 01:00:16,482
Untuk merasakan.
538
01:00:16,786 --> 01:00:17,872
Untuk hidup.
539
01:00:18,791 --> 01:00:20,239
Menjadi nyata.
540
01:00:20,958 --> 01:00:23,232
Hidup tanpa kematian bukanlah hidup.
541
01:00:23,541 --> 01:00:25,333
Kau cuma ingin ada.
542
01:00:26,669 --> 01:00:27,700
Dan kau?
543
01:00:28,750 --> 01:00:30,083
Sedang apa kau?
544
01:00:32,750 --> 01:00:37,452
Seseorang ke tempat kerja, hari ini.
Dengan sepeda motor hijau.
545
01:00:39,609 --> 01:00:42,257
Dia mencari saudaranya, Jordan.
546
01:00:44,791 --> 01:00:46,433
Itu masalah?
547
01:00:47,280 --> 01:00:49,031
Semua orang mencari saudara mereka.
548
01:01:29,291 --> 01:01:30,415
Frank?
549
01:01:34,825 --> 01:01:37,150
Frank?
/ Jangan ganggu aku.
550
01:01:37,570 --> 01:01:39,059
Jangan ganggu aku!
551
01:01:43,083 --> 01:01:44,531
Apa itu tadi?
552
01:01:46,708 --> 01:01:48,236
Apa itu tadi?
553
01:01:54,750 --> 01:01:58,462
Dia tidak akan bertahan lama.
Kita harus melakukan perjalanan cepat.
554
01:01:58,750 --> 01:02:00,118
Seberapa cepat?
555
01:02:00,541 --> 01:02:02,704
Dalam enam jam, jalan itu akan hilang.
556
01:02:03,882 --> 01:02:06,111
Kami masih kekurangan dua orang.
557
01:02:06,625 --> 01:02:08,123
Aku tidak bisa melakukan ini
dengan cepat.
558
01:02:08,908 --> 01:02:10,656
Aku butuh waktu.
559
01:02:11,291 --> 01:02:13,322
Aku tahu.
/ Kau tidak tahu apa-apa.
560
01:02:13,921 --> 01:02:15,384
Aku ingin melakukan ini dengan baik.
561
01:02:37,008 --> 01:02:38,623
Kau mengagetkanku!
562
01:02:39,267 --> 01:02:40,587
Kau tidak di kelas?
563
01:02:41,000 --> 01:02:42,656
Ini hari libur.
564
01:02:44,052 --> 01:02:45,291
Sedang apa kau?
565
01:02:46,875 --> 01:02:49,114
Aku mencari korek.
566
01:02:52,406 --> 01:02:53,650
Ya, ini.
567
01:02:54,539 --> 01:02:55,570
Terima kasih.
568
01:02:57,333 --> 01:02:59,431
Menurutku kau aneh saat ini.
569
01:03:00,384 --> 01:03:01,868
Tidak lebih dari biasanya.
570
01:03:03,509 --> 01:03:05,126
Kau juga terlihat sedih.
571
01:03:06,031 --> 01:03:07,895
Bibirmu kering.
572
01:03:08,416 --> 01:03:10,611
Kau perlu minum air,
kau tidak minum cukup.
573
01:03:11,142 --> 01:03:13,423
Kau akan mengering.
574
01:03:14,250 --> 01:03:16,656
Ayah...
/ Hei.
575
01:03:18,008 --> 01:03:20,400
Ayolah, katak.
576
01:03:27,746 --> 01:03:32,914
Setelah itu au bertengkar
dengan pacar ibuku, lalu pergi.
577
01:03:35,133 --> 01:03:36,587
Usiaku 16 tahun.
578
01:03:39,458 --> 01:03:41,126
Aku bertemu Alberto.
579
01:03:41,625 --> 01:03:45,531
Dia tampan.
Rambut hitam, tato, tangan besar.
580
01:03:45,666 --> 01:03:47,282
Kami terus bercinta.
