All language subtitles for LSR2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,532 --> 00:00:26,186 DIEZ A�OS ATR�S 2 00:00:33,711 --> 00:00:35,591 Otra ronda, por favor. 3 00:01:03,591 --> 00:01:05,231 Gracias. 4 00:01:06,151 --> 00:01:07,161 Gracias. 5 00:01:07,231 --> 00:01:08,387 �Quieren m�s? 6 00:01:10,111 --> 00:01:11,521 Entonces nos vemos ma�ana. 7 00:01:11,591 --> 00:01:15,121 Ser� la boda entre un gran idiota, Simon... 8 00:01:15,191 --> 00:01:18,791 ...el aspirante a guitarrista bajo, y Ad�le... 9 00:01:20,551 --> 00:01:22,161 ...la camarera m�s linda. 10 00:01:22,231 --> 00:01:24,151 Maldito suertudo. 11 00:01:24,391 --> 00:01:26,311 Gracias, cu�dense. 12 00:01:28,831 --> 00:01:31,521 �Podemos sacarnos una foto con toda la banda? 13 00:01:31,591 --> 00:01:33,969 Claro. Simon. 14 00:01:35,031 --> 00:01:36,254 Voy. 15 00:01:37,111 --> 00:01:38,455 Con Ad�le. 16 00:01:58,191 --> 00:02:02,395 - Con cuidado, no es un juguete. - No te preocupes. 17 00:02:04,551 --> 00:02:05,865 �Quieres que te ense�e? 18 00:02:08,791 --> 00:02:10,351 As�. 19 00:02:14,791 --> 00:02:16,551 �Ves? Es f�cil. 20 00:02:30,311 --> 00:02:32,471 No hemos dormido nada. 21 00:02:35,311 --> 00:02:37,281 Ya dormiremos cuando estemos muertos. 22 00:02:37,351 --> 00:02:38,831 Detente. 23 00:02:39,471 --> 00:02:41,231 Tengo que prepararme. 24 00:02:42,351 --> 00:02:44,391 Tengo que levantarme y vestirme. 25 00:02:47,071 --> 00:02:49,951 Tendr�as mala suerte si me vieras vestida de novia. 26 00:02:54,871 --> 00:02:56,351 Me voy. 27 00:02:59,511 --> 00:03:00,911 �Qu�? 28 00:03:01,751 --> 00:03:03,151 Nada. 29 00:03:04,271 --> 00:03:06,511 Tienes algo que decirme. 30 00:03:06,811 --> 00:03:08,311 S�. 31 00:03:10,071 --> 00:03:12,431 Pero no ahora. Te lo dir� esta noche. 32 00:03:14,031 --> 00:03:15,911 Anda, �qu� es? 33 00:03:16,111 --> 00:03:17,671 Esta noche. 34 00:03:18,471 --> 00:03:20,271 �Est�s embarazada? 35 00:03:27,631 --> 00:03:29,151 �Est�s embarazada? 36 00:03:29,791 --> 00:03:31,351 �Est�s contento? 37 00:03:40,471 --> 00:03:42,871 �Est�s llorando? Mi amor... 38 00:04:02,951 --> 00:04:04,351 �Y? 39 00:04:06,151 --> 00:04:07,631 Maldici�n. 40 00:04:08,231 --> 00:04:11,111 No te preocupes. Llegar� pronto. 41 00:04:11,671 --> 00:04:14,151 - Lo lamento. - Est� bien. 42 00:04:18,231 --> 00:04:19,871 Disculpen. 43 00:05:51,991 --> 00:05:54,551 - �No comes? - S�. 44 00:05:56,191 --> 00:05:58,671 - �Qu� est� haciendo mam�? - No lo s�. 45 00:05:59,151 --> 00:06:01,191 Parece que no puede levantarse. 46 00:06:01,271 --> 00:06:03,271 �Es como la otra vez? 47 00:06:04,711 --> 00:06:07,151 No, est� un poco cansada. 48 00:06:09,391 --> 00:06:11,031 Desayuna. 49 00:06:24,711 --> 00:06:26,111 �Est�s bien? 50 00:06:27,951 --> 00:06:29,391 Lo siento. 51 00:06:30,671 --> 00:06:33,281 �Quieres que vaya a la iglesia sin ti? 52 00:06:33,351 --> 00:06:34,791 Ya voy. 53 00:06:35,951 --> 00:06:38,071 Necesito cinco minutos. 