All language subtitles for LSR4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,886 --> 00:00:15,046 �Has o�do hablar de Damien el condenado? 2 00:00:15,126 --> 00:00:19,456 Te corta los dedos y despu�s los hierve. 3 00:00:19,526 --> 00:00:20,776 HACE 35 A�OS 4 00:00:20,846 --> 00:00:26,576 Luego, con tus ojos, hace alb�ndigas y prepara un caldo. 5 00:00:26,646 --> 00:00:28,046 �Qu� es eso? 6 00:00:43,326 --> 00:00:45,366 Vamos, salgan de ah�. 7 00:00:46,446 --> 00:00:48,646 Es hora de calmarse. 8 00:00:48,846 --> 00:00:50,246 L�mparas. 9 00:00:51,726 --> 00:00:53,286 A acostarse. 10 00:00:55,446 --> 00:00:56,846 Vamos. 11 00:01:00,406 --> 00:01:03,966 - �Qu� pasa? - Tiene miedo de tener pesadillas. 12 00:01:05,606 --> 00:01:07,006 No te preocupes. 13 00:01:07,806 --> 00:01:10,086 Tendr�s dulces sue�os. 14 00:01:10,286 --> 00:01:12,126 �Puedo dormir con �l? 15 00:01:12,206 --> 00:01:13,846 No, ve a tu cuarto. 16 00:01:18,046 --> 00:01:20,846 �Puedo ir a tu cama si tengo pesadillas? 17 00:01:20,966 --> 00:01:22,366 Por supuesto. 18 00:01:26,206 --> 00:01:27,576 No te preocupes. 19 00:01:27,646 --> 00:01:29,886 Todo estar� bien. 20 00:01:33,646 --> 00:01:35,046 Buenas noches. 21 00:01:58,806 --> 00:02:00,206 Mam�. 22 00:02:43,166 --> 00:02:44,776 No te debe ver. 23 00:02:44,846 --> 00:02:46,856 Permanece escondido. Vendr� por ti m�s tarde. 24 00:02:46,926 --> 00:02:48,216 �D�nde est�s? 25 00:02:48,286 --> 00:02:51,606 C�lmate. Piensa en cosas lindas. 26 00:02:51,846 --> 00:02:54,976 �Conoces alguna canci�n que puedas cantar en tu cabeza? 27 00:02:55,046 --> 00:02:57,446 �Una canci�n de la escuela? 28 00:02:59,726 --> 00:03:01,366 �Qu� est�s haciendo? 29 00:03:03,766 --> 00:03:05,566 �Con qui�n hablabas? 30 00:03:12,966 --> 00:03:15,646 Es un ni�o. No dir� nada. 31 00:03:38,366 --> 00:03:39,886 �Qu� pasa? 32 00:03:45,126 --> 00:03:46,806 �Tuviste una pesadilla? 33 00:03:49,406 --> 00:03:50,806 Est� bien. 34 00:05:36,286 --> 00:05:39,046 - �Quieres m�s caf�? - S�, por favor. 35 00:05:47,766 --> 00:05:49,886 �Sigues teniendo problemas para dormir? 36 00:05:55,326 --> 00:05:58,566 Creo que tienes raz�n. Deber�amos irnos. 37 00:06:00,646 --> 00:06:02,726 Es lo mejor que podr�amos hacer. 38 00:06:03,846 --> 00:06:05,726 Lo har�a por Camille. 39 00:06:07,086 --> 00:06:09,406 Por lo dem�s, tengo mucho que pensar. 40 00:06:12,006 --> 00:06:14,086 Todo estar� bien. 41 00:06:15,086 --> 00:06:16,966 S� que lo hice mal, pero... 42 00:06:17,726 --> 00:06:20,726 Creo que lo puedo hacer mejor. 43 00:06:33,766 --> 00:06:35,616 - Hola. - Hola, Sr. S�guret. 44 00:06:35,686 --> 00:06:39,766 Tenemos que hacerle unas preguntas. �Podr�a venir con nosotros? 45 00:06:40,326 --> 00:06:42,526 - �Ahora? - S�. 46 00:06:43,686 --> 00:06:45,406 �De qu� se trata? 47 00:06:45,646 --> 00:06:47,686 Es sobre Lucy Clarsen. 48 00:06:48,406 --> 00:06:49,806 �Qui�n? 49 00:06:51,366 --> 00:06:52,766 Vamos. 50 00:06:54,086 --> 00:06:56,966 No tardar�. Te lo explicar� todo. 51 00:06:57,206 --> 00:06:58,766 Nos vemos despu�s. 52 00:06:59,126 --> 00:07:00,686 Hasta luego. 53 00:07:07,246 --> 00:07:08,966 �Qu� est� pasando? 54 00:07:10,526 --> 00:07:11,926 Nada. 55 00:07:12,206 --> 00:07:13,806 Nada malo. 56 00:07:14,606 --> 00:07:16,456 �T� est�s bien? �Descansaste? 57 00:07:16,526 --> 00:07:17,926 No. 58 00:07:18,926 --> 00:07:20,326 Tengo hambre. 59 00:07:32,246 --> 00:07:34,686 Capit�n, tenemos un homicidio. 60 00:07:35,206 --> 00:07:36,606 Una mujer. 61 00:07:36,886 --> 00:07:38,486 �En el t�nel? 62 00:07:38,646 --> 00:07:39,896 En su apartamento. 63 00:07:39,966 --> 00:07:41,536 �Algo del sospechoso? 64 00:07:41,606 --> 00:07:43,496 - �Qu� sospechoso? - El del diner. 65 00:07:43,566 --> 00:07:46,726 - El chico que liberamos ayer. - Todav�a nada. 66 00:07:47,566 --> 00:07:48,816 Ya voy. 67 00:07:48,886 --> 00:07:51,216 Y pongan m�s esfuerzo en la b�squeda. 68 00:07:51,286 --> 00:07:52,846 S�, Capit�n. 69 00:08:11,686 --> 00:08:13,936 Anoche volv� a escuchar ruidos. 70 00:08:14,006 --> 00:08:17,126 - �Del ba�o? - No, del �tico. 71 00:08:17,766 --> 00:08:20,736 - Probablemente sea un rat�n. - No era un rat�n. 72 00:08:20,806 --> 00:08:22,486 Echar� un vistazo. 73 00:08:22,886 --> 00:08:26,606 - �Hoy no trabajas? - No, me tomo el d�a libre. 