Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,183 --> 00:00:31,644
HACE SIETE A�OS
2
00:00:42,131 --> 00:00:43,661
�Qu� est�s haciendo?
3
00:00:43,731 --> 00:00:46,211
Voy a casa.
Mi turno empieza a las cinco.
4
00:00:46,411 --> 00:00:49,421
�Para qu� dormir tres horas?
5
00:00:49,491 --> 00:00:51,541
Para eso no duermes nada.
6
00:00:51,611 --> 00:00:53,571
Puedo ayudarte con eso.
7
00:00:56,531 --> 00:00:57,821
Necesito dormir.
8
00:00:57,891 --> 00:01:00,056
Llevo tres noches de guardia
desde el lunes.
9
00:01:01,691 --> 00:01:03,821
La noche es joven, vamos.
10
00:01:03,891 --> 00:01:07,981
- Te perder�s los fuegos artificiales.
- Los ver� desde el apartamento.
11
00:01:08,051 --> 00:01:10,901
Puedes ir sola. No te detendr�.
12
00:01:10,971 --> 00:01:13,261
Parece que a Blancanieves le gustas.
13
00:01:13,331 --> 00:01:14,821
�Celosa? Me encanta.
14
00:01:14,891 --> 00:01:16,461
Qu�date, por favor.
15
00:01:16,531 --> 00:01:19,211
Te mostrar� mis superpoderes.
16
00:01:19,611 --> 00:01:21,741
Batman no tiene superpoderes.
17
00:01:21,811 --> 00:01:24,731
Solo tiene mucho dinero
y algunos juguetes.
18
00:01:28,251 --> 00:01:30,491
�Vamos, Julie!
19
00:01:33,451 --> 00:01:35,611
Me decepcionas, Gat�bela.
20
00:01:36,091 --> 00:01:37,731
Ya nos veremos.
21
00:02:27,331 --> 00:02:28,771
Se acab�.
22
00:02:40,531 --> 00:02:43,251
PRESENTE
23
00:02:46,451 --> 00:02:47,891
Hola, Julie.
24
00:02:48,371 --> 00:02:50,141
Vino mucha gente.
25
00:02:50,211 --> 00:02:52,371
El Sr. Costa era muy conocido.
26
00:02:53,011 --> 00:02:55,211
�No trajiste al ni�o?
27
00:02:55,971 --> 00:02:58,381
Los funerales no son para los ni�os.
28
00:02:58,451 --> 00:02:59,701
Es verdad.
29
00:02:59,771 --> 00:03:02,091
Hola, Laure.
Hola, Thomas.
30
00:03:02,731 --> 00:03:05,691
Es agradable ver sonre�r a Ad�le.
31
00:03:06,651 --> 00:03:09,531
No la hemos visto hacerlo
desde hace mucho tiempo.
32
00:03:10,171 --> 00:03:11,611
Hola, Pierre.
33
00:03:18,571 --> 00:03:19,971
�C�mo est�s?
34
00:03:20,771 --> 00:03:22,341
Hola, Ad�le. �C�mo est�s?
35
00:03:22,411 --> 00:03:23,855
Escuch� sobre tu boda.
36
00:03:24,491 --> 00:03:26,611
- Felicitaciones.
- Gracias.
37
00:03:29,811 --> 00:03:31,251
�C�mo est�s?
38
00:03:34,251 --> 00:03:35,651
�Est�s bien?
39
00:03:38,331 --> 00:03:39,971
�C�mo est� Camille?
40
00:03:40,171 --> 00:03:42,131
Se qued� en casa.
41
00:03:49,011 --> 00:03:50,891
�Crees que hay otros?
42
00:03:52,971 --> 00:03:56,371
- �Por qu� me lo preguntas?
- L�na cree que conoci� a otro.
43
00:03:58,011 --> 00:04:00,211
- �D�nde?
- En el pub Lake.
44
00:04:02,091 --> 00:04:05,571
�Y si hay otros?
�Y si Camille no fuera la �nica?
45
00:04:06,371 --> 00:04:07,901
Es posible, pero...
46
00:04:07,971 --> 00:04:11,211
Entonces no deber�a esconderse.
47
00:04:12,051 --> 00:04:13,931
No debe salir, por ahora.
48
00:04:16,771 --> 00:04:18,781
No puede quedarse en casa.
49
00:04:18,851 --> 00:04:22,171
- Entiendo c�mo se siente.
- No le est� haciendo ning�n bien.
50
00:04:25,651 --> 00:04:28,411
�Qu� sabes de ese otro?
51
00:04:28,611 --> 00:04:30,331
Se llama Simon.
52
00:04:32,851 --> 00:04:34,531
Voy a investigar.
53
00:04:37,891 --> 00:04:41,461
Michel Costa naci� aqu�,
y aqu� muri�.
54
00:04:41,531 --> 00:04:44,811
Es el fin de un cap�tulo
en la historia de nuestro pueblo.
55
00:04:45,451 --> 00:04:48,211
�l fue maestro de mucho de nosotros...
56
00:04:49,531 --> 00:04:52,331
...y dejar� vac�o absoluto
en nuestros corazones, as� como...
57
00:04:53,051 --> 00:04:54,211
...su amabilidad...
58
00:04:55,131 --> 00:04:56,611
...su car�cter...
59
00:04:57,531 --> 00:05:00,931
...y su humanidad ten�a
un profundo impacto en nosotros.
60
00:05:03,571 --> 00:05:06,011
�Escuchaste de Lucy Clarsen?
61
00:05:06,491 --> 00:05:07,531
�Qui�n?
62
00:05:07,771 --> 00:05:11,331
La chica que trabajaba en el bar,
el pub Lake.
