Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,130 --> 00:00:24,570
HACE UN A�O
2
00:00:30,610 --> 00:00:32,490
�Hola, ya llegamos!
3
00:00:33,250 --> 00:00:34,650
�Mam�?
4
00:00:52,450 --> 00:00:54,340
- �Est� aqu�?
- Ve a tu habitaci�n.
5
00:00:54,410 --> 00:00:56,770
- �Qu� pasa?
- �Ve a tu habitaci�n!
6
00:01:04,530 --> 00:01:06,770
�No cierres los ojos! �Estoy aqu�!
7
00:02:27,070 --> 00:02:28,830
PRESENTE
8
00:02:43,050 --> 00:02:44,780
�Podemos descansar?
9
00:02:44,850 --> 00:02:47,460
Caminamos por horas.
Estoy cansado.
10
00:02:47,530 --> 00:02:49,210
No lo entiendo.
11
00:02:49,450 --> 00:02:51,970
Ya deber�amos haber salido del bosque.
12
00:02:52,050 --> 00:02:53,226
Tal vez tomamos el camino equivocado.
13
00:02:53,326 --> 00:02:56,730
Hace horas que avanzamos
en la misma direcci�n.
14
00:02:57,410 --> 00:02:59,930
Tal vez has perdido
el sentido de la orientaci�n.
15
00:03:00,370 --> 00:03:02,250
Solo estamos arrastrando los pies.
16
00:03:04,050 --> 00:03:06,170
Tal vez debamos volver a casa.
17
00:03:06,450 --> 00:03:09,730
La polic�a debe estar examinando
el lugar por la mierda que hiciste.
18
00:03:17,930 --> 00:03:19,570
�Y mam�?
19
00:03:19,810 --> 00:03:21,290
�Qu� pasa con ella?
20
00:03:21,450 --> 00:03:23,410
�Crees que est� arrestada?
21
00:03:23,610 --> 00:03:26,450
No te preocupes por ella.
Seguro que est� bien.
22
00:03:29,850 --> 00:03:32,610
Quiero que estemos juntos,
como sol�amos hacerlo.
23
00:03:35,210 --> 00:03:37,170
Vamos, andando.
24
00:03:44,610 --> 00:03:45,778
�Qu� es eso?
25
00:04:58,829 --> 00:05:00,657
L�na, �eres t�?
26
00:05:00,809 --> 00:05:03,089
�Mierda, me asustaste!
27
00:05:06,369 --> 00:05:08,019
Pens� que me hab�an abandonado.
28
00:05:08,089 --> 00:05:11,289
Nunca me ir�a sin ti.
�C�mo piensas eso?
29
00:05:53,049 --> 00:05:54,449
Vamos.
30
00:06:13,089 --> 00:06:14,929
Es hermoso, �no?
31
00:06:28,129 --> 00:06:30,809
- �Te molesto?
- No.
32
00:06:32,209 --> 00:06:34,969
�C�mo est�s?
�Pudiste descansar?
33
00:06:48,089 --> 00:06:50,449
Seguro que L�na est� bien.
34
00:06:53,449 --> 00:06:55,849
Estoy muy preocupada.
35
00:06:56,489 --> 00:06:58,169
Por Camille.
36
00:07:08,729 --> 00:07:11,129
Tengo que mostrarte algo.
37
00:07:42,370 --> 00:07:44,170
Podemos aguantar bastante con eso.
38
00:07:46,570 --> 00:07:48,890
Estaremos listos si va a durar.
39
00:07:50,610 --> 00:07:52,290
�Crees que va a durar?
40
00:07:53,690 --> 00:07:55,090
Es bastante posible.
41
00:08:02,730 --> 00:08:05,770
J�r�me dijo que tendremos que evacuar
debido a la presa.
42
00:08:07,250 --> 00:08:09,370
No tendremos que irnos.
Te lo prometo.
43
00:08:30,890 --> 00:08:34,810
Espero que no necesitemos esto, pero
no dejar� que nadie lastime a Camille.
44
00:08:36,810 --> 00:08:39,210
Tenemos que proteger a tu hija
y a los otros.
45
00:08:41,090 --> 00:08:43,410
Luego, su presencia nos proteger�.
