Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,532 --> 00:00:26,186
DIEZ A�OS ATR�S
2
00:00:33,711 --> 00:00:35,591
Otra ronda, por favor.
3
00:01:03,591 --> 00:01:05,231
Gracias.
4
00:01:06,151 --> 00:01:07,161
Gracias.
5
00:01:07,231 --> 00:01:08,387
�Quieren m�s?
6
00:01:10,111 --> 00:01:11,521
Entonces nos vemos ma�ana.
7
00:01:11,591 --> 00:01:15,121
Ser� la boda entre un gran idiota,
Simon...
8
00:01:15,191 --> 00:01:18,791
...el aspirante a guitarrista bajo,
y Ad�le...
9
00:01:20,551 --> 00:01:22,161
...la camarera m�s linda.
10
00:01:22,231 --> 00:01:24,151
Maldito suertudo.
11
00:01:24,391 --> 00:01:26,311
Gracias, cu�dense.
12
00:01:28,831 --> 00:01:31,521
�Podemos sacarnos una foto
con toda la banda?
13
00:01:31,591 --> 00:01:33,969
Claro.
Simon.
14
00:01:35,031 --> 00:01:36,254
Voy.
15
00:01:37,111 --> 00:01:38,455
Con Ad�le.
16
00:01:58,191 --> 00:02:02,395
- Con cuidado, no es un juguete.
- No te preocupes.
17
00:02:04,551 --> 00:02:05,865
�Quieres que te ense�e?
18
00:02:08,791 --> 00:02:10,351
As�.
19
00:02:14,791 --> 00:02:16,551
�Ves? Es f�cil.
20
00:02:30,311 --> 00:02:32,471
No hemos dormido nada.
21
00:02:35,311 --> 00:02:37,281
Ya dormiremos cuando estemos muertos.
22
00:02:37,351 --> 00:02:38,831
Detente.
23
00:02:39,471 --> 00:02:41,231
Tengo que prepararme.
24
00:02:42,351 --> 00:02:44,391
Tengo que levantarme y vestirme.
25
00:02:47,071 --> 00:02:49,951
Tendr�as mala suerte
si me vieras vestida de novia.
26
00:02:54,871 --> 00:02:56,351
Me voy.
27
00:02:59,511 --> 00:03:00,911
�Qu�?
28
00:03:01,751 --> 00:03:03,151
Nada.
29
00:03:04,271 --> 00:03:06,511
Tienes algo que decirme.
30
00:03:06,811 --> 00:03:08,311
S�.
31
00:03:10,071 --> 00:03:12,431
Pero no ahora. Te lo dir� esta noche.
32
00:03:14,031 --> 00:03:15,911
Anda, �qu� es?
33
00:03:16,111 --> 00:03:17,671
Esta noche.
34
00:03:18,471 --> 00:03:20,271
�Est�s embarazada?
35
00:03:27,631 --> 00:03:29,151
�Est�s embarazada?
36
00:03:29,791 --> 00:03:31,351
�Est�s contento?
37
00:03:40,471 --> 00:03:42,871
�Est�s llorando?
Mi amor...
38
00:04:02,951 --> 00:04:04,351
�Y?
39
00:04:06,151 --> 00:04:07,631
Maldici�n.
40
00:04:08,231 --> 00:04:11,111
No te preocupes. Llegar� pronto.
41
00:04:11,671 --> 00:04:14,151
- Lo lamento.
- Est� bien.
42
00:04:18,231 --> 00:04:19,871
Disculpen.
43
00:05:51,991 --> 00:05:54,551
- �No comes?
- S�.
44
00:05:56,191 --> 00:05:58,671
- �Qu� est� haciendo mam�?
- No lo s�.
45
00:05:59,151 --> 00:06:01,191
Parece que no puede levantarse.
46
00:06:01,271 --> 00:06:03,271
�Es como la otra vez?
47
00:06:04,711 --> 00:06:07,151
No, est� un poco cansada.
48
00:06:09,391 --> 00:06:11,031
Desayuna.
49
00:06:24,711 --> 00:06:26,111
�Est�s bien?
50
00:06:27,951 --> 00:06:29,391
Lo siento.
51
00:06:30,671 --> 00:06:33,281
�Quieres que vaya a la iglesia sin ti?
52
00:06:33,351 --> 00:06:34,791
Ya voy.
53
00:06:35,951 --> 00:06:38,071
Necesito cinco minutos.
54
00:06:44,671 --> 00:06:46,761
�Necesitas una cita con Boisseau?
55
00:06:46,831 --> 00:06:48,271
Estar� bien.
56
00:06:49,591 --> 00:06:51,351
Puedes contarme.
57
00:06:57,911 --> 00:06:59,681
Lo siento.
58
00:06:59,751 --> 00:07:01,991
Entiendo. No te preocupes.
59
00:07:45,871 --> 00:07:47,271
Hola.
60
00:07:48,431 --> 00:07:50,151
Te escucho.
61
00:07:51,711 --> 00:07:53,831
�Qu� puedo comprar con esto?
62
00:07:55,591 --> 00:07:56,751
Est� bien, pi�rdete.
63
00:08:07,191 --> 00:08:09,151
�Tendr�as un poco de pan?
64
00:08:09,391 --> 00:08:10,671
Estoy hambriento.