54 00:06:44,671 --> 00:06:46,761 �Necesitas una cita con Boisseau? 55 00:06:46,831 --> 00:06:48,271 Estar� bien. 56 00:06:49,591 --> 00:06:51,351 Puedes contarme. 57 00:06:57,911 --> 00:06:59,681 Lo siento. 58 00:06:59,751 --> 00:07:01,991 Entiendo. No te preocupes. 59 00:07:45,871 --> 00:07:47,271 Hola. 60 00:07:48,431 --> 00:07:50,151 Te escucho. 61 00:07:51,711 --> 00:07:53,831 �Qu� puedo comprar con esto? 62 00:07:55,591 --> 00:07:56,751 Est� bien, pi�rdete. 63 00:08:07,191 --> 00:08:09,151 �Tendr�as un poco de pan? 64 00:08:09,391 --> 00:08:10,671 Estoy hambriento. 65 00:08:11,431 --> 00:08:12,911 Dije que te pierdas. 66 00:08:59,311 --> 00:09:00,791 - Lo lamento. - Espera. 67 00:09:02,671 --> 00:09:03,871 �Te asust�? 68 00:09:08,121 --> 00:09:09,421 No. 69 00:09:10,711 --> 00:09:11,911 Me asust� a m� misma. 70 00:09:15,471 --> 00:09:16,631 �Qu� me sucedi�? 71 00:09:20,231 --> 00:09:21,231 Lo lamento. 72 00:09:33,111 --> 00:09:35,671 - �Nunca lo viste antes? - Nunca. 73 00:09:36,151 --> 00:09:38,911 - En verdad que te dio. - No me digas. 74 00:09:39,271 --> 00:09:42,831 Veremos el video y emitiremos un APB. 75 00:09:43,071 --> 00:09:44,191 S�, bien. 76 00:09:46,271 --> 00:09:48,551 Buenos d�as. �Puedo ayudarle? 77 00:09:51,551 --> 00:09:54,791 Me pregunto si habr� alg�n reporte de un desaparecido... 78 00:09:55,031 --> 00:09:56,311 ...un ni�o... 79 00:09:57,031 --> 00:10:00,871 ...cabello marr�n, de unos ocho a�os, tal vez m�s joven. 80 00:10:02,311 --> 00:10:03,951 Cabello marr�n y ojos oscuros. 81 00:10:04,351 --> 00:10:05,751 �Por qu� se lo pregunta? 82 00:10:07,151 --> 00:10:11,151 Porque vi un peque�o anoche camino a casa. 83 00:10:11,391 --> 00:10:13,671 Parec�a perdido, as� que me lo preguntaba. 84 00:10:13,911 --> 00:10:16,031 �No le pregunt� si estaba perdido? 85 00:10:17,471 --> 00:10:18,591 No en verdad. 86 00:10:19,191 --> 00:10:20,231 �No en verdad? 87 00:10:21,391 --> 00:10:23,031 Estaba dentro del autob�s. 88 00:10:23,991 --> 00:10:26,391 Solo lo vi. 89 00:10:27,231 --> 00:10:29,711 - Pero no se preocupe... - Espere. 90 00:10:32,791 --> 00:10:34,951 �Vio el color de sus ojos desde dentro del autob�s? 91 00:10:39,071 --> 00:10:41,351 �Por qu� no lo report� antes? 92 00:10:43,631 --> 00:10:46,071 Venga conmigo. Tomar� su declaraci�n. 93 00:10:48,591 --> 00:10:49,591 Vamos. 94 00:10:52,431 --> 00:10:54,991 - �Tengo que hacer una declaraci�n? - Por supuesto. 95 00:10:55,231 --> 00:10:56,711 Puede ser evidencia. 96 00:11:18,751 --> 00:11:19,831 �Yogurt? 97 00:11:20,911 --> 00:11:21,991 No, gracias. 98 00:11:23,111 --> 00:11:24,711 �Quieres t�, Camille? 99 00:11:30,271 --> 00:11:31,271 Gracias. 100 00:11:37,711 --> 00:11:38,711 �Caf�? 101 00:11:40,791 --> 00:11:42,671 �As� es como ser� ahora? 102 00:11:42,911 --> 00:11:45,553 - �Qu� quieres decir? - �Actuar como si todo fuera normal? 103 00:11:45,811 --> 00:11:49,071 - No lo est�. - �C�mo sabemos que es ella? 104 00:11:49,711 --> 00:11:52,071 Tal vez es un clon o algo as�. 