46
00:08:47,050 --> 00:08:48,210
Ven conmigo.
47
00:09:05,450 --> 00:09:06,770
�Qu� sucede?
48
00:09:08,130 --> 00:09:10,130
No es momento de tener miedo.
49
00:09:12,010 --> 00:09:14,530
Todo sucede como estaba escrito.
50
00:09:16,250 --> 00:09:19,130
Vinieron a advertirnos
que el mundo est� por terminar.
51
00:09:21,090 --> 00:09:23,210
Y lo que vendr� ser� maravilloso.
52
00:09:45,130 --> 00:09:46,130
Laure.
53
00:09:48,770 --> 00:09:49,770
Ven aqu�.
54
00:10:25,450 --> 00:10:26,450
Espera.
55
00:10:29,490 --> 00:10:30,730
Est� bien.
56
00:10:53,170 --> 00:10:54,570
�Qu� haces aqu�?
57
00:10:55,450 --> 00:10:56,930
�Me escuchaste?
�No te quedes parado aqu�!
58
00:11:06,170 --> 00:11:07,210
Lo siento.
59
00:11:10,210 --> 00:11:13,330
No deber�a quedarse contigo.
Tal vez sea peligroso.
60
00:11:13,570 --> 00:11:15,690
�Peligroso?
Es solo un ni�o.
61
00:11:17,770 --> 00:11:18,770
Seguro.
62
00:11:28,410 --> 00:11:29,410
Descansa.
63
00:11:35,770 --> 00:11:37,170
�Qu� sucede?
64
00:11:37,970 --> 00:11:38,970
Creo...
65
00:11:40,650 --> 00:11:42,050
...creo que soy uno de ellos.
66
00:11:43,290 --> 00:11:44,290
�Que eres qu�?
67
00:11:44,810 --> 00:11:46,610
- Un resucitado.
- �Qu�?
68
00:11:47,450 --> 00:11:48,970
�De qu� est�s hablando?
69
00:11:52,250 --> 00:11:54,250
Despu�s que me asaltaron,
los doctores...
70
00:11:54,650 --> 00:11:57,010
...dijeron que fui declarada
muerta cl�nicamente.
71
00:11:58,250 --> 00:12:00,850
- Por unos segundos.
- No es nada.
72
00:12:01,970 --> 00:12:05,210
Han estado muertos por d�cadas.
Fueron enterrados.
73
00:12:06,010 --> 00:12:08,730
Seguro, hay reglas.
Es obvio.
74
00:12:09,570 --> 00:12:11,010
No eres como ellos.
75
00:12:11,650 --> 00:12:14,370
- Estoy segura.
- No lo entiendes.
76
00:12:15,370 --> 00:12:16,770
No entiendes nada.
77
00:12:18,890 --> 00:12:22,130
No temo ser como ellos.
Es lo contrario.
78
00:12:25,570 --> 00:12:28,570
Siento que no he sido capaz
de vivir por a�os.
79
00:12:30,450 --> 00:12:32,290
Tal vez es porque...
80
00:12:32,530 --> 00:12:33,730
...estoy muerta.
81
00:13:07,890 --> 00:13:09,970
�No quieres regresar a dentro, ahora?
82
00:13:10,410 --> 00:13:12,130
�Crees que regresar�?
83
00:13:13,610 --> 00:13:14,610
�Qui�n?
84
00:13:15,170 --> 00:13:17,370
El �ngel.
Debe estar enojado conmigo.
85
00:13:17,610 --> 00:13:19,090
�Por qu� dices eso?
86
00:13:19,330 --> 00:13:21,210
Porque le ten�a miedo.
87
00:13:21,450 --> 00:13:23,250
Est� bien que le temas.
88
00:13:24,450 --> 00:13:26,810
La gente por lo general
le teme a los �ngeles.
89
00:13:27,810 --> 00:13:29,650
�Y si no era un �ngel?
90
00:13:31,010 --> 00:13:32,010
�Qu� quieres decir?
91
00:13:33,050 --> 00:13:34,770
�Y si de verdad era Simon?
92
00:13:35,010 --> 00:13:37,090
Salvo que estaba muerto, y ahora no.