74 00:08:28,726 --> 00:08:31,854 - �Para preparar la boda? - Vamos, Marion est� esperando. 75 00:08:32,046 --> 00:08:33,486 Buenos d�as, Marion. 76 00:08:34,326 --> 00:08:35,926 Que tengas un lindo d�a. 77 00:09:33,206 --> 00:09:34,206 Espera. 78 00:10:09,726 --> 00:10:10,726 Lo lamento. 79 00:10:30,806 --> 00:10:32,166 He pensado en ello. 80 00:10:32,566 --> 00:10:35,086 Al principio, deber�as quedarte en Mano tendida. 81 00:10:35,326 --> 00:10:36,766 No nos quedaremos por mucho. 82 00:10:37,446 --> 00:10:39,006 Solo hasta que encuentre un trabajo. 83 00:10:40,966 --> 00:10:42,846 Ir� a ver al tipo al Bar del Lago. 84 00:10:43,206 --> 00:10:44,926 Debe estar buscando a alguien. 85 00:10:46,406 --> 00:10:47,606 No s� si... 86 00:10:48,486 --> 00:10:49,646 �Qu�? 87 00:10:49,886 --> 00:10:52,006 - �Qu� hay de Chlo�? - Vendr� con nosotros. 88 00:10:53,006 --> 00:10:54,126 Su habitaci�n est� aqu�. 89 00:10:55,966 --> 00:10:58,086 - �Sabe que �l no es su padre? - Por supuesto. 90 00:10:58,326 --> 00:11:00,206 Nunca le escond� la verdad. 91 00:11:02,286 --> 00:11:04,646 De todas maneras, Thomas no lo hubiese querido. 92 00:11:06,566 --> 00:11:09,286 Es un buen hombre. Alguien con quien puedes contar. 93 00:11:11,446 --> 00:11:12,726 No tienes idea. 94 00:11:17,446 --> 00:11:18,446 Espera. 95 00:11:24,006 --> 00:11:25,006 Lo lamento. 96 00:11:27,366 --> 00:11:28,646 Ahora estoy aqu�. 97 00:11:29,446 --> 00:11:30,846 No te dejar� de nuevo. 98 00:11:32,926 --> 00:11:34,246 Eso no lo sabes. 99 00:12:19,686 --> 00:12:20,806 �A d�nde ir�amos? 100 00:12:21,166 --> 00:12:23,006 No lo s�. A otro lugar. 101 00:12:24,286 --> 00:12:25,766 Ser�a mejor para ti. 102 00:12:26,286 --> 00:12:29,486 No te tendr�as que ocultar. Tendr�as una vida normal. 103 00:12:30,046 --> 00:12:31,646 Pero no me tengo que ocultar. 104 00:12:33,886 --> 00:12:35,966 S� que es complicado, Camille. 105 00:12:37,606 --> 00:12:38,846 Mi nombre es Alice. 106 00:12:39,846 --> 00:12:43,166 Pap� te quiere de regreso y que te alejes de Pierre. 107 00:12:44,086 --> 00:12:45,846 S� que t� y pap� est�n separados. 108 00:12:46,486 --> 00:12:48,326 No quiero dejar esta ciudad. 109 00:12:48,566 --> 00:12:50,646 - Tampoco L�na. - Mam�. 110 00:12:56,446 --> 00:12:57,446 �Est�s bien? 111 00:13:10,886 --> 00:13:12,446 Por favor ven ahora mismo. 112 00:13:12,686 --> 00:13:14,526 Mi hija se ha desmayado. Est� herida. 113 00:13:17,326 --> 00:13:20,526 - �Cu�ndo abri� la puerta? - A eso de las 7 AM. 114 00:13:20,766 --> 00:13:22,566 �Cu�ndo fue la �ltima vez que la vio? 115 00:13:22,806 --> 00:13:24,126 Ayer a la ma�ana. 116 00:13:24,566 --> 00:13:26,446 �Escuch� alg�n ruido? 117 00:13:26,886 --> 00:13:28,286 - Nada. - Capit�n. 118 00:13:30,166 --> 00:13:33,206 No se robaron nada. No hay se�ales de entrada forzada. 119 00:13:33,446 --> 00:13:35,326 Ve a interrogar a los vecinos. 120 00:13:39,966 --> 00:13:40,966 Maldici�n. 121 00:13:45,766 --> 00:13:46,766 Ap�rate. 122 00:14:02,526 --> 00:14:03,526 �Puedo entrar? 123 00:14:12,406 --> 00:14:14,526 Supongo que sabes sobre tus vecinos. 124 00:14:15,966 --> 00:14:17,286 Es dif�cil no saberlo. 125 00:14:17,766 --> 00:14:19,526 �Escuchaste algo anoche? 126 00:14:21,806 --> 00:14:22,966 Dorm� como un beb�. 127 00:14:25,486 --> 00:14:26,766 �C�mo muri�? 128 00:14:27,006 --> 00:14:29,086 Fue apu�alada una docena de veces. 129 00:14:32,446 --> 00:14:33,446 �Es �l? 130 00:14:33,966 --> 00:14:35,166 No lo sabemos. 131 00:14:35,806 --> 00:14:38,366 Un oficial permanecer� fuera del edificio. 132 00:14:39,726 --> 00:14:41,686 Si es por m�, no te preocupes. 133 00:14:43,646 --> 00:14:44,646 Bien. 134 00:14:45,526 --> 00:14:47,046 No te detendr�. 135 00:14:58,526 --> 00:14:59,886 �No est�s sola? 136 00:15:07,206 --> 00:15:08,566 �l no debe verte. 137 00:15:11,406 --> 00:15:14,366 �No sabes una canci�n que puedas cantar en tu mente? 138 00:15:15,326 --> 00:15:17,326 �Una canci�n de la escuela? 139 00:15:24,726 --> 00:15:25,726 �Est�s bien? 140 00:15:26,846 --> 00:15:27,846 �Qui�n es �l? 141 00:15:30,966 --> 00:15:32,206 Es V�ctor. 142 00:15:32,766 --> 00:15:34,366 - �Vive aqu�? - S�. 143 00:15:34,966 --> 00:15:37,566 - �Por qu� estaba escondido? - No estaba escondido. 144 00:15:39,446 --> 00:15:40,726 �Qui�nes son sus padres? 145 00:15:42,886 --> 00:15:43,886 No lo s�. 146 00:15:47,926 --> 00:15:49,846 Mira, estaba perdido. 