All language subtitles for LSR7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,130 --> 00:00:24,570 HACE UN A�O 2 00:00:30,610 --> 00:00:32,490 �Hola, ya llegamos! 3 00:00:33,250 --> 00:00:34,650 �Mam�? 4 00:00:52,450 --> 00:00:54,340 - �Est� aqu�? - Ve a tu habitaci�n. 5 00:00:54,410 --> 00:00:56,770 - �Qu� pasa? - �Ve a tu habitaci�n! 6 00:01:04,530 --> 00:01:06,770 �No cierres los ojos! �Estoy aqu�! 7 00:02:27,070 --> 00:02:28,830 PRESENTE 8 00:02:43,050 --> 00:02:44,780 �Podemos descansar? 9 00:02:44,850 --> 00:02:47,460 Caminamos por horas. Estoy cansado. 10 00:02:47,530 --> 00:02:49,210 No lo entiendo. 11 00:02:49,450 --> 00:02:51,970 Ya deber�amos haber salido del bosque. 12 00:02:52,050 --> 00:02:53,226 Tal vez tomamos el camino equivocado. 13 00:02:53,326 --> 00:02:56,730 Hace horas que avanzamos en la misma direcci�n. 14 00:02:57,410 --> 00:02:59,930 Tal vez has perdido el sentido de la orientaci�n. 15 00:03:00,370 --> 00:03:02,250 Solo estamos arrastrando los pies. 16 00:03:04,050 --> 00:03:06,170 Tal vez debamos volver a casa. 17 00:03:06,450 --> 00:03:09,730 La polic�a debe estar examinando el lugar por la mierda que hiciste. 18 00:03:17,930 --> 00:03:19,570 �Y mam�? 19 00:03:19,810 --> 00:03:21,290 �Qu� pasa con ella? 20 00:03:21,450 --> 00:03:23,410 �Crees que est� arrestada? 21 00:03:23,610 --> 00:03:26,450 No te preocupes por ella. Seguro que est� bien. 22 00:03:29,850 --> 00:03:32,610 Quiero que estemos juntos, como sol�amos hacerlo. 23 00:03:35,210 --> 00:03:37,170 Vamos, andando. 24 00:03:44,610 --> 00:03:45,778 �Qu� es eso? 25 00:04:58,829 --> 00:05:00,657 L�na, �eres t�? 26 00:05:00,809 --> 00:05:03,089 �Mierda, me asustaste! 27 00:05:06,369 --> 00:05:08,019 Pens� que me hab�an abandonado. 28 00:05:08,089 --> 00:05:11,289 Nunca me ir�a sin ti. �C�mo piensas eso? 29 00:05:53,049 --> 00:05:54,449 Vamos. 30 00:06:13,089 --> 00:06:14,929 Es hermoso, �no? 31 00:06:28,129 --> 00:06:30,809 - �Te molesto? - No. 32 00:06:32,209 --> 00:06:34,969 �C�mo est�s? �Pudiste descansar? 33 00:06:48,089 --> 00:06:50,449 Seguro que L�na est� bien. 34 00:06:53,449 --> 00:06:55,849 Estoy muy preocupada. 35 00:06:56,489 --> 00:06:58,169 Por Camille. 36 00:07:08,729 --> 00:07:11,129 Tengo que mostrarte algo. 37 00:07:42,370 --> 00:07:44,170 Podemos aguantar bastante con eso. 38 00:07:46,570 --> 00:07:48,890 Estaremos listos si va a durar. 39 00:07:50,610 --> 00:07:52,290 �Crees que va a durar? 40 00:07:53,690 --> 00:07:55,090 Es bastante posible. 41 00:08:02,730 --> 00:08:05,770 J�r�me dijo que tendremos que evacuar debido a la presa. 42 00:08:07,250 --> 00:08:09,370 No tendremos que irnos. Te lo prometo. 43 00:08:30,890 --> 00:08:34,810 Espero que no necesitemos esto, pero no dejar� que nadie lastime a Camille. 44 00:08:36,810 --> 00:08:39,210 Tenemos que proteger a tu hija y a los otros. 