All language subtitles for Ludwig.S01E03.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,359 James didn't just vanish. 2 00:00:03,360 --> 00:00:06,039 He left breadcrumbs, coded messages, a puzzle. 3 00:00:06,040 --> 00:00:09,639 I didn't want to see DI Neville transferred any more than you did 4 00:00:09,640 --> 00:00:12,479 but, after all that Sinclair business, there was no other option. 5 00:00:12,480 --> 00:00:13,999 I'm looking for Matt Neville. 6 00:00:14,000 --> 00:00:15,359 He lives here. 7 00:00:15,360 --> 00:00:16,959 He did. Moved out a month ago. 8 00:00:16,960 --> 00:00:18,439 The first page has been torn out. 9 00:00:18,440 --> 00:00:20,239 "Sinclair". And look at the bottom. 10 00:00:20,240 --> 00:00:21,879 "Zieg R". 11 00:00:21,880 --> 00:00:25,119 Roger Sinclair, disturbed a burglar who then killed him 12 00:00:25,120 --> 00:00:26,679 in a panic of self-preservation. 13 00:00:26,680 --> 00:00:27,959 Something has changed. 14 00:00:27,960 --> 00:00:29,239 There's even an arrest! 15 00:00:29,240 --> 00:00:30,599 And look who signed off this one. 16 00:00:30,600 --> 00:00:31,799 DCI Taylor. 17 00:00:31,800 --> 00:00:32,960 Ah! 18 00:00:34,560 --> 00:00:36,359 Sh. 19 00:00:36,360 --> 00:00:38,839 Can you hear that? 20 00:00:38,840 --> 00:00:39,999 Woo! 21 00:00:40,000 --> 00:00:43,279 The acoustics in here are... โ™ช Wonderful! โ™ช 22 00:00:43,280 --> 00:00:45,359 Do we have any opera singers amongst us that 23 00:00:45,360 --> 00:00:49,359 maybe want to try hitting the... โ™ช High note? โ™ช 24 00:00:49,360 --> 00:00:51,679 Right, come on. This way. 25 00:00:51,680 --> 00:00:55,159 The actual date of construction is unknown, of course - 26 00:00:55,160 --> 00:00:57,359 it's not called the Dark Ages for no reason. 27 00:00:57,360 --> 00:01:00,239 Speaking of which, why is this curtain closed? 28 00:01:00,240 --> 00:01:02,679 OK, you're going to love this next bit. 29 00:01:02,680 --> 00:01:05,119 Nobody knows if it's an architectural fluke 30 00:01:05,120 --> 00:01:08,999 or God's own design, but every afternoon the sun hits 31 00:01:09,000 --> 00:01:11,599 the stained-glass windows hidden behind those curtains, 32 00:01:11,600 --> 00:01:14,999 and this entire place is treated to a light-show 33 00:01:15,000 --> 00:01:17,040 that would put a disco to shame. 34 00:01:27,520 --> 00:01:30,040 Argh! 35 00:02:25,040 --> 00:02:26,399 Do you know who she was? 36 00:02:26,400 --> 00:02:27,719 Yes, sir. 37 00:02:27,720 --> 00:02:30,559 Meghan Rowlands. 21. American, post-grad. 38 00:02:30,560 --> 00:02:32,879 Also the morning tour guide. Really? 39 00:02:32,880 --> 00:02:34,999 Yeah. Then where's her group? 40 00:02:35,000 --> 00:02:36,799 Presumably she had a group. Where are they? 41 00:02:36,800 --> 00:02:38,559 Did they just leave without their tour guide? 42 00:02:38,560 --> 00:02:42,079 Oh, oh, Chief... I actually think that is exactly what they did. 43 00:02:42,080 --> 00:02:44,319 They run two walking tours a day. 44 00:02:44,320 --> 00:02:47,319 A full circle of Cambridge, always starting in the square 45 00:02:47,320 --> 00:02:48,959 and ending here. 46 00:02:48,960 --> 00:02:50,999 This is basically the last stop. 47 00:02:51,000 --> 00:02:54,359 They're given some spiel about the history of the place, 48 00:02:54,360 --> 00:02:57,479 then basically left to wander and leave of their own accord. 49 00:02:57,480 --> 00:03:00,679 Well, then she must have had to come back for some reason, 50 00:03:00,680 --> 00:03:02,799 forgotten something - her bag maybe? 51 00:03:02,800 --> 00:03:05,239 She had it on her when she died. 52 00:03:05,240 --> 00:03:08,079 Look, I mean, it obviously didn't happen whilst they were still here, 53 00:03:08,080 --> 00:03:09,999 otherwise someone would have seen. 54 00:03:10,000 --> 00:03:11,319 Perhaps. 55 00:03:11,320 --> 00:03:13,239 Perhaps not. 56 00:03:13,240 --> 00:03:14,400 Sir? 57 00:03:15,320 --> 00:03:18,639 Well, whatever they witnessed, they were the last people to see 58 00:03:18,640 --> 00:03:22,719 her alive and we have no idea who they are or how to find them. 59 00:03:22,720 --> 00:03:26,039 Oh, actually, Chief, they had to fill in their email addresses 60 00:03:26,040 --> 00:03:27,999 when they bought the tickets, so... 61 00:03:28,000 --> 00:03:31,440 Ha-ha! God bless mail list marketing. 62 00:03:37,600 --> 00:03:41,399 All I'm saying maybe we should, you know, keep an open mind here. 63 00:03:41,400 --> 00:03:42,999 What's happening now? 64 00:03:43,000 --> 00:03:46,200 You fill him in. I'll... I'll go do some more digging. 65 00:03:48,400 --> 00:03:49,559 Fill me in on what? 66 00:03:49,560 --> 00:03:52,679 I thought it would be a good idea to employ a member of Gen Z 67 00:03:52,680 --> 00:03:55,439 to do a deep dive on this Roger Sinclair chap. 68 00:03:55,440 --> 00:03:57,679 And now I rather wish that I hadn't. 69 00:03:57,680 --> 00:04:00,479 Sinclair was a conspiracy theorist - and a pretty batty one at that. 70 00:04:00,480 --> 00:04:03,679 Course, you can imagine how Henry's taken this. 71 00:04:03,680 --> 00:04:05,479 He's now got his father single-handedly 72 00:04:05,480 --> 00:04:06,919 fighting the Illuminati. 73 00:04:06,920 --> 00:04:08,919 I highly doubt he believes that. 74 00:04:08,920 --> 00:04:11,400 Really? It makes his father the hero. 75 00:04:12,800 --> 00:04:14,720 Isn't that what every boy wants? 76 00:04:19,960 --> 00:04:21,200 How was your day? 77 00:04:22,480 --> 00:04:25,359 Someone murdered a tour guide in a church. 78 00:04:25,360 --> 00:04:26,679 Yes, no, sorry. I meant, 79 00:04:26,680 --> 00:04:29,119 "How was your day in terms of our investigation?" 80 00:04:29,120 --> 00:04:30,199 Right, yes, sorry. 81 00:04:30,200 --> 00:04:33,439 Well, I've actually been looking over the original crime scene report 82 00:04:33,440 --> 00:04:35,079 again, and everything about it seems... 83 00:04:35,080 --> 00:04:36,719 No, John, you've read that over and over again. 84 00:04:36,720 --> 00:04:39,839 What you were supposed to be do today is get closer to DI Carter. 85 00:04:39,840 --> 00:04:42,199 I really wish you'd stop phrasing it like that. 86 00:04:42,200 --> 00:04:45,039 It sounds like I'm supposed to go camping with him or something. 87 00:04:45,040 --> 00:04:46,999 Look, I... I tried, OK? 88 00:04:47,000 --> 00:04:48,839 I did exactly what you said. 89 00:04:48,840 --> 00:04:52,639 I found my moment and attempted some... 90 00:04:52,640 --> 00:04:55,280 ..non-work related casual conversation with him. 91 00:04:56,560 --> 00:04:57,879 No phone. 92 00:04:57,880 --> 00:04:59,959 Given her age and occupation, that's a bit... 93 00:04:59,960 --> 00:05:02,039 That's a bit strange. Holly, do you think you could get a...? 94 00:05:02,040 --> 00:05:04,479 Already found her. She's got an active phone contract. 95 00:05:04,480 --> 00:05:06,479 Ooh, we should grab food whilst we can. 96 00:05:06,480 --> 00:05:08,399 Oh. Yes, together. 97 00:05:08,400 --> 00:05:11,960 Good idea. Let's do that. Let's... grab food. 98 00:05:13,960 --> 00:05:17,160 Do you follow... football at all? 99 00:05:20,480 --> 00:05:22,399 And apparently he does. 100 00:05:22,400 --> 00:05:24,119 Liverpool FC. 101 00:05:24,120 --> 00:05:25,639 He's a season ticket holder. 102 00:05:25,640 --> 00:05:26,759 What? 103 00:05:26,760 --> 00:05:29,639 John, this Russell character magically appeared at the exact 104 00:05:29,640 --> 00:05:31,719 same time as James vanished. 105 00:05:31,720 --> 00:05:34,039 He's taking personal calls from Chief Constable Ziegler, 106 00:05:34,040 --> 00:05:35,999 the one person that we do know is involved in all this, 107 00:05:36,000 --> 00:05:37,319 then he lies to you about it, 108 00:05:37,320 --> 00:05:39,199 and despite all that we know nothing about him. 109 00:05:39,200 --> 00:05:41,719 I'm sorry, but supporting Liverpool does not quite cut it. 110 00:05:41,720 --> 00:05:43,879 You'll be asking him what his favourite colour is next. 111 00:05:43,880 --> 00:05:46,519 It's probably red. No, John, it doesn't matter. 112 00:05:46,520 --> 00:05:47,799 It doesn't help us. 113 00:05:47,800 --> 00:05:50,919 Look, what we need is personal information - who he is, 114 00:05:50,920 --> 00:05:53,559 where did he come from? What's his connection to Ziegler? 115 00:05:53,560 --> 00:05:55,559 I mean, you spend eight hours a day with him. 116 00:05:55,560 --> 00:05:57,719 You need to tease out some kind of backstory. 