All language subtitles for LSR6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,147 --> 00:00:34,587 HACE UN A�O 2 00:01:44,562 --> 00:01:46,042 Hola. 3 00:01:48,962 --> 00:01:50,252 No tengo dinero... 4 00:01:50,322 --> 00:01:52,682 ...pero si me contratas, tomar� una copa. 5 00:01:58,562 --> 00:02:01,542 - �Has trabajado de mesera alguna vez? - No. 6 00:02:01,842 --> 00:02:03,612 Pero no debe ser muy dif�cil. 7 00:02:03,682 --> 00:02:05,882 Una m�s, por favor. 8 00:02:14,082 --> 00:02:15,482 Gracias. 9 00:02:18,562 --> 00:02:21,642 - �Puedes empezar ma�ana? - S�. 10 00:02:24,282 --> 00:02:26,122 �Quieres una copa? 11 00:02:28,722 --> 00:02:29,922 V�monos. 12 00:02:32,242 --> 00:02:33,682 - �Cerveza? - S�. 13 00:02:46,202 --> 00:02:47,802 Su hija muri�. 14 00:02:48,042 --> 00:02:51,042 - Ten�a 15 a�os. - Qu� terrible. 15 00:02:51,182 --> 00:02:54,482 Si te gusta el drama, este es el lugar indicado. 16 00:02:59,282 --> 00:03:01,642 �Conoces alg�n sitio donde pueda quedarme? 17 00:03:10,462 --> 00:03:13,092 Qu�date aqu� hasta que encuentres algo mejor. 18 00:03:13,162 --> 00:03:15,442 Estar� bien. Gracias. 19 00:03:18,802 --> 00:03:20,722 Te dejar� desempacar. 20 00:03:57,002 --> 00:03:58,842 �Quieres un trago? 21 00:04:00,402 --> 00:04:02,842 No creo que sea una buena idea. 22 00:04:05,402 --> 00:04:06,802 Toma. 23 00:04:10,722 --> 00:04:12,122 Salud. 24 00:04:26,202 --> 00:04:27,722 Me voy. 25 00:04:28,082 --> 00:04:30,162 Tranquil�zate. 26 00:05:16,482 --> 00:05:17,762 �Qu� pasa? 27 00:05:20,522 --> 00:05:22,042 Camille est� aqu�. 28 00:05:25,162 --> 00:05:26,562 �Qu�? 29 00:05:29,282 --> 00:05:31,482 Dice que te ama. 30 00:05:34,882 --> 00:05:36,562 Te extra�a. 31 00:05:39,442 --> 00:05:41,362 Y a L�na. 32 00:05:44,722 --> 00:05:47,362 Lo que le pas� no es tu culpa. 33 00:05:51,442 --> 00:05:53,122 Dile que la quiero. 34 00:05:57,642 --> 00:05:59,082 Se fue. 35 00:06:12,062 --> 00:06:16,142 PRESENTE 36 00:06:34,762 --> 00:06:36,202 �D�nde estoy? 37 00:06:37,242 --> 00:06:38,962 En el hospital. 38 00:06:39,962 --> 00:06:41,922 Estuviste en coma. 39 00:06:42,842 --> 00:06:44,802 No siento las piernas. 40 00:06:44,882 --> 00:06:47,562 No te preocupes. Poco a poco te recuperar�s. 41 00:06:49,122 --> 00:06:50,842 �Sabes tu nombre? 42 00:06:56,802 --> 00:06:58,202 Creo que s�. 43 00:07:00,202 --> 00:07:01,602 �Cu�l es? 44 00:07:06,002 --> 00:07:08,042 Lucy Clarsen. 45 00:07:10,642 --> 00:07:12,962 �Recuerdas lo que te pas�? 46 00:07:19,882 --> 00:07:21,402 �Qu� pas�? 47 00:07:21,842 --> 00:07:23,602 �Por qu� me miras as�? 48 00:07:29,962 --> 00:07:31,522 Eres un milagro. 49 00:08:53,602 --> 00:08:54,837 �Ad�nde vas? 50 00:08:54,922 --> 00:08:57,442 No hay nada m�s que podamos hacer. La planta est� inundada. 51 00:08:57,682 --> 00:09:00,162 No puedes irte. Dijiste... 52 00:09:00,402 --> 00:09:03,522 Deber�as hacer lo mismo. No tiene sentido quedarse. 53 00:09:04,322 --> 00:09:06,202 Debe haber algo que podamos hacer. 54 00:09:06,802 --> 00:09:07,802 No. 55 00:09:08,202 --> 00:09:10,842 Lo intentamos todo. La energ�a no volver�. 56 00:09:38,522 --> 00:09:39,522 La palanca. 57 00:10:41,082 --> 00:10:42,522 �Qu� demonios est�n haciendo? 58 00:11:07,602 --> 00:11:09,042 Por favor, si�ntense. 59 00:11:12,842 --> 00:11:14,642 Lo siento, no tengo nada para ofrecerles. 60 00:11:14,882 --> 00:11:16,882 �La energ�a volver� pronto? 61 00:11:18,282 --> 00:11:21,962 Pueden venir a Mano Tendida. Tenemos un generador. 62 00:11:22,202 --> 00:11:23,522 Tenemos suministros... 