45 00:08:41,090 --> 00:08:43,410 Luego, su presencia nos proteger�. 46 00:08:47,050 --> 00:08:48,210 Ven conmigo. 47 00:09:05,450 --> 00:09:06,770 �Qu� sucede? 48 00:09:08,130 --> 00:09:10,130 No es momento de tener miedo. 49 00:09:12,010 --> 00:09:14,530 Todo sucede como estaba escrito. 50 00:09:16,250 --> 00:09:19,130 Vinieron a advertirnos que el mundo est� por terminar. 51 00:09:21,090 --> 00:09:23,210 Y lo que vendr� ser� maravilloso. 52 00:09:45,130 --> 00:09:46,130 Laure. 53 00:09:48,770 --> 00:09:49,770 Ven aqu�. 54 00:10:25,450 --> 00:10:26,450 Espera. 55 00:10:29,490 --> 00:10:30,730 Est� bien. 56 00:10:53,170 --> 00:10:54,570 �Qu� haces aqu�? 57 00:10:55,450 --> 00:10:56,930 �Me escuchaste? �No te quedes parado aqu�! 58 00:11:06,170 --> 00:11:07,210 Lo siento. 59 00:11:10,210 --> 00:11:13,330 No deber�a quedarse contigo. Tal vez sea peligroso. 60 00:11:13,570 --> 00:11:15,690 �Peligroso? Es solo un ni�o. 61 00:11:17,770 --> 00:11:18,770 Seguro. 62 00:11:28,410 --> 00:11:29,410 Descansa. 63 00:11:35,770 --> 00:11:37,170 �Qu� sucede? 64 00:11:37,970 --> 00:11:38,970 Creo... 65 00:11:40,650 --> 00:11:42,050 ...creo que soy uno de ellos. 66 00:11:43,290 --> 00:11:44,290 �Que eres qu�? 67 00:11:44,810 --> 00:11:46,610 - Un resucitado. - �Qu�? 68 00:11:47,450 --> 00:11:48,970 �De qu� est�s hablando? 69 00:11:52,250 --> 00:11:54,250 Despu�s que me asaltaron, los doctores... 70 00:11:54,650 --> 00:11:57,010 ...dijeron que fui declarada muerta cl�nicamente. 71 00:11:58,250 --> 00:12:00,850 - Por unos segundos. - No es nada. 72 00:12:01,970 --> 00:12:05,210 Han estado muertos por d�cadas. Fueron enterrados. 73 00:12:06,010 --> 00:12:08,730 Seguro, hay reglas. Es obvio. 74 00:12:09,570 --> 00:12:11,010 No eres como ellos. 75 00:12:11,650 --> 00:12:14,370 - Estoy segura. - No lo entiendes. 76 00:12:15,370 --> 00:12:16,770 No entiendes nada. 77 00:12:18,890 --> 00:12:22,130 No temo ser como ellos. Es lo contrario. 78 00:12:25,570 --> 00:12:28,570 Siento que no he sido capaz de vivir por a�os. 79 00:12:30,450 --> 00:12:32,290 Tal vez es porque... 80 00:12:32,530 --> 00:12:33,730 ...estoy muerta. 81 00:13:07,890 --> 00:13:09,970 �No quieres regresar a dentro, ahora? 82 00:13:10,410 --> 00:13:12,130 �Crees que regresar�? 83 00:13:13,610 --> 00:13:14,610 �Qui�n? 84 00:13:15,170 --> 00:13:17,370 El �ngel. Debe estar enojado conmigo. 85 00:13:17,610 --> 00:13:19,090 �Por qu� dices eso? 86 00:13:19,330 --> 00:13:21,210 Porque le ten�a miedo. 87 00:13:21,450 --> 00:13:23,250 Est� bien que le temas. 88 00:13:24,450 --> 00:13:26,810 La gente por lo general le teme a los �ngeles. 89 00:13:27,810 --> 00:13:29,650 �Y si no era un �ngel? 90 00:13:31,010 --> 00:13:32,010 �Qu� quieres decir? 91 00:13:33,050 --> 00:13:34,770 �Y si de verdad era Simon? 