93
00:13:39,970 --> 00:13:41,170
Es un �ngel.
94
00:13:44,890 --> 00:13:47,370
Los �ngeles no pueden
quedarse en la Tierra.
95
00:13:49,010 --> 00:13:51,610
�Y si �l pudiera? Es mi padre.
96
00:13:52,570 --> 00:13:54,090
No puede, cari�o.
97
00:14:12,850 --> 00:14:13,850
Buenos d�as.
98
00:14:19,090 --> 00:14:21,370
- �Me drogaste?
- �Qu� pasa?
99
00:14:23,970 --> 00:14:25,610
�Por qu� te pones as�?
100
00:14:26,450 --> 00:14:27,970
Deber�as agradec�rmelo.
101
00:14:28,930 --> 00:14:31,050
Cu�nto har�a que no dorm�as.
102
00:14:31,290 --> 00:14:32,490
Siglos, �no?
103
00:14:35,410 --> 00:14:36,850
�Ad�nde vas?
104
00:14:39,090 --> 00:14:41,570
�En serio vas a rogarle
a Ad�le que viva contigo?
105
00:14:42,850 --> 00:14:44,610
Sabes que no suceder�, �verdad?
106
00:14:47,810 --> 00:14:48,930
�Por qu� te empe�as?
107
00:14:52,330 --> 00:14:55,050
No ser�as tan feliz
con ella si t�--
108
00:14:55,770 --> 00:14:56,770
C�llate.
109
00:14:59,330 --> 00:15:01,170
M�rate. Has cambiado.
110
00:15:03,010 --> 00:15:04,850
Ya no es con ella que debes estar.
111
00:15:05,090 --> 00:15:07,090
Ni con Ad�le ni con tu hija.
112
00:15:08,450 --> 00:15:09,570
Est�s muerto, Simon.
113
00:15:14,330 --> 00:15:16,610
Ven conmigo.
Yo s� ad�nde tienes que ir.
114
00:15:20,810 --> 00:15:22,610
Es que necesito comprender.
115
00:15:55,490 --> 00:15:58,300
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
116
00:15:58,490 --> 00:16:00,290
A esta hora casi no hay nadie.
117
00:16:01,090 --> 00:16:02,450
Est� bastante muerto.
118
00:16:08,370 --> 00:16:11,250
Aprovecha a comer.
Pronto nos pondr�n en racionamiento.
119
00:16:12,250 --> 00:16:13,610
�Eres vidente?
120
00:16:16,130 --> 00:16:17,610
No. Solo sentido com�n.
121
00:16:20,410 --> 00:16:23,490
Tu marido fue mi maestro. Me gustaba.
122
00:16:24,050 --> 00:16:25,050
�S�?
123
00:16:27,850 --> 00:16:29,770
�Se suicid� el d�a que volviste?
124
00:16:30,070 --> 00:16:31,570
S�.
125
00:16:34,210 --> 00:16:36,530
No soportar�a estar con una jovencita.
126
00:16:37,810 --> 00:16:40,050
- Pero--
- �Qu� quieres saber?
127
00:16:42,250 --> 00:16:44,130
�Si yo hice que se matara?
128
00:16:45,930 --> 00:16:47,530
�Crees que podemos hacer eso?
129
00:16:50,010 --> 00:16:51,130
No lo s�.
130
00:16:52,850 --> 00:16:55,010
- �Est�s acus�ndome?
- No, para nada.
131
00:16:58,610 --> 00:17:01,490
- �C�mo moriste?
- �Ya me hart� de tanta pregunta!
132
00:17:07,250 --> 00:17:09,250
Mor� de hambre, para que lo sepas.
133
00:17:11,010 --> 00:17:12,010
�De hambre?
134
00:17:14,050 --> 00:17:16,690
Cuando se rompi� el dique,
estuvimos tres semanas sin comida.
135
00:17:19,930 --> 00:17:22,810
La gente empez� a comerse
hasta los animales muertos.
136
00:17:24,130 --> 00:17:25,210
Qu� horror.
137
00:17:27,370 --> 00:17:28,570
No te haces una idea.