63 00:11:23,762 --> 00:11:26,602 ...y habitaciones por si necesitan quedarse. 64 00:11:27,922 --> 00:11:29,402 Gracias por venir. 65 00:11:30,602 --> 00:11:33,722 Lee ped� que vinieran por algo importante. 66 00:11:35,122 --> 00:11:37,242 Hace unos d�as, Claire tuvo que... 67 00:11:37,802 --> 00:11:40,242 ...lidiar con algo... 68 00:11:40,682 --> 00:11:42,042 ...absolutamente extraordinario. 69 00:11:42,722 --> 00:11:44,282 Me lo cont�. 70 00:11:44,882 --> 00:11:46,202 Y se lo agradezco. 71 00:11:47,122 --> 00:11:50,402 Hoy, queremos compartir las noticias con ustedes. 72 00:11:52,242 --> 00:11:54,002 Porque confiamos en ustedes... 73 00:11:54,762 --> 00:11:56,522 ...y porque necesitamos de su ayuda. 74 00:11:57,842 --> 00:12:00,562 Lo que est�n a punto de ver va m�s all� de lo razonable... 75 00:12:02,442 --> 00:12:05,162 ...y cambia nuestra mirada del mundo como lo conocemos. 76 00:12:06,482 --> 00:12:08,042 Tendr�n que aceptar. 77 00:12:09,642 --> 00:12:12,042 Ahora compartimos un destino en com�n. 78 00:12:39,362 --> 00:12:40,522 �Camille? 79 00:12:50,722 --> 00:12:51,722 No puede ser. 80 00:12:55,442 --> 00:12:56,642 Es la verdad. 81 00:13:00,682 --> 00:13:03,642 Si Audrey regresara, sabr�as que es ella. 82 00:13:06,402 --> 00:13:08,122 Camille ha regresado a nosotros. 83 00:13:09,002 --> 00:13:11,082 Y todos debemos darle la bienvenida. 84 00:13:12,082 --> 00:13:13,362 Eso significa... 85 00:13:14,482 --> 00:13:17,162 ...�qu� otros chicos regresar�n? 86 00:13:18,842 --> 00:13:22,122 Nos ha dado la esperanza de que tal vez otros regresen. 87 00:13:25,322 --> 00:13:26,802 �Ella recuerda... 88 00:13:27,602 --> 00:13:30,362 - ...lo que sucedi� en el autob�s? - No. 89 00:13:32,162 --> 00:13:34,122 �Viste a otros chicos ah�? 90 00:13:34,722 --> 00:13:36,122 �Te hablaron? 91 00:13:38,402 --> 00:13:39,562 �Por qu� t�? 92 00:13:42,482 --> 00:13:44,042 Si Camille regres�... 93 00:13:45,882 --> 00:13:47,802 ...Audrey podr�a regresar tambi�n. 94 00:13:48,562 --> 00:13:52,402 Como dijo Pierre, nos est� dando esperanza. 95 00:13:53,002 --> 00:13:54,162 Eso es f�cil para ti. 96 00:13:56,442 --> 00:13:58,962 Debe haber un motivo de por qu� tuvo que regresar. 97 00:13:59,202 --> 00:14:00,442 De otra manera, �por qu� ella? 98 00:14:03,442 --> 00:14:04,842 Espera, perm�teme. 99 00:14:09,242 --> 00:14:11,362 No la miren como si fuera un fen�meno. 100 00:14:11,922 --> 00:14:13,642 Por favor, no es su culpa. 101 00:14:13,882 --> 00:14:15,242 Tenemos que ayudarla. 102 00:14:18,762 --> 00:14:19,802 �D�jame sola! 103 00:14:21,322 --> 00:14:23,322 �No deb� haberte escuchado! 104 00:14:27,122 --> 00:14:29,442 Sabes que las personas temen lo que no conocen. 105 00:14:29,682 --> 00:14:32,522 - Intenta entender c�mo se sienten. - �Qu� hay con ellos? 106 00:14:33,042 --> 00:14:35,042 �Intentaron entender c�mo me siento? 107 00:14:36,282 --> 00:14:38,122 �Son como L�na y Fr�d�ric! 108 00:14:39,162 --> 00:14:41,802 Se me quedan mirando como si fuera un fen�meno. 109 00:14:42,882 --> 00:14:44,442 Eres tan ego�sta. 110 00:14:46,642 --> 00:14:47,642 �Qu�? 111 00:14:55,602 --> 00:14:58,802 �Has intentado entender como se siente tu hermana? 112 00:15:04,802 --> 00:15:07,442 �Te das cuenta lo afortunada que eres? 113 00:15:10,882 --> 00:15:12,402 Eres un milagro. 114 00:15:14,202 --> 00:15:15,842 �Y qu� haces con eso? 115 00:15:17,082 --> 00:15:18,082 Nada. 116 00:15:26,162 --> 00:15:28,722 - Supongo que estoy perdiendo mi tiempo. - Espera. 117 00:15:31,682 --> 00:15:32,922 �Qu� deber�a hacer? 118 00:15:40,082 --> 00:15:41,482 Ser de utilidad. 