63
00:05:12,211 --> 00:05:14,108
De todas maneras,
estaba yendo a casa...
64
00:05:14,858 --> 00:05:18,058
...y un tipo la asalto brutalmente
en el t�nel.
65
00:05:19,771 --> 00:05:21,691
Se comi� su est�mago.
66
00:05:23,811 --> 00:05:26,491
Es como hace siete a�os,
se repite de nuevo.
67
00:05:26,731 --> 00:05:28,851
Tuve terribles pesadillas
en ese momento...
68
00:05:29,091 --> 00:05:30,211
�Qu� sucede?
69
00:05:31,131 --> 00:05:33,731
Michel siempre mostr� gran coraje.
70
00:05:34,171 --> 00:05:36,411
Y no es por su acci�n final...
71
00:05:36,651 --> 00:05:39,291
...que debamos cambiar
nuestras opiniones sobre �l.
72
00:05:40,531 --> 00:05:42,771
Vivi� la mayor�a de su vida...
73
00:05:43,011 --> 00:05:46,571
...sin el amor de su vida, Viviane,
qui�n se fue demasiado pronto.
74
00:05:47,131 --> 00:05:52,491
Pero a pesar de lo que Michel cre�a,
estoy seguro ahora est�n juntos...
75
00:05:52,731 --> 00:05:55,251
...y estar�n andando un camino...
76
00:05:56,251 --> 00:05:58,051
...que hab�an divergido
demasiado pronto.
77
00:07:18,531 --> 00:07:19,931
�Puedo fumar?
78
00:07:22,051 --> 00:07:23,851
�Temes que me de c�ncer?
79
00:07:35,171 --> 00:07:36,851
No le digas a tu mam�.
80
00:07:42,171 --> 00:07:43,451
�Mam� y t� se separaron?
81
00:07:45,131 --> 00:07:46,651
�Por qu� dices eso?
82
00:07:48,771 --> 00:07:51,171
Eres amable con ella.
Es extra�o.
83
00:07:54,651 --> 00:07:56,571
Y duermes en la habitaci�n de hu�spedes.
84
00:07:57,091 --> 00:07:58,651
No podr�a ser m�s obvio.
85
00:08:02,931 --> 00:08:06,651
Digamos que desde hace un tiempo,
estamos en un descanso.
86
00:08:07,691 --> 00:08:09,011
�Cu�nto ha pasado?
87
00:08:10,571 --> 00:08:11,571
Dos a�os.
88
00:08:15,051 --> 00:08:18,171
- �D�nde vives ahora?
- Tengo un estudio en la ciudad.
89
00:08:23,491 --> 00:08:24,851
�Eres el que se fue?
90
00:08:26,131 --> 00:08:27,291
En verdad no.
91
00:08:29,131 --> 00:08:31,771
Se complic� despu�s del accidente.
92
00:08:33,571 --> 00:08:36,291
Estaba fuera de control
y tu mam� se cans� de m�.
93
00:08:39,451 --> 00:08:40,771
Supongo que no fue f�cil.
94
00:08:45,411 --> 00:08:47,571
Fue dif�cil,
especialmente por tu hermana.
95
00:08:48,491 --> 00:08:49,491
Lo s�.
96
00:08:49,931 --> 00:08:51,531
Tambi�n perd� a mi hermana.
97
00:08:59,451 --> 00:09:00,451
�Tienes hambre?
98
00:09:04,451 --> 00:09:07,331
- �D�nde est�n las cucharas de madera?
- Creo que est�n aqu�.
99
00:09:07,571 --> 00:09:08,571
�Regresamos!
100
00:09:12,171 --> 00:09:13,811
- �C�mo est�s?
- Fant�stico.
101
00:09:14,891 --> 00:09:16,811
Me voy a cambiar.
Tengo clases.
102
00:09:38,931 --> 00:09:39,931
Entra.
103
00:09:49,291 --> 00:09:51,851
Eres sexi en verdad.
Debes ser popular con los chicos.
104
00:09:56,731 --> 00:09:58,931
- �Ya has tenido sexo con Fr�d�ric?
- �Qu�?
105
00:09:59,611 --> 00:10:01,971
- No estoy saliendo con Fr�d�ric.
- �Por qu� no?
106
00:10:02,811 --> 00:10:04,131
Te gustaba.
107
00:10:05,131 --> 00:10:06,331
Y tambi�n le gustabas.
108
00:10:08,451 --> 00:10:09,811
Ten�amos un trato.
109
00:10:10,051 --> 00:10:12,531
Nos liberamos de nuestro trato
despu�s del accidente.
110
00:10:16,091 --> 00:10:19,691
Despu�s de la escuela,
buscar� al tipo del que te habl�.
111
00:10:20,571 --> 00:10:21,571
Est� bien.
112
00:10:21,651 --> 00:10:24,931
�Me dir�s c�mo sale?
Tal vez fundemos un club.
113
00:10:29,131 --> 00:10:30,291
�Qu� es eso?
114
00:10:33,451 --> 00:10:34,771
�Es una cicatriz?
115
00:10:36,171 --> 00:10:37,571
�Me puedo vestir?
116
00:10:46,211 --> 00:10:47,571
Ha bajado de nuevo.
117
00:10:49,091 --> 00:10:50,451
Dos metros desde ayer.
118
00:10:50,931 --> 00:10:53,011
�Cu�ndo se revis� la �ltima vez?
119
00:10:53,971 --> 00:10:55,291
Hace dos a�os.
120
00:10:55,531 --> 00:10:57,731
Todo parece normal al momento.
121
00:11:01,611 --> 00:11:03,171
�Cu�nto tardar�?