147 00:15:51,246 --> 00:15:53,046 Le pregunt�. No dice nada. 148 00:15:53,286 --> 00:15:55,366 - �Me est�s jodiendo? - �Qu�? 149 00:15:55,606 --> 00:15:57,766 - �Cu�nto tiempo lleva aqu�? - Un par de d�as. 150 00:15:58,006 --> 00:16:00,566 �Est�s loca? �Has pensado en sus padres? 151 00:16:01,366 --> 00:16:03,606 S�, pero nadie lo est� buscando. 152 00:16:03,846 --> 00:16:06,286 �Por qu� no lo has llevado a la estaci�n de polic�as? 153 00:16:06,806 --> 00:16:09,126 - No conf�o en ellos. - �Todo est� bien? 154 00:16:12,846 --> 00:16:14,446 Termin�. Estoy regresando. 155 00:16:15,326 --> 00:16:16,446 Te lo ruego. 156 00:16:17,446 --> 00:16:18,806 No le digas a nadie. 157 00:17:14,326 --> 00:17:16,486 - Hola, Sr. Tissier. - Hola, Michael. 158 00:17:17,726 --> 00:17:19,126 �Est�s buscando a alguien? 159 00:17:19,606 --> 00:17:20,606 Afirmativo. 160 00:17:22,206 --> 00:17:23,846 Es confidencial, �supongo? 161 00:17:25,966 --> 00:17:27,526 Se lo guardar� para usted. 162 00:17:27,766 --> 00:17:30,206 Es sobre el tipo que arrestamos por el tema del diner. 163 00:17:30,726 --> 00:17:33,406 Tal vez est� involucrado con lo que le sucedi� a Lucy Clarsen. 164 00:17:33,846 --> 00:17:35,526 Para m�, no hay duda. 165 00:17:36,006 --> 00:17:38,206 �En serio? �Qu� te hace pensar eso? 166 00:17:39,166 --> 00:17:41,006 Mi instinto, Sr. Tissier. 167 00:17:43,406 --> 00:17:44,406 Disculpe. 168 00:17:46,006 --> 00:17:47,006 S�, �Claire? 169 00:17:47,406 --> 00:17:50,086 Estoy en el hospital con L�na. �Puedes venir? 170 00:17:50,566 --> 00:17:51,566 �Qu� pas�? 171 00:17:53,286 --> 00:17:55,566 Se desmay�. Tiene algo en la espalda. 172 00:17:56,166 --> 00:17:59,446 Como un enorme tajo que le causa un dolor espantoso. 173 00:17:59,686 --> 00:18:02,246 - �Camille est� contigo? - Est� conmigo. 174 00:18:02,886 --> 00:18:05,486 - �Y d�nde est� J�r�me? - J�r�me est�-- 175 00:18:06,846 --> 00:18:09,486 Est� en la comisar�a. Quer�an interrogarle. 176 00:18:12,166 --> 00:18:13,266 �Qu� quieren? 177 00:18:13,300 --> 00:18:14,886 - �D�nde estamos? - En el hospital. 178 00:18:15,126 --> 00:18:16,286 No s�. 179 00:18:17,046 --> 00:18:19,206 - Estoy en camino. - Buscar� a alguien. 180 00:18:19,446 --> 00:18:21,646 Por favor, se ha despertado. 181 00:18:23,046 --> 00:18:25,206 No se preocupe. Va a ponerse bien. 182 00:18:25,446 --> 00:18:27,006 Enseguida nos ocuparemos de usted. 183 00:18:27,246 --> 00:18:29,406 - �Recuerda qu� le sucedi�? - S�. 184 00:18:31,086 --> 00:18:32,486 Micha�l, una cosa m�s. 185 00:18:32,726 --> 00:18:34,846 �Conoces a J�r�me S�guret? 186 00:18:35,286 --> 00:18:36,286 M�s o menos. 187 00:18:37,046 --> 00:18:39,446 Est� en la comisar�a. �Sabes por qu�? 188 00:18:39,686 --> 00:18:42,046 - Puedo averiguarlo. - Gracias. 189 00:18:42,846 --> 00:18:44,846 Es lo menos que puedo hacer por ti. 190 00:18:52,846 --> 00:18:54,166 �Qu� es todo esto? 191 00:19:31,806 --> 00:19:33,326 No para de dibujar cosas. 192 00:19:45,806 --> 00:19:46,846 - �Son ustedes? - S�. 193 00:19:55,366 --> 00:19:56,366 �Qui�n es? 194 00:19:58,166 --> 00:19:59,166 Adivina. 195 00:20:35,966 --> 00:20:37,966 Capit�n, estamos empezando los interrogatorios. 196 00:20:38,846 --> 00:20:39,926 Adelante. 197 00:20:40,366 --> 00:20:41,846 �Me necesitan? Adelante. 198 00:20:43,286 --> 00:20:44,286 De acuerdo. 199 00:21:27,446 --> 00:21:28,526 Hasta luego. 200 00:21:29,766 --> 00:21:31,046 Hola, se�or. 201 00:21:33,286 --> 00:21:34,486 Gracias por venir. 202 00:21:34,926 --> 00:21:37,686 - �Y? - A�n esperamos al m�dico. 203 00:21:38,526 --> 00:21:39,686 �A�n duele? 204 00:21:41,006 --> 00:21:43,206 Le dieron analg�sicos. 205 00:21:43,886 --> 00:21:45,486 �Desde cu�ndo tiene eso? 206 00:21:45,886 --> 00:21:47,486 Empez� tras mi vuelta. 207 00:21:48,446 --> 00:21:51,206 - Debe estar relacionado conmigo. - Naturalmente que no. 208 00:21:51,886 --> 00:21:53,966 En ese caso, L�na no ser�a la �nica. 209 00:21:55,926 --> 00:21:57,846 Tus padres tendr�an lo mismo. 210 00:21:58,606 --> 00:22:00,366 Quiz� sea cuesti�n de tiempo. 211 00:22:06,126 --> 00:22:07,606 �Crees que es por mi causa? 212 00:22:09,326 --> 00:22:10,606 Ella no lo cree. 213 00:22:15,046 --> 00:22:16,126 Espera. 214 00:22:17,806 --> 00:22:18,806 D�jame. 215 00:22:41,806 --> 00:22:42,926 �Qu�? 