119 00:15:42,762 --> 00:15:44,322 Ayudar a los necesitados. 120 00:15:45,002 --> 00:15:46,042 �Pero c�mo? 121 00:15:48,522 --> 00:15:50,682 Tienes el poder de aliviar a la gente. 122 00:15:52,162 --> 00:15:53,602 Es un gran don. 123 00:15:59,042 --> 00:16:01,042 No podremos qued�rnoslo mucho. 124 00:16:02,482 --> 00:16:05,522 El generador est� qued�ndose sin combustible. Tendremos que evacuar. 125 00:16:25,202 --> 00:16:26,302 �Est� muerto? 126 00:16:27,802 --> 00:16:29,002 �Qu� te parece? 127 00:16:31,922 --> 00:16:33,042 �Le disparaste t�? 128 00:16:35,202 --> 00:16:36,202 Buen trabajo. 129 00:16:37,002 --> 00:16:39,402 Un tiro en el coraz�n. Muri� en el acto. 130 00:16:41,922 --> 00:16:43,762 Ll�mame si encuentras algo anormal. 131 00:16:45,522 --> 00:16:46,522 �Como qu�? 132 00:16:46,802 --> 00:16:48,762 No s�. Algo anormal. 133 00:17:21,522 --> 00:17:23,522 Ve a tu cuarto, por favor. 134 00:17:27,082 --> 00:17:28,322 Ve a tu cuarto. 135 00:17:29,402 --> 00:17:31,962 - �Es por el fantasma? - A tu cuarto. 136 00:17:32,202 --> 00:17:33,682 El fantasma se ha ido. 137 00:17:34,162 --> 00:17:36,442 - �Ad�nde? - Volvi� all� de donde vino. 138 00:17:37,002 --> 00:17:39,002 �C�mo sabes que no volver�? 139 00:17:40,722 --> 00:17:42,562 Ha entendido que no lo necesitamos. 140 00:17:44,402 --> 00:17:47,082 Mis compa�eros vendr�n a hacerte algunas preguntas. 141 00:17:48,082 --> 00:17:50,802 Querr�n saber si conoc�as... 142 00:17:51,762 --> 00:17:52,882 ...al fantasma. 143 00:17:53,602 --> 00:17:55,242 Tendr�s que decirles que no. 144 00:17:56,362 --> 00:17:59,282 Que nunca lo hab�as visto hasta anoche. 145 00:18:00,162 --> 00:18:02,122 Te asustaste y me llamaste. 146 00:18:02,962 --> 00:18:05,442 - �De acuerdo? - �Por qu� tengo que mentir? 147 00:18:08,122 --> 00:18:11,482 Porque si dices la verdad, ellos creer�n que mientes. 148 00:18:12,282 --> 00:18:15,962 La gente no cree en fantasmas. Es nuestro secreto. 149 00:18:16,802 --> 00:18:17,902 �De acuerdo? 150 00:18:19,682 --> 00:18:20,882 Ve a tu cuarto. 151 00:18:34,682 --> 00:18:35,682 �Est� muerto? 152 00:18:36,322 --> 00:18:37,722 Ya estaba muerto antes. 153 00:18:38,642 --> 00:18:39,842 No era �l. 154 00:18:40,522 --> 00:18:42,602 No s� lo que era, pero no era �l. 155 00:18:42,842 --> 00:18:44,242 �Qu� era, pues? 156 00:18:49,762 --> 00:18:52,762 No pod�a dejar que te torturara as�. 157 00:18:54,122 --> 00:18:56,882 �Y c�mo sabes que est� muerto de verdad? 158 00:18:58,562 --> 00:19:00,402 �Por qu� no querr�a volver? 159 00:19:01,442 --> 00:19:03,042 Si vuelve, aqu� estar�. 160 00:19:03,882 --> 00:19:05,362 Siempre estar�. 161 00:19:12,282 --> 00:19:13,722 �Conf�as en m�? 162 00:19:50,322 --> 00:19:51,882 Entra. He terminado. 163 00:19:52,362 --> 00:19:54,322 - Hasta luego. - Hasta luego. 164 00:19:55,922 --> 00:19:56,922 Hola. 165 00:19:59,682 --> 00:20:01,122 �C�mo te sientes? 166 00:20:01,682 --> 00:20:03,042 Mejor, gracias. 167 00:20:05,402 --> 00:20:07,122 Me parece que te conozco. 168 00:20:07,682 --> 00:20:09,602 Estaba aqu� cuando te trajeron. 169 00:20:11,202 --> 00:20:12,562 Dame la mano. 170 00:20:22,042 --> 00:20:23,762 �Has estado aqu� mientras dorm�a? 171 00:20:25,002 --> 00:20:26,722 Para asegurarme de que estabas a salvo. 172 00:20:27,282 --> 00:20:29,722 Cre�amos que tu agresor podr�a volver. 173 00:20:30,402 --> 00:20:31,522 Gracias, Alcide. 174 00:20:33,642 --> 00:20:35,122 �Sabes c�mo me llamo? 175 00:20:36,322 --> 00:20:38,202 Me lo dijiste al entrar. 176 00:20:42,722 --> 00:20:43,802 �De verdad? 