122
00:11:04,931 --> 00:11:06,131
No sabr�a decirlo.
123
00:11:07,091 --> 00:11:09,851
- Tres o cuatro d�as.
- �Tanto?
124
00:11:12,011 --> 00:11:13,331
Es un �rea grande.
125
00:11:16,211 --> 00:11:17,211
Aqu� vamos.
126
00:11:17,451 --> 00:11:19,051
Los robots est�n desplegados.
127
00:11:22,011 --> 00:11:24,131
Si hay una grieta, la encontrar�n.
128
00:11:31,971 --> 00:11:33,291
�Cu�ndo me soltar�n?
129
00:11:34,131 --> 00:11:35,531
En unas horas.
130
00:11:35,771 --> 00:11:37,771
Antes si nos dices tu verdadero nombre.
131
00:11:39,451 --> 00:11:41,651
Te citar�n dentro de poco.
132
00:11:42,851 --> 00:11:44,291
Necesitamos una direcci�n.
133
00:11:45,251 --> 00:11:46,451
No tengo.
134
00:11:48,531 --> 00:11:51,891
Entonces, �ad�nde ir�s?
�D�nde te quedar�s?
135
00:11:53,331 --> 00:11:54,731
Ya se me ocurrir� algo.
136
00:11:56,171 --> 00:11:58,171
Tienes que quedarte en la ciudad.
137
00:11:58,411 --> 00:12:00,691
Si desapareces, tendr�s problemas.
138
00:12:03,051 --> 00:12:04,731
Devu�lvanlo a su celda.
139
00:12:18,411 --> 00:12:20,891
- Hola.
- Bruno, de comisar�a. �Puede hablar?
140
00:12:21,131 --> 00:12:22,851
Claro. �En qu� puedo ayudarte?
141
00:12:23,091 --> 00:12:24,811
Te tengo una oveja descarriada.
142
00:12:25,051 --> 00:12:26,251
�Qu� ha hecho?
143
00:12:26,491 --> 00:12:29,051
En el restaurante golpe� al camarero
con una jarra de cerveza.
144
00:12:29,571 --> 00:12:30,691
Vaya cosa.
145
00:12:31,131 --> 00:12:33,011
Tendr�as que venir a recogerlo.
146
00:12:33,251 --> 00:12:36,051
- Se hace llamar Simon Dela�tre.
- De acuerdo.
147
00:12:36,691 --> 00:12:38,091
All� estar�. Gracias.
148
00:12:50,611 --> 00:12:53,411
Voy a estar fuera
media hora, �de acuerdo?
149
00:12:54,171 --> 00:12:55,451
Hasta luego.
150
00:12:55,691 --> 00:12:57,171
�Ad�nde ir�amos?
151
00:12:57,691 --> 00:13:00,251
No importa. A cualquier parte.
152
00:13:01,091 --> 00:13:03,291
Un sitio donde nadie la conozca.
153
00:13:03,531 --> 00:13:07,251
Donde Camille pueda vivir
una vida normal y est� segura.
154
00:13:07,491 --> 00:13:09,651
- Donde pueda respirar.
- No s�--
155
00:13:10,531 --> 00:13:12,171
Me voy. Hasta luego.
156
00:13:12,411 --> 00:13:15,171
- Espera, te llevo.
- Como quieras.
157
00:13:19,611 --> 00:13:22,611
Pi�nsalo. Ser�a
una gran oportunidad para Camille.
158
00:13:23,811 --> 00:13:25,771
Y para nosotros dos tambi�n.
159
00:13:46,611 --> 00:13:47,731
Adelante.
160
00:13:51,051 --> 00:13:52,211
No tenemos nada.
161
00:13:53,011 --> 00:13:55,251
Nadie vio nada. De noche es un desierto.
162
00:13:55,491 --> 00:13:57,851
Podemos ir a interrogar a Julie Meyer.
163
00:14:00,051 --> 00:14:01,371
Ya sabe...
164
00:14:02,131 --> 00:14:05,411
...la atacaron en el mismo lugar
hace siete a�os.
165
00:14:05,651 --> 00:14:08,811
- La llamamos "plato sin terminar"--
- Conozco el caso, gracias.
166
00:14:10,691 --> 00:14:13,571
Quiz� ahora recuerde mejor lo que pas�.
167
00:14:14,251 --> 00:14:16,411
Puedo interrogarla, si quiere.
168
00:14:18,011 --> 00:14:20,144
- �Segura?
- S�, s�.
169
00:14:23,091 --> 00:14:24,171
De acuerdo.
170
00:14:32,491 --> 00:14:33,851
No, est� bien, ir� sola.
171
00:14:34,091 --> 00:14:36,811
T� encuentra m�s informaci�n
sobre Lucy Clarsen.
172
00:14:37,051 --> 00:14:38,371
S�, mi teniente.
173
00:14:59,811 --> 00:15:00,891
Bien, adi�s.
174
00:15:03,171 --> 00:15:04,331
Espera.
175
00:15:06,051 --> 00:15:07,771
�Le has hablado a alguien de Camille?
176
00:15:09,331 --> 00:15:10,931
A medio mundo.
177
00:15:11,171 --> 00:15:13,451
Incluso he fundado un club
de fans con muchos miembros.
178
00:15:16,491 --> 00:15:18,971
No soy est�pida. No hablar� de eso.
179
00:15:19,211 --> 00:15:21,091
Igual, nadie me creer�a.
180
00:15:23,211 --> 00:15:26,611
Tu madre y yo hemos decidido
que ser� mejor que nos mudemos.
181
00:15:26,851 --> 00:15:29,371
Quedarnos aqu� siempre ser�
demasiado complicado para ella.