117 00:05:57,720 --> 00:06:00,359 I mean, you're the one that's supposed to be a genius round here. 118 00:06:00,360 --> 00:06:02,319 Two points above actually, 119 00:06:02,320 --> 00:06:04,199 but I find that never helps 120 00:06:04,200 --> 00:06:07,399 when it comes to... chatting. 121 00:06:07,400 --> 00:06:10,119 Couldn't you do a high dive on him? 122 00:06:10,120 --> 00:06:13,399 Oh, I tried that. It turns out he's got an even less of 123 00:06:13,400 --> 00:06:15,599 an online presence than... 124 00:06:15,600 --> 00:06:16,999 ..well, you. 125 00:06:17,000 --> 00:06:20,479 I have been looking into their supposed burglar, 126 00:06:20,480 --> 00:06:22,199 this guy they arrested, Rhys Bowen. 127 00:06:22,200 --> 00:06:25,119 He lives with his mother up on Heywood Rise. 128 00:06:25,120 --> 00:06:29,559 Actually she's started a crowd-funder for his appeal. 129 00:06:29,560 --> 00:06:30,919 See? 130 00:06:30,920 --> 00:06:32,279 ยฃ10? 131 00:06:32,280 --> 00:06:34,559 That's not going to be anywhere near enough. 132 00:06:34,560 --> 00:06:37,479 Now, ah, listen - and don't say, "No," OK? 133 00:06:37,480 --> 00:06:40,239 I'm not committing to that. I don't know what you're going to say. 134 00:06:40,240 --> 00:06:42,839 Well, does it matter? I've told you not to, so you can't now. 135 00:06:42,840 --> 00:06:45,359 I really don't think that's legally enforceable. 136 00:06:45,360 --> 00:06:47,319 I'm going to go and visit her tomorrow. 137 00:06:47,320 --> 00:06:49,119 It's fine, it's fine. 138 00:06:49,120 --> 00:06:52,599 I've planned it all. I'm going to say that I am a local journalist 139 00:06:52,600 --> 00:06:56,599 covering her story, and she might arrange for me to meet her son. 140 00:06:56,600 --> 00:06:58,319 What? In prison?! 141 00:06:58,320 --> 00:07:00,719 Well, no. I thought they might let him out on a day release 142 00:07:00,720 --> 00:07:02,839 and I could see him in a local Costa. 143 00:07:02,840 --> 00:07:04,639 Yes, in prison. 144 00:07:04,640 --> 00:07:06,879 It's no more dangerous than what you're doing. 145 00:07:06,880 --> 00:07:08,999 Yes, but it doesn't matter what happens to me. 146 00:07:09,000 --> 00:07:10,279 Of course it does. 147 00:07:10,280 --> 00:07:12,039 Not as much. 148 00:07:12,040 --> 00:07:14,600 That's very sweet, John. Thank you. 149 00:07:19,320 --> 00:07:20,719 I'm still going, though. 150 00:07:20,720 --> 00:07:22,879 What if I said more reasons why you shouldn't go? 151 00:07:22,880 --> 00:07:25,999 I'd probably tell you that I'm not discussing it any further. 152 00:07:26,000 --> 00:07:27,960 That does sound like something you'd say. 153 00:07:29,560 --> 00:07:32,080 Pity, because I had some really good ones. 154 00:07:47,640 --> 00:07:48,999 Guv. 155 00:07:49,000 --> 00:07:50,160 Ah. Thanks. 156 00:07:52,920 --> 00:07:54,039 Oh, there's sugar in it! 157 00:07:54,040 --> 00:07:57,319 Ah... Yeah, there is. 158 00:07:57,320 --> 00:08:00,199 Which, as you know, is exactly how I like it. 159 00:08:00,200 --> 00:08:01,240 Cheers! 160 00:08:03,520 --> 00:08:04,719 Good news, Guv. 161 00:08:04,720 --> 00:08:06,679 Every single one of the tour group replied overnight. 162 00:08:06,680 --> 00:08:08,919 We have names, addresses, everything. 163 00:08:08,920 --> 00:08:10,799 Oh, I was hoping one of them wouldn't, 164 00:08:10,800 --> 00:08:12,759 cos that would've meant that they were probably the killer. 165 00:08:12,760 --> 00:08:14,719 Right, well, in that case, bad news, Guv. 166 00:08:14,720 --> 00:08:16,119 We've identified all the suspects. 167 00:08:16,120 --> 00:08:17,399 Mr and Mrs Tate live locally. 168 00:08:17,400 --> 00:08:19,999 The tour was an anniversary surprise, apparently. 169 00:08:20,000 --> 00:08:21,359 And they say romance is dead. 170 00:08:21,360 --> 00:08:24,319 Ah, Myles North and Yuna Chen, they're roommates and students. 171 00:08:24,320 --> 00:08:25,679 They live near the college. 172 00:08:25,680 --> 00:08:28,519 And these three ladies here are actually mother, daughter 173 00:08:28,520 --> 00:08:31,079 and grand-daughter. They're over from France. 174 00:08:31,080 --> 00:08:32,240 Erm, sir? 175 00:08:34,520 --> 00:08:36,439 Morning. I'm going to be quick. 176 00:08:36,440 --> 00:08:38,559 We're cribbing officers from every department. 177 00:08:38,560 --> 00:08:40,319 I need three from you, the best you've got - 178 00:08:40,320 --> 00:08:42,759 we're putting together an emergency taskforce. 179 00:08:42,760 --> 00:08:43,799 For what, ma'am? 180 00:08:43,800 --> 00:08:45,839 To find the missing son of a millionaire. 181 00:08:45,840 --> 00:08:47,039 Oh, a kidnapping? 182 00:08:47,040 --> 00:08:49,639 I wouldn't have thought so, Sergeant Finch. 183 00:08:49,640 --> 00:08:52,879 The individual in question is Jordan Halshaw. 184 00:08:52,880 --> 00:08:53,959 Oh... 185 00:08:53,960 --> 00:08:55,239 Sorry to disappoint! 186 00:08:55,240 --> 00:08:56,799 Oh. No, no, no, I wasn't... 187 00:08:56,800 --> 00:08:58,079 I'd never... I wouldn't... 188 00:08:58,080 --> 00:09:01,200 Oh, she's just always wanted to do a kidnapping. 189 00:09:02,320 --> 00:09:04,599 Investigate one, I mean. 190 00:09:04,600 --> 00:09:07,240 Ah, sorry, who exactly is Jordan Halshaw? 191 00:09:09,000 --> 00:09:12,199 DCI Taylor, would you like to fill in our new DI 192 00:09:12,200 --> 00:09:14,039 on the Halshaws of Cambridge? 193 00:09:14,040 --> 00:09:18,040 Oh, of course, yes. Well, erm... They're, ah... 194 00:09:19,040 --> 00:09:22,719 Well, erm... Perhaps Constable Evans would like the honour? 195 00:09:22,720 --> 00:09:25,119 Oh, sure. Thanks. 196 00:09:25,120 --> 00:09:27,559 Well, he's Cameron Halshaw's son. 197 00:09:27,560 --> 00:09:30,399 Cameron Halshaw Developments? You've probably seen the signs everywhere. 198 00:09:30,400 --> 00:09:33,119 Bit of a... Halshaw junior is a walking liability. 199 00:09:33,120 --> 00:09:35,959 He's in and out of rehab, smashing up sports-cars 200 00:09:35,960 --> 00:09:38,599 and often picked up with bags of cash he has no explanation for 201 00:09:38,600 --> 00:09:41,080 nor any particular concern about being found with. 202 00:09:44,400 --> 00:09:46,840 And his father has influential friends. 203 00:09:47,920 --> 00:09:49,359 Three officers. 204 00:09:49,360 --> 00:09:50,759 No complaining. 205 00:09:50,760 --> 00:09:53,119 Is this the church murder from yesterday? 206 00:09:53,120 --> 00:09:54,520 Talk me through it. 207 00:09:56,440 --> 00:09:57,639 Who, me? 208 00:09:57,640 --> 00:10:00,359 Well, I'm led to believe that you've been performing miracles 209 00:10:00,360 --> 00:10:02,199 recently, DCI Taylor. 210 00:10:02,200 --> 00:10:04,040 I'm certainly keen to witness it. 211 00:10:06,200 --> 00:10:07,760 Well, OK, then. Er... 212 00:10:11,320 --> 00:10:12,919 Well, the... 213 00:10:12,920 --> 00:10:16,399 The young lady in question was found here, inside this alcove. 214 00:10:16,400 --> 00:10:18,479 The curtain had been closed to hide the body 215 00:10:18,480 --> 00:10:21,119 and we've already confirmed that the murder must have occurred 216 00:10:21,120 --> 00:10:24,799 whilst there were other people still on or around the premises, 217 00:10:24,800 --> 00:10:27,439 these people here, there are seven of them. 218 00:10:27,440 --> 00:10:29,999 which creates a fairly traditional spatial puzzle. 219 00:10:30,000 --> 00:10:32,479 Actually, in this case, it's a perceptual puzzle, 220 00:10:32,480 --> 00:10:34,639 which is a sub-category of spatial. 221 00:10:34,640 --> 00:10:38,399 It requires us to imagine the visual point-of-view of the killer, 222 00:10:38,400 --> 00:10:41,719 or indeed the victim, put ourselves inside the alcove 223 00:10:41,720 --> 00:10:44,879 and ask what you can see from that space, 224 00:10:44,880 --> 00:10:48,359 which in turn, obviously, would tell us who could see them 225 00:10:48,360 --> 00:10:51,039 and where they'd need to be positioned to do so. 226 00:10:51,040 --> 00:10:53,639 In this instance, the positions are limited, 227 00:10:53,640 --> 00:10:56,319 mostly thanks to medieval architecture's reliance 228 00:10:56,320 --> 00:10:58,920 on columns, pillars, arches and grilles. 229 00:11:19,080 --> 00:11:20,960 Blind spot... 230 00:11:22,400 --> 00:11:26,240 ..blind spot, blind spot, blind spot... 231 00:11:37,640 --> 00:11:39,599 The puzzle is impossible. 