65
00:08:11,431 --> 00:08:12,911
Dije que te pierdas.
66
00:08:59,311 --> 00:09:00,791
- Lo lamento.
- Espera.
67
00:09:02,671 --> 00:09:03,871
�Te asust�?
68
00:09:08,121 --> 00:09:09,421
No.
69
00:09:10,711 --> 00:09:11,911
Me asust� a m� misma.
70
00:09:15,471 --> 00:09:16,631
�Qu� me sucedi�?
71
00:09:20,231 --> 00:09:21,231
Lo lamento.
72
00:09:33,111 --> 00:09:35,671
- �Nunca lo viste antes?
- Nunca.
73
00:09:36,151 --> 00:09:38,911
- En verdad que te dio.
- No me digas.
74
00:09:39,271 --> 00:09:42,831
Veremos el video
y emitiremos un APB.
75
00:09:43,071 --> 00:09:44,191
S�, bien.
76
00:09:46,271 --> 00:09:48,551
Buenos d�as.
�Puedo ayudarle?
77
00:09:51,551 --> 00:09:54,791
Me pregunto si habr�
alg�n reporte de un desaparecido...
78
00:09:55,031 --> 00:09:56,311
...un ni�o...
79
00:09:57,031 --> 00:10:00,871
...cabello marr�n, de unos ocho a�os,
tal vez m�s joven.
80
00:10:02,311 --> 00:10:03,951
Cabello marr�n y ojos oscuros.
81
00:10:04,351 --> 00:10:05,751
�Por qu� se lo pregunta?
82
00:10:07,151 --> 00:10:11,151
Porque vi un peque�o anoche
camino a casa.
83
00:10:11,391 --> 00:10:13,671
Parec�a perdido,
as� que me lo preguntaba.
84
00:10:13,911 --> 00:10:16,031
�No le pregunt� si estaba perdido?
85
00:10:17,471 --> 00:10:18,591
No en verdad.
86
00:10:19,191 --> 00:10:20,231
�No en verdad?
87
00:10:21,391 --> 00:10:23,031
Estaba dentro del autob�s.
88
00:10:23,991 --> 00:10:26,391
Solo lo vi.
89
00:10:27,231 --> 00:10:29,711
- Pero no se preocupe...
- Espere.
90
00:10:32,791 --> 00:10:34,951
�Vio el color de sus ojos
desde dentro del autob�s?
91
00:10:39,071 --> 00:10:41,351
�Por qu� no lo report� antes?
92
00:10:43,631 --> 00:10:46,071
Venga conmigo.
Tomar� su declaraci�n.
93
00:10:48,591 --> 00:10:49,591
Vamos.
94
00:10:52,431 --> 00:10:54,991
- �Tengo que hacer una declaraci�n?
- Por supuesto.
95
00:10:55,231 --> 00:10:56,711
Puede ser evidencia.
96
00:11:18,751 --> 00:11:19,831
�Yogurt?
97
00:11:20,911 --> 00:11:21,991
No, gracias.
98
00:11:23,111 --> 00:11:24,711
�Quieres t�, Camille?
99
00:11:30,271 --> 00:11:31,271
Gracias.
100
00:11:37,711 --> 00:11:38,711
�Caf�?
101
00:11:40,791 --> 00:11:42,671
�As� es como ser� ahora?
102
00:11:42,911 --> 00:11:45,553
- �Qu� quieres decir?
- �Actuar como si todo fuera normal?
103
00:11:45,811 --> 00:11:49,071
- No lo est�.
- �C�mo sabemos que es ella?
104
00:11:49,711 --> 00:11:52,071
Tal vez es un clon o algo as�.
105
00:11:52,311 --> 00:11:53,711
- Detente.
- �Qu�?
106
00:11:53,951 --> 00:11:55,671
Existen, podr�a ser una impostora.
107
00:11:56,431 --> 00:11:59,311
- �No ves que es Camille?
- �Qui�n m�s podr�a ser?
108
00:12:00,031 --> 00:12:02,591
�Sabes c�mo me siento?
Ponte en mi lugar por un segundo.
109
00:12:02,831 --> 00:12:05,025
No me importa.
�No eres real!
110
00:12:05,191 --> 00:12:06,448
�Basta ya!
111
00:12:25,231 --> 00:12:26,951
�Por qu� te enojas con ella?
112
00:12:27,631 --> 00:12:28,631
Dios.
113
00:12:29,151 --> 00:12:31,511
�Soy la �nica que ve
lo que est� sucediendo?
114
00:12:31,751 --> 00:12:34,471
No puede regresar de la muerte.
�Es imposible!
115
00:12:35,831 --> 00:12:37,431
�Es una especie de Jes�s?
116
00:12:37,671 --> 00:12:39,831
Estaba muerta, y ahora,
�resucita?
117
00:12:40,071 --> 00:12:42,111
Suficiente.
Alguien podr�a o�rte.
118
00:12:42,351 --> 00:12:44,111
�Qu�? �Quieres esconderla?
119
00:12:44,351 --> 00:12:47,271
�Deber�amos hacerle
una gran fiesta de bienvenida!
120
00:12:47,511 --> 00:12:50,511
- �Detente ya!
- �Vas a pegarme de nuevo?
121
00:12:53,111 --> 00:12:54,431
No s� c�mo es posible.