216 00:22:43,486 --> 00:22:45,286 T� no tienes nada que ver. 217 00:22:46,206 --> 00:22:47,846 �Qu� sabes t� de eso? 218 00:22:50,446 --> 00:22:53,326 �Para qu� hacerte volver si es para hacer sufrir a quienes te quieren? 219 00:22:55,086 --> 00:22:57,446 �No crees que ya sufr�an bastante antes? 220 00:22:59,486 --> 00:23:01,566 No deber�as sentirte culpable. 221 00:23:02,566 --> 00:23:04,006 Tu sitio est� aqu� con nosotros. 222 00:23:05,246 --> 00:23:07,286 Puedes retomar tu vida donde la dejaste. 223 00:23:07,526 --> 00:23:08,966 D�selo a L�na. 224 00:23:09,366 --> 00:23:12,206 Estoy seguro de que, en el fondo, ella piensa lo mismo. 225 00:23:13,206 --> 00:23:15,366 Su reacci�n es normal. Est� asustada. 226 00:23:17,286 --> 00:23:19,446 Teme que tu regreso sea s�lo temporal. 227 00:23:20,766 --> 00:23:22,966 Cuando entienda que has vuelto para siempre... 228 00:23:23,206 --> 00:23:25,446 ...se emocionar�, igual que todos nosotros. 229 00:23:27,686 --> 00:23:28,766 Aleluya. 230 00:23:33,846 --> 00:23:34,846 Muy bien. 231 00:23:38,406 --> 00:23:40,926 - Hablar� de esto con Christine. - Muy bien. 232 00:23:42,246 --> 00:23:44,806 - Hasta ma�ana, padre. - Hasta ma�ana, Solange. 233 00:23:46,286 --> 00:23:47,446 Hola, Thomas. 234 00:23:48,246 --> 00:23:49,926 �C�mo va el novio? 235 00:23:53,006 --> 00:23:55,486 �De qu� hablaste con Ad�le la �ltima vez? 236 00:23:56,406 --> 00:23:59,326 Ser�a un cura mal�simo si contara lo que la gente me conf�a. 237 00:24:00,806 --> 00:24:03,446 - Hablaron de Simon, �verdad? - No te preocupes por Simon. 238 00:24:03,686 --> 00:24:04,686 Est� muerto. 239 00:24:05,926 --> 00:24:10,246 Es normal que ella piense en �l, pero se va a casar contigo, �no? 240 00:24:11,086 --> 00:24:13,446 T� est�s aqu�. �l es s�lo un fantasma. 241 00:24:13,966 --> 00:24:15,526 Se olvidar� de �l. 242 00:24:16,486 --> 00:24:18,766 Y cuando Jes�s resucit�, �era s�lo un fantasma? 243 00:24:20,446 --> 00:24:22,646 - �Por qu� dices eso? - �l ha vuelto. 244 00:24:23,366 --> 00:24:24,966 O sea, en carne y hueso. 245 00:24:28,006 --> 00:24:31,206 No deber�as tomarlo todo tan al pie de la letra. 246 00:24:31,446 --> 00:24:34,886 Soy polic�a, no un intelectual. Tengo que averiguarlo. 247 00:24:35,126 --> 00:24:37,846 En catequesis, le ense�aron a Chlo� que Jes�s resucit�. 248 00:24:38,086 --> 00:24:39,286 �Eso es real? 249 00:24:40,846 --> 00:24:43,886 - No deber�as verlo as�. - �C�mo, entonces? 250 00:24:45,046 --> 00:24:46,726 - �Usted lo cree? - Por supuesto. 251 00:24:46,966 --> 00:24:48,486 Entonces, si le cuentan... 252 00:24:50,806 --> 00:24:55,006 ...de gente que vuelve a la vida, �se lo cree? 253 00:24:58,046 --> 00:24:59,566 Lo que importa es la fe. 254 00:25:00,166 --> 00:25:02,926 Creer es mucho m�s importante que ver. 255 00:25:03,566 --> 00:25:05,686 Lo dem�s es un misterio. 256 00:25:05,926 --> 00:25:08,246 Resolver misterios es mi oficio. 257 00:25:08,486 --> 00:25:09,846 �Se lo cree o no? 258 00:25:10,086 --> 00:25:11,846 No est�s haciendo las preguntas adecuadas. 259 00:25:12,526 --> 00:25:14,566 Y usted no da las respuestas adecuadas. 260 00:25:20,046 --> 00:25:22,926 - Ya me contar�s. - Puedes verme en el Pub del Lago. 261 00:25:23,166 --> 00:25:24,646 Bueno, hasta luego. 262 00:25:37,406 --> 00:25:38,686 �Qu� haces t� aqu�? 263 00:25:38,926 --> 00:25:40,726 �Cre�as que a�n estaba en secundaria? 264 00:25:42,700 --> 00:25:44,180 �L�na no est� contigo? 265 00:25:45,260 --> 00:25:46,460 �No te alcanza conmigo? 266 00:25:48,340 --> 00:25:50,260 L�na no est� accesible por el momento. 267 00:25:51,500 --> 00:25:53,980 Se est� haciendo estudios en el hospital, si quieres saberlo todo. 268 00:25:54,740 --> 00:25:56,820 �Por lo que tiene en la espalda? �Es grave? 269 00:25:57,060 --> 00:25:58,260 No, no es grave. 270 00:26:04,140 --> 00:26:06,180 �Por qu� estaba enojada contigo ayer? 271 00:26:06,820 --> 00:26:08,860 L�na es de las que suelen enojarse. 272 00:26:09,420 --> 00:26:11,620 Las historias de familia siempre son complicadas. 273 00:26:13,340 --> 00:26:15,100 - �Ad�nde vas? - Al Pub del Lago. 274 00:26:15,340 --> 00:26:16,460 Genial. 275 00:26:49,580 --> 00:26:50,580 �Entonces? 276 00:26:51,180 --> 00:26:52,180 Est�n bombeando. 277 00:26:52,780 --> 00:26:55,460 Pero hay un volumen muy grande. Voy a pedir m�s camiones. 