232 00:11:39,600 --> 00:11:43,159 Solving it would require there to be fewer variables than suspects, 233 00:11:43,160 --> 00:11:46,119 which, as I've just demonstrated, is clearly not the case. 234 00:11:46,120 --> 00:11:48,199 Any one of them could have done it. 235 00:11:48,200 --> 00:11:51,080 I think we're going to need to find a motive with this one. Oh! 236 00:11:52,520 --> 00:11:55,039 You haven't been looking into motives? 237 00:11:55,040 --> 00:11:57,479 Well, they're very secondary, aren't they? 238 00:11:57,480 --> 00:11:59,439 If you can demonstrate who did it and how, 239 00:11:59,440 --> 00:12:01,239 then the why doesn't really matter. 240 00:12:01,240 --> 00:12:03,560 Though, we obviously intend to explore them. 241 00:12:05,480 --> 00:12:07,439 Obviously. 242 00:12:07,440 --> 00:12:09,919 Erm... I really think we should head down to the control room now. 243 00:12:09,920 --> 00:12:11,519 OK, I'll catch you up. 244 00:12:11,520 --> 00:12:13,319 DCI Carter, could we...? 245 00:12:13,320 --> 00:12:15,560 Um, yes, yes, of course, sir. 246 00:12:26,120 --> 00:12:28,679 The why matters, Taylor. 247 00:12:28,680 --> 00:12:30,080 Find it. 248 00:12:47,720 --> 00:12:49,879 Which paper did you say you were from? 249 00:12:49,880 --> 00:12:51,399 The Cambridge Herald. 250 00:12:51,400 --> 00:12:54,559 Oh, I don't think I've heard of that one. 251 00:12:54,560 --> 00:12:57,439 Oh, well, it's mostly online. Is that Rhys? 252 00:12:57,440 --> 00:12:58,480 Yes. 253 00:12:59,880 --> 00:13:02,600 I always thought he looked like an angel in that one. 254 00:13:05,520 --> 00:13:06,720 I'm sorry. 255 00:13:09,600 --> 00:13:11,800 It's all just so, er... 256 00:13:12,800 --> 00:13:14,479 Do you have children? 257 00:13:14,480 --> 00:13:16,520 Yes. Then, you know how I feel. 258 00:13:20,280 --> 00:13:23,119 He was with me that whole evening. 259 00:13:23,120 --> 00:13:25,359 You make sure you write that because I told the police, 260 00:13:25,360 --> 00:13:26,559 but they wouldn't believe. 261 00:13:26,560 --> 00:13:29,360 You alibied him? They didn't believe me. 262 00:13:31,400 --> 00:13:32,959 Which detective did you speak to? 263 00:13:32,960 --> 00:13:34,040 I don't know. 264 00:13:35,320 --> 00:13:37,599 There were lots of different ones. 265 00:13:37,600 --> 00:13:42,079 They kept coming for days, trying to get me to change my story, 266 00:13:42,080 --> 00:13:43,799 but I wouldn't, 267 00:13:43,800 --> 00:13:46,479 because he was here, that whole night. 268 00:13:46,480 --> 00:13:48,079 We watched the soaps. 269 00:13:48,080 --> 00:13:49,919 On what grounds did they arrest him? 270 00:13:49,920 --> 00:13:53,879 They said there were fingerprints, DNA, 271 00:13:53,880 --> 00:13:55,880 and that a witness had seen him leaving. 272 00:13:57,960 --> 00:13:59,319 He pled guilty. 273 00:13:59,320 --> 00:14:01,039 So, he confessed, but you... 274 00:14:01,040 --> 00:14:02,959 You said he was here all night. 275 00:14:02,960 --> 00:14:05,959 He was! It makes no sense. 276 00:14:05,960 --> 00:14:08,159 Will you mention the Crowdfunder? 277 00:14:08,160 --> 00:14:09,200 Yes. 278 00:14:11,760 --> 00:14:13,919 Mrs Bowen, sorry to ask. 279 00:14:13,920 --> 00:14:17,479 Had Rhys been in trouble with the police? 280 00:14:17,480 --> 00:14:18,960 Was he in any kind of trouble? 281 00:14:20,120 --> 00:14:21,359 Burglary? 282 00:14:21,360 --> 00:14:22,680 Mm... 283 00:14:24,120 --> 00:14:26,759 But he'd never hurt anybody. 284 00:14:26,760 --> 00:14:28,079 Never. 285 00:14:28,080 --> 00:14:29,440 They've made a mistake. 286 00:14:31,080 --> 00:14:32,800 Would you like to take a photo? 287 00:14:34,160 --> 00:14:35,960 Erm, perhaps with this? 288 00:14:38,560 --> 00:14:39,720 Mm... 289 00:14:48,800 --> 00:14:50,079 Mrs Bowen, 290 00:14:50,080 --> 00:14:53,000 do you think there is any way that I could speak to your son? 291 00:14:56,320 --> 00:14:58,159 You could come back tomorrow. 292 00:14:58,160 --> 00:14:59,800 He calls every Wednesday. 293 00:15:07,440 --> 00:15:08,959 He's, er... 294 00:15:08,960 --> 00:15:12,879 He's quite striking, isn't he, Chief Constable Ziegler? 295 00:15:12,880 --> 00:15:16,479 I mean, sure, I guess. Yes. 296 00:15:16,480 --> 00:15:18,879 Very tall. Well, what do you think? 297 00:15:18,880 --> 00:15:21,599 Yeah, he's quite tall, yes. We should probably... 298 00:15:21,600 --> 00:15:23,839 What are you doing? I said, "Don't rub it in!" 299 00:15:23,840 --> 00:15:25,599 I wasn't rubbing it, I was wiping it! 300 00:15:25,600 --> 00:15:29,159 Well, don't wipe it either, you have to dab it, like this... 301 00:15:29,160 --> 00:15:32,320 Mr and Mrs Tate, DI Carter. 302 00:15:34,920 --> 00:15:38,119 Oh, yeah, I've got one of those, as well... 303 00:15:38,120 --> 00:15:41,319 And this is DCI Taylor. Thanks for coming in. That's quite all right. 304 00:15:41,320 --> 00:15:44,679 Yeah, although, so far, nobody's actually told us what this is about. 305 00:15:44,680 --> 00:15:46,400 It's rather serious, I'm afraid. 306 00:15:48,280 --> 00:15:49,959 We're investigating a murder. 307 00:15:49,960 --> 00:15:53,479 Ah! There it is! Yeah. 308 00:15:53,480 --> 00:15:54,640 See? 309 00:15:56,720 --> 00:15:59,640 Oh... That's going to need dry cleaning. 310 00:16:03,160 --> 00:16:04,840 Egg? 311 00:16:08,800 --> 00:16:10,559 You have to hold it, Guv. 312 00:16:10,560 --> 00:16:11,719 I am holding it. 313 00:16:11,720 --> 00:16:14,199 No, hold the button in. 314 00:16:14,200 --> 00:16:15,919 Hold it in, yes. 315 00:16:15,920 --> 00:16:17,719 Sorry, I... 316 00:16:17,720 --> 00:16:19,999 I have a different one at home. 317 00:16:20,000 --> 00:16:21,600 I can't believe it. 318 00:16:23,280 --> 00:16:25,359 How could anybody want to hurt that poor girl? 319 00:16:25,360 --> 00:16:27,679 She was lovely, wasn't she? 320 00:16:27,680 --> 00:16:29,359 American. 321 00:16:29,360 --> 00:16:32,039 She had us laughing all morning. 322 00:16:32,040 --> 00:16:33,360 Even him. 323 00:16:40,360 --> 00:16:44,879 OK, then, erm... That's everyone, so, I mean, let me start 324 00:16:44,880 --> 00:16:51,559 by saying that, no, your ears are not deceiving you, I am an American. 325 00:16:51,560 --> 00:16:55,680 Er... Please don't hold it against me, I assure you, I'm not armed. 326 00:16:57,560 --> 00:17:01,719 So, just out of interest, do... Do we have any locals here? 327 00:17:01,720 --> 00:17:03,159 Yes. 328 00:17:03,160 --> 00:17:05,159 You... You're from Cambridge? Yes. 329 00:17:05,160 --> 00:17:07,079 What brings you on our tour today? 330 00:17:07,080 --> 00:17:09,119 Oh, it's... It's our anniversary. 331 00:17:09,120 --> 00:17:10,999 Happy anniversary. That's... 332 00:17:11,000 --> 00:17:13,439 That's lovely... Not last minute, I hope. 333 00:17:13,440 --> 00:17:15,279 And how about you young ladies? 334 00:17:15,280 --> 00:17:20,519 Erm... I have Manon, I've got Tanya and I... I... 335 00:17:20,520 --> 00:17:22,040 I've got Katya... 336 00:17:24,360 --> 00:17:26,440 Excuse my granddaughter. 337 00:17:27,680 --> 00:17:29,479 Oh! Where are you from? Paris. 338 00:17:29,480 --> 00:17:34,519 Ah, and it's Myles and Yuna, right? 339 00:17:34,520 --> 00:17:36,879 Where are you guys from? The Isle Of Man. 340 00:17:36,880 --> 00:17:38,999 The Isle Of Man, OK. 341 00:17:39,000 --> 00:17:42,079 Quite the cultural melting pot we've got this morning. 342 00:17:42,080 --> 00:17:44,399 That is just the way I like it. 343 00:17:44,400 --> 00:17:46,679 Well, then, shall we allez? 344 00:17:46,680 --> 00:17:49,239 So, you say you were together for the whole tour. 345 00:17:49,240 --> 00:17:50,959 Did anything seem off, at all? 346 00:17:50,960 --> 00:17:52,519 Anyone acting strangely? 347 00:17:52,520 --> 00:17:55,799 No, everyone seemed to enjoy themselves. 348 00:17:55,800 --> 00:17:58,479 The couple from the Isle Of Man didn't pay attention, 349 00:17:58,480 --> 00:18:00,639 just kept chatting and giggling to each other, 350 00:18:00,640 --> 00:18:02,919 and one of the French ones was never off her phone. 351 00:18:02,920 --> 00:18:05,759 They've got the attention span of a goldfish these days. 352 00:18:05,760 --> 00:18:07,279 Too much internet. 353 00:18:07,280 --> 00:18:08,760 I hate the internet! 