105 00:11:52,311 --> 00:11:53,711 - Detente. - �Qu�? 106 00:11:53,951 --> 00:11:55,671 Existen, podr�a ser una impostora. 107 00:11:56,431 --> 00:11:59,311 - �No ves que es Camille? - �Qui�n m�s podr�a ser? 108 00:12:00,031 --> 00:12:02,591 �Sabes c�mo me siento? Ponte en mi lugar por un segundo. 109 00:12:02,831 --> 00:12:05,025 No me importa. �No eres real! 110 00:12:05,191 --> 00:12:06,448 �Basta ya! 111 00:12:25,231 --> 00:12:26,951 �Por qu� te enojas con ella? 112 00:12:27,631 --> 00:12:28,631 Dios. 113 00:12:29,151 --> 00:12:31,511 �Soy la �nica que ve lo que est� sucediendo? 114 00:12:31,751 --> 00:12:34,471 No puede regresar de la muerte. �Es imposible! 115 00:12:35,831 --> 00:12:37,431 �Es una especie de Jes�s? 116 00:12:37,671 --> 00:12:39,831 Estaba muerta, y ahora, �resucita? 117 00:12:40,071 --> 00:12:42,111 Suficiente. Alguien podr�a o�rte. 118 00:12:42,351 --> 00:12:44,111 �Qu�? �Quieres esconderla? 119 00:12:44,351 --> 00:12:47,271 �Deber�amos hacerle una gran fiesta de bienvenida! 120 00:12:47,511 --> 00:12:50,511 - �Detente ya! - �Vas a pegarme de nuevo? 121 00:12:53,111 --> 00:12:54,431 No s� c�mo es posible. 122 00:12:54,671 --> 00:12:57,191 Todo lo que s� es que tu hermana te necesita. 123 00:12:58,151 --> 00:12:59,391 Pero est� muerta mi hermana. 124 00:13:00,271 --> 00:13:01,471 �No lo entiendes? 125 00:13:02,151 --> 00:13:03,191 Est� muerta. 126 00:13:26,431 --> 00:13:28,391 �Disculpe, conoce a Ad�le Verter? 127 00:13:28,631 --> 00:13:30,831 - �Disculpe? - Sol�a vivir aqu�. 128 00:13:31,951 --> 00:13:34,271 - Solo tom� su departamento. - �Hace cu�nto? 129 00:13:34,511 --> 00:13:37,511 - Ocho o nueve a�os. - �Conoce a Simon Delaitre? 130 00:13:37,751 --> 00:13:40,391 - Ellos eran pareja. - No s� mucho sobre la Srta. Verter. 131 00:13:40,631 --> 00:13:43,991 Fue hace ocho a�os, la vi tres veces, lo lamento. 132 00:13:44,231 --> 00:13:45,991 �Sabe que le sucedi� a Simon? 133 00:13:47,471 --> 00:13:48,511 Adi�s. 134 00:13:49,911 --> 00:13:51,431 �Qui�n demonios es ese tipo? 135 00:13:52,911 --> 00:13:53,911 �V�ctor? 136 00:14:05,831 --> 00:14:07,351 Tienes que hablarme. 137 00:14:08,511 --> 00:14:11,271 Fui a la estaci�n de polic�as. Nadie te est� buscando. 138 00:14:19,191 --> 00:14:21,471 Tienes que decirme d�nde te perdiste exactamente. 139 00:14:24,831 --> 00:14:26,351 �No fue en esta ciudad? 140 00:14:31,391 --> 00:14:33,511 Comprendes cuando hablo, �no? 141 00:14:44,511 --> 00:14:45,791 No puedo tenerte. 142 00:14:47,391 --> 00:14:49,751 Aunque quisiera, no puedo. 143 00:14:55,591 --> 00:14:56,591 Y-- 144 00:14:57,551 --> 00:15:00,191 No tengo juguetes. No tengo nada para ni�os. 145 00:15:02,231 --> 00:15:03,711 Conmigo te aburrir�s. 146 00:15:35,231 --> 00:15:38,911 Querr�a tenerlo definido el jueves, as� podemos imprimir los textos. 147 00:15:42,151 --> 00:15:43,471 El jueves estar�a bien. 148 00:15:43,831 --> 00:15:46,031 Eso te deja tiempo para decidir. 