138
00:17:30,650 --> 00:17:33,490
Pero pronto sabr�s
lo que es pasar hambre.
139
00:17:36,610 --> 00:17:38,890
Le dijiste a mam� que hab�as muerto
en el incendio de tu casa.
140
00:17:40,970 --> 00:17:42,130
�Eso dije?
141
00:17:43,490 --> 00:17:46,170
Y a mi padre,
que te hab�an matado unos ladrones.
142
00:17:47,250 --> 00:17:48,850
Te lo inventas todo.
143
00:17:51,210 --> 00:17:52,330
S�. Igual que t�.
144
00:17:54,170 --> 00:17:55,570
�Por qu� dices eso?
145
00:17:56,810 --> 00:17:58,770
Ayer te vi con los Koretzky.
146
00:17:59,930 --> 00:18:01,730
Les dije lo que quer�an o�r.
147
00:18:01,970 --> 00:18:03,330
Les hizo bien.
148
00:18:06,490 --> 00:18:07,810
�Est�s segura?
149
00:18:12,050 --> 00:18:14,730
Tendr�as que darte una vuelta
por el galp�n para asegurarte.
150
00:19:06,650 --> 00:19:08,410
Bueno, me tengo que ir.
151
00:19:15,250 --> 00:19:16,690
�Qu� vas a hacer?
152
00:19:18,050 --> 00:19:19,130
No s�.
153
00:19:21,250 --> 00:19:23,370
�Te ocupas de que �l no salga?
154
00:19:46,530 --> 00:19:47,730
�De d�nde vienes?
155
00:19:48,290 --> 00:19:49,450
�C�mo te llamas?
156
00:19:54,530 --> 00:19:56,130
�Quieres quedarte a jugar?
157
00:20:00,010 --> 00:20:01,330
- Buen d�a, Julie.
- Buen d�a.
158
00:20:01,570 --> 00:20:02,570
- Perd�n.
- No.
159
00:20:02,810 --> 00:20:05,130
�Le molesta si �l juega
en la cama el�stica con Chlo�?
160
00:20:07,730 --> 00:20:09,170
Claro que no.
161
00:20:17,210 --> 00:20:18,210
�Todo bien?
162
00:20:19,270 --> 00:20:21,330
S�. Perd� el equilibrio.
163
00:20:21,570 --> 00:20:23,970
- �Se quiere sentar?
- No, est� bien.
164
00:20:32,810 --> 00:20:34,850
�No nos tute�bamos antes?
165
00:20:36,610 --> 00:20:37,610
S�, s�.
166
00:20:39,530 --> 00:20:41,210
Pero fue hace mucho.
167
00:20:45,010 --> 00:20:47,210
Es bueno que hayas vuelto
a lo de Laure.
168
00:20:47,850 --> 00:20:49,130
Es provisorio.
169
00:20:55,330 --> 00:20:57,970
Sabes, un joven vino a mi casa.
170
00:20:58,970 --> 00:21:00,970
- Te buscaba.
- �S�?
171
00:21:04,370 --> 00:21:06,250
Habl� de Simon Dela�tre.
172
00:21:09,810 --> 00:21:10,970
�Era �l?
173
00:21:12,010 --> 00:21:13,410
Simon est� muerto.
174
00:21:18,210 --> 00:21:19,290
Lo s�.
175
00:21:23,930 --> 00:21:25,170
�Te encontr�?
176
00:21:52,810 --> 00:21:54,170
Buen d�a, padre.
177
00:21:57,650 --> 00:21:59,170
�Se acuerda de m�?
178
00:22:01,410 --> 00:22:02,930
S�, por supuesto, Simon.
179
00:22:06,370 --> 00:22:07,970
�No lo sorprende?
180
00:22:10,090 --> 00:22:12,450
No, esperaba que t� o...
181
00:22:12,690 --> 00:22:13,890
...uno de los tuyos...
182
00:22:14,370 --> 00:22:15,730
...me viniera a ver.
183
00:22:20,570 --> 00:22:22,530
Voy a ordenar esto y estoy contigo.
184
00:22:47,210 --> 00:22:49,050
�Qu� les dijiste?
185
00:22:52,530 --> 00:22:54,450
�Por qu� le preguntas eso?