354 00:18:10,280 --> 00:18:11,520 Hate it! 355 00:18:15,360 --> 00:18:19,320 So, what made you choose the tour for your anniversary, then? 356 00:18:20,600 --> 00:18:22,640 I know what you're thinking, Detective. 357 00:18:23,880 --> 00:18:26,639 30 years of marriage and what do I get her? 358 00:18:26,640 --> 00:18:29,799 A ยฃ20 walking tour of Cambridge. 359 00:18:29,800 --> 00:18:31,199 Each. 360 00:18:31,200 --> 00:18:33,800 ยฃ20 each so, overall, you spent 40 on the gift. 361 00:18:35,280 --> 00:18:37,000 Is that still quite low? 362 00:18:38,640 --> 00:18:41,560 Well, we had agreed not to get each other anything. 363 00:18:42,640 --> 00:18:45,359 My husband was made redundant late last year, 364 00:18:45,360 --> 00:18:47,520 and he's only just started working again. 365 00:18:49,360 --> 00:18:53,159 We've had a lean few months, that's all. 366 00:18:53,160 --> 00:18:56,039 I always promised I'd get you a diamond ring for our 30th. 367 00:18:56,040 --> 00:18:58,759 Well, save up for our 40th then. 368 00:18:58,760 --> 00:19:00,479 Don't be so stupid. 369 00:19:00,480 --> 00:19:03,759 I loved my ยฃ20 walking tour. 370 00:19:03,760 --> 00:19:05,360 At least, I did. 371 00:19:07,200 --> 00:19:08,720 I was going to buy a tea towel. 372 00:19:19,040 --> 00:19:20,280 Sir? 373 00:19:22,120 --> 00:19:23,719 Sorry. 374 00:19:23,720 --> 00:19:27,119 They... They do a few photo-stops on the way round, 375 00:19:27,120 --> 00:19:29,159 then whack the pictures up on a website, 376 00:19:29,160 --> 00:19:32,759 where you can then get them stuck on a variety of merchandise, 377 00:19:32,760 --> 00:19:35,479 including... tea towels. 378 00:19:35,480 --> 00:19:36,799 No photos from yesterday. 379 00:19:36,800 --> 00:19:39,519 It looks like they only upload them over the weekends. 380 00:19:39,520 --> 00:19:41,079 Bit basic, aren't they? 381 00:19:41,080 --> 00:19:43,239 Looks like they were done on a phone, which I guess confirms that 382 00:19:43,240 --> 00:19:45,759 she would have had one on her. Has Holly got any further with that yet? 383 00:19:45,760 --> 00:19:47,319 They're red-taping her, 384 00:19:47,320 --> 00:19:50,039 but she reckons she'll have a call log by the end of tomorrow. 385 00:19:50,040 --> 00:19:52,679 They did say, there is no sign of usage since, though. 386 00:19:52,680 --> 00:19:55,039 It appears the phones been switched off. 387 00:19:55,040 --> 00:19:57,599 Sir, the French women are here. 388 00:19:57,600 --> 00:19:59,240 Come on then, Guv. 389 00:20:02,280 --> 00:20:04,839 Well, I really hope you're not my Secret Santa this year. 390 00:20:04,840 --> 00:20:07,200 What? No, it's... It's the case. 391 00:20:09,680 --> 00:20:11,679 That's not a bad idea for Mum, though. 392 00:20:11,680 --> 00:20:15,319 The plan is 22 cities in three months. 393 00:20:15,320 --> 00:20:16,719 Right... 394 00:20:16,720 --> 00:20:18,759 That's quite an expensive holiday. 395 00:20:18,760 --> 00:20:22,239 Oh, er, we're not rich women, Detective, um... 396 00:20:22,240 --> 00:20:25,479 My father passed away recently, 397 00:20:25,480 --> 00:20:27,439 left us some money. 398 00:20:27,440 --> 00:20:29,599 I'm sorry for your loss. 399 00:20:29,600 --> 00:20:31,599 Don't be, we were separated - 400 00:20:31,600 --> 00:20:33,799 and separated for good reason. 401 00:20:33,800 --> 00:20:37,039 And as my beautiful daughter here is divorced 402 00:20:37,040 --> 00:20:41,119 and my even more beautiful granddaughter 403 00:20:41,120 --> 00:20:45,719 recently had her own heart broken for the first time, 404 00:20:45,720 --> 00:20:50,319 I decided we needed some adventure in our lives, 405 00:20:50,320 --> 00:20:51,799 sans-hommes. 406 00:20:51,800 --> 00:20:53,079 "Without men". 407 00:20:53,080 --> 00:20:54,400 Yes, I know. 408 00:20:56,480 --> 00:20:58,679 So it's an Eat, Pray, Love thing? 409 00:20:58,680 --> 00:21:01,039 Yes, Detective! Exactement! 410 00:21:01,040 --> 00:21:03,040 I can't stop thinking about her. 411 00:21:10,520 --> 00:21:14,079 She... She was my age, her whole life ahead of her... 412 00:21:14,080 --> 00:21:15,879 OK. 413 00:21:15,880 --> 00:21:17,599 Say, "Cheese!" 414 00:21:17,600 --> 00:21:19,319 Cheese! 415 00:21:19,320 --> 00:21:20,919 Lovely, one for the grandkids. 416 00:21:20,920 --> 00:21:25,479 She was... happy, 417 00:21:25,480 --> 00:21:27,519 bubbly, 418 00:21:27,520 --> 00:21:29,359 seemed to love her job. 419 00:21:29,360 --> 00:21:32,839 All right, ladies, we'll have some with the bridge behind. 420 00:21:32,840 --> 00:21:35,279 OK, let me see those pearly whites. 421 00:21:35,280 --> 00:21:36,839 In three, two, one... 422 00:21:36,840 --> 00:21:40,039 Eee! Lovely! 423 00:21:40,040 --> 00:21:42,359 The whole day was just, erm... 424 00:21:42,360 --> 00:21:44,199 Nice, you know? 425 00:21:44,200 --> 00:21:46,279 Right, do you remember the last time 426 00:21:46,280 --> 00:21:49,639 you all actually saw Meghan Rowlands? 427 00:21:49,640 --> 00:21:53,959 The last stop, the church, yeah, she was at the altar, 428 00:21:53,960 --> 00:21:56,039 whilst we were looking around. 429 00:21:56,040 --> 00:21:58,559 The altar, with the stained-glass window? 430 00:21:58,560 --> 00:22:02,239 Yes, we went to look at the features and then, as we left, 431 00:22:02,240 --> 00:22:05,599 she was gone, the curtain was closed. 432 00:22:05,600 --> 00:22:07,559 You... You're sure about that? 433 00:22:07,560 --> 00:22:09,279 The curtain being closed? 434 00:22:09,280 --> 00:22:12,040 I know what a closed curtain looks like, Inspector. 435 00:22:18,200 --> 00:22:21,439 Wait, does that mean she...? 436 00:22:21,440 --> 00:22:23,840 She'd already been killed... 437 00:22:24,920 --> 00:22:26,320 ..whilst we were still there? 438 00:22:34,880 --> 00:22:37,199 I... 439 00:22:37,200 --> 00:22:38,999 Look, I... 440 00:22:39,000 --> 00:22:40,999 I understand this sort of thing always comes as a shock. 441 00:22:41,000 --> 00:22:43,799 She was my best friend! 442 00:22:43,800 --> 00:22:44,999 Really? 443 00:22:45,000 --> 00:22:46,399 What? 444 00:22:46,400 --> 00:22:48,119 After one tour? 445 00:22:48,120 --> 00:22:49,240 Is that normal? 446 00:22:50,960 --> 00:22:52,839 No. Um... 447 00:22:52,840 --> 00:22:56,039 Sorry, am I to understand that you knew Ms Rowlands prior to the trip? 448 00:22:56,040 --> 00:22:59,919 Of course we knew her! We shared halls, last year. 449 00:22:59,920 --> 00:23:01,879 But, according to... 450 00:23:01,880 --> 00:23:04,799 You... You told her and... 451 00:23:04,800 --> 00:23:08,679 And the group that you were visitors from the Isle Of Man? 452 00:23:08,680 --> 00:23:12,119 Look, we'd often take her tour. 453 00:23:12,120 --> 00:23:14,719 Any time she was short on numbers, 454 00:23:14,720 --> 00:23:16,719 she'd text us to stand in. 455 00:23:16,720 --> 00:23:18,999 I am so sorry for your loss. 456 00:23:19,000 --> 00:23:22,639 If we'd known that you actually, er, knew her, 457 00:23:22,640 --> 00:23:24,160 We'd, erm... We'd... 458 00:23:27,280 --> 00:23:30,519 Can you tell me about the last time you saw her? 459 00:23:30,520 --> 00:23:32,239 The church. 460 00:23:32,240 --> 00:23:34,519 Now, erm, nobody really knows, 461 00:23:34,520 --> 00:23:38,039 whether it was deliberately designed this way or not, and it... 462 00:23:38,040 --> 00:23:40,799 It very much depends on the cloud coverage, 463 00:23:40,800 --> 00:23:43,599 but under the right conditions, 464 00:23:43,600 --> 00:23:45,399 from midday... 465 00:23:45,400 --> 00:23:47,559 IE, a couple of minutes. 466 00:23:47,560 --> 00:23:50,319 ..the sun hits that glass 467 00:23:50,320 --> 00:23:54,599 and this whole chamber becomes filled 468 00:23:54,600 --> 00:23:57,760 with every colour of the spectrum. 469 00:24:01,080 --> 00:24:02,959 It's quite something. 470 00:24:02,960 --> 00:24:06,359 And that's it, I hope you all had a good time, 471 00:24:06,360 --> 00:24:08,319 maybe learned something, 472 00:24:08,320 --> 00:24:09,879 made a few memories. 473 00:24:09,880 --> 00:24:13,719 Please feel free to wander and peruse at your leisure 474 00:24:13,720 --> 00:24:17,160 and... thank you. Merci! 475 00:24:19,800 --> 00:24:23,639 Meghan was stood under the magic window. 476 00:24:23,640 --> 00:24:27,719 I remember one of the French women, the younger one, 477 00:24:27,720 --> 00:24:30,679 she was going over to talk to her. 478 00:24:30,680 --> 00:24:32,440 Bumped into that anniversary bloke. 479 00:24:34,040 --> 00:24:35,320 Didn't even apologise. 