149 00:15:47,591 --> 00:15:50,391 Lo siento. No me gusta ninguno de esos. 150 00:15:50,631 --> 00:15:51,831 Ya encontraremos algo. 151 00:15:53,551 --> 00:15:54,991 Tengo que hacer pis. 152 00:15:55,591 --> 00:15:57,231 El aseo est� por all�. 153 00:15:59,231 --> 00:16:00,351 Disculpen. 154 00:16:04,791 --> 00:16:05,791 - Hola. - S�, mi capit�n. 155 00:16:05,871 --> 00:16:09,031 Anoche asaltaron a una mujer en el t�nel junto al Ayuntamiento. 156 00:16:10,191 --> 00:16:12,511 Al parecer, la v�ctima es Lucy Clarsen. 157 00:16:12,751 --> 00:16:15,231 - Es camarera en el Pub del Lago. - �Est� viva? 158 00:16:15,471 --> 00:16:17,311 S�, en estado cr�tico. 159 00:16:18,511 --> 00:16:20,271 La apu�alaron una docena de veces. 160 00:16:20,511 --> 00:16:22,751 - Tiene mordeduras en el vientre. - �Mordeduras? 161 00:16:23,751 --> 00:16:25,311 S�. Parece que ha regresado. 162 00:16:26,671 --> 00:16:29,831 - Ponte en campa�a. Aqu� estar�. - De acuerdo, mi capit�n. 163 00:16:36,631 --> 00:16:37,871 Tengo que colgar. 164 00:16:38,551 --> 00:16:39,711 �Una urgencia? 165 00:16:40,991 --> 00:16:43,111 Te har� un informe detallado. 166 00:16:43,511 --> 00:16:44,711 Lo siento. 167 00:17:14,591 --> 00:17:16,391 �Desde ayer, ha disminuido? 168 00:17:16,911 --> 00:17:18,071 No ha dejado de perder. 169 00:17:20,471 --> 00:17:23,591 Dime si sigue. Mandar� a alguien a comprobarlo. 170 00:17:24,831 --> 00:17:26,351 Y guarda discreci�n. 171 00:18:41,271 --> 00:18:44,191 He tratado de llamarla muchas veces. No contesta. 172 00:18:47,271 --> 00:18:48,711 Te llamar�, Pierre. 173 00:18:52,311 --> 00:18:53,951 �Camille est� en su cuarto? 174 00:18:55,151 --> 00:18:56,951 Creo que por fin se ha dormido. 175 00:18:58,271 --> 00:19:01,111 Tengo que ir a casa a cambiarme. Ahora vuelvo. 176 00:19:01,351 --> 00:19:02,351 De acuerdo. 177 00:19:08,311 --> 00:19:10,831 �Por qu� no te traes algunas de tus cosas? 178 00:19:14,151 --> 00:19:15,551 Por el bien de Camille. 179 00:19:17,311 --> 00:19:18,631 �Y Pierre? 180 00:19:23,711 --> 00:19:24,831 Perdona. 181 00:19:26,951 --> 00:19:28,071 Creo que tienes raz�n. 182 00:19:30,191 --> 00:19:31,271 Hasta luego. 183 00:20:08,831 --> 00:20:09,831 �Qu�? 184 00:20:11,871 --> 00:20:14,031 - Perd�n, �dorm�as? - Eso intentaba. 185 00:20:14,271 --> 00:20:15,631 �Qu� quieres? 186 00:20:17,791 --> 00:20:19,791 �Has estado en el cuarto de tu hermana? 187 00:20:20,511 --> 00:20:21,631 No, �por qu�? 188 00:20:23,831 --> 00:20:24,951 No, por nada. 189 00:20:39,511 --> 00:20:41,831 - Hola, Julie. - Hola, Srta. Payet. 190 00:20:43,111 --> 00:20:46,551 Hola, muchachito. Qu� lindo eres. 191 00:20:46,791 --> 00:20:48,431 - V�ctor, �verdad? - S�. 192 00:20:49,111 --> 00:20:51,071 Me cuesta entenderlo: �son parientes? 193 00:20:51,631 --> 00:20:53,071 S�, naturalmente. 194 00:20:54,311 --> 00:20:55,991 �Te enteraste del Sr. Costa? 195 00:20:58,031 --> 00:20:59,511 �No? 196 00:21:02,431 --> 00:21:04,471 Esta ma�ana el Sr. Costa-- 197 00:21:05,911 --> 00:21:06,991 �Qu�? 