92 00:13:35,010 --> 00:13:37,090 Salvo que estaba muerto, y ahora no. 93 00:13:39,970 --> 00:13:41,170 Es un �ngel. 94 00:13:44,890 --> 00:13:47,370 Los �ngeles no pueden quedarse en la Tierra. 95 00:13:49,010 --> 00:13:51,610 �Y si �l pudiera? Es mi padre. 96 00:13:52,570 --> 00:13:54,090 No puede, cari�o. 97 00:14:12,850 --> 00:14:13,850 Buenos d�as. 98 00:14:19,090 --> 00:14:21,370 - �Me drogaste? - �Qu� pasa? 99 00:14:23,970 --> 00:14:25,610 �Por qu� te pones as�? 100 00:14:26,450 --> 00:14:27,970 Deber�as agradec�rmelo. 101 00:14:28,930 --> 00:14:31,050 Cu�nto har�a que no dorm�as. 102 00:14:31,290 --> 00:14:32,490 Siglos, �no? 103 00:14:35,410 --> 00:14:36,850 �Ad�nde vas? 104 00:14:39,090 --> 00:14:41,570 �En serio vas a rogarle a Ad�le que viva contigo? 105 00:14:42,850 --> 00:14:44,610 Sabes que no suceder�, �verdad? 106 00:14:47,810 --> 00:14:48,930 �Por qu� te empe�as? 107 00:14:52,330 --> 00:14:55,050 No ser�as tan feliz con ella si t�-- 108 00:14:55,770 --> 00:14:56,770 C�llate. 109 00:14:59,330 --> 00:15:01,170 M�rate. Has cambiado. 110 00:15:03,010 --> 00:15:04,850 Ya no es con ella que debes estar. 111 00:15:05,090 --> 00:15:07,090 Ni con Ad�le ni con tu hija. 112 00:15:08,450 --> 00:15:09,570 Est�s muerto, Simon. 113 00:15:14,330 --> 00:15:16,610 Ven conmigo. Yo s� ad�nde tienes que ir. 114 00:15:20,810 --> 00:15:22,610 Es que necesito comprender. 115 00:15:55,490 --> 00:15:58,300 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 116 00:15:58,490 --> 00:16:00,290 A esta hora casi no hay nadie. 117 00:16:01,090 --> 00:16:02,450 Est� bastante muerto. 118 00:16:08,370 --> 00:16:11,250 Aprovecha a comer. Pronto nos pondr�n en racionamiento. 119 00:16:12,250 --> 00:16:13,610 �Eres vidente? 120 00:16:16,130 --> 00:16:17,610 No. Solo sentido com�n. 121 00:16:20,410 --> 00:16:23,490 Tu marido fue mi maestro. Me gustaba. 122 00:16:24,050 --> 00:16:25,050 �S�? 123 00:16:27,850 --> 00:16:29,770 �Se suicid� el d�a que volviste? 124 00:16:30,070 --> 00:16:31,570 S�. 125 00:16:34,210 --> 00:16:36,530 No soportar�a estar con una jovencita. 126 00:16:37,810 --> 00:16:40,050 - Pero-- - �Qu� quieres saber? 127 00:16:42,250 --> 00:16:44,130 �Si yo hice que se matara? 128 00:16:45,930 --> 00:16:47,530 �Crees que podemos hacer eso? 129 00:16:50,010 --> 00:16:51,130 No lo s�. 130 00:16:52,850 --> 00:16:55,010 - �Est�s acus�ndome? - No, para nada. 131 00:16:58,610 --> 00:17:01,490 - �C�mo moriste? - �Ya me hart� de tanta pregunta! 132 00:17:07,250 --> 00:17:09,250 Mor� de hambre, para que lo sepas. 133 00:17:11,010 --> 00:17:12,010 �De hambre? 134 00:17:14,050 --> 00:17:16,690 Cuando se rompi� el dique, estuvimos tres semanas sin comida. 135 00:17:19,930 --> 00:17:22,810 La gente empez� a comerse hasta los animales muertos. 136 00:17:24,130 --> 00:17:25,210 Qu� horror. 