177 00:21:01,962 --> 00:21:03,442 As� estar� bien. 178 00:21:04,482 --> 00:21:05,602 Puedes meterte. 179 00:21:06,922 --> 00:21:07,922 Vamos. 180 00:21:11,082 --> 00:21:12,282 �Qu� pasa? 181 00:21:14,042 --> 00:21:15,202 �Pasa algo? 182 00:21:17,802 --> 00:21:19,362 �Quieres quedarte solo? 183 00:21:25,042 --> 00:21:26,042 S�. Claro. 184 00:22:03,762 --> 00:22:05,042 - Se�ores. - Capit�n. 185 00:22:05,282 --> 00:22:06,722 - �Todo bien? - S�, gracias. 186 00:22:07,602 --> 00:22:11,602 Anoche agarramos a dos chicos cavando una tumba. 187 00:22:12,242 --> 00:22:13,642 �Me ocupo yo? 188 00:22:15,922 --> 00:22:17,562 �Estaban cavando una tumba? 189 00:22:31,002 --> 00:22:32,482 �Por qu� lo hac�an? 190 00:22:36,580 --> 00:22:38,140 No es un caso de profanaci�n. 191 00:22:39,180 --> 00:22:40,300 �Me equivoco? 192 00:22:41,740 --> 00:22:43,260 �Qu� buscaban? 193 00:22:45,020 --> 00:22:48,180 Era la tumba de Camille S�guret. �Ustedes la conoc�an? 194 00:22:51,380 --> 00:22:52,540 �Qu� hicieron con el cad�ver? 195 00:22:54,140 --> 00:22:56,260 Cuando fueron arrestados no estaba en el ata�d. 196 00:22:56,500 --> 00:22:57,740 No estaba. 197 00:22:57,980 --> 00:22:59,780 - �En d�nde est�? - No lo tocamos. 198 00:23:08,140 --> 00:23:09,420 �D�nde est� Camille S�guret? 199 00:23:12,180 --> 00:23:15,100 - �Por qu� dice eso? - Es ella la que fue enterrada ah�. 200 00:23:16,700 --> 00:23:18,700 Si no est� m�s ah�, �en d�nde est�? 201 00:23:22,100 --> 00:23:23,180 Creo que ella regres�. 202 00:23:25,900 --> 00:23:26,900 �Regres�? 203 00:23:28,660 --> 00:23:30,340 �Regres� de d�nde? 204 00:23:33,940 --> 00:23:35,260 De entre los muertos. 205 00:23:44,260 --> 00:23:45,260 Es... 206 00:23:46,220 --> 00:23:47,860 ...es dif�cil de describir. 207 00:23:49,420 --> 00:23:52,740 Vi de repente una gran luz que me deslumbr�. 208 00:23:54,380 --> 00:23:57,780 Tuve la sensaci�n de volverme ciega y sorda. 209 00:23:58,420 --> 00:23:59,660 No o�a m�s nada. 210 00:24:01,380 --> 00:24:03,300 Y luego, poco a poco... 211 00:24:03,540 --> 00:24:06,620 ...empec� a distinguir siluetas alrededor m�o. 212 00:24:13,340 --> 00:24:14,860 �Eran los otros ni�os? 213 00:24:15,861 --> 00:24:16,861 S�. 214 00:24:17,660 --> 00:24:19,620 No los ve�a bien. 215 00:24:20,300 --> 00:24:22,220 S�lo sent�a su presencia... 216 00:24:23,100 --> 00:24:24,380 ...como esp�ritus. 217 00:24:26,660 --> 00:24:28,740 Me acuerdo que estaba Audrey. 218 00:24:29,540 --> 00:24:30,660 Ella me llamaba. 219 00:24:43,592 --> 00:24:44,592 Victor. 220 00:24:46,140 --> 00:24:47,140 Ven. 221 00:24:53,660 --> 00:24:55,420 �Por qu� me viniste a ver? 222 00:24:57,780 --> 00:24:59,580 �Es porque soy como t�? 223 00:25:01,060 --> 00:25:02,660 Es por el hada. 224 00:25:04,660 --> 00:25:05,660 �El hada? 225 00:25:06,220 --> 00:25:07,220 �Qu� hada? 226 00:25:10,060 --> 00:25:12,820 Ella debe protegerme hasta que mam� venga a buscarme. 227 00:25:14,460 --> 00:25:16,380 Mam� me dijo que yo la reconocer�a. 228 00:25:17,740 --> 00:25:19,020 �Qui�n es esta hada? 229 00:25:24,260 --> 00:25:25,540 �Crees que soy yo? 230 00:25:28,700 --> 00:25:30,740 Pero yo no soy un hada. 231 00:25:32,260 --> 00:25:34,780 Las hadas tienen bonitos cabellos, lindos vestidos... 232 00:25:35,020 --> 00:25:36,540 Sonr�en todo el tiempo. 233 00:25:36,780 --> 00:25:38,540 Tienen varitas m�gicas. 234 00:25:39,060 --> 00:25:40,660 Yo no tengo todo eso. 235 00:26:15,540 --> 00:26:16,540 �Puedo? 236 00:26:24,180 --> 00:26:25,380 Conoces a Victor. 