122
00:12:54,671 --> 00:12:57,191
Todo lo que s�
es que tu hermana te necesita.
123
00:12:58,151 --> 00:12:59,391
Pero est� muerta mi hermana.
124
00:13:00,271 --> 00:13:01,471
�No lo entiendes?
125
00:13:02,151 --> 00:13:03,191
Est� muerta.
126
00:13:26,431 --> 00:13:28,391
�Disculpe, conoce a Ad�le Verter?
127
00:13:28,631 --> 00:13:30,831
- �Disculpe?
- Sol�a vivir aqu�.
128
00:13:31,951 --> 00:13:34,271
- Solo tom� su departamento.
- �Hace cu�nto?
129
00:13:34,511 --> 00:13:37,511
- Ocho o nueve a�os.
- �Conoce a Simon Delaitre?
130
00:13:37,751 --> 00:13:40,391
- Ellos eran pareja.
- No s� mucho sobre la Srta. Verter.
131
00:13:40,631 --> 00:13:43,991
Fue hace ocho a�os,
la vi tres veces, lo lamento.
132
00:13:44,231 --> 00:13:45,991
�Sabe que le sucedi� a Simon?
133
00:13:47,471 --> 00:13:48,511
Adi�s.
134
00:13:49,911 --> 00:13:51,431
�Qui�n demonios es ese tipo?
135
00:13:52,911 --> 00:13:53,911
�V�ctor?
136
00:14:05,831 --> 00:14:07,351
Tienes que hablarme.
137
00:14:08,511 --> 00:14:11,271
Fui a la estaci�n de polic�as.
Nadie te est� buscando.
138
00:14:19,191 --> 00:14:21,471
Tienes que decirme
d�nde te perdiste exactamente.
139
00:14:24,831 --> 00:14:26,351
�No fue en esta ciudad?
140
00:14:31,391 --> 00:14:33,511
Comprendes cuando hablo, �no?
141
00:14:44,511 --> 00:14:45,791
No puedo tenerte.
142
00:14:47,391 --> 00:14:49,751
Aunque quisiera, no puedo.
143
00:14:55,591 --> 00:14:56,591
Y--
144
00:14:57,551 --> 00:15:00,191
No tengo juguetes.
No tengo nada para ni�os.
145
00:15:02,231 --> 00:15:03,711
Conmigo te aburrir�s.
146
00:15:35,231 --> 00:15:38,911
Querr�a tenerlo definido el jueves,
as� podemos imprimir los textos.
147
00:15:42,151 --> 00:15:43,471
El jueves estar�a bien.
148
00:15:43,831 --> 00:15:46,031
Eso te deja tiempo para decidir.
149
00:15:47,591 --> 00:15:50,391
Lo siento. No me gusta ninguno de esos.
150
00:15:50,631 --> 00:15:51,831
Ya encontraremos algo.
151
00:15:53,551 --> 00:15:54,991
Tengo que hacer pis.
152
00:15:55,591 --> 00:15:57,231
El aseo est� por all�.
153
00:15:59,231 --> 00:16:00,351
Disculpen.
154
00:16:04,791 --> 00:16:05,791
- Hola.
- S�, mi capit�n.
155
00:16:05,871 --> 00:16:09,031
Anoche asaltaron a una mujer
en el t�nel junto al Ayuntamiento.
156
00:16:10,191 --> 00:16:12,511
Al parecer, la v�ctima es Lucy Clarsen.
157
00:16:12,751 --> 00:16:15,231
- Es camarera en el Pub del Lago.
- �Est� viva?
158
00:16:15,471 --> 00:16:17,311
S�, en estado cr�tico.
159
00:16:18,511 --> 00:16:20,271
La apu�alaron una docena de veces.
160
00:16:20,511 --> 00:16:22,751
- Tiene mordeduras en el vientre.
- �Mordeduras?
161
00:16:23,751 --> 00:16:25,311
S�. Parece que ha regresado.
162
00:16:26,671 --> 00:16:29,831
- Ponte en campa�a. Aqu� estar�.
- De acuerdo, mi capit�n.
163
00:16:36,631 --> 00:16:37,871
Tengo que colgar.
164
00:16:38,551 --> 00:16:39,711
�Una urgencia?
165
00:16:40,991 --> 00:16:43,111
Te har� un informe detallado.
166
00:16:43,511 --> 00:16:44,711
Lo siento.
167
00:17:14,591 --> 00:17:16,391
�Desde ayer, ha disminuido?
168
00:17:16,911 --> 00:17:18,071
No ha dejado de perder.
169
00:17:20,471 --> 00:17:23,591
Dime si sigue.
Mandar� a alguien a comprobarlo.
170
00:17:24,831 --> 00:17:26,351
Y guarda discreci�n.
171
00:18:41,271 --> 00:18:44,191
He tratado de llamarla
muchas veces. No contesta.
172
00:18:47,271 --> 00:18:48,711
Te llamar�, Pierre.
173
00:18:52,311 --> 00:18:53,951
�Camille est� en su cuarto?
174
00:18:55,151 --> 00:18:56,951
Creo que por fin se ha dormido.
175
00:18:58,271 --> 00:19:01,111
Tengo que ir a casa
a cambiarme. Ahora vuelvo.
176
00:19:01,351 --> 00:19:02,351
De acuerdo.