581
01:03:47,411 --> 01:03:49,532
Aku seorang puteri baginya.
582
01:03:52,291 --> 01:03:53,673
Sedang apa kau?
583
01:03:53,749 --> 01:03:55,089
Komik strip.
584
01:03:55,733 --> 01:03:59,366
Aku menggambar dan menulis
untuk menciptakan karakter otentik.
585
01:04:04,343 --> 01:04:05,632
Dan ibumu?
586
01:04:07,625 --> 01:04:09,072
Kenapa ibuku?
587
01:04:09,208 --> 01:04:10,686
Kau melihatnya lagi?
588
01:04:12,958 --> 01:04:14,822
Aku tidak pernah melihat ibuku lagi.
589
01:04:23,541 --> 01:04:24,639
Lihat!
590
01:04:25,748 --> 01:04:26,839
Ini nomor teleponnya.
591
01:04:26,863 --> 01:04:27,889
Aku menatonya.
592
01:04:28,958 --> 01:04:32,197
Itu menjijikkan!
Ditambah lagi, ini sangat bodoh.
593
01:04:32,324 --> 01:04:34,355
Dia bisa saja mengganti
nomor teleponnya.
594
01:04:35,083 --> 01:04:37,092
Mungkin aku punya nomor orang lain.
595
01:04:38,212 --> 01:04:39,452
Itu bodoh.
596
01:04:43,166 --> 01:04:44,400
Kau lihat?
597
01:04:44,981 --> 01:04:46,949
Bagus untuk komikmu, 'kan?
598
01:04:47,125 --> 01:04:51,051
Anekdot, pengalaman orang. "Asli"!
599
01:04:52,166 --> 01:04:53,822
"Asli"!
600
01:04:56,312 --> 01:04:58,176
Kenapa tidak meneleponnya?
601
01:05:00,125 --> 01:05:01,156
Maaf?
602
01:05:01,915 --> 01:05:03,832
Kau ingin nomornya kuhubungi?
603
01:05:06,416 --> 01:05:07,590
Kau ingin melakukannya?
604
01:05:07,625 --> 01:05:08,910
Mari kita lakukan bersama-sama!
605
01:05:10,711 --> 01:05:13,158
"Halo, Bu? Ini putrimu!
606
01:05:14,281 --> 01:05:15,728
"Kau ingat?"
607
01:05:17,500 --> 01:05:19,926
Aku akan baik-baik saja.
Aku tidak butuh siapapun.
608
01:05:23,985 --> 01:05:25,225
Apa perlu membersihkannya?
609
01:05:25,416 --> 01:05:28,072
Aku pesan profiterol!
/ Baik.
610
01:05:28,200 --> 01:05:30,910
Di mana toiletnya?
/ Lewat sana, Bu.
611
01:05:32,583 --> 01:05:34,822
Kau tetap di situ! Duduk!
612
01:05:35,492 --> 01:05:36,731
Tinggal!
613
01:07:54,500 --> 01:07:56,074
Apa yang harus kukatakan?
614
01:07:59,166 --> 01:08:03,731
Kau berkata padanya,
"Halo, Teman", dan tersenyum.
615
01:08:08,041 --> 01:08:09,697
Itu harus romantis.
616
01:08:10,875 --> 01:08:14,322
Perjalanan terakhir di hutan, dalam cinta.
617
01:08:32,041 --> 01:08:33,406
Tuan Lebon?
618
01:08:39,750 --> 01:08:41,614
Tuan Lebon, kau di sana?
619
01:08:51,375 --> 01:08:54,681
Ada seseorang bersamaku
yang ingin bertemu denganmu.
620
01:09:04,430 --> 01:09:05,517
Guy?
621
01:09:30,666 --> 01:09:32,114
Aku yang terakhir.
622
01:09:32,708 --> 01:09:34,947
Kau tahu apa artinya itu?