237 00:26:25,900 --> 00:26:27,940 No te preocupes, no vengo por �l. 238 00:26:28,980 --> 00:26:32,060 - �Qu� pasa? - Es por la falla de electricidad. 239 00:26:32,660 --> 00:26:36,420 Hacemos una recorrida para verificar que nadie tenga problemas. 240 00:26:37,180 --> 00:26:39,380 La gente entra en p�nico. Los comercios est�n cerrados. 241 00:26:39,620 --> 00:26:40,620 �Todo bien? 242 00:26:41,300 --> 00:26:42,820 S�, todo bien, te agradezco. 243 00:26:45,740 --> 00:26:48,060 Puedes venir a casa, si quieres. 244 00:26:49,820 --> 00:26:50,980 Estar�an mejor. 245 00:26:51,220 --> 00:26:53,180 Hay una chimenea, y tengo muchas reservas. 246 00:26:54,780 --> 00:26:57,060 �Nos propones ir a vivir contigo? 247 00:26:57,300 --> 00:26:58,300 S�. 248 00:26:59,060 --> 00:27:00,900 Cre�a que no te gustaban los ni�os. 249 00:27:01,860 --> 00:27:02,860 �Yo? 250 00:27:03,740 --> 00:27:06,580 - Eres t� que no quer�as-- - S�, bueno. Vamos. 251 00:27:07,580 --> 00:27:09,060 No vamos a ir de todas maneras. 252 00:27:10,980 --> 00:27:12,300 Tus amigos est�n aqu�. 253 00:27:15,100 --> 00:27:17,180 Puede ser que tu agresor haya sido arrestado. 254 00:27:18,340 --> 00:27:20,060 Puede ser que est� muerto, tambi�n. 255 00:27:20,500 --> 00:27:23,260 Se llama Simon Dela�tre. Es el que agredi� a la camarera. 256 00:27:25,380 --> 00:27:26,500 �Simon Dela�tre? 257 00:27:29,140 --> 00:27:30,420 No te har� m�s da�o. 258 00:27:50,260 --> 00:27:51,260 Hola. 259 00:27:52,700 --> 00:27:54,940 - Hola. - �L�na te llam�? 260 00:27:55,141 --> 00:27:56,141 No. 261 00:27:56,700 --> 00:28:00,700 Vengo de la gendarmer�a. Ellos creen que se fug�. 262 00:28:03,420 --> 00:28:05,700 - ...muy dif�cil. - �Qu� pasa? �Qui�n est� aqu�? 263 00:28:06,042 --> 00:28:07,042 Hola. 264 00:28:07,242 --> 00:28:10,242 Sab�a que fuiste t�. �Qu� les dijiste? 265 00:28:10,842 --> 00:28:11,882 La verdad. 266 00:28:13,602 --> 00:28:14,682 Escucha. 267 00:28:15,602 --> 00:28:18,482 Fr�d�ric descubri� lo de Camille. Tenemos que protegerla. 268 00:28:18,722 --> 00:28:20,002 �Prot�gela de �l! 269 00:28:20,522 --> 00:28:21,722 Es un fraude. 270 00:28:22,282 --> 00:28:23,762 Pero no lo ves. 271 00:28:24,722 --> 00:28:26,002 Basta. 272 00:28:32,642 --> 00:28:34,482 - Hola. - Ve a tu cuarto. 273 00:28:34,722 --> 00:28:37,722 �Podr�a hablar con Alice S�guret, su sobrina? 274 00:28:38,242 --> 00:28:39,442 �Sobre qu�? 275 00:28:40,522 --> 00:28:43,122 Deber�an estar buscando a nuestra hija. 276 00:28:43,362 --> 00:28:46,002 Su sobrina podr�a estar involucrada. 277 00:28:47,162 --> 00:28:48,802 Alice es su sobrina, �verdad? 278 00:28:50,762 --> 00:28:51,762 �Est� aqu�? 279 00:28:52,602 --> 00:28:55,682 - �Cu�ndo volver�? - No lo s�. 280 00:28:56,762 --> 00:28:59,322 D�gale a su sobrina que venga a la Estaci�n de Polic�a. 281 00:29:00,162 --> 00:29:01,642 Con su identificaci�n. 282 00:29:02,602 --> 00:29:03,602 �Entendido? 283 00:29:15,802 --> 00:29:18,122 - M�s fina, como esta. - �La 111? 284 00:29:21,402 --> 00:29:22,522 �Las cejas? 285 00:29:24,562 --> 00:29:25,562 M�s gruesas. 286 00:29:27,362 --> 00:29:29,202 M�s como estas, la 725. 287 00:29:33,042 --> 00:29:34,802 Terminaremos con los ojos. 288 00:29:38,042 --> 00:29:39,122 Como estos. 289 00:29:45,322 --> 00:29:48,282 - �Est�s segura? - Se parece. 290 00:30:03,282 --> 00:30:04,282 �Mierda! 291 00:30:07,722 --> 00:30:10,402 - No te detengas. - �Te despert�? 292 00:30:10,642 --> 00:30:11,842 Est� bien. 293 00:30:14,002 --> 00:30:15,322 �Tienes ropa? 294 00:30:19,082 --> 00:30:20,322 Mirar�. 295 00:30:29,322 --> 00:30:30,442 Ya regreso. 