480 00:24:40,920 --> 00:24:42,999 Why did you even wander around? 481 00:24:43,000 --> 00:24:45,799 If you were always taking this tour, you... 482 00:24:45,800 --> 00:24:48,640 You must have seen everything that there is to see. 483 00:24:54,680 --> 00:24:56,440 I like to play the organ. 484 00:25:43,200 --> 00:25:45,279 Well, it's them. It has to be. 485 00:25:45,280 --> 00:25:47,559 They're the only ones with a connection to the victim 486 00:25:47,560 --> 00:25:50,439 and, from their own accounts, the only ones that were in there. 487 00:25:50,440 --> 00:25:52,919 Oh, I'm sorry. Did you want one? 488 00:25:52,920 --> 00:25:54,640 Not if I have to ask, no. 489 00:25:55,680 --> 00:25:57,199 Connections don't matter. 490 00:25:57,200 --> 00:25:59,039 The motive can't predate the tour. 491 00:25:59,040 --> 00:26:00,959 Do you know what? I always share mine with you. 492 00:26:00,960 --> 00:26:02,400 DC Evans, do you mind? 493 00:26:04,640 --> 00:26:07,679 Guv, what do you mean, "The motive can't predate the tour"? 494 00:26:07,680 --> 00:26:10,799 Well, it wasn't planned in advance, was it? 495 00:26:10,800 --> 00:26:12,439 People who plan murders in advance 496 00:26:12,440 --> 00:26:15,119 don't commit them in front of six potential witnesses 497 00:26:15,120 --> 00:26:17,679 and then write their email address down for good measure. 498 00:26:17,680 --> 00:26:20,119 No. Whatever the motive was, 499 00:26:20,120 --> 00:26:22,999 it formed during the tour itself. 500 00:26:23,000 --> 00:26:25,799 What could possibly happen during a two-hour walking tour 501 00:26:25,800 --> 00:26:28,639 that could turn someone who wasn't a killer at the start 502 00:26:28,640 --> 00:26:29,680 into one by the end? 503 00:26:42,080 --> 00:26:45,559 Chief Constable Ziegler was at the station today. 504 00:26:45,560 --> 00:26:48,199 He and DI Carter talked privately. 505 00:26:48,200 --> 00:26:49,479 What about? 506 00:26:49,480 --> 00:26:52,519 I don't know. I couldn't think of a way of asking. 507 00:26:52,520 --> 00:26:55,679 How about, "What were you and Chief Constable Ziegler talking about?" 508 00:26:55,680 --> 00:26:56,919 Oh... 509 00:26:56,920 --> 00:26:58,239 Would that have worked? 510 00:26:58,240 --> 00:26:59,639 Did you tell him? 511 00:26:59,640 --> 00:27:01,839 Ah, no sweetheart. He's only just... 512 00:27:01,840 --> 00:27:03,519 The burglar, he's innocent. 513 00:27:03,520 --> 00:27:05,639 He was with his mum the entire night. 514 00:27:05,640 --> 00:27:08,359 That's what she told me, and the police but they didn't believe her - 515 00:27:08,360 --> 00:27:09,679 or claimed not to. 516 00:27:09,680 --> 00:27:12,719 Next thing she knows, he's signing a confession. 517 00:27:12,720 --> 00:27:15,039 So he pleaded guilty? 518 00:27:15,040 --> 00:27:17,959 Well, they always do. Have you never seen Making A Murderer? 519 00:27:17,960 --> 00:27:19,639 No. 520 00:27:19,640 --> 00:27:21,480 I did see Crimewatch once. 521 00:27:23,360 --> 00:27:24,479 Never again. 522 00:27:24,480 --> 00:27:25,920 Oh, John, it was awful. 523 00:27:27,160 --> 00:27:29,199 She thinks I'm a journalist working for a newspaper 524 00:27:29,200 --> 00:27:31,639 I've completely made up, thinks it's going to be in the press, 525 00:27:31,640 --> 00:27:33,679 thinks someone's actually going to help her now. 526 00:27:33,680 --> 00:27:35,199 But you are helping her. 527 00:27:35,200 --> 00:27:36,759 It's the same as Dad was. 528 00:27:36,760 --> 00:27:39,799 I mean, it's obvious what's happened, isn't it? 529 00:27:39,800 --> 00:27:43,639 This Sinclair guy, this blogger, he was about to break a story, 530 00:27:43,640 --> 00:27:46,279 a BIG one, but they got to him first. Who did? 531 00:27:46,280 --> 00:27:47,679 I don't know, the government, 532 00:27:47,680 --> 00:27:49,639 the royal family, the Freemasons. 533 00:27:49,640 --> 00:27:52,359 They killed Sinclair, they framed Bowen 534 00:27:52,360 --> 00:27:54,839 and, when Dad wouldn't drop it, they started coming after him. 535 00:27:54,840 --> 00:27:56,879 That all seems a bit... 536 00:27:56,880 --> 00:27:58,439 ..big. 537 00:27:58,440 --> 00:27:59,919 Of course it's big. 538 00:27:59,920 --> 00:28:01,560 It has to be big, doesn't it? 539 00:28:03,560 --> 00:28:05,719 Dad wouldn't just abandon us if it wasn't. 540 00:28:05,720 --> 00:28:07,000 Of course he wouldn't. 541 00:28:15,960 --> 00:28:17,439 "Freemasons"?! 542 00:28:17,440 --> 00:28:21,039 I know. He doesn't actually believe that. 543 00:28:21,040 --> 00:28:23,582 He's just looking for a bit of hope from the man of the house. 544 00:28:25,000 --> 00:28:26,519 That's you, by the way. 545 00:28:26,520 --> 00:28:27,560 Oh, I see. 546 00:28:28,680 --> 00:28:30,239 What should I have said? 547 00:28:30,240 --> 00:28:32,799 Rule of thumb, whatever you think they want to hear. 548 00:28:32,800 --> 00:28:34,239 You mean, lie? 549 00:28:34,240 --> 00:28:36,680 Yeah, God, if it makes them happy, yes, lie your pants off! 550 00:28:38,440 --> 00:28:39,839 Like I did today. 551 00:28:39,840 --> 00:28:43,159 I am helping her, aren't I, John? I mean, ultimately. 552 00:28:43,160 --> 00:28:45,400 I mean, I know we're trying to find James, but... 553 00:28:46,520 --> 00:28:48,520 ..maybe, by doing that... 554 00:28:49,520 --> 00:28:52,359 ..we actually get an innocent man out of prison? 555 00:28:52,360 --> 00:28:53,880 I thought he was a burglar. 556 00:28:56,440 --> 00:28:58,159 I mean, yes, you... 557 00:28:58,160 --> 00:28:59,759 You are helping. 558 00:28:59,760 --> 00:29:03,920 And I say that with my pants still very firmly on. 559 00:29:06,520 --> 00:29:09,160 That's reassuring on multiple levels. 560 00:29:22,280 --> 00:29:23,440 Can I help you? 561 00:29:24,800 --> 00:29:26,159 This is mine. 562 00:29:26,160 --> 00:29:29,519 No, it isn't. I've had it since I was a little kid. 563 00:29:29,520 --> 00:29:31,159 Dad gave me it. 564 00:29:31,160 --> 00:29:33,559 Yes, our dad gave it to us. 565 00:29:33,560 --> 00:29:36,079 Me and James, we shared it. 566 00:29:36,080 --> 00:29:38,639 I was obsessed with this thing, 567 00:29:38,640 --> 00:29:41,119 particularly after Dad left. 568 00:29:41,120 --> 00:29:43,279 Never put it down. 569 00:29:43,280 --> 00:29:46,480 Until your dad took it away from me and hid it. 570 00:29:50,320 --> 00:29:51,560 Why'd he do that? 571 00:29:53,000 --> 00:29:54,200 As a kindness. 572 00:29:56,680 --> 00:29:59,640 He knew that our dad was never coming back. 573 00:30:03,120 --> 00:30:05,240 Same as I know that yours is. 574 00:30:06,840 --> 00:30:08,519 How? 575 00:30:08,520 --> 00:30:11,839 Because I'm in the unenviable position of knowing the difference 576 00:30:11,840 --> 00:30:14,599 between a father that loves his family 577 00:30:14,600 --> 00:30:16,440 and a father that didn't. 578 00:30:19,360 --> 00:30:21,920 Uncle John, how come you never got married? 579 00:30:26,240 --> 00:30:27,440 I left it too late. 580 00:30:41,360 --> 00:30:43,440 Morning! Morning. 581 00:30:44,880 --> 00:30:47,559 Why are you pretending to yawn? 582 00:30:47,560 --> 00:30:49,120 Good question. 583 00:31:01,520 --> 00:31:05,159 Oh, morning, Guvs. Did you hear they found Jordan Halshaw? 584 00:31:05,160 --> 00:31:06,879 The missing millionaire's kid? 585 00:31:06,880 --> 00:31:10,879 Yeah. Fished him out the Cam this morning. Looks like he drowned. 586 00:31:10,880 --> 00:31:13,239 Apparently, he'd been camping out 587 00:31:13,240 --> 00:31:14,999 in one of his dad's old developments, 588 00:31:15,000 --> 00:31:17,879 the empty office block they're renovating on Mallard's Way. 589 00:31:17,880 --> 00:31:21,919 They found a sleeping bag, takeaway wrappers, drug paraphernalia. 590 00:31:21,920 --> 00:31:23,759 I can't say I'm surprised. 591 00:31:23,760 --> 00:31:25,999 Yes, but do you know who notified the family? 592 00:31:26,000 --> 00:31:27,639 Chief Constable Ziegler. 593 00:31:27,640 --> 00:31:29,439 In person. 594 00:31:29,440 --> 00:31:31,359 Have you ever heard of that before? 595 00:31:31,360 --> 00:31:34,919 Well, whatever the Chief Constable chooses to do is his business. 596 00:31:34,920 --> 00:31:36,959 Ours is this. 597 00:31:36,960 --> 00:31:40,239 I don't suppose you had one of your "eureka" moments overnight, did you? 598 00:31:40,240 --> 00:31:42,119 No, I didn't. Did you? 599 00:31:42,120 --> 00:31:45,399 I don't tend to have them with quite the same frequency as you do, 600 00:31:45,400 --> 00:31:48,719 but I do think the missing phone has to be important somehow. 