Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,040
This programme
contains some strong language.
2
00:02:30,800 --> 00:02:32,160
Mmm.
3
00:02:32,160 --> 00:02:33,680
KNOCK AT DOOR
4
00:03:12,920 --> 00:03:13,960
HE LAUGHS
5
00:04:59,960 --> 00:05:03,280
DISTANT SIREN BLARES
6
00:06:13,920 --> 00:06:14,960
HE SIGHS
7
00:07:33,800 --> 00:07:35,600
VIDEO PLAYS
8
00:08:44,240 --> 00:08:45,280
LETTERBOX CLATTERS
9
00:10:17,560 --> 00:10:22,440
It's been told he said that climbing
up there using only ladders
10
00:10:22,440 --> 00:10:26,320
could actually be life-threatening
11
00:10:22,440 --> 00:10:26,320
to senior archive employees...
12
00:10:22,440 --> 00:10:26,320
PHONE VIBRATES
13
00:10:26,320 --> 00:10:29,200
..who might not be used to
gymnastic exercises.
14
00:10:31,600 --> 00:10:33,000
Well, who knows?
15
00:10:35,040 --> 00:10:36,080
Any questions?
16
00:10:37,520 --> 00:10:38,720
All right.
17
00:10:39,760 --> 00:10:40,880
By the books, please.
18
00:10:51,680 --> 00:10:53,680
HE DIALS
19
00:12:40,760 --> 00:12:43,440
ROCK MUSIC PLAYS
20
00:12:54,240 --> 00:12:55,480
DOOR CLOSES
21
00:12:58,920 --> 00:12:59,960
MUSIC STOPS
22
00:13:25,960 --> 00:13:27,000
DULL THUD
23
00:14:48,920 --> 00:14:50,080
Mm-hm.
24
00:15:18,600 --> 00:15:19,720
THEY LAUGH
25
00:21:24,080 --> 00:21:26,480
TOMMI GURGLES, MAN LAUGHS
26
00:27:11,200 --> 00:27:12,720
DISTANT LAUGHTER
27
00:28:39,040 --> 00:28:40,080
Aargh!
28
00:28:41,840 --> 00:28:44,040
POP MUSIC PLAYS
29
00:28:56,560 --> 00:28:58,360
PHONE VIBRATES
30
00:29:51,800 --> 00:29:53,160
DOORBELL BUZZES
31
00:29:55,320 --> 00:29:56,880
LOCK BUZZES
32
00:31:12,400 --> 00:31:14,400
DOORBELL BUZZES
33
00:33:16,960 --> 00:33:18,000
Mmm.
34
00:33:52,920 --> 00:33:53,960
HE SIGHS
35
00:35:12,240 --> 00:35:14,960
PHONE VIBRATES
36
00:35:58,440 --> 00:36:00,200
GUN CLICKS
37
00:39:07,080 --> 00:39:08,440
GUNSHOT
38
00:41:45,200 --> 00:41:46,400
Giorgos!
39
00:41:46,400 --> 00:41:47,840
Could I have a beer, please?
40
00:41:47,840 --> 00:41:50,080
NIINA: And I could get a gin and
tonic, please?
41
00:42:19,640 --> 00:42:20,680
GUNSHOT
42
00:43:43,840 --> 00:43:48,680
Subtitles for the deaf and hard of
hearing by Red Bee Media
3611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.