278 00:26:56,100 --> 00:26:57,880 - �Encontr� algo? - No. 279 00:26:58,020 --> 00:27:00,340 Los robots examinaron toda la pared sin encontrar nada. 280 00:27:00,580 --> 00:27:01,580 Ninguna fuga. 281 00:27:01,780 --> 00:27:04,100 Esta agua tiene que venir de alg�n lado, �no? 282 00:27:04,780 --> 00:27:06,980 �Qu� hacemos si no encontramos ninguna fisura? 283 00:27:08,220 --> 00:27:09,220 �Volvemos a empezar? 284 00:27:10,660 --> 00:27:12,300 Terminaremos encontr�ndola. 285 00:27:13,340 --> 00:27:15,540 Tal vez ser�a mejor prevenir a las autoridades. 286 00:27:16,340 --> 00:27:17,460 Tenemos instrucciones. 287 00:27:18,420 --> 00:27:21,900 Usted sabe lo que pas� aqu�. Si la gente se entera, ser�a un p�nico. 288 00:27:22,140 --> 00:27:23,860 Si la central se inunda, se dar�n cuenta. 289 00:27:24,100 --> 00:27:26,620 No se preocupe. Estoy seguro de que no es nada grave. 290 00:27:41,980 --> 00:27:42,980 Perd�n. 291 00:27:43,060 --> 00:27:45,460 Me podr�an anestesiar antes de cortarme. 292 00:27:45,820 --> 00:27:48,580 - El m�dico te tiene que examinar. - No necesita torturarme para eso. 293 00:27:49,740 --> 00:27:51,220 �Qu� puede ser? 294 00:27:51,460 --> 00:27:55,180 Alg�n tipo de queloide espont�neo, pero jam�s vi uno tan grande. 295 00:27:55,420 --> 00:27:56,460 �Un queloide? 296 00:27:56,700 --> 00:27:59,260 Un crecimiento de piel que se forma sobre la epidermis. 297 00:27:59,500 --> 00:28:02,220 En general, se desarrolla a partir de una herida mal cicatrizada. 298 00:28:02,460 --> 00:28:05,180 �Usted recuerda haber tenido alg�n rasp�n o quemadura? 299 00:28:05,980 --> 00:28:08,180 - Puede ser. - �C�mo, puede ser? 300 00:28:08,540 --> 00:28:10,060 No sabes todo de mi vida. 301 00:28:10,420 --> 00:28:11,820 �De hace cu�nto ser�a? 302 00:28:12,700 --> 00:28:13,860 Hace un a�o. 303 00:28:14,100 --> 00:28:16,540 Me ca�. Me golpe� con una silla en la espalda. 304 00:28:16,780 --> 00:28:18,040 - �Una silla? - �S�! 305 00:28:18,180 --> 00:28:19,620 En el Pub del Lago. Me empujaron. 306 00:28:20,660 --> 00:28:24,660 Haremos una punci�n a la ma�ana. Los an�lisis nos dir�n qu� es. 307 00:28:25,140 --> 00:28:27,620 Mientras tanto, le dar� algo para dormir. 308 00:28:31,980 --> 00:28:34,620 Ser� mejor si su hija se queda en observaci�n esta noche. 309 00:28:35,340 --> 00:28:36,500 Seguro. 310 00:28:41,220 --> 00:28:42,820 Julie, puede volver a cerrar la ventana... 311 00:28:43,060 --> 00:28:45,260 - �Qu� es esta historia? - Nada. 312 00:28:46,560 --> 00:28:49,700 L�na, �c�mo podemos ayudarte si no nos ayudas? 313 00:28:50,140 --> 00:28:51,660 Yo no te ped� nada. 314 00:28:58,180 --> 00:28:59,500 �Puedes dejarme? 315 00:29:12,340 --> 00:29:15,220 Le voy a dar un medicamento que la va a ayudar a dormir un poco. 316 00:29:15,940 --> 00:29:19,740 Seg�n su agenda, ustedes se ve�an cada semana hace m�s de un a�o. 317 00:29:19,980 --> 00:29:21,020 �Lo confirma? 318 00:29:22,860 --> 00:29:24,020 �Qu� hac�an? 319 00:29:24,740 --> 00:29:25,900 Convers�bamos. 320 00:29:26,740 --> 00:29:28,980 No creo que eso est� prohibido por la ley. 321 00:29:29,820 --> 00:29:32,860 En cambio, golpear a una joven lo es. 322 00:29:33,100 --> 00:29:35,580 �Lo sabe? Incluso si es su propia hija. 323 00:29:37,140 --> 00:29:38,300 No entiendo. 324 00:29:39,380 --> 00:29:41,820 Hace alrededor de un a�o, usted golpe� a su hija, L�na. 325 00:29:41,921 --> 00:29:43,821 �Qu�? No. 326 00:29:44,700 --> 00:29:46,820 El 12 de marzo, usted la acompa�� al hospital. 327 00:29:47,060 --> 00:29:49,100 Ella ten�a marcas en la espalda y en la cara. 328 00:29:49,780 --> 00:29:51,820 Su hija no hizo denuncia... 329 00:29:52,060 --> 00:29:54,380 ...pero en estos casos, el m�dico nos debe informar. 330 00:29:54,620 --> 00:29:55,980 Se llama sospecha de maltrato. 331 00:29:56,780 --> 00:29:58,820 No la golpe� en la espalda. Se cay�. 332 00:29:59,060 --> 00:30:01,100 �Se cay� sola, tal vez? 333 00:30:01,700 --> 00:30:04,460 El domingo a la noche, �qu� pas� con Lucy Clarsen? 334 00:30:04,700 --> 00:30:05,900 �Por qu�? 335 00:30:06,140 --> 00:30:09,700 Usted es una de las �ltimas personas que estuvo con Lucy Clarsen... 336 00:30:09,940 --> 00:30:11,540 ...antes de su agresi�n. 337 00:30:12,260 --> 00:30:15,500 Tal vez usted la golpe�, crey� que estaba muerta... 