186
00:22:54,850 --> 00:22:57,250
Ayer vi a Camille
hablar con los Koretzky.
187
00:22:58,130 --> 00:23:00,730
No s� qu� les habr� dicho,
pero mira el resultado.
188
00:23:00,970 --> 00:23:03,170
Nada prueba que sea eso
lo que provoc� su accionar.
189
00:23:03,410 --> 00:23:05,050
�Eso piensas?
190
00:23:05,730 --> 00:23:07,890
�Que ella les pidi� que se suiciden?
191
00:23:09,170 --> 00:23:10,730
Tal vez no directamente.
192
00:23:11,610 --> 00:23:13,530
Pero lo que ella cont�
sobre el m�s all�...
193
00:23:14,410 --> 00:23:16,410
...seguro les habr� dado ideas.
194
00:23:16,650 --> 00:23:18,890
Dejaron de llorar ayer.
195
00:23:20,010 --> 00:23:21,290
�Dices cualquier cosa!
196
00:23:21,391 --> 00:23:22,391
Claire.
197
00:23:26,530 --> 00:23:28,610
Estar�a bien hacer algo por ellos.
198
00:23:30,090 --> 00:23:32,770
Una ceremonia, para traer
un poco de serenidad.
199
00:23:35,010 --> 00:23:38,170
�Puedo contar con ustedes
para organizar eso?
200
00:24:01,690 --> 00:24:02,690
�Vamos!
201
00:24:21,930 --> 00:24:23,570
�Mierda! �Mierda!
202
00:24:24,010 --> 00:24:25,410
�Qu� pasa?
203
00:24:26,330 --> 00:24:27,610
Giramos en c�rculos.
204
00:24:33,170 --> 00:24:35,530
- �Qu� est�s haciendo?
- Descansando.
205
00:24:35,970 --> 00:24:36,970
Estoy exhausto.
206
00:24:37,210 --> 00:24:39,290
Est�n detr�s de nosotros.
No podemos quedarnos aqu�.
207
00:24:40,570 --> 00:24:43,290
Si no podemos caminar sin perdernos,
no podremos perderlos a ellos.
208
00:24:49,130 --> 00:24:50,130
Bien...
209
00:24:51,170 --> 00:24:53,090
Ir� a ver si hay un camino ah�.
210
00:24:53,770 --> 00:24:56,250
Descansa aqu�.
Seguiremos cuando vuelva.
211
00:25:19,850 --> 00:25:20,930
�Serge?
212
00:25:25,010 --> 00:25:26,050
�Eres t�?
213
00:25:33,850 --> 00:25:34,890
�Mam�!
214
00:25:57,130 --> 00:25:59,170
�C�mo nunca te vi en la escuela?
215
00:25:59,850 --> 00:26:01,370
No voy a la escuela.
216
00:26:01,610 --> 00:26:04,410
- �Por qu�?
- Porque no me gusta.
217
00:26:04,970 --> 00:26:07,930
A nadie le gusta ir a la escuela,
pero lo hacemos.
218
00:26:08,170 --> 00:26:11,010
- �C�mo aprender�s a leer?
- S� leer.
219
00:26:11,570 --> 00:26:14,130
- �Qui�n te ense��?
- Mi pap�.
220
00:26:15,490 --> 00:26:17,490
�Puedes guardar un secreto?
221
00:26:19,170 --> 00:26:20,850
Promete que no se lo dir�s a nadie.
222
00:26:22,290 --> 00:26:23,290
Lo prometo.
223
00:26:26,170 --> 00:26:31,010
Mi pap� estaba muerto,
y ahora regres�.
224
00:26:33,930 --> 00:26:35,050
Yo tambi�n estoy muerto.
225
00:26:36,290 --> 00:26:37,370
Basta.
226
00:27:24,370 --> 00:27:25,570
�Chlo�!
227
00:27:26,810 --> 00:27:29,330
Cari�o, �puedes o�rme?
228
00:27:32,890 --> 00:27:34,170
�Qu� pas�?
229
00:27:34,850 --> 00:27:36,010
Abre tus ojos.
230
00:27:42,850 --> 00:27:43,850
Vamos.