137 00:17:27,370 --> 00:17:28,570 No te haces una idea. 138 00:17:30,650 --> 00:17:33,490 Pero pronto sabr�s lo que es pasar hambre. 139 00:17:36,610 --> 00:17:38,890 Le dijiste a mam� que hab�as muerto en el incendio de tu casa. 140 00:17:40,970 --> 00:17:42,130 �Eso dije? 141 00:17:43,490 --> 00:17:46,170 Y a mi padre, que te hab�an matado unos ladrones. 142 00:17:47,250 --> 00:17:48,850 Te lo inventas todo. 143 00:17:51,210 --> 00:17:52,330 S�. Igual que t�. 144 00:17:54,170 --> 00:17:55,570 �Por qu� dices eso? 145 00:17:56,810 --> 00:17:58,770 Ayer te vi con los Koretzky. 146 00:17:59,930 --> 00:18:01,730 Les dije lo que quer�an o�r. 147 00:18:01,970 --> 00:18:03,330 Les hizo bien. 148 00:18:06,490 --> 00:18:07,810 �Est�s segura? 149 00:18:12,050 --> 00:18:14,730 Tendr�as que darte una vuelta por el galp�n para asegurarte. 150 00:19:06,650 --> 00:19:08,410 Bueno, me tengo que ir. 151 00:19:15,250 --> 00:19:16,690 �Qu� vas a hacer? 152 00:19:18,050 --> 00:19:19,130 No s�. 153 00:19:21,250 --> 00:19:23,370 �Te ocupas de que �l no salga? 154 00:19:46,530 --> 00:19:47,730 �De d�nde vienes? 155 00:19:48,290 --> 00:19:49,450 �C�mo te llamas? 156 00:19:54,530 --> 00:19:56,130 �Quieres quedarte a jugar? 157 00:20:00,010 --> 00:20:01,330 - Buen d�a, Julie. - Buen d�a. 158 00:20:01,570 --> 00:20:02,570 - Perd�n. - No. 159 00:20:02,810 --> 00:20:05,130 �Le molesta si �l juega en la cama el�stica con Chlo�? 160 00:20:07,730 --> 00:20:09,170 Claro que no. 161 00:20:17,210 --> 00:20:18,210 �Todo bien? 162 00:20:19,270 --> 00:20:21,330 S�. Perd� el equilibrio. 163 00:20:21,570 --> 00:20:23,970 - �Se quiere sentar? - No, est� bien. 164 00:20:32,810 --> 00:20:34,850 �No nos tute�bamos antes? 165 00:20:36,610 --> 00:20:37,610 S�, s�. 166 00:20:39,530 --> 00:20:41,210 Pero fue hace mucho. 167 00:20:45,010 --> 00:20:47,210 Es bueno que hayas vuelto a lo de Laure. 168 00:20:47,850 --> 00:20:49,130 Es provisorio. 169 00:20:55,330 --> 00:20:57,970 Sabes, un joven vino a mi casa. 170 00:20:58,970 --> 00:21:00,970 - Te buscaba. - �S�? 171 00:21:04,370 --> 00:21:06,250 Habl� de Simon Dela�tre. 172 00:21:09,810 --> 00:21:10,970 �Era �l? 173 00:21:12,010 --> 00:21:13,410 Simon est� muerto. 174 00:21:18,210 --> 00:21:19,290 Lo s�. 175 00:21:23,930 --> 00:21:25,170 �Te encontr�? 176 00:21:52,810 --> 00:21:54,170 Buen d�a, padre. 177 00:21:57,650 --> 00:21:59,170 �Se acuerda de m�? 178 00:22:01,410 --> 00:22:02,930 S�, por supuesto, Simon. 179 00:22:06,370 --> 00:22:07,970 �No lo sorprende? 180 00:22:10,090 --> 00:22:12,450 No, esperaba que t� o... 181 00:22:12,690 --> 00:22:13,890 ...uno de los tuyos... 182 00:22:14,370 --> 00:22:15,730 ...me viniera a ver. 183 00:22:20,570 --> 00:22:22,530 Voy a ordenar esto y estoy contigo. 184 00:22:47,210 --> 00:22:49,050 �Qu� les dijiste? 