182
00:15:29,611 --> 00:15:30,611
�Y yo qu�?
183
00:15:30,811 --> 00:15:33,371
- �Tambi�n para m� es complicado!
- �Basta!
184
00:15:33,611 --> 00:15:35,371
�Para ella es m�s dif�cil!
185
00:15:35,611 --> 00:15:38,611
�Creen que todo ser� m�s f�cil
si vivimos en otra parte?
186
00:15:40,051 --> 00:15:41,211
No lo s�.
187
00:15:42,211 --> 00:15:45,291
Solo s� que no podemos quedarnos ac�.
Lo siento, pero es lo que hay.
188
00:15:57,531 --> 00:15:58,531
Hola.
189
00:15:59,731 --> 00:16:01,291
�Hablaste con tu padre?
190
00:16:49,931 --> 00:16:51,251
�Por qu� has venido?
191
00:16:52,811 --> 00:16:54,011
Ha pasado un tiempo.
192
00:16:56,051 --> 00:16:57,571
- �C�mo est�s?
- Bien.
193
00:16:58,891 --> 00:17:00,091
�Puedo entrar?
194
00:17:01,051 --> 00:17:02,091
Ahora no.
195
00:17:04,851 --> 00:17:07,491
- �Supiste lo de la camarera?
- �Qu� quieres?
196
00:17:09,691 --> 00:17:12,531
- Para investigar m�s--
- �Por qu� no viniste antes?
197
00:17:13,651 --> 00:17:15,131
Nunca viniste a visitarme.
198
00:17:15,731 --> 00:17:17,251
Ni una vez en siete a�os.
199
00:17:18,480 --> 00:17:20,320
Eras t� la que no quer�a que viniera.
200
00:17:22,720 --> 00:17:24,240
No tengo nada para decirte.
201
00:17:58,840 --> 00:18:01,480
Vamos ir a la Mano Tendida
para comer algo.
202
00:18:03,720 --> 00:18:06,600
Si est�s cansado, tenemos un dormitorio
para gente de paso.
203
00:18:13,200 --> 00:18:14,800
Podr�amos darte algo de dinero tambi�n.
204
00:18:17,240 --> 00:18:19,640
�Qui�n es usted?
�Pap� Noel?
205
00:18:21,040 --> 00:18:24,760
Intento ayudar a las personas
que se desviaron de su camino.
206
00:18:26,720 --> 00:18:29,600
- �Usted cree que es mi caso?
- Yo no s� nada.
207
00:18:30,240 --> 00:18:31,320
�Es tu caso?
208
00:18:37,840 --> 00:18:39,120
�Usted conoce a Ad�le Verter?
209
00:18:40,640 --> 00:18:43,800
S�, un poco.
Aqu� todo el mundo conoce su historia.
210
00:18:45,000 --> 00:18:46,240
�Qu� historia?
211
00:18:47,720 --> 00:18:49,680
Su prometido se muri�
el d�a del casamiento.
212
00:18:56,240 --> 00:18:57,880
�Sabe qu� le pas�?
213
00:18:59,120 --> 00:19:00,880
Fue atropellado por un auto.
214
00:19:02,720 --> 00:19:04,160
�Usted lo conoc�a?
215
00:19:06,800 --> 00:19:08,200
Tengo la impresi�n...
216
00:19:08,720 --> 00:19:11,360
�Yo nunca te cruc�?
�Vives aqu� hace mucho?
217
00:19:11,435 --> 00:19:12,435
S�...
218
00:19:13,800 --> 00:19:15,080
...pero me tuve que ir.
219
00:19:17,120 --> 00:19:20,560
- �Y es indiscreto preguntar por qu�--
- D�jeme aqu�.
220
00:19:21,440 --> 00:19:22,560
�D�jeme aqu�!
221
00:19:25,000 --> 00:19:27,320
Espera, Simon.
Yo puedo ayudarte.
222
00:19:28,200 --> 00:19:29,360
No lo creo.
223
00:19:30,600 --> 00:19:33,440
No dudes en venir a la Mano Tendida
si cambias de opini�n.
224
00:20:04,480 --> 00:20:06,000
�Qu� te parece?
225
00:20:08,560 --> 00:20:10,800
- Es de L�na, �no?
- S�.
226
00:20:11,520 --> 00:20:12,960
�Te parece que me va?
227
00:20:14,760 --> 00:20:16,880
Te puedo comprar de tu talla,
si quieres.
228
00:20:17,120 --> 00:20:18,680
�Puedo ir contigo?
229
00:20:20,280 --> 00:20:21,400
Por favor.
230
00:20:22,280 --> 00:20:23,720
No estaremos mucho tiempo.
231
00:20:24,360 --> 00:20:26,040
Y no habr� nadie a esta hora.
232
00:21:21,080 --> 00:21:23,600
Nadie la sigui� en su trayecto
del pub Lake al t�nel.
233
00:21:26,240 --> 00:21:28,440
Ella entra, y 20 minutos m�s tarde...
234
00:21:36,600 --> 00:21:37,840
Retrocede.
235
00:21:41,800 --> 00:21:44,800
Probamos acercar,
aumentar el brillo...
236
00:21:45,720 --> 00:21:47,520
Aparte de esto, no mucho m�s.
237
00:21:50,280 --> 00:21:52,480
- Asigna una persona m�s contigo.
- Gracias.
238
00:21:52,720 --> 00:21:54,800
- Contin�a.
- Muy bien, mi capit�n.
239
00:21:57,560 --> 00:21:59,160
- �En d�nde est�?
- �Qui�n?
240
00:21:59,400 --> 00:22:01,480
El sospechoso,
el que agredi� al mozo del restor�n.