338 00:30:15,740 --> 00:30:18,540 ...e intent� disfrazar esto de crimen de un psic�pata. 339 00:30:18,860 --> 00:30:21,580 - Es muy retorcido. - Pero usted es retorcido. 340 00:30:21,980 --> 00:30:23,700 Es usted que golpea a su hija. 341 00:30:25,060 --> 00:30:26,940 Vamos, �cu�l era el problema? 342 00:30:27,180 --> 00:30:29,020 �Lucy no quer�a hacerle algo en especial? 343 00:30:29,660 --> 00:30:31,980 - No es una prostituta. - �Entonces? 344 00:30:32,220 --> 00:30:33,840 �Qu� hac�an? �Expl�quenos! 345 00:30:48,220 --> 00:30:51,140 - �Por qu� cerraste con llave? - �Tuviste un buen d�a? 346 00:30:53,540 --> 00:30:54,540 S�. 347 00:30:59,220 --> 00:31:01,680 - �Te encargaste de los ratones? - S�. 348 00:31:01,860 --> 00:31:02,940 No te preocupes. 349 00:31:07,460 --> 00:31:08,620 �Quieres comer algo? 350 00:32:41,500 --> 00:32:43,780 No te puedo dejar. �Comprendes? 351 00:32:44,020 --> 00:32:46,020 Sab�a que no pod�a contar contigo. 352 00:32:46,620 --> 00:32:49,780 - Lo siento, pero es imposible. - �No me puedo ocupar de �l? 353 00:32:50,020 --> 00:32:51,660 �Y si sus padres hacen la denuncia? 354 00:32:55,020 --> 00:32:57,100 Ped� que los investiguen cuando los encuentren... 355 00:32:57,340 --> 00:32:59,260 ...pero por el momento, �l viene a la Mano Tendida. 356 00:32:59,500 --> 00:33:00,660 No tenemos elecci�n. 357 00:33:02,140 --> 00:33:03,140 �D�nde est�? 358 00:33:11,420 --> 00:33:12,420 �D�nde est�? 359 00:33:15,380 --> 00:33:16,500 Aqu� est�s. 360 00:33:18,140 --> 00:33:20,540 Vamos, �juntas tus cosas? 361 00:33:21,326 --> 00:33:22,406 Vamos. 362 00:33:25,886 --> 00:33:27,406 �Tiene otras cosas? 363 00:33:41,086 --> 00:33:42,526 Vamos, V�ctor. 364 00:33:45,726 --> 00:33:47,046 Te avisar�. 365 00:34:16,966 --> 00:34:19,526 No sabes de lo que es capaz. Est� loco. 366 00:34:20,046 --> 00:34:22,606 - Nunca nos lastimar�a. - No lo sabes. 367 00:34:22,846 --> 00:34:24,486 �Qui�n va a lastimarnos? 368 00:34:26,686 --> 00:34:27,686 �Qui�n es? 369 00:34:28,566 --> 00:34:30,046 No te preocupes, cari�o. 370 00:34:30,646 --> 00:34:31,846 No estoy preocupada. 371 00:34:32,446 --> 00:34:33,566 �Qui�n es? 372 00:34:39,606 --> 00:34:40,606 Es tu pap�. 373 00:34:43,246 --> 00:34:44,646 Pero mi pap� est� muerto. 374 00:34:46,566 --> 00:34:47,606 Estaba muerto. 375 00:34:48,766 --> 00:34:50,126 Pero ya no lo est�. 376 00:34:52,086 --> 00:34:53,446 �Es un �ngel? 377 00:34:54,526 --> 00:34:55,646 No puedes decir eso. 378 00:34:57,526 --> 00:34:58,646 �Puedo tocarlo? 379 00:35:00,526 --> 00:35:01,526 Seguro. 380 00:35:08,846 --> 00:35:11,006 - Me asusta. - No te preocupes. 381 00:35:14,166 --> 00:35:15,326 �Estabas en el cielo? 382 00:35:19,286 --> 00:35:20,566 �C�mo era? 383 00:35:23,606 --> 00:35:24,606 Tranquilo. 384 00:35:25,566 --> 00:35:26,726 Hermoso. 385 00:35:27,526 --> 00:35:28,886 �Viste a Dios? 386 00:35:30,846 --> 00:35:33,166 Est� muy ocupado. Dif�cilmente lo vemos. 387 00:35:35,246 --> 00:35:38,086 Desde all�, �puedes ver toda la Tierra? 388 00:35:41,246 --> 00:35:42,246 �Toda? 389 00:35:47,006 --> 00:35:49,486 A�n cosas que nadie ve. 390 00:35:50,926 --> 00:35:54,526 Por ejemplo, s� que antes de irte a la cama... 391 00:35:54,766 --> 00:35:57,486 ...siempre le rezas a Dios para que cuide a Thomas. 392 00:35:58,566 --> 00:35:59,726 Y a tu mam�. 393 00:36:00,606 --> 00:36:01,606 Y a Paul. 394 00:36:02,926 --> 00:36:04,566 �Paul es tu novio? 395 00:36:06,646 --> 00:36:08,286 �Dios tambi�n me escucha? 396 00:36:10,126 --> 00:36:11,126 Eso creo. 397 00:36:12,246 --> 00:36:13,806 �Va a vivir con nosotros? 398 00:36:15,926 --> 00:36:18,726 Tiene que irse. Lo ver�s de nuevo. 399 00:36:19,966 --> 00:36:23,126 Mientras tanto, no le cuentes a nadie de �l. 400 00:36:23,366 --> 00:36:24,366 �De acuerdo? 401 00:36:25,326 --> 00:36:28,366 - �Pero puedo decirle a Thomas? - Ni siquiera a �l. 402 00:36:29,366 --> 00:36:30,366 �De acuerdo? 403 00:36:33,966 --> 00:36:36,366 Podemos cuidarlo. No te preocupes. 404 00:36:36,606 --> 00:36:39,326 Es lo que hacemos. Sol�amos tener chicos aqu�. 405 00:36:40,406 --> 00:36:41,566 Muy bien, gracias. 406 00:36:41,806 --> 00:36:43,286 Tengo que irme. Adi�s. 407 00:36:44,406 --> 00:36:46,646 �S�, Micha�l? Gracias por devolverme la llamada. 408 00:36:47,006 --> 00:36:49,806 - �Y? - Es sobre J�r�me S�guret. 409 00:36:50,046 --> 00:36:52,846 Lo interrogamos por Lucy Clarsen. 