231
00:28:10,010 --> 00:28:12,130
�No vuelvas a desaparecer as� otra vez!
232
00:28:12,370 --> 00:28:13,730
Yo tambi�n te extra��.
233
00:28:29,410 --> 00:28:31,490
Supongo que por eso regres�.
234
00:28:31,970 --> 00:28:33,330
Para entender.
235
00:28:35,770 --> 00:28:36,810
S�, tal vez.
236
00:28:38,930 --> 00:28:41,930
Me conoces desde que era un ni�o.
Sabes mi historia.
237
00:28:43,650 --> 00:28:45,010
Necesito tu ayuda.
238
00:28:45,250 --> 00:28:46,610
Es dif�cil...
239
00:28:47,010 --> 00:28:49,530
...siempre has sido muy reservado.
240
00:28:52,650 --> 00:28:56,570
Cuando te enteraste de mi suicidio,
�te sorprendiste?
241
00:28:59,770 --> 00:29:00,770
Estaba...
242
00:29:02,890 --> 00:29:05,290
- ...muy triste.
- �Pero te sorprendiste?
243
00:29:06,050 --> 00:29:09,210
- �Eso es lo que te pregunto!
- �Sorprendido? No en realidad.
244
00:29:09,810 --> 00:29:12,330
Todos tem�amos
que pudieras hacer algo as�.
245
00:29:21,570 --> 00:29:22,810
Creo que he cambiado.
246
00:29:25,850 --> 00:29:28,170
Creo que ahora
puedo hacer feliz a Ad�le.
247
00:29:34,530 --> 00:29:36,730
�No te muevas!
�Extiende las manos!
248
00:29:46,170 --> 00:29:47,170
Gracias.
249
00:30:32,210 --> 00:30:33,290
�Qu� est�s haciendo?
250
00:30:34,090 --> 00:30:36,330
Si no podemos rodearlo,
nadaremos.
251
00:30:37,530 --> 00:30:39,850
No me siento como para nadar ahora.
252
00:30:40,090 --> 00:30:41,410
Vas a estar bien.
253
00:30:42,730 --> 00:30:44,250
No es tan ancho.
254
00:30:44,490 --> 00:30:45,930
Lo hac�amos cuando �ramos chicos.
255
00:30:47,370 --> 00:30:48,370
Vamos.
256
00:30:50,170 --> 00:30:51,250
�Conf�as en m�?
257
00:30:57,770 --> 00:30:59,490
El agua no est� tan fr�a.
258
00:31:24,250 --> 00:31:25,250
�Est� bien!
259
00:31:25,930 --> 00:31:26,930
�Vamos!
260
00:31:31,170 --> 00:31:32,450
No quiero hacerlo.
261
00:31:33,090 --> 00:31:34,930
�Seguro que quieres!
262
00:32:30,850 --> 00:32:32,250
�C�mo sucedi�?
263
00:32:38,050 --> 00:32:39,050
�l...
264
00:32:39,810 --> 00:32:43,090
...�l vino a mi habitaci�n,
y nos besamos.
265
00:32:44,370 --> 00:32:46,410
As� es como se dio cuenta
qui�n era yo.
266
00:32:47,370 --> 00:32:49,570
�l lo habr�a averiguado,
de todos modos.
267
00:32:50,370 --> 00:32:52,610
Es un est�pido, pero no es retardado.
268
00:32:59,250 --> 00:33:01,210
Lo bes� para herirte.
269
00:33:02,210 --> 00:33:03,850
Porque me estabas rechazando.
270
00:33:07,930 --> 00:33:10,250
Nunca hice una cosa as� antes.
271
00:33:10,850 --> 00:33:12,330
No te culpo.
272
00:33:15,410 --> 00:33:17,370
Tal vez no soy quien sol�a ser.
273
00:33:18,770 --> 00:33:21,770
- Tal vez t� ten�as raz�n...
- Eres mi hermana.
274
00:33:22,410 --> 00:33:24,410
No dejaremos que nadie diga otra cosa.
275
00:33:34,170 --> 00:33:35,170
�Qu�?
276
00:33:36,050 --> 00:33:37,730
Tienes algo en la cara.