185 00:22:52,530 --> 00:22:54,450 �Por qu� le preguntas eso? 186 00:22:54,850 --> 00:22:57,250 Ayer vi a Camille hablar con los Koretzky. 187 00:22:58,130 --> 00:23:00,730 No s� qu� les habr� dicho, pero mira el resultado. 188 00:23:00,970 --> 00:23:03,170 Nada prueba que sea eso lo que provoc� su accionar. 189 00:23:03,410 --> 00:23:05,050 �Eso piensas? 190 00:23:05,730 --> 00:23:07,890 �Que ella les pidi� que se suiciden? 191 00:23:09,170 --> 00:23:10,730 Tal vez no directamente. 192 00:23:11,610 --> 00:23:13,530 Pero lo que ella cont� sobre el m�s all�... 193 00:23:14,410 --> 00:23:16,410 ...seguro les habr� dado ideas. 194 00:23:16,650 --> 00:23:18,890 Dejaron de llorar ayer. 195 00:23:20,010 --> 00:23:21,290 �Dices cualquier cosa! 196 00:23:21,391 --> 00:23:22,391 Claire. 197 00:23:26,530 --> 00:23:28,610 Estar�a bien hacer algo por ellos. 198 00:23:30,090 --> 00:23:32,770 Una ceremonia, para traer un poco de serenidad. 199 00:23:35,010 --> 00:23:38,170 �Puedo contar con ustedes para organizar eso? 200 00:24:01,690 --> 00:24:02,690 �Vamos! 201 00:24:21,930 --> 00:24:23,570 �Mierda! �Mierda! 202 00:24:24,010 --> 00:24:25,410 �Qu� pasa? 203 00:24:26,330 --> 00:24:27,610 Giramos en c�rculos. 204 00:24:33,170 --> 00:24:35,530 - �Qu� est�s haciendo? - Descansando. 205 00:24:35,970 --> 00:24:36,970 Estoy exhausto. 206 00:24:37,210 --> 00:24:39,290 Est�n detr�s de nosotros. No podemos quedarnos aqu�. 207 00:24:40,570 --> 00:24:43,290 Si no podemos caminar sin perdernos, no podremos perderlos a ellos. 208 00:24:49,130 --> 00:24:50,130 Bien... 209 00:24:51,170 --> 00:24:53,090 Ir� a ver si hay un camino ah�. 210 00:24:53,770 --> 00:24:56,250 Descansa aqu�. Seguiremos cuando vuelva. 211 00:25:19,850 --> 00:25:20,930 �Serge? 212 00:25:25,010 --> 00:25:26,050 �Eres t�? 213 00:25:33,850 --> 00:25:34,890 �Mam�! 214 00:25:57,130 --> 00:25:59,170 �C�mo nunca te vi en la escuela? 215 00:25:59,850 --> 00:26:01,370 No voy a la escuela. 216 00:26:01,610 --> 00:26:04,410 - �Por qu�? - Porque no me gusta. 217 00:26:04,970 --> 00:26:07,930 A nadie le gusta ir a la escuela, pero lo hacemos. 218 00:26:08,170 --> 00:26:11,010 - �C�mo aprender�s a leer? - S� leer. 219 00:26:11,570 --> 00:26:14,130 - �Qui�n te ense��? - Mi pap�. 220 00:26:15,490 --> 00:26:17,490 �Puedes guardar un secreto? 221 00:26:19,170 --> 00:26:20,850 Promete que no se lo dir�s a nadie. 222 00:26:22,290 --> 00:26:23,290 Lo prometo. 223 00:26:26,170 --> 00:26:31,010 Mi pap� estaba muerto, y ahora regres�. 224 00:26:33,930 --> 00:26:35,050 Yo tambi�n estoy muerto. 225 00:26:36,290 --> 00:26:37,370 Basta. 226 00:27:24,370 --> 00:27:25,570 �Chlo�! 227 00:27:26,810 --> 00:27:29,330 Cari�o, �puedes o�rme? 228 00:27:32,890 --> 00:27:34,170 �Qu� pas�? 229 00:27:34,850 --> 00:27:36,010 Abre tus ojos. 230 00:27:42,850 --> 00:27:43,850 Vamos. 