410 00:36:53,086 --> 00:36:55,166 Parece que no tiene nada que ver con eso. 411 00:36:55,406 --> 00:36:58,806 Pero algo pas� con su hija hace un a�o. 412 00:36:59,246 --> 00:37:02,606 El doctor report� moretones en su espalda... 413 00:37:05,446 --> 00:37:07,046 Tienes que perdonarlo. 414 00:37:07,726 --> 00:37:09,646 No creo que pueda. 415 00:37:14,566 --> 00:37:16,446 Sabes que puedes contar conmigo. 416 00:37:17,406 --> 00:37:19,286 Ll�mame si quieres que vaya. 417 00:37:19,806 --> 00:37:20,846 Gracias. 418 00:37:21,926 --> 00:37:22,926 Adi�s. 419 00:37:49,806 --> 00:37:50,806 �Est�s bien? 420 00:37:52,566 --> 00:37:53,966 �Qu� pasa? 421 00:37:59,766 --> 00:38:00,766 Dime. 422 00:38:02,086 --> 00:38:04,166 �Sabes que tu hija est� en el hospital? 423 00:38:04,406 --> 00:38:05,406 �Camille? 424 00:38:09,446 --> 00:38:11,286 - L�na. - �Qu� le pas�? 425 00:38:13,526 --> 00:38:15,126 �C�mo pudiste? 426 00:38:16,606 --> 00:38:17,686 Fuera. 427 00:38:18,846 --> 00:38:20,686 Quiero que te vayas de esta casa. 428 00:38:24,926 --> 00:38:26,006 �Es Pierre? 429 00:38:26,606 --> 00:38:28,206 �Qu� te dijo? 430 00:38:30,006 --> 00:38:32,126 �C�mo pudiste golpear a L�na? 431 00:38:32,926 --> 00:38:36,166 �No es as�! �Qu� sabe ese imb�cil igualmente? 432 00:38:37,206 --> 00:38:38,766 �Golpeaste a L�na? 433 00:38:48,846 --> 00:38:50,606 Quiero que te vayas. 434 00:38:51,406 --> 00:38:53,126 No te quiero volver a ver. 435 00:38:55,246 --> 00:38:56,486 �Fuera! 436 00:39:15,246 --> 00:39:17,886 - TSA de P5. - TSA a P5, escucho. 437 00:39:18,126 --> 00:39:21,246 Hay un hombre que concuerda con la descripci�n en Rue des Moines. 438 00:39:21,486 --> 00:39:23,406 Entendido, P5. B�squeda en progreso. 439 00:39:27,766 --> 00:39:29,766 Mant�n tu distancia y espera confirmaci�n. 440 00:39:35,846 --> 00:39:37,446 Sospechoso en los alrededores de Chantier des Dames. 441 00:39:38,086 --> 00:39:40,686 Todas las unidades, el sospechoso est� en el sector oeste. 442 00:39:41,246 --> 00:39:43,286 Se dirige al t�nel... 443 00:39:56,886 --> 00:39:58,286 �Qu� est�n haciendo? 444 00:39:58,526 --> 00:40:00,326 �No te gusta estar a solas conmigo? 445 00:40:02,926 --> 00:40:04,006 �Qu� quieres? 446 00:40:04,726 --> 00:40:05,886 Adivina. 447 00:40:07,326 --> 00:40:08,486 Quiero decir, �qu� tomas? 448 00:40:09,286 --> 00:40:10,286 Como t�. 449 00:40:11,046 --> 00:40:12,606 �Tuviste sexo con L�na? 450 00:40:14,166 --> 00:40:15,606 �Por qu� me preguntas eso? 451 00:40:16,686 --> 00:40:17,966 Me dijo que no. 452 00:40:18,406 --> 00:40:19,686 Tal vez es verdad. 453 00:40:21,366 --> 00:40:23,046 - �No te gusta? - S�. 454 00:40:27,326 --> 00:40:28,726 �C�mo fue? La primera vez. 455 00:40:31,246 --> 00:40:32,246 Muy bien. 456 00:40:34,566 --> 00:40:36,406 �Fue durante el accidente del autob�s? 457 00:40:41,326 --> 00:40:42,446 Lo s� todo. 458 00:40:51,366 --> 00:40:53,166 �Qu� tiene L�na en su espalda? 459 00:40:53,726 --> 00:40:55,006 Deja de hablar de ella. 460 00:41:39,966 --> 00:41:42,166 - �Cu�nto tiempo han estado aqu�? - Dos a�os. 461 00:41:42,406 --> 00:41:44,246 �Me has estado espiando por dos a�os? 462 00:41:44,926 --> 00:41:47,046 - Est�s enfermo. - No estaba espi�ndote. 463 00:41:47,286 --> 00:41:49,006 �En serio? �Qu� estabas haciendo entonces? 464 00:41:49,606 --> 00:41:52,366 Solo los us� cuando no respondiste el tel�fono. 465 00:41:52,606 --> 00:41:55,286 Para asegurarme de que estabas bien. Ten�a miedo que lo intentaras otra vez. 466 00:41:59,726 --> 00:42:00,726 Voy a irme. 467 00:42:03,686 --> 00:42:05,006 No fue un accidente. 468 00:42:07,406 --> 00:42:08,406 �Qu�? 469 00:42:08,806 --> 00:42:10,606 Cuando Simon muri�, el padre Jean-Fran�ois... 470 00:42:10,846 --> 00:42:13,806 ...nos pidi� que te dij�ramos que hab�a sido un accidente, pero no lo fue. 471 00:42:18,166 --> 00:42:19,166 �Qu� fue entonces? 472 00:42:24,566 --> 00:42:25,606 �Qu� fue entonces? 473 00:43:05,326 --> 00:43:06,726 Necesitar� que me ayudes. 474 00:43:08,366 --> 00:43:09,366 Pasa. 475 00:43:11,006 --> 00:43:12,286 �Qu� sucede? 476 00:43:15,486 --> 00:43:17,846 Es un pervertido. Lo conoces. 477 00:43:25,086 --> 00:43:26,726 - �Est�s bien? - �Y t�? 478 00:43:27,446 --> 00:43:28,446 �Se est�n divirtiendo? 479 00:43:28,686 --> 00:43:32,566 - No te desquites con tu prima. - �Mi prima? Yo no tengo ninguna prima. 