241
00:22:05,040 --> 00:22:08,080
Las pesquisas hab�an terminado.
No ten�amos raz�n para conservarlo.
242
00:22:08,320 --> 00:22:10,320
- Es el procedimiento.
- No me importa el procedimiento.
243
00:22:10,560 --> 00:22:13,040
Tenemos un crimen, �y usted
libera a nuestro �nico sospechoso?
244
00:22:14,000 --> 00:22:15,200
No sab�a que era sospechoso.
245
00:22:15,440 --> 00:22:17,560
Un tipo que agrede al d�a siguiente
de una tentativa de homicidio.
246
00:22:17,800 --> 00:22:20,160
�No cree que eso amerita
llevar la investigaci�n m�s lejos?
247
00:22:20,400 --> 00:22:22,880
Le dije que tiene obligaci�n
de seguir en el pueblo.
248
00:22:23,120 --> 00:22:26,360
Por supuesto, ��l le dijo
en d�nde pensaba alojarse?
249
00:22:38,391 --> 00:22:39,391
S�.
250
00:22:40,120 --> 00:22:41,120
De acuerdo.
251
00:22:42,600 --> 00:22:43,920
Mantenme al tanto.
252
00:22:44,760 --> 00:22:45,840
Te volver� a llamar.
253
00:22:57,520 --> 00:22:58,880
Buen d�a, capit�n.
254
00:23:00,200 --> 00:23:01,480
�Lo puedo ayudar?
255
00:23:02,960 --> 00:23:06,040
El tipo que usted retir�,
�en d�nde est�?
256
00:23:07,040 --> 00:23:08,040
�Simon?
257
00:23:10,040 --> 00:23:12,200
No s� nada, le propuse venir aqu�...
258
00:23:12,440 --> 00:23:14,520
...pero ten�a algo urgente que hacer.
259
00:23:14,760 --> 00:23:16,960
- �Qu�?
- No le pregunt�.
260
00:23:17,480 --> 00:23:21,440
Pero dudo que me hubiera respondido.
No es muy conversador.
261
00:23:21,840 --> 00:23:24,760
En cambio, me habl� de Ad�le.
262
00:23:25,600 --> 00:23:26,760
�Ella lo conoce?
263
00:23:32,000 --> 00:23:34,640
�Y yo puedo preguntarle
por qu� est� interesado en �l?
264
00:23:36,840 --> 00:23:39,200
Si lo ve, av�seme.
265
00:23:40,280 --> 00:23:42,520
Si no, me convertir�
en su c�mplice, �no?
266
00:23:42,880 --> 00:23:43,960
As� es.
267
00:24:03,720 --> 00:24:05,560
Pensaba en ti, justamente.
268
00:24:06,400 --> 00:24:07,720
As� funciona.
269
00:24:08,280 --> 00:24:10,000
T� piensas en m�, yo aparezco.
270
00:24:10,480 --> 00:24:11,680
Es pr�ctico.
271
00:24:12,640 --> 00:24:14,320
Puede que no dure.
272
00:24:14,771 --> 00:24:15,771
�Por qu�?
273
00:24:17,371 --> 00:24:18,691
Probablemente deber�a irme.
274
00:24:19,891 --> 00:24:21,371
�No tengo que decidir yo?
275
00:24:23,691 --> 00:24:24,931
No me necesitas.
276
00:24:26,331 --> 00:24:27,571
Tienes a Thomas.
277
00:24:27,811 --> 00:24:28,851
�Lo conoces?
278
00:24:30,411 --> 00:24:32,571
Parece que te est� cuidando bien.
279
00:24:34,651 --> 00:24:35,771
�No lo amas?
280
00:24:38,011 --> 00:24:39,011
S�.
281
00:24:40,411 --> 00:24:41,531
Tambi�n a ti.
282
00:24:42,651 --> 00:24:43,651
Estoy muerto.
283
00:24:45,571 --> 00:24:47,931
�Regresaste a decirme
que deber�a olvidarte?
284
00:24:48,171 --> 00:24:49,731
No es realmente
un movimiento inteligente.
285
00:24:49,971 --> 00:24:51,131
Lo siento.
286
00:24:58,011 --> 00:24:59,291
Antes de que te vayas...
287
00:25:00,331 --> 00:25:01,811
...me gustar�a que conocieras a alguien.
288
00:25:11,011 --> 00:25:14,051
Soy la Srta. Payet.
S� que est�s aqu�.
289
00:25:17,051 --> 00:25:18,451
�Por qu� pas� la polic�a?
290
00:25:19,171 --> 00:25:21,491
- No es asunto suyo, �verdad?
- �Es un ilegal?
291
00:25:21,721 --> 00:25:22,721
�Qui�n?
292
00:25:22,771 --> 00:25:24,971
�Adoptaste al peque�o en forma ilegal?
293
00:25:25,211 --> 00:25:27,131
- �Qu�?
- Vi algo de eso en televisi�n.
294
00:25:27,371 --> 00:25:29,331
- S� que tengo raz�n.
- Ve demasiada televisi�n.
295
00:25:29,571 --> 00:25:30,731
Somos parientes.
296
00:25:30,971 --> 00:25:33,891
S� que est�s mintiendo.
Lo que haces es ilegal.
297
00:25:34,691 --> 00:25:37,051
Odio decir esto,
pero voy a tener que denunciarte.
298
00:25:37,291 --> 00:25:40,011
- Por el bien del chico y el tuyo.
- �Vete a la mierda!
299
00:25:41,371 --> 00:25:43,611
Si �l todav�a est� aqu� ma�ana.
Llamo a la polic�a.