231 00:28:10,010 --> 00:28:12,130 �No vuelvas a desaparecer as� otra vez! 232 00:28:12,370 --> 00:28:13,730 Yo tambi�n te extra��. 233 00:28:29,410 --> 00:28:31,490 Supongo que por eso regres�. 234 00:28:31,970 --> 00:28:33,330 Para entender. 235 00:28:35,770 --> 00:28:36,810 S�, tal vez. 236 00:28:38,930 --> 00:28:41,930 Me conoces desde que era un ni�o. Sabes mi historia. 237 00:28:43,650 --> 00:28:45,010 Necesito tu ayuda. 238 00:28:45,250 --> 00:28:46,610 Es dif�cil... 239 00:28:47,010 --> 00:28:49,530 ...siempre has sido muy reservado. 240 00:28:52,650 --> 00:28:56,570 Cuando te enteraste de mi suicidio, �te sorprendiste? 241 00:28:59,770 --> 00:29:00,770 Estaba... 242 00:29:02,890 --> 00:29:05,290 - ...muy triste. - �Pero te sorprendiste? 243 00:29:06,050 --> 00:29:09,210 - �Eso es lo que te pregunto! - �Sorprendido? No en realidad. 244 00:29:09,810 --> 00:29:12,330 Todos tem�amos que pudieras hacer algo as�. 245 00:29:21,570 --> 00:29:22,810 Creo que he cambiado. 246 00:29:25,850 --> 00:29:28,170 Creo que ahora puedo hacer feliz a Ad�le. 247 00:29:34,530 --> 00:29:36,730 �No te muevas! �Extiende las manos! 248 00:29:46,170 --> 00:29:47,170 Gracias. 249 00:30:32,210 --> 00:30:33,290 �Qu� est�s haciendo? 250 00:30:34,090 --> 00:30:36,330 Si no podemos rodearlo, nadaremos. 251 00:30:37,530 --> 00:30:39,850 No me siento como para nadar ahora. 252 00:30:40,090 --> 00:30:41,410 Vas a estar bien. 253 00:30:42,730 --> 00:30:44,250 No es tan ancho. 254 00:30:44,490 --> 00:30:45,930 Lo hac�amos cuando �ramos chicos. 255 00:30:47,370 --> 00:30:48,370 Vamos. 256 00:30:50,170 --> 00:30:51,250 �Conf�as en m�? 257 00:30:57,770 --> 00:30:59,490 El agua no est� tan fr�a. 258 00:31:24,250 --> 00:31:25,250 �Est� bien! 259 00:31:25,930 --> 00:31:26,930 �Vamos! 260 00:31:31,170 --> 00:31:32,450 No quiero hacerlo. 261 00:31:33,090 --> 00:31:34,930 �Seguro que quieres! 262 00:32:30,850 --> 00:32:32,250 �C�mo sucedi�? 263 00:32:38,050 --> 00:32:39,050 �l... 264 00:32:39,810 --> 00:32:43,090 ...�l vino a mi habitaci�n, y nos besamos. 265 00:32:44,370 --> 00:32:46,410 As� es como se dio cuenta qui�n era yo. 266 00:32:47,370 --> 00:32:49,570 �l lo habr�a averiguado, de todos modos. 267 00:32:50,370 --> 00:32:52,610 Es un est�pido, pero no es retardado. 268 00:32:59,250 --> 00:33:01,210 Lo bes� para herirte. 269 00:33:02,210 --> 00:33:03,850 Porque me estabas rechazando. 270 00:33:07,930 --> 00:33:10,250 Nunca hice una cosa as� antes. 271 00:33:10,850 --> 00:33:12,330 No te culpo. 272 00:33:15,410 --> 00:33:17,370 Tal vez no soy quien sol�a ser. 273 00:33:18,770 --> 00:33:21,770 - Tal vez t� ten�as raz�n... - Eres mi hermana. 274 00:33:22,410 --> 00:33:24,410 No dejaremos que nadie diga otra cosa. 275 00:33:34,170 --> 00:33:35,170 �Qu�? 276 00:33:36,050 --> 00:33:37,730 Tienes algo en la cara. 277 00:34:12,610 --> 00:34:13,730 �Est�s bien? 278 00:34:17,570 --> 00:34:19,370 Quer�a decirte que lo lamento. 