198 00:21:07,231 --> 00:21:10,831 Se tir� de la presa, y sin cuerda el�stica. 199 00:21:12,111 --> 00:21:13,551 Lo conoc�as, �verdad? 200 00:21:15,151 --> 00:21:17,991 - No mucho. - Pobre Sr. Costa. 201 00:21:18,511 --> 00:21:21,951 Ten�a cerca de 75, �verdad? No ten�a que esperar mucho m�s. 202 00:21:23,071 --> 00:21:25,271 Deb�a de estar muy desesperado. 203 00:21:25,791 --> 00:21:26,871 Adi�s. 204 00:21:29,271 --> 00:21:32,791 - �El chico no va a la escuela? - Hoy no. 205 00:21:33,031 --> 00:21:34,911 - Que tenga buen d�a, Julie. - As� ser�. 206 00:21:36,151 --> 00:21:39,871 Si no encuentras un texto que te guste, podemos conseguir m�s canciones. 207 00:21:40,751 --> 00:21:42,151 Eso ser�a mejor. 208 00:21:43,391 --> 00:21:45,991 Tengo la sensaci�n de que ya no conf�as en m�. 209 00:21:47,871 --> 00:21:50,311 - �Por qu� dices eso? - Te conozco. 210 00:21:50,551 --> 00:21:53,511 Me doy cuenta cuando algo anda mal, y como ya no me hablas... 211 00:21:53,751 --> 00:21:56,511 ...he deducido que ya no conf�as en m�. 212 00:22:02,911 --> 00:22:06,711 Anoche pens� que Simon hab�a vuelto. 213 00:22:07,791 --> 00:22:10,351 Fue tan real. Me habl�. 214 00:22:11,391 --> 00:22:12,631 �l incluso gritaba. 215 00:22:14,311 --> 00:22:16,511 Hac�a a�os que no pasaba. 216 00:22:17,351 --> 00:22:20,711 En realidad, cre�a que se hab�a acabado. 217 00:22:20,951 --> 00:22:22,271 Cre�a que estaba recuperada. 218 00:22:25,591 --> 00:22:30,351 Sabes, Ad�le, hace unos d�as vino a verme una se�ora. 219 00:22:30,900 --> 00:22:32,820 Estaba completamente conmocionada... 220 00:22:33,060 --> 00:22:35,220 ...porque ven�a de hablarle a su marido... 221 00:22:35,460 --> 00:22:37,500 ...que estaba muerto, hace ya m�s de 20 a�os. 222 00:22:38,620 --> 00:22:39,860 Me explic�... 223 00:22:40,100 --> 00:22:43,060 ...que es como si �l hubiera reaparecido, en carne y hueso. 224 00:22:43,420 --> 00:22:44,860 Como si hubiera regresado. 225 00:22:45,420 --> 00:22:47,220 �Usted cree que es posible? 226 00:22:48,460 --> 00:22:51,940 Yo creo que las personas que hemos amado... 227 00:22:52,420 --> 00:22:54,460 ...contin�an viviendo en nosotros, s�. 228 00:22:54,700 --> 00:22:56,460 Creo en la inmortalidad de las almas. 229 00:22:56,900 --> 00:22:59,140 Pero la resurrecci�n de los cuerpos... 230 00:22:59,980 --> 00:23:02,180 ...no estoy seguro de que sea deseable. 231 00:23:07,340 --> 00:23:09,300 No te preocupes, Ad�le. 232 00:23:09,900 --> 00:23:11,740 Es normal que el recuerdo de Simon... 233 00:23:11,980 --> 00:23:14,460 ...se manifieste a pocos d�as de tu matrimonio. 234 00:23:14,700 --> 00:23:16,580 Pero cuando hayas comprendido... 235 00:23:16,820 --> 00:23:20,460 ...que tu uni�n con Thomas no te impide pensar en Simon... 236 00:23:21,220 --> 00:23:23,540 ...recuperar�s la paz, estoy seguro. 237 00:23:24,300 --> 00:23:27,900 Es muy importante hacer la paz con los fantasmas de uno. 238 00:23:28,620 --> 00:23:30,940 Contrariamente a lo que la gente piensa... 