601 00:31:48,720 --> 00:31:50,639 Maybe that was the motive. 602 00:31:50,640 --> 00:31:52,599 The acquisition of her phone? 603 00:31:52,600 --> 00:31:54,919 Why? Was it a particularly nice one? 604 00:31:54,920 --> 00:31:56,079 Sorry? 605 00:31:56,080 --> 00:31:57,719 Ah, Holly, excellent timing. 606 00:31:57,720 --> 00:32:01,039 This phone of Ms Rowlands, was it nice? 607 00:32:01,040 --> 00:32:03,239 Was it what? I don't know what you're talking about. 608 00:32:03,240 --> 00:32:06,519 Call-logs and text messages from the last month, here. 609 00:32:06,520 --> 00:32:08,239 Can I see those, please? 610 00:32:08,240 --> 00:32:10,679 Oh, thank goodness for that. A coincidence. 611 00:32:10,680 --> 00:32:12,239 We needed one of those. 612 00:32:12,240 --> 00:32:15,199 I mean, ideally we'd have three to be statistically significant, 613 00:32:15,200 --> 00:32:16,839 but one's a start. 614 00:32:16,840 --> 00:32:17,959 There, see? 615 00:32:17,960 --> 00:32:20,839 The last call, just before midday. 616 00:32:20,840 --> 00:32:22,880 00 33 1. 617 00:32:24,160 --> 00:32:25,639 So that would mean... 618 00:32:25,640 --> 00:32:27,679 That around the same time she was murdered, 619 00:32:27,680 --> 00:32:32,080 someone used her phone to make a call to Paris, France. 620 00:32:35,600 --> 00:32:36,919 I don't understand. 621 00:32:36,920 --> 00:32:40,039 Well, that is a Parisian phone number, is it not? 622 00:32:40,040 --> 00:32:41,799 Yes. And? 623 00:32:41,800 --> 00:32:44,359 Well, we've traced it, obviously. 624 00:32:44,360 --> 00:32:47,520 Does the name "Paul Tremblay" mean anything to you? 625 00:32:50,440 --> 00:32:52,999 He's my, um, boyfriend. 626 00:32:53,000 --> 00:32:56,199 Ex-boyfriend. Why...? 627 00:32:56,200 --> 00:32:57,700 We've been texting again since Rome. 628 00:32:58,640 --> 00:33:02,319 I didn't want to tell you, either of you, 629 00:33:02,320 --> 00:33:05,399 because this whole thing, this whole trip, it was meant to be the... 630 00:33:05,400 --> 00:33:06,719 "Sans hommes"? 631 00:33:06,720 --> 00:33:08,759 Yes, thank you. 632 00:33:08,760 --> 00:33:12,000 It's not like everything's forgiven or forgotten. 633 00:33:13,000 --> 00:33:14,520 We're working through it. 634 00:33:17,640 --> 00:33:19,799 On that day alone, we had already fallen out 635 00:33:19,800 --> 00:33:22,759 and made up twice by the time we got to the church. 636 00:33:22,760 --> 00:33:25,559 And then the signal, it was bad in there. 637 00:33:25,560 --> 00:33:28,359 Eventually his last text came through and... 638 00:33:28,360 --> 00:33:30,040 .. "I still love you." 639 00:33:31,640 --> 00:33:33,280 And then my battery died. 640 00:33:34,240 --> 00:33:36,279 And he had just told me he loved me. 641 00:33:36,280 --> 00:33:38,039 He saw that I had read it, 642 00:33:38,040 --> 00:33:39,479 and he got no response. 643 00:33:39,480 --> 00:33:41,520 So she let me use her phone. 644 00:33:43,120 --> 00:33:45,120 I offered to pay and she said, "No." 645 00:33:48,760 --> 00:33:50,679 She was very kind. 646 00:33:50,680 --> 00:33:52,879 Oh, wait, so where's the phone now? 647 00:33:52,880 --> 00:33:54,119 What do you mean? 648 00:33:54,120 --> 00:33:55,360 I gave her it back. 649 00:33:58,720 --> 00:34:00,879 Well, this is very disappointing. 650 00:34:00,880 --> 00:34:02,039 Excusez-moi? 651 00:34:02,040 --> 00:34:03,920 No, he's right, Katya. It is. 652 00:34:05,480 --> 00:34:07,079 You should have told me. 653 00:34:07,080 --> 00:34:08,959 You think I would be angry? 654 00:34:08,960 --> 00:34:10,599 Disapprove? 655 00:34:10,600 --> 00:34:14,959 All I ever want is for you, for any of us, to be happy. 656 00:34:14,960 --> 00:34:16,399 Does, ah... 657 00:34:16,400 --> 00:34:17,639 Does that include me? 658 00:34:17,640 --> 00:34:19,119 What? 659 00:34:19,120 --> 00:34:22,479 The... man in Athens, in the shirt. 660 00:34:22,480 --> 00:34:27,039 Huh? The one who bought me the coffee. 661 00:34:27,040 --> 00:34:28,719 We have been talking... 662 00:34:28,720 --> 00:34:30,279 ..rather a lot. 663 00:34:30,280 --> 00:34:32,839 Maman! What? I'm 70, I'm not dead. 664 00:34:32,840 --> 00:34:36,199 So I was the only one, this whole trip, 665 00:34:36,200 --> 00:34:38,120 eating, praying and loving alone? 666 00:34:40,480 --> 00:34:42,160 D'accord. 667 00:34:43,400 --> 00:34:46,760 Detective Inspector, are you free for dinner at all tonight? 668 00:34:49,920 --> 00:34:51,160 Erm... 669 00:34:57,720 --> 00:34:59,559 Pfffff... 670 00:34:59,560 --> 00:35:01,919 Why did you tell her you were married? 671 00:35:01,920 --> 00:35:03,439 Oh, what was I supposed to say - 672 00:35:03,440 --> 00:35:05,399 that it would be inappropriate of me to date somebody 673 00:35:05,400 --> 00:35:06,799 involved with the...? 674 00:35:06,800 --> 00:35:09,879 Actually, that's exactly what I should've said. 675 00:35:09,880 --> 00:35:12,639 Because you're not married, are you? 676 00:35:12,640 --> 00:35:14,159 No, of course I'm not. 677 00:35:14,160 --> 00:35:15,399 You know I'm not. 678 00:35:15,400 --> 00:35:17,399 What are you... What are you doing? I'm not married! 679 00:35:17,400 --> 00:35:20,040 Never have been married and I never will be married, all right?! 680 00:35:27,520 --> 00:35:28,599 Sorry. 681 00:35:28,600 --> 00:35:30,720 Can we just drop it? Focus on what matters? 682 00:35:32,040 --> 00:35:35,039 Like the fact that we had one lead and now we have none. 683 00:35:35,040 --> 00:35:36,439 It IS the phone. 684 00:35:36,440 --> 00:35:39,519 It has to be. As random as everything seems, 685 00:35:39,520 --> 00:35:42,040 the killer must have taken it for a reason. 686 00:35:45,520 --> 00:35:48,639 Wasn't she using it to take photos during the tour? 687 00:35:48,640 --> 00:35:49,960 Doors opening. 688 00:35:51,600 --> 00:35:53,559 Oh... Doors closing. 689 00:35:53,560 --> 00:35:55,480 Guv? We need to go back to the church. 690 00:36:26,200 --> 00:36:27,480 Hello! 691 00:37:17,080 --> 00:37:18,999 They're all of the same places. 692 00:37:19,000 --> 00:37:20,439 Well, they would be, wouldn't it? 693 00:37:20,440 --> 00:37:22,479 It's the same tour, chief, day after day. 694 00:37:22,480 --> 00:37:24,999 Look, are you going to let me in on what you're thinking here, or...? 695 00:37:25,000 --> 00:37:27,879 I'm thinking, "What if one of the photos she took the other day 696 00:37:27,880 --> 00:37:29,560 "is the reason she was killed?" 697 00:37:31,400 --> 00:37:34,800 Well, something must have happened on that tour that... 698 00:37:35,840 --> 00:37:38,959 ..sealed her fate, and the missing phone's all we've got left. 699 00:37:38,960 --> 00:37:41,119 Well, yeah, but we don't even have that 700 00:37:41,120 --> 00:37:42,759 and, if your theory is correct, 701 00:37:42,760 --> 00:37:45,469 then the killer would've almost certainly gotten rid of it by now. 702 00:37:46,600 --> 00:37:50,759 All right, then, what if we used basic critical thinking to work out 703 00:37:50,760 --> 00:37:53,999 the most likely scenario of what that photo might have been, 704 00:37:54,000 --> 00:37:55,840 without actually seeing the photo itself? 705 00:37:57,640 --> 00:38:00,182 Well, yeah, that would be quite something, chief, wouldn't it? 706 00:38:01,200 --> 00:38:03,200 And how exactly would we do that? 707 00:38:09,600 --> 00:38:11,280 We could take the tour. 708 00:38:12,920 --> 00:38:14,679 I'll lead the way. 709 00:38:14,680 --> 00:38:17,880 You get the photos from their website and go on your phone... 710 00:38:49,360 --> 00:38:51,880 The next one is King's College. 711 00:38:53,720 --> 00:38:55,719 Erm... 712 00:38:55,720 --> 00:38:59,119 Ah, King's College is that way, chief. 713 00:38:59,120 --> 00:39:01,719 Wait, I thought you went to university here? 714 00:39:01,720 --> 00:39:03,719 Yes, just... 715 00:39:03,720 --> 00:39:06,360 ..checking it hadn't... moved. 716 00:39:07,720 --> 00:39:09,879 What, since 1441? 717 00:39:09,880 --> 00:39:10,920 Yes. 718 00:39:40,880 --> 00:39:42,119 This is it, 719 00:39:42,120 --> 00:39:44,040 the last stop before the crime scene. 720 00:40:24,480 --> 00:40:28,320 Now, that's a statistically significant number of coincidences. 721 00:40:29,480 --> 00:40:31,439 What, uh...? What is? 722 00:40:31,440 --> 00:40:32,839 Three. 