623
01:09:36,958 --> 01:09:39,468
Apapun yang terjadi, aku akan datang.
624
01:09:40,291 --> 01:09:42,421
Aku akan menggunakan
saudaramu, jika perlu.
625
01:09:46,898 --> 01:09:48,572
Jangan sentuh saudaraku.
626
01:09:49,416 --> 01:09:50,656
Dia tidak akan menderita.
627
01:09:50,791 --> 01:09:52,788
Jangan sentuh dia,
aku akan menemukan seseorang.
628
01:09:59,791 --> 01:10:02,898
Sial! Kau tidak berhak.
629
01:10:06,750 --> 01:10:08,197
Kumohon.
630
01:10:08,333 --> 01:10:11,984
Katakan aku melakukan ini
bukan tanpa alasan. Tolong!
631
01:10:14,250 --> 01:10:18,281
Kumohon!
632
01:11:27,041 --> 01:11:28,890
Kau mencari saudaramu?
633
01:11:29,632 --> 01:11:31,079
Bagaimana kau tahu?
634
01:11:34,000 --> 01:11:36,447
Aku tidak mengerti,
dia harusnya datang.
635
01:11:36,505 --> 01:11:37,886
Aku tidak tahu di mana dia.
636
01:11:38,015 --> 01:11:39,858
Kuharap dia tidak
melakukan hal bodoh lagi.
637
01:11:43,500 --> 01:11:45,281
Kalian saling mengenal?
638
01:11:46,916 --> 01:11:49,046
Teman kami sama, itu saja.
639
01:11:54,501 --> 01:11:56,132
Dan ke mana kita?
640
01:12:04,416 --> 01:12:05,538
Tidak jauh.
641
01:12:12,541 --> 01:12:14,390
Kau saudari si kosmonot?
642
01:12:16,708 --> 01:12:19,968
Bosnya bilang dia
melihatmu pergi bersama.
643
01:12:27,739 --> 01:12:29,640
Apa sebenarnya yang terjadi?
644
01:12:31,458 --> 01:12:33,140
Apa yang terjadi?
645
01:12:33,885 --> 01:12:35,333
Dengan saudaramu?
646
01:12:36,583 --> 01:12:39,656
Orang tidak menghilang
begitu saja, tanpa jejak.
647
01:12:42,333 --> 01:12:43,364
Itu gila.
648
01:13:03,625 --> 01:13:06,072
Keren! Kau yang gambar?
649
01:13:07,233 --> 01:13:08,472
Simpan!
650
01:13:09,833 --> 01:13:11,364
Maaf, itu...
651
01:13:14,441 --> 01:13:15,472
Maaf.
652
01:13:17,758 --> 01:13:19,038
Itu indah.
653
01:13:22,083 --> 01:13:23,640
Tidak, itu bukan apa-apa, itu...
654
01:13:25,458 --> 01:13:26,697
Cuma...
655
01:13:28,048 --> 01:13:29,371
...buku catatan.
656
01:13:30,000 --> 01:13:33,656
Itu agar dia bisa melihat apa yang
terjadi di sini saat dia di atas sana.
657
01:13:35,666 --> 01:13:38,322
Ya, itu hadiah yang bagus.
658
01:13:39,041 --> 01:13:41,366
Tidak. Itu palsu, tidak ada gunanya.
659
01:13:47,103 --> 01:13:48,176
Kau baik-baik saja?
660
01:13:48,375 --> 01:13:49,406
Ya.
661
01:14:00,291 --> 01:14:02,739
Aku bisa memperbaikinya, lima menit.
662
01:14:02,883 --> 01:14:06,812
Itu cuma klip kecil, di bagian atas.
/ Kau punya rencana?
663
01:14:08,208 --> 01:14:09,656
Ada rencana?
664
01:14:09,791 --> 01:14:11,364
Dalam hidup, kau punya?
665
01:14:12,083 --> 01:14:14,322
Ya.