300
00:25:43,851 --> 00:25:44,931
Vete a la mierda.
301
00:25:46,851 --> 00:25:48,331
�Puta loca!
302
00:25:48,571 --> 00:25:49,611
�Mu�rete!
303
00:25:54,291 --> 00:25:55,291
Honora.
304
00:25:55,531 --> 00:25:56,531
Lucas.
305
00:25:57,411 --> 00:25:58,411
Alexandre.
306
00:25:59,011 --> 00:26:00,011
Audrey.
307
00:26:00,571 --> 00:26:01,571
Sacha.
308
00:26:03,171 --> 00:26:04,171
Thomas.
309
00:26:05,171 --> 00:26:06,171
Caroline.
310
00:26:07,651 --> 00:26:08,651
Daphn�.
311
00:26:09,091 --> 00:26:10,091
Ma�na.
312
00:26:10,451 --> 00:26:11,451
Alice.
313
00:26:12,371 --> 00:26:13,451
Camille.
314
00:26:14,491 --> 00:26:15,491
C�line.
315
00:26:16,651 --> 00:26:17,811
Carole.
316
00:26:18,171 --> 00:26:19,171
�va.
317
00:26:20,611 --> 00:26:21,771
Pauline.
318
00:26:22,451 --> 00:26:23,451
Anock.
319
00:26:24,251 --> 00:26:26,091
- �No es bonita?
- Djoual.
320
00:26:44,211 --> 00:26:45,891
�Qu� te parecen estos?
321
00:26:46,891 --> 00:26:48,011
Est�n lindos, �verdad?
322
00:26:51,811 --> 00:26:53,051
Me gusta esta, tambi�n.
323
00:26:57,451 --> 00:26:59,451
Este. �Es hermoso!
324
00:27:00,811 --> 00:27:02,731
- Realmente lindo.
- Es realmente lindo.
325
00:27:05,291 --> 00:27:07,451
Voy a probarme
la pollera de jean tambi�n.
326
00:27:09,731 --> 00:27:10,731
Gracias.
327
00:27:12,211 --> 00:27:14,011
- Disculpe, �puedo?
- Seguro.
328
00:27:14,251 --> 00:27:15,251
Gracias.
329
00:27:15,331 --> 00:27:16,371
�Claire?
330
00:27:21,131 --> 00:27:23,051
- �C�mo est�s?
- Bien.
331
00:27:25,451 --> 00:27:27,171
�Pierre te ha contado sobre Yan y yo?
332
00:27:29,651 --> 00:27:31,091
Estamos esperando un beb�.
333
00:27:32,731 --> 00:27:34,331
Son unas noticias estupendas.
334
00:27:34,731 --> 00:27:35,971
Felicitaciones.
335
00:27:38,291 --> 00:27:39,611
No pareces estar bien.
336
00:27:39,971 --> 00:27:41,091
Estoy bien.
337
00:27:42,371 --> 00:27:44,691
�Por qu� ya no te vemos
en la Mano Tendida?
338
00:27:45,531 --> 00:27:47,011
�Es por J�r�me?
339
00:27:48,651 --> 00:27:49,731
Para nada.
340
00:27:53,891 --> 00:27:55,291
Se separaron, �verdad?
341
00:27:56,891 --> 00:28:00,131
Todos lo saben.
Es un pueblo chico.
342
00:28:00,371 --> 00:28:03,451
Y sabemos lo mal que las trataba
a ti y a L�na.
343
00:28:03,691 --> 00:28:05,811
Gracias, Sandrine. Te lo agradezco.
344
00:28:14,291 --> 00:28:15,291
Hola, se�ora.
345
00:28:18,371 --> 00:28:19,931
Soy Alice, prima de L�na.
346
00:28:24,331 --> 00:28:26,451
Sab�a que hab�a un parecido familiar.
347
00:28:28,611 --> 00:28:29,611
As� que...
348
00:28:32,571 --> 00:28:33,771
Voy a irme.
349
00:28:34,331 --> 00:28:35,331
Ll�mame.
350
00:28:36,251 --> 00:28:37,971
Lo har�. Adi�s.
351
00:28:39,651 --> 00:28:41,891
- Adi�s, Alice.
- Adi�s, se�ora.
352
00:28:50,931 --> 00:28:52,371
�Era la mam� de Audrey?
353
00:29:04,411 --> 00:29:06,051
Disc�lpame, �Toni est� aqu�?
354
00:29:07,251 --> 00:29:08,371
No lo s�.
355
00:29:09,091 --> 00:29:11,731
- Lo siento, no quer�a asustarte.
- No me asustaste.
356
00:29:12,931 --> 00:29:14,611
En realidad, soy su hermano mayor.
357
00:29:15,131 --> 00:29:16,731
No te pareces a �l en nada.
358
00:29:17,211 --> 00:29:18,451
�Maldici�n!
359
00:29:32,771 --> 00:29:34,131
Apesta.
360
00:29:34,571 --> 00:29:36,011
No s� qu� es lo que tiene.
361
00:29:37,451 --> 00:29:39,451
El plomero no puede venir
hasta ma�ana.
362
00:29:40,011 --> 00:29:41,931
Aparentemente, las alcantarillas
del pueblo se taparon.
363
00:29:43,251 --> 00:29:46,051
�Recuerdas al tipo raro
que vino al bar ayer?
364
00:29:46,291 --> 00:29:47,851
Cabello oscuro. Habl� con �l.
365
00:29:49,531 --> 00:29:50,571
M�s o menos.
366
00:29:50,811 --> 00:29:52,051
�Lo conoces?
367
00:29:53,171 --> 00:29:55,171
�Lo hab�as visto antes?