277
00:34:12,610 --> 00:34:13,730
�Est�s bien?
278
00:34:17,570 --> 00:34:19,370
Quer�a decirte que lo lamento.
279
00:34:19,610 --> 00:34:21,970
Creo que juzgu� mal a Pierre.
280
00:34:23,610 --> 00:34:25,690
Hay algo que no me gusta de �l...
281
00:34:25,930 --> 00:34:28,770
...pero no es tan peligroso
como pude haber dicho.
282
00:34:29,570 --> 00:34:32,130
No pod�a soportar que
�l tuviera influencia sobre ti.
283
00:34:32,370 --> 00:34:34,370
T� sol�as escucharme.
284
00:34:36,290 --> 00:34:38,170
Debo haber estado un poco celoso...
285
00:34:39,490 --> 00:34:42,290
...de que �l pudiera ayudarte,
y que yo nunca pude.
286
00:35:19,210 --> 00:35:20,650
Nadie se dar� cuenta.
287
00:35:22,410 --> 00:35:23,410
Gracias.
288
00:35:49,170 --> 00:35:51,250
�Puedes decirme qu� sucedi�?
289
00:35:52,650 --> 00:35:53,890
No es mi culpa.
290
00:36:00,090 --> 00:36:01,530
No lo hice a prop�sito.
291
00:36:03,650 --> 00:36:04,850
Todo est� bien.
292
00:36:06,970 --> 00:36:08,090
No te preocupes.
293
00:36:13,170 --> 00:36:14,170
�Qu� es esto?
294
00:36:26,330 --> 00:36:27,850
�Qu� demonios es esto?
295
00:36:45,170 --> 00:36:46,530
�Est�s bien, cari�o?
296
00:36:47,450 --> 00:36:48,570
Estoy bien.
297
00:36:51,170 --> 00:36:52,170
�Qu� sucedi�?
298
00:36:52,410 --> 00:36:54,850
Estaba jugando en el trampol�n
y se cay�.
299
00:36:55,370 --> 00:36:57,930
- �Se desmay�?
- No lo creo.
300
00:36:59,250 --> 00:37:01,610
- �Estabas ah�?
- Por supuesto que estaba.
301
00:37:02,050 --> 00:37:03,370
No vi todo.
302
00:37:04,490 --> 00:37:07,810
- �C�mo pudo lastimarse?
- Estaba con un ni�ito.
303
00:37:08,850 --> 00:37:10,250
�Qu� ni�ito?
304
00:37:11,450 --> 00:37:13,890
- El que cuida Julie.
- �Victor?
305
00:37:14,970 --> 00:37:17,330
- �Qu� hizo �l?
- No lo s�.
306
00:37:18,770 --> 00:37:20,770
Sucedi� cuando yo no estaba viendo.
307
00:37:22,610 --> 00:37:23,770
�Qui�n es ese ni�ito?
308
00:37:24,650 --> 00:37:27,250
Julie lo encontr� hace unos d�as.
309
00:37:28,090 --> 00:37:29,370
�De d�nde viene?
310
00:37:30,970 --> 00:37:32,010
No lo sabemos.
311
00:37:32,810 --> 00:37:34,050
Me encargar� de eso.
312
00:37:36,110 --> 00:37:37,950
Ll�valo a la comisar�a.
313
00:37:38,790 --> 00:37:40,070
S�, Capit�n.
314
00:37:49,310 --> 00:37:50,310
�Qu� pas�?
315
00:37:52,870 --> 00:37:53,870
Por favor.
316
00:37:56,110 --> 00:37:57,630
S�canos de aqu�.
317
00:38:06,790 --> 00:38:08,550
�Esas son tus hijas?
318
00:38:09,151 --> 00:38:10,151
S�.
319
00:38:10,730 --> 00:38:12,190
Son lindas.
320
00:38:13,030 --> 00:38:14,070
Es una l�stima.
321
00:38:17,150 --> 00:38:18,230
�Qu� es una l�stima?
322
00:38:18,910 --> 00:38:20,510
Que no vaya a durar.
323
00:38:20,750 --> 00:38:24,630
Gracias por rendir homenaje
a Joseph y Anna Koretzky.