177
00:19:08,311 --> 00:19:10,831
�Por qu� no te traes
algunas de tus cosas?
178
00:19:14,151 --> 00:19:15,551
Por el bien de Camille.
179
00:19:17,311 --> 00:19:18,631
�Y Pierre?
180
00:19:23,711 --> 00:19:24,831
Perdona.
181
00:19:26,951 --> 00:19:28,071
Creo que tienes raz�n.
182
00:19:30,191 --> 00:19:31,271
Hasta luego.
183
00:20:08,831 --> 00:20:09,831
�Qu�?
184
00:20:11,871 --> 00:20:14,031
- Perd�n, �dorm�as?
- Eso intentaba.
185
00:20:14,271 --> 00:20:15,631
�Qu� quieres?
186
00:20:17,791 --> 00:20:19,791
�Has estado en el cuarto de tu hermana?
187
00:20:20,511 --> 00:20:21,631
No, �por qu�?
188
00:20:23,831 --> 00:20:24,951
No, por nada.
189
00:20:39,511 --> 00:20:41,831
- Hola, Julie.
- Hola, Srta. Payet.
190
00:20:43,111 --> 00:20:46,551
Hola, muchachito. Qu� lindo eres.
191
00:20:46,791 --> 00:20:48,431
- V�ctor, �verdad?
- S�.
192
00:20:49,111 --> 00:20:51,071
Me cuesta entenderlo: �son parientes?
193
00:20:51,631 --> 00:20:53,071
S�, naturalmente.
194
00:20:54,311 --> 00:20:55,991
�Te enteraste del Sr. Costa?
195
00:20:58,031 --> 00:20:59,511
�No?
196
00:21:02,431 --> 00:21:04,471
Esta ma�ana el Sr. Costa--
197
00:21:05,911 --> 00:21:06,991
�Qu�?
198
00:21:07,231 --> 00:21:10,831
Se tir� de la presa,
y sin cuerda el�stica.
199
00:21:12,111 --> 00:21:13,551
Lo conoc�as, �verdad?
200
00:21:15,151 --> 00:21:17,991
- No mucho.
- Pobre Sr. Costa.
201
00:21:18,511 --> 00:21:21,951
Ten�a cerca de 75, �verdad?
No ten�a que esperar mucho m�s.
202
00:21:23,071 --> 00:21:25,271
Deb�a de estar muy desesperado.
203
00:21:25,791 --> 00:21:26,871
Adi�s.
204
00:21:29,271 --> 00:21:32,791
- �El chico no va a la escuela?
- Hoy no.
205
00:21:33,031 --> 00:21:34,911
- Que tenga buen d�a, Julie.
- As� ser�.
206
00:21:36,151 --> 00:21:39,871
Si no encuentras un texto que te guste,
podemos conseguir m�s canciones.
207
00:21:40,751 --> 00:21:42,151
Eso ser�a mejor.
208
00:21:43,391 --> 00:21:45,991
Tengo la sensaci�n
de que ya no conf�as en m�.
209
00:21:47,871 --> 00:21:50,311
- �Por qu� dices eso?
- Te conozco.
210
00:21:50,551 --> 00:21:53,511
Me doy cuenta cuando algo anda mal,
y como ya no me hablas...
211
00:21:53,751 --> 00:21:56,511
...he deducido que ya no conf�as en m�.
212
00:22:02,911 --> 00:22:06,711
Anoche pens� que Simon hab�a vuelto.
213
00:22:07,791 --> 00:22:10,351
Fue tan real. Me habl�.
214
00:22:11,391 --> 00:22:12,631
�l incluso gritaba.
215
00:22:14,311 --> 00:22:16,511
Hac�a a�os que no pasaba.
216
00:22:17,351 --> 00:22:20,711
En realidad, cre�a que se hab�a acabado.
217
00:22:20,951 --> 00:22:22,271
Cre�a que estaba recuperada.
218
00:22:25,591 --> 00:22:30,351
Sabes, Ad�le, hace unos d�as
vino a verme una se�ora.
219
00:22:30,900 --> 00:22:32,820
Estaba completamente conmocionada...
220
00:22:33,060 --> 00:22:35,220
...porque ven�a
de hablarle a su marido...
221
00:22:35,460 --> 00:22:37,500
...que estaba muerto,
hace ya m�s de 20 a�os.
222
00:22:38,620 --> 00:22:39,860
Me explic�...
223
00:22:40,100 --> 00:22:43,060
...que es como si �l hubiera
reaparecido, en carne y hueso.
224
00:22:43,420 --> 00:22:44,860
Como si hubiera regresado.
225
00:22:45,420 --> 00:22:47,220
�Usted cree que es posible?
226
00:22:48,460 --> 00:22:51,940
Yo creo que las personas
que hemos amado...
227
00:22:52,420 --> 00:22:54,460
...contin�an viviendo en nosotros, s�.
228
00:22:54,700 --> 00:22:56,460
Creo en la inmortalidad de las almas.
229
00:22:56,900 --> 00:22:59,140
Pero la resurrecci�n de los cuerpos...
230
00:22:59,980 --> 00:23:02,180
...no estoy seguro de que sea deseable.
231
00:23:07,340 --> 00:23:09,300
No te preocupes, Ad�le.
232
00:23:09,900 --> 00:23:11,740
Es normal que el recuerdo de Simon...