239 00:23:31,180 --> 00:23:32,820 ...ellos no nos desean ning�n mal. 240 00:23:34,340 --> 00:23:37,700 Entonces, si Simon vuelve a verte, no lo rechaces. 241 00:23:39,460 --> 00:23:40,540 H�blale. 242 00:23:53,420 --> 00:23:55,940 Mi amigo que siempre viene, pero que nadie conoce. 243 00:23:56,180 --> 00:23:57,300 �Qu� tal? 244 00:23:57,540 --> 00:24:00,300 - �D�nde trabaja ahora Ad�le? - En la mediateca. 245 00:24:00,540 --> 00:24:02,900 - �Ad�nde queda? - Al lado del Ayuntamiento. 246 00:24:03,900 --> 00:24:06,140 �Por qu� tengo la impresi�n de que te conozco? 247 00:24:06,900 --> 00:24:07,900 Gracias. 248 00:24:14,420 --> 00:24:15,860 �Qu� quer�a? 249 00:24:17,580 --> 00:24:18,900 Acostarse conmigo. 250 00:24:20,700 --> 00:24:22,180 Pero no es mi tipo. 251 00:24:25,180 --> 00:24:29,420 ...amigos que estaban con ella, que habr�an estado con ella en el bus? 252 00:24:29,660 --> 00:24:32,780 Ella se acuerda de todo, hasta su accidente. 253 00:24:33,020 --> 00:24:34,940 Toda su vida, sus amigos... 254 00:24:38,060 --> 00:24:39,380 Buen d�a, doctor. 255 00:24:40,180 --> 00:24:42,020 �Sigue sin portafolios? 256 00:24:43,420 --> 00:24:46,380 - �Pudiste dormir? - No, ni un segundo. 257 00:24:46,860 --> 00:24:48,700 �Tiene una explicaci�n para eso? 258 00:24:49,580 --> 00:24:52,660 - Hay una explicaci�n para todo. - S�, genial. 259 00:24:55,860 --> 00:24:58,060 - �Qu� haces? - Salgo. Aqu� me ahogo. 260 00:24:58,300 --> 00:25:00,060 No creo que sea una buena idea. 261 00:25:00,460 --> 00:25:02,180 �Usted qu� sabe? �Usted qui�n es? 262 00:25:02,420 --> 00:25:04,900 Pierre est� aqu� para ayudarte. Puedes confiar en �l. 263 00:25:05,780 --> 00:25:09,420 - �Soy una especie de zombi? - No, no eres una especie de zombi. 264 00:25:10,020 --> 00:25:11,100 �Qu� soy? 265 00:25:13,900 --> 00:25:16,060 En todo caso, no eres la primera. 266 00:25:16,900 --> 00:25:19,660 - Esto ya ocurri�. - No creo en esas pavadas. 267 00:25:19,900 --> 00:25:23,100 No hace falta que creas o no. Es la verdad, es todo. 268 00:25:23,740 --> 00:25:25,380 Yo estuve en tu entierro. 269 00:25:27,100 --> 00:25:28,860 Te vi en tu ata�d. 270 00:25:30,540 --> 00:25:31,820 Y aqu� est�s frente a m�. 271 00:25:32,860 --> 00:25:34,820 Te han regalado una nueva existencia. 272 00:25:36,460 --> 00:25:38,600 �Qui�n me la dio? �Y por qu� a m�? 273 00:25:38,780 --> 00:25:42,060 �ramos 40 en ese bus. �Por qu� me salv� yo? 274 00:25:42,300 --> 00:25:44,860 Entiendo que est�s asustada, pero no tienes que tener miedo. 275 00:25:45,100 --> 00:25:47,540 Lo que te sucede, es totalmente fant�stico. 276 00:25:49,980 --> 00:25:52,020 Prueba que alguien vela sobre ti. 277 00:25:55,300 --> 00:25:57,460 Pero yo solo quiero tener una vida normal. 278 00:25:57,700 --> 00:25:58,780 Como antes. 279 00:26:21,380 --> 00:26:22,660 No est� mal, �no? 280 00:26:24,300 --> 00:26:25,340 �Te gusta? 281 00:26:45,300 --> 00:26:46,340 Hola, Toni. 282 00:26:46,820 --> 00:26:47,860 Hola. 283 00:26:48,100 --> 00:26:50,780 Tienes que seguirnos al destacamento. Tenemos algunas preguntas. 