368
00:29:55,411 --> 00:29:56,571
No lo creo.
369
00:29:58,451 --> 00:30:00,491
�No sabes d�nde vive?
370
00:30:01,811 --> 00:30:03,011
�No lo conozco!
371
00:30:03,651 --> 00:30:04,771
No te enojes.
372
00:30:05,571 --> 00:30:07,051
Av�same si regresa.
373
00:30:07,891 --> 00:30:08,891
Lo har�.
374
00:30:15,411 --> 00:30:17,571
Nunca me dijiste que ten�as un hermano.
375
00:30:18,571 --> 00:30:20,131
No olvides lo que te pregunt�.
376
00:30:20,531 --> 00:30:21,531
No lo har�.
377
00:30:23,051 --> 00:30:24,651
- Nos vemos luego.
- Nos vemos.
378
00:30:26,611 --> 00:30:28,091
�Qu� est�s haciendo aqu�?
379
00:30:28,331 --> 00:30:29,731
Ella parece agradable.
380
00:30:30,251 --> 00:30:31,451
�C�mo se llama?
381
00:30:32,531 --> 00:30:34,651
Es m�s seguro si regresas a la casa.
382
00:30:35,571 --> 00:30:39,731
Apesta estar solo todo el d�a en casa.
Sol�amos ser t�, mam� y yo.
383
00:30:41,491 --> 00:30:43,811
- �Vas a llegar a casa pronto?
- No lo s�.
384
00:30:46,331 --> 00:30:48,371
Podr�amos ir a cazar juntos �no?
385
00:30:49,411 --> 00:30:51,691
- �Todav�a te gusta salir a cazar?
- Raramente voy ahora.
386
00:30:55,691 --> 00:30:58,811
Vi que cuidaste bien mi arma.
Est� como nueva.
387
00:31:00,771 --> 00:31:02,611
�Podr�amos ir ma�ana tal vez?
388
00:31:03,411 --> 00:31:04,411
No lo s�.
389
00:31:04,651 --> 00:31:06,451
El bar me mantiene ocupado estos d�as.
390
00:31:07,131 --> 00:31:08,531
Pero puedo ayudarte.
391
00:31:11,211 --> 00:31:12,611
No, no puedes ayudarme.
392
00:31:18,411 --> 00:31:20,691
Regresa a casa. Es lo mejor.
393
00:31:27,851 --> 00:31:30,051
�No puedo creer que seas el jefe ahora!
394
00:31:33,371 --> 00:31:35,771
- Mam� estar�a orgullosa.
- No soy el jefe.
395
00:31:36,011 --> 00:31:37,131
Soy el gerente.
396
00:31:39,051 --> 00:31:40,371
Es todo lo mismo.
397
00:31:49,571 --> 00:31:50,571
As� que...
398
00:31:53,771 --> 00:31:54,811
Me voy.
399
00:31:57,691 --> 00:31:58,691
No vemos.
400
00:32:29,771 --> 00:32:30,931
Me voy a trabajar.
401
00:32:32,571 --> 00:32:34,411
Recuerda trabar la puerta �s�?
402
00:33:14,851 --> 00:33:16,371
Hola, cari�o.
403
00:33:17,451 --> 00:33:18,771
�Hay alg�n problema?
404
00:33:19,531 --> 00:33:20,651
�Ella se fue?
405
00:33:21,211 --> 00:33:22,891
Pasa. �Tienes hambre?
406
00:33:23,131 --> 00:33:26,411
Voy a prepararte algo.
�Qu� te gustar�a comer?
407
00:33:47,171 --> 00:33:48,731
- Hola, L�na.
- Hola.
408
00:33:50,891 --> 00:33:54,411
- Ya no soy maestra.
- Lo s�. De todas maneras ya dej�.
409
00:33:54,811 --> 00:33:56,571
Aqu� est�n.
�Quieres pasar?
410
00:33:56,811 --> 00:33:59,891
En realidad, necesito hablar
con un chico que te conoce.
411
00:34:00,131 --> 00:34:01,491
Se llama Simon.
412
00:34:01,931 --> 00:34:03,651
- �Simon?
- �Lo conoces?
413
00:34:03,891 --> 00:34:06,491
Me pregunt� por ti.
�Vino a verte?
414
00:34:08,440 --> 00:34:10,000
�Pero lo conoces?
415
00:34:10,240 --> 00:34:12,400
- �D�nde lo viste?
- En el pub Lake, ayer.
416
00:34:12,960 --> 00:34:14,920
- �Y le hablaste?
- S�.
417
00:34:15,440 --> 00:34:17,680
Le quiero preguntar algo.
�Sabe d�nde vive?
418
00:34:17,920 --> 00:34:20,760
No s� de qu� me hablas.
No creo que lo conozca.
419
00:34:49,600 --> 00:34:52,080
Tal vez me quede unos d�as, finalmente.
420
00:34:53,240 --> 00:34:54,480
Muy bien.
421
00:34:55,280 --> 00:34:56,520
Bienvenido.
422
00:34:59,280 --> 00:35:00,360
Ven conmigo.
423
00:35:00,600 --> 00:35:03,000
Te voy a mostrar d�nde dormir�s.
424
00:35:04,560 --> 00:35:07,400
- �Nos encontraste f�cilmente?
- S�, s�.
425
00:35:19,480 --> 00:35:20,480
Es aqu�.
426
00:35:22,040 --> 00:35:23,720
Toma la cama que quieras.
427
00:35:24,080 --> 00:35:27,400
No parecen muy c�modas,
pero se duerme muy bien.
428
00:35:27,840 --> 00:35:29,000
Va a estar bien.