233
00:23:11,980 --> 00:23:14,460
...se manifieste
a pocos d�as de tu matrimonio.
234
00:23:14,700 --> 00:23:16,580
Pero cuando hayas comprendido...
235
00:23:16,820 --> 00:23:20,460
...que tu uni�n con Thomas
no te impide pensar en Simon...
236
00:23:21,220 --> 00:23:23,540
...recuperar�s la paz, estoy seguro.
237
00:23:24,300 --> 00:23:27,900
Es muy importante hacer la paz
con los fantasmas de uno.
238
00:23:28,620 --> 00:23:30,940
Contrariamente
a lo que la gente piensa...
239
00:23:31,180 --> 00:23:32,820
...ellos no nos desean ning�n mal.
240
00:23:34,340 --> 00:23:37,700
Entonces, si Simon vuelve a verte,
no lo rechaces.
241
00:23:39,460 --> 00:23:40,540
H�blale.
242
00:23:53,420 --> 00:23:55,940
Mi amigo que siempre viene,
pero que nadie conoce.
243
00:23:56,180 --> 00:23:57,300
�Qu� tal?
244
00:23:57,540 --> 00:24:00,300
- �D�nde trabaja ahora Ad�le?
- En la mediateca.
245
00:24:00,540 --> 00:24:02,900
- �Ad�nde queda?
- Al lado del Ayuntamiento.
246
00:24:03,900 --> 00:24:06,140
�Por qu� tengo la impresi�n
de que te conozco?
247
00:24:06,900 --> 00:24:07,900
Gracias.
248
00:24:14,420 --> 00:24:15,860
�Qu� quer�a?
249
00:24:17,580 --> 00:24:18,900
Acostarse conmigo.
250
00:24:20,700 --> 00:24:22,180
Pero no es mi tipo.
251
00:24:25,180 --> 00:24:29,420
...amigos que estaban con ella,
que habr�an estado con ella en el bus?
252
00:24:29,660 --> 00:24:32,780
Ella se acuerda de todo,
hasta su accidente.
253
00:24:33,020 --> 00:24:34,940
Toda su vida, sus amigos...
254
00:24:38,060 --> 00:24:39,380
Buen d�a, doctor.
255
00:24:40,180 --> 00:24:42,020
�Sigue sin portafolios?
256
00:24:43,420 --> 00:24:46,380
- �Pudiste dormir?
- No, ni un segundo.
257
00:24:46,860 --> 00:24:48,700
�Tiene una explicaci�n para eso?
258
00:24:49,580 --> 00:24:52,660
- Hay una explicaci�n para todo.
- S�, genial.
259
00:24:55,860 --> 00:24:58,060
- �Qu� haces?
- Salgo. Aqu� me ahogo.
260
00:24:58,300 --> 00:25:00,060
No creo que sea una buena idea.
261
00:25:00,460 --> 00:25:02,180
�Usted qu� sabe?
�Usted qui�n es?
262
00:25:02,420 --> 00:25:04,900
Pierre est� aqu� para ayudarte.
Puedes confiar en �l.
263
00:25:05,780 --> 00:25:09,420
- �Soy una especie de zombi?
- No, no eres una especie de zombi.
264
00:25:10,020 --> 00:25:11,100
�Qu� soy?
265
00:25:13,900 --> 00:25:16,060
En todo caso, no eres la primera.
266
00:25:16,900 --> 00:25:19,660
- Esto ya ocurri�.
- No creo en esas pavadas.
267
00:25:19,900 --> 00:25:23,100
No hace falta que creas o no.
Es la verdad, es todo.
268
00:25:23,740 --> 00:25:25,380
Yo estuve en tu entierro.
269
00:25:27,100 --> 00:25:28,860
Te vi en tu ata�d.
270
00:25:30,540 --> 00:25:31,820
Y aqu� est�s frente a m�.
271
00:25:32,860 --> 00:25:34,820
Te han regalado una nueva existencia.
272
00:25:36,460 --> 00:25:38,600
�Qui�n me la dio?
�Y por qu� a m�?
273
00:25:38,780 --> 00:25:42,060
�ramos 40 en ese bus.
�Por qu� me salv� yo?
274
00:25:42,300 --> 00:25:44,860
Entiendo que est�s asustada,
pero no tienes que tener miedo.
275
00:25:45,100 --> 00:25:47,540
Lo que te sucede,
es totalmente fant�stico.
276
00:25:49,980 --> 00:25:52,020
Prueba que alguien vela sobre ti.
277
00:25:55,300 --> 00:25:57,460
Pero yo solo quiero
tener una vida normal.
278
00:25:57,700 --> 00:25:58,780
Como antes.
279
00:26:21,380 --> 00:26:22,660
No est� mal, �no?
280
00:26:24,300 --> 00:26:25,340
�Te gusta?
281
00:26:45,300 --> 00:26:46,340
Hola, Toni.
282
00:26:46,820 --> 00:26:47,860
Hola.
283
00:26:48,100 --> 00:26:50,780
Tienes que seguirnos al destacamento.
Tenemos algunas preguntas.
284
00:26:51,020 --> 00:26:53,500
- �Por qu�?
- Es sobre Lucy Clarsen.
285
00:26:54,420 --> 00:26:56,060
�Qu� le sucedi�?