723 00:40:32,840 --> 00:40:35,239 Which basically means that they're not. Not what? 724 00:40:35,240 --> 00:40:36,680 Coincidences. 725 00:40:37,800 --> 00:40:41,119 Do you think we could get everyone back to the church? 726 00:40:41,120 --> 00:40:44,799 And perhaps Chief Constable Ziegler, too? 727 00:40:44,800 --> 00:40:46,879 What? The... the Chief Constable? Why? 728 00:40:46,880 --> 00:40:49,159 Unfortunately, we need him. 729 00:40:49,160 --> 00:40:52,479 Plus, he seemed keen to see me perform miracles. 730 00:40:52,480 --> 00:40:54,520 Seems as good a place as any. 731 00:41:08,040 --> 00:41:09,440 Sorry. 732 00:41:24,280 --> 00:41:25,840 Make this good. 733 00:41:29,840 --> 00:41:31,359 Ah... 734 00:41:31,360 --> 00:41:35,519 There... there was a very tough question at the heart of this case. 735 00:41:35,520 --> 00:41:39,399 What could possibly occur during a two-hour walking tour 736 00:41:39,400 --> 00:41:42,959 to turn someone who wasn't a killer at the start of it 737 00:41:42,960 --> 00:41:44,879 into one by the end? 738 00:41:44,880 --> 00:41:46,999 But it turns out it was never a question, at all. 739 00:41:47,000 --> 00:41:48,519 It was... it was a riddle. 740 00:41:48,520 --> 00:41:51,799 And like all good riddles, the answer is a trick one. 741 00:41:51,800 --> 00:41:54,679 Because, actually, nothing could do that. 742 00:41:54,680 --> 00:41:55,920 They were already a killer. 743 00:41:57,640 --> 00:42:00,519 We had two pages of the puzzle book stuck together. 744 00:42:00,520 --> 00:42:02,959 We weren't investigating one murder. 745 00:42:02,960 --> 00:42:04,720 We were investigating two. 746 00:42:06,160 --> 00:42:08,199 Two? Yes, Ms Chen. 747 00:42:08,200 --> 00:42:12,160 Your friend's and a gentleman by the name of Jordan Halshaw. 748 00:42:13,360 --> 00:42:15,599 That's the one they found in the river this morning. 749 00:42:15,600 --> 00:42:17,079 Yes, it is, Mrs Tate. 750 00:42:17,080 --> 00:42:20,039 I believe, at that point, the speculation was drowning. 751 00:42:20,040 --> 00:42:23,479 But I-I assume that that they've done a... 752 00:42:23,480 --> 00:42:24,999 ..a how-did-they-die test... 753 00:42:25,000 --> 00:42:26,239 Postmortem? 754 00:42:26,240 --> 00:42:27,640 ..postmortem, since then. 755 00:42:28,720 --> 00:42:30,160 We have. 756 00:42:31,400 --> 00:42:34,519 Sorry, DCI Taylor, are you telling me you know who did it? 757 00:42:34,520 --> 00:42:36,159 I do, yes. 758 00:42:36,160 --> 00:42:39,399 In fact, I should be able to get you a confession in a minute. 759 00:42:39,400 --> 00:42:40,960 Hang on. 760 00:42:42,120 --> 00:42:43,759 When you're investigating two cases, 761 00:42:43,760 --> 00:42:47,039 but you only think you're investigating one, 762 00:42:47,040 --> 00:42:48,759 nothing is going to make any sense. 763 00:42:48,760 --> 00:42:52,639 Instead, it becomes a lateral thinking puzzle. 764 00:42:52,640 --> 00:42:55,679 You have to recognise that something is missing, 765 00:42:55,680 --> 00:42:58,439 and look for what that is in the variables 766 00:42:58,440 --> 00:43:01,279 which, in this case, took the form of coincidences. 767 00:43:01,280 --> 00:43:04,239 A statistically significant number of coincidences. 768 00:43:04,240 --> 00:43:06,039 Exactly, three. 769 00:43:06,040 --> 00:43:08,439 Enough to demonstrate that there's a high likelihood 770 00:43:08,440 --> 00:43:10,359 that they're not coincidences at all. 771 00:43:10,360 --> 00:43:13,359 In this instance, the first coincidence was the location 772 00:43:13,360 --> 00:43:17,440 of the final photo stop on the tour, Mallard's Way. 773 00:43:18,720 --> 00:43:22,319 Site of the very development that the ill-fated Mr Halshaw 774 00:43:22,320 --> 00:43:23,760 had been camping out in. 775 00:43:24,760 --> 00:43:27,519 A development that would be perfectly framed in the background 776 00:43:27,520 --> 00:43:31,119 of any photograph you might take in that spot. 777 00:43:31,120 --> 00:43:33,999 Which, of course, Ms Rowlands did - 778 00:43:34,000 --> 00:43:36,759 coincidence number two - 779 00:43:36,760 --> 00:43:39,319 on the one and only key piece of evidence that was missing 780 00:43:39,320 --> 00:43:41,760 from her crime scene, her phone. 781 00:43:43,960 --> 00:43:47,959 A development which was also accompanied by a small sign, 782 00:43:47,960 --> 00:43:52,840 the inscription upon which gives us our third coincidence. 783 00:43:54,080 --> 00:43:57,600 Protected by Cambridge Complete Security. 784 00:44:04,480 --> 00:44:09,320 Your connection to both events is a coincidence too far, Mr Tate. 785 00:44:10,960 --> 00:44:12,399 So, was it an accident? 786 00:44:12,400 --> 00:44:15,799 Did he surprise you during your rounds, or...? 787 00:44:15,800 --> 00:44:17,319 Uh, I-I... 788 00:44:17,320 --> 00:44:20,959 I'm sorry, but I don't... don't have a clue what you're talking about. 789 00:44:20,960 --> 00:44:22,760 I see that stain is still there. 790 00:44:24,160 --> 00:44:27,680 Am I to take it the uniform still hasn't been dry-cleaned? 791 00:44:29,080 --> 00:44:31,439 Am I also right in assuming that you were wearing it 792 00:44:31,440 --> 00:44:33,759 on the day in question? 793 00:44:33,760 --> 00:44:36,399 I think what DCI Taylor is trying to tell you is that, 794 00:44:36,400 --> 00:44:38,839 if you had any form of physical contact with Mr Halshaw - 795 00:44:38,840 --> 00:44:42,079 a confrontation, perhaps, a struggle - 796 00:44:42,080 --> 00:44:43,959 then even something as small 797 00:44:43,960 --> 00:44:47,040 as a single flake of skin on that uniform would prove it. 798 00:44:48,360 --> 00:44:51,160 Do we need to send it for testing, or...? 799 00:44:59,880 --> 00:45:01,640 There were empty cans. 800 00:45:04,360 --> 00:45:06,160 Blankets, needles. 801 00:45:09,720 --> 00:45:13,080 I-I assumed some junkie had broken in and was squatting there. 802 00:45:17,520 --> 00:45:18,840 Then he came back. 803 00:45:20,120 --> 00:45:21,480 Physically attacked me. 804 00:45:22,520 --> 00:45:25,119 I mean, he-he was so out of it, I... I don't even think 805 00:45:25,120 --> 00:45:27,160 he understood what he was doing. 806 00:45:30,400 --> 00:45:32,080 I didn't mean to hurt him. 807 00:45:39,200 --> 00:45:42,199 I got an arm around him. 808 00:45:42,200 --> 00:45:43,800 I tried to hold him. I... 809 00:45:50,080 --> 00:45:51,920 I just wanted him to stop. 810 00:45:59,480 --> 00:46:01,080 But instead... 811 00:46:03,920 --> 00:46:05,640 Then it was self-defence. 812 00:46:06,920 --> 00:46:08,760 It was self-defence. 813 00:46:10,480 --> 00:46:12,599 It wasn't your fault. 814 00:46:12,600 --> 00:46:14,559 You didn't need... 815 00:46:14,560 --> 00:46:17,399 You should have called the police, explained it all. 816 00:46:17,400 --> 00:46:18,599 They... they would have... 817 00:46:18,600 --> 00:46:20,040 And the money? 818 00:46:22,760 --> 00:46:25,999 Jordan Halshaw took ยฃ8,000 from his father's safe 819 00:46:26,000 --> 00:46:27,719 on the day he disappeared. 820 00:46:27,720 --> 00:46:29,360 It was in a bag. 821 00:46:30,440 --> 00:46:32,199 And now? 822 00:46:32,200 --> 00:46:34,560 Hidden, at home. 823 00:46:35,960 --> 00:46:37,320 What? 824 00:46:38,520 --> 00:46:40,359 Adrian... 825 00:46:40,360 --> 00:46:41,959 Why? 826 00:46:41,960 --> 00:46:44,399 Look, I'm sorry, but what exactly does any of this 827 00:46:44,400 --> 00:46:46,039 have to do with Meghan? 828 00:46:46,040 --> 00:46:48,439 Ah, yes, good... good question, Mr North. 829 00:46:48,440 --> 00:46:51,719 You see, we were acting under the assumption that the motive 830 00:46:51,720 --> 00:46:54,680 for her murder must have somehow formed during the tour. 831 00:46:56,200 --> 00:46:58,320 But we never thought to ask which tour. 832 00:47:02,120 --> 00:47:05,119 These, of course, they take place twice a day, seven days a week, 833 00:47:05,120 --> 00:47:08,280 and they always use the same photo stops. 834 00:47:14,840 --> 00:47:17,039 You can't have been certain whether your deed 835 00:47:17,040 --> 00:47:18,290 had been captured on camera... 836 00:47:19,680 --> 00:47:22,239 ..but you also couldn't take the risk. 837 00:47:22,240 --> 00:47:24,399 You had to get that phone. 838 00:47:24,400 --> 00:47:27,160 So you used your own anniversary as cover. 