480 00:43:32,806 --> 00:43:34,566 - V�monos. - �No es tu prima? 481 00:43:34,806 --> 00:43:36,206 Se parecen un poco. 482 00:43:36,446 --> 00:43:37,566 - Vamos. - �C�llate! 483 00:43:37,926 --> 00:43:39,926 �Deja de tratarla as�! �Qu� te ha hecho? 484 00:43:41,206 --> 00:43:42,206 �Esto! 485 00:43:42,566 --> 00:43:45,034 - �C�mo te hiciste eso? - Preg�ntale a ella. 486 00:43:45,134 --> 00:43:48,228 - �Est�s loca! - Diles qui�n eres. 487 00:43:48,846 --> 00:43:50,286 �Quieres que yo se los diga? 488 00:43:53,126 --> 00:43:54,526 �No saben qui�n es ella? 489 00:43:55,726 --> 00:43:57,286 �Es Camille, maldita sea! 490 00:43:58,646 --> 00:44:00,286 Ya basta. Est�s siendo est�pida. 491 00:44:00,846 --> 00:44:02,406 Solo preg�ntale. 492 00:44:03,806 --> 00:44:05,606 Tienes que regresar al hospital. 493 00:44:05,846 --> 00:44:08,566 �Diles qui�n eres, maldita seas! 494 00:44:09,886 --> 00:44:11,606 Soy Alice. Lo sabes. 495 00:44:12,326 --> 00:44:14,406 Est�s completamente loca. 496 00:44:30,766 --> 00:44:32,566 - �Est� todo chequeado? - Todav�a no. 497 00:44:32,806 --> 00:44:35,406 Ponlo en el sumario, lo discutiremos luego. 498 00:44:35,966 --> 00:44:36,966 �Entonces? 499 00:44:37,006 --> 00:44:38,926 Le perdimos el rastro por culpa de la interrupci�n. 500 00:44:39,166 --> 00:44:42,246 - Tres coches lo est�n buscando. - �Y las interrogaciones? 501 00:44:42,486 --> 00:44:46,366 Una docena de hombres admiten haber tenido sexo con Lucy Clarsen. 502 00:44:46,886 --> 00:44:49,166 - Pero no solo eso. - �Qu� m�s? 503 00:44:49,566 --> 00:44:51,886 Aparentemente, ella era una especie de ps�quica. 504 00:44:52,126 --> 00:44:53,126 �Qu�? 505 00:44:53,286 --> 00:44:56,286 Todos ellos dicen lo mismo. Ella se comunica con los muertos. 506 00:44:56,766 --> 00:44:58,166 Con familiares. 507 00:44:59,126 --> 00:45:02,206 Muy bien, entonces, �lo hac�a antes o despu�s del sexo? 508 00:45:02,886 --> 00:45:04,446 - Durante. - Teniente. 509 00:45:04,686 --> 00:45:06,886 Los resultados iniciales de la autopsia de la Sra. Payet. 510 00:45:07,126 --> 00:45:08,126 �Ya est�n? 511 00:45:26,646 --> 00:45:27,646 Soy yo. 512 00:45:28,246 --> 00:45:29,686 Sabemos lo que le ha sucedido a ella. 513 00:45:31,286 --> 00:45:32,286 No es �l. 514 00:45:34,326 --> 00:45:35,646 No es tu agresor. 515 00:45:37,406 --> 00:45:38,606 �Entonces, qui�n es? 516 00:45:39,926 --> 00:45:41,486 Se lo hizo ella misma. 517 00:45:44,206 --> 00:45:45,366 �A qu� se refiere? 518 00:45:46,486 --> 00:45:48,126 Aparentemente, fue un suicidio. 519 00:45:48,726 --> 00:45:50,086 Estoy esperando la confirmaci�n. 520 00:45:52,646 --> 00:45:56,646 Lamento dec�rtelo as�, pero quer�a llamarte para... 521 00:45:57,646 --> 00:45:58,646 Seguro. 522 00:46:03,166 --> 00:46:04,366 �Sigues ah�? 523 00:46:06,966 --> 00:46:09,126 Acabo de llevar a Victor a Mano Tendida. 524 00:46:09,766 --> 00:46:11,006 Estar� a salvo all�. 525 00:46:13,566 --> 00:46:14,846 �Quieres que vaya? 526 00:46:15,373 --> 00:46:17,846 No. Adi�s. 527 00:46:24,446 --> 00:46:26,166 Aqu� es d�nde vas a dormir. 528 00:46:27,486 --> 00:46:29,526 Es como ir de campamento. 529 00:46:32,406 --> 00:46:33,926 Lo siento, no puede fumar aqu�. 530 00:46:41,046 --> 00:46:42,126 Aqu� tienes. 531 00:46:42,366 --> 00:46:43,766 No pasar�s fr�o. 532 00:46:44,606 --> 00:46:46,326 Si me necesitas, estoy justo a tu lado. 533 00:46:46,886 --> 00:46:48,406 Sandrine te cuidar�. 534 00:47:05,286 --> 00:47:06,926 �Vas a llorar? 535 00:47:09,726 --> 00:47:11,326 Piensa en cosas lindas. 536 00:47:13,006 --> 00:47:15,606 �Conoces alguna canci�n que puedas cantar en tu cabeza? 537 00:47:20,326 --> 00:47:22,406 �Una canci�n que hayas aprendido en la escuela? 538 00:47:44,006 --> 00:47:45,566 Apaga las luces, cari�o. 539 00:47:46,166 --> 00:47:47,246 Du�rmete. 540 00:47:48,326 --> 00:47:49,446 Es tarde. 541 00:47:49,966 --> 00:47:51,726 �Por qu� mam� est� llorando? 542 00:47:53,686 --> 00:47:55,806 Porque es cosa de adultos. 543 00:47:57,086 --> 00:47:58,526 �Vas a morir? 544 00:47:59,126 --> 00:48:00,526 No, no voy a morirme. 545 00:48:01,486 --> 00:48:03,646 No te preocupes. Vamos. 546 00:48:13,646 --> 00:48:14,726 Nos vemos ma�ana. 547 00:48:15,166 --> 00:48:16,766 Buenas noches. 548 00:48:38,246 --> 00:48:39,246 Toma. 39012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.