286
00:26:56,860 --> 00:26:58,540
Ven, te lo explicaremos.
287
00:27:04,580 --> 00:27:05,660
Hola.
288
00:27:06,500 --> 00:27:08,020
�Qu� pasa?
289
00:27:08,460 --> 00:27:10,660
Lo siento, pero no puedo hablar mucho.
290
00:27:12,220 --> 00:27:14,780
Sylvain, p�same mi campera, por favor.
291
00:27:15,740 --> 00:27:17,220
Vuelvo pronto.
292
00:28:25,580 --> 00:28:26,580
Teniente.
293
00:28:26,700 --> 00:28:28,260
Creo que encontr� al sospechoso.
294
00:28:28,500 --> 00:28:31,660
Se encuentra en la mediateca.
S�, lo mantengo al tanto.
295
00:29:09,220 --> 00:29:10,300
Vaya.
296
00:29:11,820 --> 00:29:13,100
Eres realmente bello.
297
00:29:19,460 --> 00:29:23,060
Porque me vaya a casar con �l
no voy a dejar de pensar en ti.
298
00:29:25,220 --> 00:29:26,820
Eres parte de mi vida.
299
00:29:28,580 --> 00:29:29,900
No te olvidar�.
300
00:29:31,140 --> 00:29:32,140
Claro que...
301
00:29:32,540 --> 00:29:34,940
...en un momento lo intent�,
deb�a hacerlo.
302
00:29:36,620 --> 00:29:38,060
Luego, de todas formas...
303
00:29:38,591 --> 00:29:40,911
R�pidamente me di cuenta que no pod�a.
304
00:29:42,311 --> 00:29:43,831
Y que no ten�a que hacerlo.
305
00:29:50,591 --> 00:29:52,191
S� que eres un fantasma.
306
00:29:55,231 --> 00:29:57,071
S� que no eres real.
307
00:29:58,511 --> 00:29:59,871
Pero no estoy asustada.
308
00:30:02,431 --> 00:30:03,511
Puedes quedarte.
309
00:30:05,591 --> 00:30:07,631
No te pedir� que te vayas m�s.
310
00:30:09,031 --> 00:30:10,831
Me alegra que hayas vuelto.
311
00:30:14,071 --> 00:30:16,031
A�n si fuera solo en mi cabeza.
312
00:30:27,151 --> 00:30:29,351
C�lmense, todos.
313
00:30:31,191 --> 00:30:34,311
Elijan un libro, mantengan silencio
y si�ntense.
314
00:30:36,591 --> 00:30:37,591
Si�ntense.
315
00:30:44,151 --> 00:30:45,271
Hola, se�or.
316
00:30:47,151 --> 00:30:48,791
�Podr�a acompa�arnos, por favor?
317
00:30:55,791 --> 00:30:58,231
�l la esper� en el t�nel,
la acuchill� 17 veces...
318
00:30:58,471 --> 00:30:59,871
...y trat� de comer su h�gado.
319
00:31:01,191 --> 00:31:03,711
Mira, es exactamente
el mismo modus operandi.
320
00:31:05,711 --> 00:31:07,951
Tiene que ser el mismo asesino
de siete a�os atr�s.
321
00:31:08,391 --> 00:31:09,391
�Capit�n?
322
00:31:20,751 --> 00:31:21,791
Tome asiento.
323
00:31:27,111 --> 00:31:29,551
�Sabe qu� le pas� a Lucy Clarsen?
324
00:31:31,271 --> 00:31:33,151
�Fue a trabajar anoche?
325
00:31:33,201 --> 00:31:34,470
S�.
326
00:31:34,752 --> 00:31:36,871
�Cu�ndo termin� su turno?
327
00:31:37,631 --> 00:31:40,191
No estoy seguro, cerca de las 2 AM.
328
00:31:41,151 --> 00:31:42,791
�Alguien estaba esper�ndola?
329
00:31:43,231 --> 00:31:44,391
No lo creo.
330
00:31:46,191 --> 00:31:48,551
�Sabe si tiene alg�n familiar aqu�?
331
00:31:49,351 --> 00:31:52,231
- No, que yo sepa.
- �Qu� estaba haciendo cuando se fue?
332
00:31:52,911 --> 00:31:53,951
Cerrando el bar.
333
00:31:54,471 --> 00:31:55,751
�Estaba solo?
334
00:31:55,801 --> 00:31:56,801
S�.
335
00:31:56,907 --> 00:31:57,951
�Luego qu� hizo?
336
00:31:59,071 --> 00:32:00,191
Me fui a casa.
337
00:32:00,666 --> 00:32:03,251
- �Alguien puede corroborarlo?
- �Por qu� me pregunta todo esto?
338
00:32:03,529 --> 00:32:07,480
Hace siete a�os fue arrestado
por sospecha de intento de homicidio...
339
00:32:07,511 --> 00:32:08,711
...en el t�nel.
340
00:32:08,951 --> 00:32:11,111
Se equivocaron.
Prob� que era inocente.
341
00:32:13,031 --> 00:32:14,271
Mire su mesera.
342
00:32:15,751 --> 00:32:17,276
Es un milagro que est� viva.
343
00:32:18,351 --> 00:32:19,391
No puede ser.
344
00:32:20,751 --> 00:32:23,551
Usted hizo esto.