296 00:30:50,482 --> 00:30:51,882 No deber�as estar aqu�. 297 00:30:55,082 --> 00:30:57,602 - �Son tuyos? - De mi hermano. 298 00:30:59,562 --> 00:31:00,562 Toma. 299 00:31:01,042 --> 00:31:02,042 Gracias. 300 00:31:05,882 --> 00:31:08,122 �Estas de qui�n son? �De tu ex novia? 301 00:31:08,362 --> 00:31:09,682 Eran de mi mam�. 302 00:31:19,362 --> 00:31:20,442 Date vuelta. 303 00:31:35,522 --> 00:31:38,722 A prop�sito, lo que me pusiste funcion�. Ya no me duele. 304 00:31:49,562 --> 00:31:50,962 Puedes darte vuelta. 305 00:32:00,442 --> 00:32:01,842 �C�mo me veo? 306 00:32:23,242 --> 00:32:24,602 �Est� cerrado? 307 00:32:26,122 --> 00:32:28,282 �Qu� puedo hacer sin energ�a? 308 00:32:28,802 --> 00:32:30,602 Hueles a alcohol. 309 00:32:32,882 --> 00:32:34,322 �Lo has visto antes? 310 00:32:35,442 --> 00:32:37,402 Es el tipo que atac� a tu camarera. 311 00:32:37,642 --> 00:32:40,122 - �Estuvo en tu bar? - No lo s�. 312 00:32:42,842 --> 00:32:45,682 - No conozco a todos los clientes. - Ponlo en la entrada. 313 00:32:46,842 --> 00:32:48,802 Si alguien lo reconoce, nos llamas. 314 00:32:49,362 --> 00:32:50,842 Y t�mate con calma el whisky. 315 00:33:06,522 --> 00:33:08,002 Las camas no son muy buenas. 316 00:33:08,882 --> 00:33:10,442 Pero se duerme bien. 317 00:33:11,602 --> 00:33:12,922 Igualmente yo no duermo. 318 00:33:15,362 --> 00:33:19,282 Camille no es la �nica en peligro. Advertir� a los otros. 319 00:33:20,802 --> 00:33:21,882 Est�s a salvo aqu�. 320 00:33:22,482 --> 00:33:24,362 Christian y Xavier te vigilar�n. 321 00:33:25,962 --> 00:33:27,602 Yo me quedo tambi�n. 322 00:33:27,842 --> 00:33:30,202 Como quieras. Eres bienvenido. 323 00:34:52,042 --> 00:34:53,042 D�jame entrar. 324 00:35:00,162 --> 00:35:01,362 Soy Toni. 325 00:35:05,202 --> 00:35:06,482 D�jame entrar, mam�. 326 00:35:12,962 --> 00:35:14,162 Te lo suplico. 327 00:35:15,882 --> 00:35:17,322 Tienes que perdonarme. 328 00:35:20,362 --> 00:35:23,202 Serge nunca se hubiera detenido si no hac�a lo que hice. 329 00:35:23,842 --> 00:35:25,002 Estaba enfermo. 330 00:35:27,082 --> 00:35:28,082 �Mam�? 331 00:35:35,082 --> 00:35:36,842 S� que no deber�a haberlo hecho. 332 00:35:38,082 --> 00:35:41,602 No deber�a haber matado a Serge. Perd�name, mam�. 333 00:35:41,842 --> 00:35:43,482 - Perd�name. - �Por qu� est�s aqu�? 334 00:35:45,842 --> 00:35:47,402 Ella no quiere verte. 335 00:35:48,802 --> 00:35:50,842 �No has hecho demasiado da�o todav�a? 336 00:35:53,482 --> 00:35:54,882 La polic�a est� tras de ti. 337 00:35:55,522 --> 00:35:57,322 Te siguen por lo de Lucy. 338 00:36:08,282 --> 00:36:09,802 Qu�date aqu�. Estar�s a salvo. 339 00:36:10,882 --> 00:36:12,122 Los dos, qu�dense aqu�. 340 00:36:12,802 --> 00:36:14,122 Estar�n a salvo. 341 00:36:15,602 --> 00:36:16,962 Yo los proteger�. 342 00:36:18,202 --> 00:36:19,602 Soy el hermano mayor. 343 00:37:09,602 --> 00:37:10,722 Al�jate. 344 00:37:11,682 --> 00:37:13,082 �Qu� est�s haciendo? 345 00:37:13,762 --> 00:37:14,762 �Qui�n eres? 346 00:37:16,242 --> 00:37:17,282 Arroja el cuchillo. 347 00:37:19,202 --> 00:37:20,442 Resp�ndeme, maldita sea. 348 00:37:22,242 --> 00:37:23,562 Te dije la verdad. 349 00:37:26,042 --> 00:37:28,962 Soy Serge. El hermano de Toni. 350 00:37:31,402 --> 00:37:33,242 �Qu� te sucedi�? 351 00:37:34,682 --> 00:37:35,682 �Est�s muerto? 352 00:37:55,962 --> 00:37:57,082 Tranquila. 353 00:38:01,322 --> 00:38:02,802 No voy a lastimarte. 354 00:39:10,122 --> 00:39:11,122 Aqu� tienes. 355 00:39:31,442 --> 00:39:32,562 �Qu� quieres? 