429
00:35:35,200 --> 00:35:36,520
�Crees en Dios?
430
00:35:37,200 --> 00:35:38,440
No en verdad.
431
00:35:40,200 --> 00:35:42,640
Pero tienes que creer
en la resurrecci�n, �no?
432
00:35:46,160 --> 00:35:47,800
Yo s� creo, en todo caso.
433
00:35:51,360 --> 00:35:52,360
�Y entonces?
434
00:35:53,160 --> 00:35:55,680
�Cree que le puede ocurrir a cualquiera?
435
00:35:57,920 --> 00:36:01,280
- En su caso, en rigor--
- Usted quiz�s no sea cualquier persona.
436
00:36:04,040 --> 00:36:05,040
Simon...
437
00:36:05,960 --> 00:36:07,240
...no te preocupes.
438
00:36:08,720 --> 00:36:11,240
Estoy seguro de que las cosas
van a volverse m�s claras.
439
00:36:12,000 --> 00:36:13,600
�l no te dejar� solo.
440
00:36:13,840 --> 00:36:16,120
Yo, al menos, no te dejar� solo.
441
00:37:09,500 --> 00:37:10,500
�Victor?
442
00:37:13,401 --> 00:37:14,401
�Victor?
443
00:40:06,400 --> 00:40:07,400
Se termin�.
444
00:41:27,360 --> 00:41:29,680
Perd�n, no te quer�a molestar.
445
00:41:30,440 --> 00:41:31,800
No me molestas.
446
00:41:35,880 --> 00:41:38,280
Entonces, �lo pensaste?
447
00:41:40,720 --> 00:41:41,800
No s�.
448
00:41:43,680 --> 00:41:47,160
Camille tiene lazos aqu�.
Me pregunto si es una buena idea.
449
00:41:49,640 --> 00:41:50,720
�Te parece?
450
00:41:54,040 --> 00:41:56,320
Yo creo que aqu�
todo ha cambiado para ella.
451
00:41:57,000 --> 00:41:58,640
No le quedan lazos.
452
00:42:01,680 --> 00:42:03,160
A nosotros tampoco, por otra parte.
453
00:42:05,880 --> 00:42:07,120
Hueles bien.
454
00:42:11,960 --> 00:42:13,400
Te amo, Claire.
455
00:42:22,640 --> 00:42:23,920
Disculpa.
456
00:42:25,360 --> 00:42:27,160
- Disculpa.
- No es nada.
457
00:42:28,040 --> 00:42:29,360
Es demasiado pronto.
458
00:42:46,040 --> 00:42:47,840
�Vienes a fumar conmigo?
459
00:42:48,480 --> 00:42:51,360
- �Qu� pasa? �Es por tu padre?
- D�jame.
460
00:43:10,663 --> 00:43:11,663
�Fr�d�ric?
461
00:43:15,240 --> 00:43:17,760
Soy Alice, la prima de L�na.
462
00:43:18,680 --> 00:43:19,680
�Ella est�?
463
00:43:21,000 --> 00:43:22,000
S�.
464
00:43:22,320 --> 00:43:23,600
�Me das uno?
465
00:43:24,701 --> 00:43:25,701
S�.
466
00:43:29,960 --> 00:43:31,040
Gracias.
467
00:43:39,560 --> 00:43:41,200
Espera, no est� encendido.
468
00:43:45,920 --> 00:43:47,360
�Eres la prima de L�na?
469
00:43:47,651 --> 00:43:48,651
S�.
470
00:43:49,120 --> 00:43:50,760
�Nunca te habl� de m�?
471
00:43:51,361 --> 00:43:52,361
No.
472
00:43:55,640 --> 00:43:57,120
A m�, al contrario...
473
00:43:57,720 --> 00:43:59,240
...me habl� mucho de ti.
474
00:44:05,320 --> 00:44:07,080
�Quer�as escondernos a tu prima?
475
00:44:07,320 --> 00:44:08,320
Hola, L�na.
476
00:44:09,160 --> 00:44:10,560
Est� muy bueno este lugar.
477
00:44:10,800 --> 00:44:12,320
- �Qu� bebes?
- Lo de ustedes.
478
00:44:13,480 --> 00:44:15,160
Se parecen mucho ustedes dos.
479
00:44:16,280 --> 00:44:17,840
�Mis padres saben que est�s aqu�?
480
00:44:19,520 --> 00:44:20,600
S�, por supuesto.
481
00:44:22,200 --> 00:44:24,360
No dejar�an salir
a una chica de 15 a�os.
482
00:44:25,040 --> 00:44:26,040
�Tienes 15 a�os?
483
00:44:28,080 --> 00:44:30,720
- Va a ser mejor que vuelvas.
- �Y si no, qu�?
484
00:44:31,200 --> 00:44:32,580
Los llamo inmediatamente.
485
00:44:32,920 --> 00:44:35,920
- L�na, est� bien.
- T� qu�date fuera de esto, �s�?
486
00:44:36,840 --> 00:44:38,400
�No quieres que me quede?
487
00:44:38,880 --> 00:44:41,440
Quieres que te deje
con Fr�d�ric y tus amiguitos.
488
00:44:42,280 --> 00:44:44,640
- As� es.
- Yo quiero que te quedes.
489
00:44:50,080 --> 00:44:51,520
�Por qu� la molestas?
490
00:45:32,280 --> 00:45:33,840
�Qu� haces aqu�?
491
00:45:34,080 --> 00:45:35,360
�Qu� tienes?
492
00:46:24,480 --> 00:46:25,960
- �Qu�?
- �Qu� tienes ah�?
493
00:46:38,161 --> 00:46:39,161
�L�na!
34546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.