Usted le hizo esto a ella.
345
00:32:23,791 --> 00:32:25,311
Y a las otras tambi�n.
346
00:32:25,551 --> 00:32:28,911
Loco desgraciado, quer�a m�s
y empez� a com�rsela.
347
00:32:29,151 --> 00:32:30,172
Suficiente.
348
00:32:31,629 --> 00:32:33,149
Puede irse, Teniente.
349
00:32:35,871 --> 00:32:37,111
Est� bien, Capit�n.
350
00:32:40,031 --> 00:32:41,751
Empecemos desde el principio.
351
00:33:04,831 --> 00:33:06,551
�Qu� mierda est�n haciendo?
352
00:33:17,551 --> 00:33:18,551
�Mam�?
353
00:33:26,871 --> 00:33:27,871
�Est�s bien?
354
00:33:33,711 --> 00:33:35,271
�Quieres ir a otro lado?
355
00:33:35,511 --> 00:33:38,111
�Crees que alguien puede
regresar de la muerte?
356
00:33:40,151 --> 00:33:41,471
S�, en las pel�culas.
357
00:33:42,311 --> 00:33:43,671
En la vida real...
358
00:33:45,551 --> 00:33:47,271
...si ellos regresan,
tendr�amos que escondernos.
359
00:33:47,511 --> 00:33:50,311
- Los muertos estar�an muy enojados.
- Est� bien, d�jalo as�.
360
00:33:52,431 --> 00:33:54,911
�Espera, L�na! �Qu� pasa?
361
00:33:58,631 --> 00:34:00,631
- �Qu� le pasa?
- Nada.
362
00:34:01,511 --> 00:34:02,591
Vamos, juega.
363
00:34:41,551 --> 00:34:43,071
S�, entiendo.
364
00:34:46,031 --> 00:34:48,271
Realmente no puedo esta noche.
365
00:34:48,791 --> 00:34:50,991
Puedo ir ma�ana si quiere.
366
00:34:52,831 --> 00:34:54,031
Muy bien, a las dos de la tarde.
367
00:34:55,191 --> 00:34:56,551
�Est� bien para usted?
368
00:34:56,911 --> 00:35:00,351
Ma�ana a las 2 PM entonces
Sra. Romain. Adi�s, gracias.
369
00:38:12,631 --> 00:38:14,391
�Qu� te hizo ese animal?
370
00:38:27,151 --> 00:38:28,151
�Qu�?
371
00:39:07,271 --> 00:39:09,591
�Por qu� me golpeaste?
�Est�s loco?
372
00:39:13,231 --> 00:39:15,391
Santa Mar�a, llena eres de gracia...
373
00:39:15,751 --> 00:39:16,751
�Soy yo!
374
00:39:19,871 --> 00:39:23,831
...bendito es el fruto de tu vientre.
Santa Mar�a, madre de Dios...
375
00:40:11,671 --> 00:40:12,671
�Y?
376
00:40:13,911 --> 00:40:15,351
�Cu�ndo te diste cuenta?
377
00:40:15,951 --> 00:40:17,111
Hace una hora.
378
00:40:17,351 --> 00:40:20,191
Fui a su cuarto
a ver si estaba dormida.
379
00:40:20,431 --> 00:40:23,071
- �Llamaste a L�na?
- No responder�.
380
00:40:24,071 --> 00:40:25,431
No puede estar lejos.
381
00:40:27,031 --> 00:40:28,751
�Crees que regresar�?
382
00:40:30,551 --> 00:40:31,631
Estoy seguro.
383
00:40:41,551 --> 00:40:43,871
Si no regresa, no podr� soportarlo.
384
00:41:30,671 --> 00:41:32,071
�Qu� est�s haciendo?
385
00:41:33,751 --> 00:41:35,151
No puedo dejarte entrar.
386
00:41:35,911 --> 00:41:37,311
�Quieres un trago?
387
00:41:54,151 --> 00:41:55,351
- �Has visto a Camille?
- No.
388
00:41:56,911 --> 00:41:58,271
- �Sali�?
- S�.
389
00:41:58,671 --> 00:42:01,951
- �Qu� demonios estaban pensando?
- Ella se escap�.
390
00:42:02,911 --> 00:42:04,191
�A d�nde fue?
391
00:42:04,911 --> 00:42:05,911
No lo sabemos.
392
00:42:14,151 --> 00:42:16,431
Nunca he visto esto antes.
393
00:42:17,031 --> 00:42:18,031
�Qu�?
394
00:42:18,271 --> 00:42:20,471
El hombre que agredi� al mozo...
395
00:42:21,271 --> 00:42:25,111
...est� en nuestros registros,
pero se supone que est� muerto.
396
00:42:25,351 --> 00:42:27,431
Hace diez a�os.
Echa un vistazo.
397
00:42:28,871 --> 00:42:30,631
Su nombre es Simon Dela�tre.
398
00:42:35,111 --> 00:42:37,231
No nos dijo su nombre.
No quiso hablar con nosotros.
399
00:42:37,791 --> 00:42:39,631
Acabamos de tomar
sus huellas digitales.
400
00:42:40,751 --> 00:42:42,231
�Alguna vez te ha sucedido?
401
00:42:43,151 --> 00:42:44,951
- �Qu�?
- Eso.