356 00:39:34,802 --> 00:39:36,482 Ayudarlos a ti y a Victor. 357 00:39:37,682 --> 00:39:38,962 �l no est� seguro aqu�. 358 00:39:41,242 --> 00:39:44,562 S� lo que es. No es el �nico. 359 00:39:46,242 --> 00:39:47,642 �De qu� est�s hablando? 360 00:39:47,882 --> 00:39:50,482 Lo est�s poniendo en riesgo al quedarse aqu�. 361 00:39:51,082 --> 00:39:53,082 La gente como �l pronto ser�... 362 00:39:53,642 --> 00:39:54,642 ...cazada. 363 00:39:55,162 --> 00:39:56,642 Ven conmigo. Estar�n a salvo. 364 00:39:58,562 --> 00:39:59,882 De ninguna manera. 365 00:40:08,722 --> 00:40:10,002 Empaca tus cosas. 366 00:40:14,842 --> 00:40:17,162 La electricidad no regresar� por un rato. 367 00:40:18,202 --> 00:40:19,722 Podemos salir, si quieres. 368 00:40:21,922 --> 00:40:23,202 �No quieres jugar? 369 00:40:25,162 --> 00:40:26,162 Est� bien. 370 00:40:27,722 --> 00:40:29,242 �Verdad o Consecuencia? 371 00:40:34,562 --> 00:40:35,642 De acuerdo. 372 00:40:36,162 --> 00:40:37,162 Verdad. 373 00:40:38,962 --> 00:40:41,602 �Cu�ntos a�os ten�a yo cuando pap� se suicid�? 374 00:40:44,922 --> 00:40:46,002 Todav�a no hab�as nacido. 375 00:40:47,442 --> 00:40:48,762 �Nunca me vio? 376 00:40:53,242 --> 00:40:54,962 �Se suicid� por mi culpa? 377 00:40:55,882 --> 00:40:56,922 Por supuesto que no. 378 00:41:00,522 --> 00:41:02,162 �Fue por tu culpa? 379 00:41:05,122 --> 00:41:06,322 Es complicado. 380 00:41:08,002 --> 00:41:09,922 Y t� eres demasiado joven como para entenderlo. 381 00:41:11,482 --> 00:41:14,242 Le preguntar� a Thomas. �l me dir� la verdad. 382 00:41:44,002 --> 00:41:45,882 Entiendo que quieras saber. 383 00:41:47,722 --> 00:41:49,522 Pero la verdad es que, no lo s�. 384 00:41:52,602 --> 00:41:54,562 �No sabes por qu� lo hizo? 385 00:41:58,322 --> 00:41:59,722 ��l no era feliz? 386 00:42:00,842 --> 00:42:02,482 A veces lo era. 387 00:42:03,002 --> 00:42:04,802 A veces, no. 388 00:42:05,722 --> 00:42:07,162 �Por qu� no era feliz? 389 00:42:08,322 --> 00:42:09,362 No lo s�. 390 00:42:11,042 --> 00:42:12,802 Era como una especie de enfermedad. 391 00:42:13,962 --> 00:42:17,082 �Incluso cuando era ni�o no era feliz? 392 00:42:19,762 --> 00:42:22,202 �Sab�a de m� antes de morir? 393 00:42:24,562 --> 00:42:26,482 �Crees que fue por mi culpa? 394 00:42:27,362 --> 00:42:28,682 Estoy segura que no. 395 00:42:29,282 --> 00:42:30,282 Ven aqu�. 396 00:42:39,522 --> 00:42:42,202 �l estaba muy feliz cuando supo que estaba embarazada. 397 00:42:44,362 --> 00:42:45,922 Si �l regresa otra vez... 398 00:42:46,642 --> 00:42:48,962 ...�podemos preguntarle por qu� muri�? 399 00:42:50,562 --> 00:42:51,562 Quiz�s. 400 00:44:02,802 --> 00:44:04,082 Ven conmigo. 401 00:44:41,162 --> 00:44:42,322 �Hay alguien? 402 00:44:58,242 --> 00:45:00,082 Este lugar es un desastre. 403 00:45:00,540 --> 00:45:01,780 �Qu� pas�? 404 00:45:02,300 --> 00:45:03,780 Sucedi� esta ma�ana. 405 00:45:04,020 --> 00:45:06,300 Esos cerdos se llevaron toda la comida. 406 00:45:07,540 --> 00:45:10,180 - Y ustedes nunca hacen nada. - S�, seguro. 407 00:45:10,420 --> 00:45:12,580 - �Eran muchos? - No lo s�. 408 00:45:14,820 --> 00:45:18,260 - �Lo has visto? - No he visto a nadie. 409 00:45:18,500 --> 00:45:20,100 Lo estamos buscando. 410 00:45:20,660 --> 00:45:23,420 - Se parece al hermano de Toni. - �Lo conoces? 411 00:45:24,460 --> 00:45:26,620 Un poco. Est� loco. 412 00:45:27,420 --> 00:45:29,780 �l sol�a vivir en una vieja casa m�s arriba de la presa. 