284 00:26:51,020 --> 00:26:53,500 - �Por qu�? - Es sobre Lucy Clarsen. 285 00:26:54,420 --> 00:26:56,060 �Qu� le sucedi�? 286 00:26:56,860 --> 00:26:58,540 Ven, te lo explicaremos. 287 00:27:04,580 --> 00:27:05,660 Hola. 288 00:27:06,500 --> 00:27:08,020 �Qu� pasa? 289 00:27:08,460 --> 00:27:10,660 Lo siento, pero no puedo hablar mucho. 290 00:27:12,220 --> 00:27:14,780 Sylvain, p�same mi campera, por favor. 291 00:27:15,740 --> 00:27:17,220 Vuelvo pronto. 292 00:28:25,580 --> 00:28:26,580 Teniente. 293 00:28:26,700 --> 00:28:28,260 Creo que encontr� al sospechoso. 294 00:28:28,500 --> 00:28:31,660 Se encuentra en la mediateca. S�, lo mantengo al tanto. 295 00:29:09,220 --> 00:29:10,300 Vaya. 296 00:29:11,820 --> 00:29:13,100 Eres realmente bello. 297 00:29:19,460 --> 00:29:23,060 Porque me vaya a casar con �l no voy a dejar de pensar en ti. 298 00:29:25,220 --> 00:29:26,820 Eres parte de mi vida. 299 00:29:28,580 --> 00:29:29,900 No te olvidar�. 300 00:29:31,140 --> 00:29:32,140 Claro que... 301 00:29:32,540 --> 00:29:34,940 ...en un momento lo intent�, deb�a hacerlo. 302 00:29:36,620 --> 00:29:38,060 Luego, de todas formas... 303 00:29:38,591 --> 00:29:40,911 R�pidamente me di cuenta que no pod�a. 304 00:29:42,311 --> 00:29:43,831 Y que no ten�a que hacerlo. 305 00:29:50,591 --> 00:29:52,191 S� que eres un fantasma. 306 00:29:55,231 --> 00:29:57,071 S� que no eres real. 307 00:29:58,511 --> 00:29:59,871 Pero no estoy asustada. 308 00:30:02,431 --> 00:30:03,511 Puedes quedarte. 309 00:30:05,591 --> 00:30:07,631 No te pedir� que te vayas m�s. 310 00:30:09,031 --> 00:30:10,831 Me alegra que hayas vuelto. 311 00:30:14,071 --> 00:30:16,031 A�n si fuera solo en mi cabeza. 312 00:30:27,151 --> 00:30:29,351 C�lmense, todos. 313 00:30:31,191 --> 00:30:34,311 Elijan un libro, mantengan silencio y si�ntense. 314 00:30:36,591 --> 00:30:37,591 Si�ntense. 315 00:30:44,151 --> 00:30:45,271 Hola, se�or. 316 00:30:47,151 --> 00:30:48,791 �Podr�a acompa�arnos, por favor? 317 00:30:55,791 --> 00:30:58,231 �l la esper� en el t�nel, la acuchill� 17 veces... 318 00:30:58,471 --> 00:30:59,871 ...y trat� de comer su h�gado. 319 00:31:01,191 --> 00:31:03,711 Mira, es exactamente el mismo modus operandi. 320 00:31:05,711 --> 00:31:07,951 Tiene que ser el mismo asesino de siete a�os atr�s. 321 00:31:08,391 --> 00:31:09,391 �Capit�n? 322 00:31:20,751 --> 00:31:21,791 Tome asiento. 323 00:31:27,111 --> 00:31:29,551 �Sabe qu� le pas� a Lucy Clarsen? 324 00:31:31,271 --> 00:31:33,151 �Fue a trabajar anoche? 325 00:31:33,201 --> 00:31:34,470 S�. 326 00:31:34,752 --> 00:31:36,871 �Cu�ndo termin� su turno? 327 00:31:37,631 --> 00:31:40,191 No estoy seguro, cerca de las 2 AM. 328 00:31:41,151 --> 00:31:42,791 �Alguien estaba esper�ndola? 329 00:31:43,231 --> 00:31:44,391 No lo creo. 330 00:31:46,191 --> 00:31:48,551 �Sabe si tiene alg�n familiar aqu�? 