402
00:42:45,191 --> 00:42:47,631
No sab�a que los registros
pod�an ser falsificados.
403
00:42:49,671 --> 00:42:51,671
�El nombre de Simon Dela�tre te suena?
404
00:42:53,111 --> 00:42:54,111
No.
405
00:43:03,431 --> 00:43:05,311
Est� bien, gracias.
406
00:43:20,951 --> 00:43:22,751
Tenemos un peque�o problema contigo.
407
00:43:23,871 --> 00:43:26,191
Seg�n nuestros registros, est�s muerto.
408
00:43:27,591 --> 00:43:29,111
�C�mo explicas eso?
409
00:43:30,711 --> 00:43:31,751
Ustedes son los polic�as.
410
00:43:34,431 --> 00:43:36,191
Su nombre es Simon Dela�tre.
411
00:43:36,871 --> 00:43:37,871
�Es correcto?
412
00:43:40,831 --> 00:43:41,831
Y esto.
413
00:43:42,271 --> 00:43:44,191
�Me est� diciendo que no es usted?
414
00:43:44,431 --> 00:43:45,951
- �Lo es?
- Es verdad.
415
00:43:47,471 --> 00:43:48,871
�Conoces a Ad�le Verter?
416
00:43:53,191 --> 00:43:54,871
�Por qu� me pregunta eso?
417
00:43:55,111 --> 00:43:57,311
Si la conoce, probablemente conozca
a Simon Dela�tre.
418
00:43:57,551 --> 00:43:58,991
Eran pareja.
419
00:44:01,391 --> 00:44:03,191
�Sabe que Simon Dela�tre est� muerto?
420
00:44:04,071 --> 00:44:05,671
Pero �l es Simon Dela�tre.
421
00:44:06,191 --> 00:44:07,791
Simon Dela�tre est� muerto.
Es lo que dijiste.
422
00:44:13,071 --> 00:44:14,351
�Qui�n es Ad�le para usted?
423
00:44:16,391 --> 00:44:17,831
L�ele sus derechos.
424
00:44:19,191 --> 00:44:20,711
Ponlo bajo custodia.
425
00:44:44,871 --> 00:44:48,231
�Qu� est� sucediendo?
�Por qu� la casa fue cerrada con llave?
426
00:44:49,551 --> 00:44:51,951
�D�nde est� mam�?
�Le sucedi� algo?
427
00:44:53,351 --> 00:44:54,551
Est� muerta.
428
00:44:58,751 --> 00:45:00,911
�Qu� pas�? �Qu� le hiciste?
429
00:45:01,151 --> 00:45:02,351
Yo no le hice nada.
430
00:45:04,511 --> 00:45:05,791
�Cu�ndo muri�?
431
00:45:06,871 --> 00:45:07,991
Hace tres a�os.
432
00:45:08,791 --> 00:45:12,431
�De qu� est�s hablando?
�Por qu� yo no lo recuerdo?
433
00:45:13,591 --> 00:45:15,951
- Porque no estabas por aqu�.
- �D�nde estaba?
434
00:45:18,031 --> 00:45:19,111
Con ella.
435
00:45:49,551 --> 00:45:50,831
Buenas noches.
436
00:45:52,751 --> 00:45:53,911
�C�mo estuvo tu d�a?
437
00:45:54,151 --> 00:45:55,151
Bien.
438
00:45:56,311 --> 00:45:59,111
Eleg� las canciones. Mira.
439
00:46:07,191 --> 00:46:08,831
�Me dir�s si est�n bien para ti?
440
00:46:40,351 --> 00:46:42,831
�D�nde has estado, cari�o?
441
00:46:43,071 --> 00:46:45,711
No te vayas as�.
Estaba tan preocupada.
442
00:46:47,551 --> 00:46:50,631
�Qu� podr�a pasarme?
Ya estoy muerta.
443
00:46:51,871 --> 00:46:53,071
�D�nde has estado?
444
00:46:54,911 --> 00:46:55,951
En el Pub Lake.
445
00:46:57,111 --> 00:46:59,671
- Quer�a ver a Fr�d�ric.
- �Lo has visto?
446
00:47:01,911 --> 00:47:03,671
Me encontr� con Lucho.
447
00:47:04,311 --> 00:47:05,551
�Te reconoci�?
448
00:47:08,791 --> 00:47:10,071
No me reconoci�.
449
00:48:04,951 --> 00:48:07,551
Vi a alguien en el Pub Lake...
450
00:48:08,271 --> 00:48:09,871
Creo que es como t�.
451
00:48:12,871 --> 00:48:14,191
�A qu� te refieres?
452
00:48:17,351 --> 00:48:18,711
Creo que tambi�n est� muerto.
453
00:48:36,671 --> 00:48:38,951
�Realmente no quiere llamar a nadie?
454
00:48:39,191 --> 00:48:40,271
�Est� seguro?
455
00:48:43,311 --> 00:48:45,231
D�game si cambia de parecer.
456
00:48:59,631 --> 00:49:00,751
Est� bien, est� bien.
457
00:49:16,711 --> 00:49:17,871
No te preocupes.
458
00:49:18,671 --> 00:49:20,511
Te cuidar� muy bien.
459
00:49:26,231 --> 00:49:27,231
Est� bien.
460
00:49:28,671 --> 00:49:29,671
Buenas noches.
32292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.