413 00:45:30,020 --> 00:45:32,940 Le digo eso, pero fue hace como diez a�os. 414 00:45:33,820 --> 00:45:35,940 Gracias. Pase por la estaci�n de polic�a. 415 00:45:43,180 --> 00:45:46,140 - �Un poco m�s? - Por favor. 416 00:46:02,340 --> 00:46:03,373 Hola, Camille. 417 00:46:03,460 --> 00:46:06,300 Somos los padres de Esteban. �Nos recuerdas? 418 00:46:06,980 --> 00:46:09,180 Hola, Sr. Koretzky. S�, me acuerdo. 419 00:46:10,260 --> 00:46:13,740 Probablemente no somos los primeros en preguntarte esto, pero-- 420 00:46:13,980 --> 00:46:15,340 Esteban est� bien. 421 00:46:18,260 --> 00:46:20,020 �Hablaste con �l? 422 00:46:21,740 --> 00:46:24,900 No dir�a que habl� con �l... 423 00:46:25,420 --> 00:46:28,100 ...pero nos comunicamos, de un alma a la otra. 424 00:46:28,900 --> 00:46:30,460 ��l dijo... 425 00:46:30,860 --> 00:46:32,020 Digo... 426 00:46:32,860 --> 00:46:35,560 - ...algo de nosotros? - S�. 427 00:46:37,340 --> 00:46:38,940 Me dijo que los extra�aba. 428 00:46:39,740 --> 00:46:41,820 Est� ansioso de volver a verlos. 429 00:46:44,500 --> 00:46:45,780 Esteban est� en paz. 430 00:46:46,860 --> 00:46:48,140 Los est� esperando. 431 00:46:49,220 --> 00:46:51,060 �l sabe que se reunir�n alg�n d�a. 432 00:47:02,940 --> 00:47:04,300 �Qu� les est� diciendo? 433 00:47:05,380 --> 00:47:07,020 Les est� dando esperanza. 434 00:47:09,900 --> 00:47:11,312 M�rala. 435 00:47:11,540 --> 00:47:13,980 Nunca ha estado tan tranquila desde que volvi�. 436 00:47:15,820 --> 00:47:17,780 Encontr� lo que estaba buscando. 437 00:47:18,020 --> 00:47:19,020 �Qu� cosa? 438 00:47:20,580 --> 00:47:22,340 Un sentido a su retorno. 439 00:47:23,740 --> 00:47:26,060 Nosotros sabr�amos si las cosas ten�an un prop�sito. 440 00:47:49,900 --> 00:47:51,300 Me asustaste. 441 00:47:52,940 --> 00:47:54,940 He decidido aceptar tu invitaci�n. 442 00:47:58,020 --> 00:48:00,580 - �Conservaste las llaves? - S�. 443 00:48:04,940 --> 00:48:06,940 Puedes usar mi cuarto. 444 00:48:07,700 --> 00:48:09,460 Dormir� aqu�, con Victor. 445 00:48:10,700 --> 00:48:11,740 Como quieras. 446 00:48:18,780 --> 00:48:21,580 El tipo al que le disparamos ayer no era el can�bal. 447 00:48:31,460 --> 00:48:32,780 Creo que lo present�a. 448 00:48:33,700 --> 00:48:35,180 Estar�s a salvo aqu�. 449 00:49:40,660 --> 00:49:41,740 �Hola? 450 00:49:48,500 --> 00:49:49,500 Tranquilo. 451 00:49:49,740 --> 00:49:52,340 - �Qu� est�n haciendo aqu�? - C�lmate. 452 00:49:55,660 --> 00:49:56,780 No te muevas. 453 00:49:58,060 --> 00:49:59,260 No lo hagas. 454 00:50:09,420 --> 00:50:10,420 L�rguense. 455 00:50:14,620 --> 00:50:16,140 Ellos no deben verte. 456 00:50:17,220 --> 00:50:18,700 Deber�as irte. 457 00:50:36,780 --> 00:50:40,020 El bar est� cerrado. Nadie vendr�. 458 00:50:43,180 --> 00:50:44,820 �Quieres algo de comer? 459 00:50:44,921 --> 00:50:46,021 No. 460 00:50:48,660 --> 00:50:50,260 De todas formas, no me quedar�. 461 00:50:51,580 --> 00:50:52,860 �Qu� vas a hacer? 462 00:50:56,340 --> 00:50:57,460 �Ir a ver a Ad�le? 463 00:51:01,380 --> 00:51:03,860 - �Qui�n eres? - Soy tu �ngel de la guarda. 464 00:51:39,500 --> 00:51:40,980 Simon desapareci�. 465 00:51:41,940 --> 00:51:43,060 �Est�s seguro? 466 00:51:44,220 --> 00:51:45,260 Voy para all�. 467 00:51:46,580 --> 00:51:48,780 De acuerdo, apres�rate. 468 00:53:01,500 --> 00:53:02,700 �Qu� tienes? 469 00:53:21,820 --> 00:53:23,260 �Qu� te sucedi�? 470 00:53:25,300 --> 00:53:26,860 �Por qu� quer�as morir? 471 00:53:27,540 --> 00:53:29,020 Yo no quer�a morir. 472 00:53:30,420 --> 00:53:31,460 Te vi. 473 00:53:34,860 --> 00:53:36,020 Te vi. 31871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.