279 00:34:19,610 --> 00:34:21,970 Creo que juzgu� mal a Pierre. 280 00:34:23,610 --> 00:34:25,690 Hay algo que no me gusta de �l... 281 00:34:25,930 --> 00:34:28,770 ...pero no es tan peligroso como pude haber dicho. 282 00:34:29,570 --> 00:34:32,130 No pod�a soportar que �l tuviera influencia sobre ti. 283 00:34:32,370 --> 00:34:34,370 T� sol�as escucharme. 284 00:34:36,290 --> 00:34:38,170 Debo haber estado un poco celoso... 285 00:34:39,490 --> 00:34:42,290 ...de que �l pudiera ayudarte, y que yo nunca pude. 286 00:35:19,210 --> 00:35:20,650 Nadie se dar� cuenta. 287 00:35:22,410 --> 00:35:23,410 Gracias. 288 00:35:49,170 --> 00:35:51,250 �Puedes decirme qu� sucedi�? 289 00:35:52,650 --> 00:35:53,890 No es mi culpa. 290 00:36:00,090 --> 00:36:01,530 No lo hice a prop�sito. 291 00:36:03,650 --> 00:36:04,850 Todo est� bien. 292 00:36:06,970 --> 00:36:08,090 No te preocupes. 293 00:36:13,170 --> 00:36:14,170 �Qu� es esto? 294 00:36:26,330 --> 00:36:27,850 �Qu� demonios es esto? 295 00:36:45,170 --> 00:36:46,530 �Est�s bien, cari�o? 296 00:36:47,450 --> 00:36:48,570 Estoy bien. 297 00:36:51,170 --> 00:36:52,170 �Qu� sucedi�? 298 00:36:52,410 --> 00:36:54,850 Estaba jugando en el trampol�n y se cay�. 299 00:36:55,370 --> 00:36:57,930 - �Se desmay�? - No lo creo. 300 00:36:59,250 --> 00:37:01,610 - �Estabas ah�? - Por supuesto que estaba. 301 00:37:02,050 --> 00:37:03,370 No vi todo. 302 00:37:04,490 --> 00:37:07,810 - �C�mo pudo lastimarse? - Estaba con un ni�ito. 303 00:37:08,850 --> 00:37:10,250 �Qu� ni�ito? 304 00:37:11,450 --> 00:37:13,890 - El que cuida Julie. - �Victor? 305 00:37:14,970 --> 00:37:17,330 - �Qu� hizo �l? - No lo s�. 306 00:37:18,770 --> 00:37:20,770 Sucedi� cuando yo no estaba viendo. 307 00:37:22,610 --> 00:37:23,770 �Qui�n es ese ni�ito? 308 00:37:24,650 --> 00:37:27,250 Julie lo encontr� hace unos d�as. 309 00:37:28,090 --> 00:37:29,370 �De d�nde viene? 310 00:37:30,970 --> 00:37:32,010 No lo sabemos. 311 00:37:32,810 --> 00:37:34,050 Me encargar� de eso. 312 00:37:36,110 --> 00:37:37,950 Ll�valo a la comisar�a. 313 00:37:38,790 --> 00:37:40,070 S�, Capit�n. 314 00:37:49,310 --> 00:37:50,310 �Qu� pas�? 315 00:37:52,870 --> 00:37:53,870 Por favor. 316 00:37:56,110 --> 00:37:57,630 S�canos de aqu�. 317 00:38:06,790 --> 00:38:08,550 �Esas son tus hijas? 318 00:38:09,151 --> 00:38:10,151 S�. 319 00:38:10,730 --> 00:38:12,190 Son lindas. 320 00:38:13,030 --> 00:38:14,070 Es una l�stima. 321 00:38:17,150 --> 00:38:18,230 �Qu� es una l�stima? 322 00:38:18,910 --> 00:38:20,510 Que no vaya a durar. 323 00:38:20,750 --> 00:38:24,630 Gracias por rendir homenaje a Joseph y Anna Koretzky. 324 00:38:25,470 --> 00:38:29,590 Dos reconocidas y valiosas personas de nuestra peque�a comunidad. 