666
01:14:16,333 --> 01:14:18,197
Aku tidak punya.
667
01:14:20,333 --> 01:14:24,197
Jangka pendek, menengah, panjang,
aku tidak punya rencana apapun.
668
01:14:26,833 --> 01:14:29,101
Dan saat ada, aku tidak
menindaklanjutinya.
669
01:14:29,625 --> 01:14:31,273
Karena itu aku tidak punya.
670
01:14:34,953 --> 01:14:37,197
Penting melihat semua sampai akhir.
671
01:14:37,333 --> 01:14:40,148
Kalau tidak, tidak ada
gunanya memulainya.
672
01:14:40,333 --> 01:14:41,572
Kau mengerti?
673
01:14:44,791 --> 01:14:46,697
Kau punya rencana atau tidak?
674
01:14:49,625 --> 01:14:54,445
Ya. Aku punya banyak.
Aku punya banyak proyek.
675
01:14:55,789 --> 01:14:59,499
Untuk saat ini, aku magang.
Koki magang.
676
01:14:59,984 --> 01:15:03,726
Dalam empat atau lima tahun,
aku ingin punya restoran sendiri.
677
01:15:06,250 --> 01:15:08,281
Aku punya buku catatan juga.
678
01:15:11,554 --> 01:15:13,001
Aku sudah punya namanya.
679
01:15:13,794 --> 01:15:15,617
Dan aku bahkan membuat logonya.
680
01:15:16,791 --> 01:15:19,015
"L'ecume des levres".
681
01:15:20,083 --> 01:15:22,093
Produk lokal, dari daerah.
682
01:15:22,666 --> 01:15:26,406
Tapi halus.
Masakan gourmet, tapi lembut.
683
01:15:28,500 --> 01:15:30,197
"L'ecume des levres"?
684
01:15:31,291 --> 01:15:32,531
Ya, itu...
685
01:15:35,234 --> 01:15:37,473
Aku punya waktu untuk
mencari sesuatu yang lain.
686
01:15:54,238 --> 01:15:55,765
Tolong keluar.
687
01:15:58,041 --> 01:16:01,445
Ucapanku salah?
/ Keluar atau aku berubah pikiran.
688
01:16:12,411 --> 01:16:13,796
Keluar!
689
01:16:52,208 --> 01:16:53,656
Biarkan aku bicara dengannya.
690
01:16:59,000 --> 01:17:00,585
Aku ingin bicara dengannya.
691
01:17:01,119 --> 01:17:02,775
Biarkan aku bicara dengannya.
692
01:17:11,525 --> 01:17:12,765
Frank?
693
01:17:16,606 --> 01:17:18,845
Halo, katak.
694
01:17:20,543 --> 01:17:21,911
Maaf.
695
01:17:27,008 --> 01:17:28,455
Jangan menangis.
696
01:17:30,954 --> 01:17:32,819
Jika kau bisa hidup...
697
01:17:34,025 --> 01:17:35,473
...dalam mimpi...
698
01:17:37,242 --> 01:17:38,898
...apa yang akan kau pilih?
699
01:17:39,625 --> 01:17:40,864
700
01:17:42,458 --> 01:17:46,993
Aku akan memilih mimpi.
Di mana aku bisa hidup tanpamu.
701
01:17:51,791 --> 01:17:53,776
Kau selalu kekurangan ambisi.
702
01:18:01,208 --> 01:18:03,072
Apa yang akan kau pilih?
703
01:18:11,208 --> 01:18:12,447
Frank?
704
01:23:08,999 --> 01:23:18,999
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI MANTUL138 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
705
01:23:19,000 --> 01:23:29,001
Daftar Sekarang di https://mantulnyepin.vip/
706
01:23:29,002 --> 01:23:39,003
DAFTAR AKUN BARU DI MANTUL138 & NIKMATIN KEGACORANNYA. KETIK DI GOOGLE, MANTUL138
48349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.