324
00:38:25,470 --> 00:38:29,590
Dos reconocidas y valiosas personas
de nuestra peque�a comunidad.
325
00:38:31,190 --> 00:38:33,790
No puedo ni imaginar lo amargados
que est�n por lo que ellos hicieron.
326
00:38:36,070 --> 00:38:40,550
Nos hemos reunido para expresar
nuestros temores, preguntas y dudas.
327
00:38:41,110 --> 00:38:43,070
Me gustar�a que comenz�ramos...
328
00:38:43,310 --> 00:38:44,990
...tom�ndonos de las manos.
329
00:38:46,030 --> 00:38:47,430
Tom�monos de las manos.
330
00:38:50,470 --> 00:38:53,910
D�ganle a la persona de al lado...
331
00:38:55,430 --> 00:38:56,750
..."Puedes contar conmigo".
332
00:38:58,550 --> 00:38:59,550
Adelante.
333
00:39:00,910 --> 00:39:02,150
Puedes contar conmigo.
334
00:39:03,451 --> 00:39:05,351
- Puedes contar conmigo.
- Puedes contar conmigo.
335
00:39:17,430 --> 00:39:18,430
Gracias.
336
00:39:47,190 --> 00:39:48,870
�Cu�l es su posici�n?
337
00:39:50,630 --> 00:39:53,110
Teniente, �me copia? �Teniente?
338
00:39:56,190 --> 00:39:57,430
Vas a estar en problemas.
339
00:39:58,070 --> 00:39:59,350
No importa.
340
00:40:00,710 --> 00:40:02,510
De todas formas,
estaba cansada de ser polic�a.
341
00:40:05,670 --> 00:40:07,950
Yo tambi�n estaba cansada
de que fueras polic�a.
342
00:40:56,390 --> 00:40:57,790
�C�mo est�s, querida?
343
00:41:06,550 --> 00:41:07,870
�Por qu� quer�as morir?
344
00:41:10,030 --> 00:41:11,030
�Qu�?
345
00:41:12,950 --> 00:41:13,950
No es as�.
346
00:41:15,590 --> 00:41:16,710
Te vi.
347
00:42:04,470 --> 00:42:06,510
Lev�ntate, ven con nosotros.
348
00:42:20,910 --> 00:42:23,190
- Est� bien, d�janos.
- �Est�s seguro?
349
00:42:23,191 --> 00:42:24,291
S�.
350
00:42:33,750 --> 00:42:34,950
�Los conoces?
351
00:42:40,950 --> 00:42:42,030
�Hay otros?
352
00:42:45,910 --> 00:42:47,430
�C�mo lo hiciste con Ad�le?
353
00:42:51,670 --> 00:42:53,350
No pudo ser muy sencillo.
354
00:42:54,390 --> 00:42:56,990
No voy a permitir que te acerques
a mi mujer y a mi hija otra vez.
355
00:42:58,950 --> 00:43:00,710
- �C�mo?
- Ya ver� c�mo.
356
00:43:43,230 --> 00:43:46,670
Comprendo c�mo se sienten,
pero no deben temer.
357
00:43:48,790 --> 00:43:51,150
La partida de los Koretzky
no es un final.
358
00:43:52,310 --> 00:43:53,630
La muerte ya no es un final.
359
00:43:55,830 --> 00:43:59,030
Nuestra existencia no est� reducida
a nuestro tiempo en la Tierra.
360
00:44:00,630 --> 00:44:04,950
Esos que regresaron, a quienes acogimos,
dieron prueba de ello.
361
00:44:07,590 --> 00:44:10,830
La Mano Tendida fue elegida
para ser su refugio.
362
00:44:11,070 --> 00:44:14,390
- Necesito aire.
- Un nuevo mundo est� por nacer.
363
00:44:15,030 --> 00:44:16,110
Y todos--
364
00:44:18,670 --> 00:44:19,670
�Est�s bien?
365
00:44:20,870 --> 00:44:22,830
- �Pueden traer agua?
- Yo traigo.
366
00:45:00,510 --> 00:45:01,910
�D�nde estamos?
367
00:45:15,190 --> 00:45:17,630
�No hab�amos pasado ya la represa?
25326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.