325 00:38:31,190 --> 00:38:33,790 No puedo ni imaginar lo amargados que est�n por lo que ellos hicieron. 326 00:38:36,070 --> 00:38:40,550 Nos hemos reunido para expresar nuestros temores, preguntas y dudas. 327 00:38:41,110 --> 00:38:43,070 Me gustar�a que comenz�ramos... 328 00:38:43,310 --> 00:38:44,990 ...tom�ndonos de las manos. 329 00:38:46,030 --> 00:38:47,430 Tom�monos de las manos. 330 00:38:50,470 --> 00:38:53,910 D�ganle a la persona de al lado... 331 00:38:55,430 --> 00:38:56,750 ..."Puedes contar conmigo". 332 00:38:58,550 --> 00:38:59,550 Adelante. 333 00:39:00,910 --> 00:39:02,150 Puedes contar conmigo. 334 00:39:03,451 --> 00:39:05,351 - Puedes contar conmigo. - Puedes contar conmigo. 335 00:39:17,430 --> 00:39:18,430 Gracias. 336 00:39:47,190 --> 00:39:48,870 �Cu�l es su posici�n? 337 00:39:50,630 --> 00:39:53,110 Teniente, �me copia? �Teniente? 338 00:39:56,190 --> 00:39:57,430 Vas a estar en problemas. 339 00:39:58,070 --> 00:39:59,350 No importa. 340 00:40:00,710 --> 00:40:02,510 De todas formas, estaba cansada de ser polic�a. 341 00:40:05,670 --> 00:40:07,950 Yo tambi�n estaba cansada de que fueras polic�a. 342 00:40:56,390 --> 00:40:57,790 �C�mo est�s, querida? 343 00:41:06,550 --> 00:41:07,870 �Por qu� quer�as morir? 344 00:41:10,030 --> 00:41:11,030 �Qu�? 345 00:41:12,950 --> 00:41:13,950 No es as�. 346 00:41:15,590 --> 00:41:16,710 Te vi. 347 00:42:04,470 --> 00:42:06,510 Lev�ntate, ven con nosotros. 348 00:42:20,910 --> 00:42:23,190 - Est� bien, d�janos. - �Est�s seguro? 349 00:42:23,191 --> 00:42:24,291 S�. 350 00:42:33,750 --> 00:42:34,950 �Los conoces? 351 00:42:40,950 --> 00:42:42,030 �Hay otros? 352 00:42:45,910 --> 00:42:47,430 �C�mo lo hiciste con Ad�le? 353 00:42:51,670 --> 00:42:53,350 No pudo ser muy sencillo. 354 00:42:54,390 --> 00:42:56,990 No voy a permitir que te acerques a mi mujer y a mi hija otra vez. 355 00:42:58,950 --> 00:43:00,710 - �C�mo? - Ya ver� c�mo. 356 00:43:43,230 --> 00:43:46,670 Comprendo c�mo se sienten, pero no deben temer. 357 00:43:48,790 --> 00:43:51,150 La partida de los Koretzky no es un final. 358 00:43:52,310 --> 00:43:53,630 La muerte ya no es un final. 359 00:43:55,830 --> 00:43:59,030 Nuestra existencia no est� reducida a nuestro tiempo en la Tierra. 360 00:44:00,630 --> 00:44:04,950 Esos que regresaron, a quienes acogimos, dieron prueba de ello. 361 00:44:07,590 --> 00:44:10,830 La Mano Tendida fue elegida para ser su refugio. 362 00:44:11,070 --> 00:44:14,390 - Necesito aire. - Un nuevo mundo est� por nacer. 363 00:44:15,030 --> 00:44:16,110 Y todos-- 364 00:44:18,670 --> 00:44:19,670 �Est�s bien? 365 00:44:20,870 --> 00:44:22,830 - �Pueden traer agua? - Yo traigo. 366 00:45:00,510 --> 00:45:01,910 �D�nde estamos? 367 00:45:15,190 --> 00:45:17,630 �No hab�amos pasado ya la represa? 25326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.