839 00:47:28,960 --> 00:47:31,240 It wasn't like that. 840 00:47:33,080 --> 00:47:35,319 I had different plans for our anniversary, bigger ones, 841 00:47:35,320 --> 00:47:38,600 better ones, but... but I had to try and protect us. 842 00:47:41,920 --> 00:47:44,080 I spent that whole trip, watching her... 843 00:47:45,960 --> 00:47:49,079 ..waiting for her to put that bag down and turn away, 844 00:47:49,080 --> 00:47:51,000 just once, just for one moment. 845 00:47:52,800 --> 00:47:54,400 But she never did. 846 00:47:55,880 --> 00:47:58,120 Not till right at the very end. 847 00:48:13,560 --> 00:48:15,120 Let me help. 848 00:48:17,040 --> 00:48:18,799 Oh, thank you. 849 00:48:18,800 --> 00:48:20,919 Oh... 850 00:48:20,920 --> 00:48:22,400 Thank you. 851 00:48:27,280 --> 00:48:28,999 Can I have it, please? 852 00:48:29,000 --> 00:48:30,359 Give me the code. What? No. 853 00:48:30,360 --> 00:48:31,800 Give me it back. 854 00:48:35,400 --> 00:48:37,040 Don't! 855 00:49:56,040 --> 00:49:58,480 I never wanted to hurt her. 856 00:50:01,440 --> 00:50:03,559 I never wanted to hurt anybody, 857 00:50:03,560 --> 00:50:06,079 but... but, with everything we went through last year, 858 00:50:06,080 --> 00:50:08,560 and for that money to just fall in my lap like that, I... 859 00:50:12,520 --> 00:50:15,120 I was going to get that diamond ring, finally. 860 00:50:17,160 --> 00:50:20,199 The one I'd always promised you. Remember? 861 00:50:20,200 --> 00:50:22,440 She was 21 years old. 862 00:50:24,560 --> 00:50:26,200 Constable. 863 00:50:29,240 --> 00:50:30,679 Constable. 864 00:50:30,680 --> 00:50:33,520 Oh, do... No, no, no, I've got this. One of you, please. 865 00:50:35,320 --> 00:50:37,079 Please stand up, sir. 866 00:50:37,080 --> 00:50:39,679 Adrian Tate, I'm arresting you 867 00:50:39,680 --> 00:50:40,959 on suspicion of murder. 868 00:50:40,960 --> 00:50:42,359 You do not have to say anything, 869 00:50:42,360 --> 00:50:44,760 but anything you do say may be held against you in court. 870 00:50:48,200 --> 00:50:49,599 C'est la vie. 871 00:50:49,600 --> 00:50:51,560 Oh, Jesus! 872 00:51:03,360 --> 00:51:06,199 Well, now that's over with, 873 00:51:06,200 --> 00:51:07,960 we... we should probably, er... 874 00:51:09,320 --> 00:51:10,880 I was engaged. 875 00:51:13,160 --> 00:51:14,680 She died. 876 00:51:16,680 --> 00:51:18,480 I'm... I'm so sorry. 877 00:51:21,160 --> 00:51:23,399 Her name was Mandy. 878 00:51:23,400 --> 00:51:24,760 Mandy Ziegler. 879 00:51:28,600 --> 00:51:29,960 As in...? 880 00:51:31,960 --> 00:51:34,439 He helped to fast-track the transfer. 881 00:51:34,440 --> 00:51:36,000 I couldn't stay there. 882 00:51:37,840 --> 00:51:40,360 But that's all I've ever asked of him. 883 00:51:41,560 --> 00:51:43,999 He would have been my father-in-law, 884 00:51:44,000 --> 00:51:49,040 but now the only thing we have in common is a shared grief, and... 885 00:51:51,160 --> 00:51:53,840 ..I don't want anyone ever suggesting I used that... 886 00:51:55,720 --> 00:51:58,799 ..to further my career or to take advantage. 887 00:51:58,800 --> 00:52:02,039 And, believe me, if they knew, they would. 888 00:52:02,040 --> 00:52:03,880 I understand. 889 00:52:05,240 --> 00:52:06,680 Thanks, Guv. 890 00:52:44,200 --> 00:52:46,039 Oh, that's better. 891 00:52:46,040 --> 00:52:47,080 Oh... 892 00:52:48,080 --> 00:52:53,639 Do you not think I could phase in the idea of James wearing glasses, 893 00:52:53,640 --> 00:52:56,400 and perhaps stopping taking sugar? 894 00:53:02,320 --> 00:53:03,720 He's dead. 895 00:53:06,840 --> 00:53:08,160 He can't be. 896 00:53:09,680 --> 00:53:11,320 He... He is. 897 00:53:12,720 --> 00:53:14,360 Erm... 898 00:53:18,440 --> 00:53:20,560 Erm, he was found... 899 00:53:23,840 --> 00:53:26,080 ..hanging in his cell this morning. 900 00:53:28,400 --> 00:53:29,520 Wait... 901 00:53:31,320 --> 00:53:32,999 ..you mean the burglar. 902 00:53:33,000 --> 00:53:34,999 Yes, of course, I mean the burglar. 903 00:53:35,000 --> 00:53:36,759 Who else did you think I meant? 904 00:53:36,760 --> 00:53:38,639 What's going on? What happened? 905 00:53:38,640 --> 00:53:41,199 The man they arrested for the Sinclair murder 906 00:53:41,200 --> 00:53:43,999 has... has killed himself. 907 00:53:44,000 --> 00:53:46,119 Maybe he didn't. 908 00:53:46,120 --> 00:53:48,559 What if I caused this? What if he's dead because of me? 909 00:53:48,560 --> 00:53:50,159 I don't see how you could. 910 00:53:50,160 --> 00:53:53,439 I was supposed to talk to him today. What if they knew that? 911 00:53:53,440 --> 00:53:56,039 "They"? Yes, "they" - them! 912 00:53:56,040 --> 00:53:58,159 Lucy, erm, perhaps we should... 913 00:53:58,160 --> 00:54:00,999 They must have followed me, tailed me to her house. 914 00:54:01,000 --> 00:54:03,119 Lucy, no, that... that doesn't make any... 915 00:54:03,120 --> 00:54:04,159 They could be watching us now. 916 00:54:04,160 --> 00:54:05,279 Oh, my God, can you see anyone? 917 00:54:05,280 --> 00:54:07,720 All right, stop! Just stop. 918 00:54:08,800 --> 00:54:10,359 Please. 919 00:54:10,360 --> 00:54:13,679 Look, nobody was tailing you and nobody is watching you, OK? 920 00:54:13,680 --> 00:54:16,959 If they wanted to follow anyone, it... it would be James, wouldn't it? 921 00:54:16,960 --> 00:54:19,119 Or who they think is James. 922 00:54:19,120 --> 00:54:22,280 Why... why would they follow his wife? It doesn't make any sense. 923 00:54:23,760 --> 00:54:25,559 Lucy, the... 924 00:54:25,560 --> 00:54:29,359 The man was facing life in prison for a crime he didn't commit. 925 00:54:29,360 --> 00:54:31,639 What happened is tragic, 926 00:54:31,640 --> 00:54:36,160 but it hardly needs a grand conspiracy to explain it. 927 00:54:37,760 --> 00:54:40,999 Something is being covered up here. We know that. 928 00:54:41,000 --> 00:54:45,639 But shadowy figures orchestrating a suicide 929 00:54:45,640 --> 00:54:48,879 inside a guarded prison cell? 930 00:54:48,880 --> 00:54:50,519 No, it's too much. 931 00:54:50,520 --> 00:54:52,439 It's... it's too... 932 00:54:52,440 --> 00:54:53,480 "Big"? 933 00:54:54,600 --> 00:54:56,559 Do you really believe that? 934 00:54:56,560 --> 00:54:58,519 I really do. 935 00:54:58,520 --> 00:55:01,399 You're not just saying what you think I want to hear? 936 00:55:01,400 --> 00:55:04,640 I think I've already proved I'm rubbish at that. 937 00:55:08,240 --> 00:55:10,320 Oh, that poor woman. 938 00:55:13,440 --> 00:55:15,080 I know. 939 00:55:23,640 --> 00:55:26,600 Do you want me to... get you a coffee? 940 00:55:28,080 --> 00:55:29,640 You make awful coffee. 941 00:56:58,480 --> 00:56:59,799 Do me a favour, John. 942 00:56:59,800 --> 00:57:01,839 Don't solve any murders today. 943 00:57:01,840 --> 00:57:04,199 I'll try really hard not to. 944 00:57:04,200 --> 00:57:06,559 Did you see it? No. 945 00:57:06,560 --> 00:57:07,800 But I heard it. 946 00:57:09,400 --> 00:57:10,559 It was obviously an accident. 947 00:57:10,560 --> 00:57:12,999 I've never seen another man die before. 948 00:57:13,000 --> 00:57:15,679 Is there a single person that works on this site 949 00:57:15,680 --> 00:57:17,839 who is ever where they're supposed to be? 950 00:57:17,840 --> 00:57:19,599 Listen, is this going to take much longer? 951 00:57:19,600 --> 00:57:21,799 I'm afraid that's the least of your problems. 952 00:57:21,800 --> 00:57:23,000 One of them is a murderer. 953 00:57:24,360 --> 00:57:26,319 What if I can't solve the cypher? 954 00:57:26,320 --> 00:57:27,799 The cypher is a puzzle. 955 00:57:27,800 --> 00:57:30,519 Solving puzzles is literally what you do. 956 00:57:30,520 --> 00:57:31,599 Hello? 957 00:57:31,600 --> 00:57:32,959 What do you think you're playing at?! 958 00:57:32,960 --> 00:57:34,200 Who is this? 959 00:57:36,080 --> 00:57:38,359 Ode To Joy from Ninth Symphony by Ludwig van Beethoven 960 00:57:38,360 --> 00:57:40,479 โ™ช Freude, schoner Gotterfunken 961 00:57:40,480 --> 00:57:43,639 โ™ช Tochter aus Elysium 962 00:57:43,640 --> 00:57:46,719 โ™ช Wir betreten feuertrunken 963 00:57:46,720 --> 00:57:50,759 โ™ช Himmlische, dein Heiligtum! 964 00:57:50,760 --> 00:57:54,319 โ™ช Deine Zauber binden wieder 965 00:57:54,320 --> 00:57:57,399 โ™ช Was die Mode streng geteilt 966 00:57:57,400 --> 00:58:00,959 โ™ช Alle Menschen werden Bruder 967 00:58:00,960 --> 00:58:04,360 โ™ช Wo dein sanfter Flugel weilt! โ™ช 72201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.