331 00:31:49,351 --> 00:31:52,231 - No, que yo sepa. - �Qu� estaba haciendo cuando se fue? 332 00:31:52,911 --> 00:31:53,951 Cerrando el bar. 333 00:31:54,471 --> 00:31:55,751 �Estaba solo? 334 00:31:55,801 --> 00:31:56,801 S�. 335 00:31:56,907 --> 00:31:57,951 �Luego qu� hizo? 336 00:31:59,071 --> 00:32:00,191 Me fui a casa. 337 00:32:00,666 --> 00:32:03,251 - �Alguien puede corroborarlo? - �Por qu� me pregunta todo esto? 338 00:32:03,529 --> 00:32:07,480 Hace siete a�os fue arrestado por sospecha de intento de homicidio... 339 00:32:07,511 --> 00:32:08,711 ...en el t�nel. 340 00:32:08,951 --> 00:32:11,111 Se equivocaron. Prob� que era inocente. 341 00:32:13,031 --> 00:32:14,271 Mire su mesera. 342 00:32:15,751 --> 00:32:17,276 Es un milagro que est� viva. 343 00:32:18,351 --> 00:32:19,391 No puede ser. 344 00:32:20,751 --> 00:32:23,551 Usted hizo esto. Usted le hizo esto a ella. 345 00:32:23,791 --> 00:32:25,311 Y a las otras tambi�n. 346 00:32:25,551 --> 00:32:28,911 Loco desgraciado, quer�a m�s y empez� a com�rsela. 347 00:32:29,151 --> 00:32:30,172 Suficiente. 348 00:32:31,629 --> 00:32:33,149 Puede irse, Teniente. 349 00:32:35,871 --> 00:32:37,111 Est� bien, Capit�n. 350 00:32:40,031 --> 00:32:41,751 Empecemos desde el principio. 351 00:33:04,831 --> 00:33:06,551 �Qu� mierda est�n haciendo? 352 00:33:17,551 --> 00:33:18,551 �Mam�? 353 00:33:26,871 --> 00:33:27,871 �Est�s bien? 354 00:33:33,711 --> 00:33:35,271 �Quieres ir a otro lado? 355 00:33:35,511 --> 00:33:38,111 �Crees que alguien puede regresar de la muerte? 356 00:33:40,151 --> 00:33:41,471 S�, en las pel�culas. 357 00:33:42,311 --> 00:33:43,671 En la vida real... 358 00:33:45,551 --> 00:33:47,271 ...si ellos regresan, tendr�amos que escondernos. 359 00:33:47,511 --> 00:33:50,311 - Los muertos estar�an muy enojados. - Est� bien, d�jalo as�. 360 00:33:52,431 --> 00:33:54,911 �Espera, L�na! �Qu� pasa? 361 00:33:58,631 --> 00:34:00,631 - �Qu� le pasa? - Nada. 362 00:34:01,511 --> 00:34:02,591 Vamos, juega. 363 00:34:41,551 --> 00:34:43,071 S�, entiendo. 364 00:34:46,031 --> 00:34:48,271 Realmente no puedo esta noche. 365 00:34:48,791 --> 00:34:50,991 Puedo ir ma�ana si quiere. 366 00:34:52,831 --> 00:34:54,031 Muy bien, a las dos de la tarde. 367 00:34:55,191 --> 00:34:56,551 �Est� bien para usted? 368 00:34:56,911 --> 00:35:00,351 Ma�ana a las 2 PM entonces Sra. Romain. Adi�s, gracias. 369 00:38:12,631 --> 00:38:14,391 �Qu� te hizo ese animal? 370 00:38:27,151 --> 00:38:28,151 �Qu�? 371 00:39:07,271 --> 00:39:09,591 �Por qu� me golpeaste? �Est�s loco? 372 00:39:13,231 --> 00:39:15,391 Santa Mar�a, llena eres de gracia... 373 00:39:15,751 --> 00:39:16,751 �Soy yo! 374 00:39:19,871 --> 00:39:23,831 ...bendito es el fruto de tu vientre. Santa Mar�a, madre de Dios... 375 00:40:11,671 --> 00:40:12,671 �Y? 376 00:40:13,911 --> 00:40:15,351 �Cu�ndo te diste cuenta? 377 00:40:15,951 --> 00:40:17,111 Hace una hora. 378 00:40:17,351 --> 00:40:20,191 Fui a su cuarto a ver si estaba dormida. 379 00:40:20,431 --> 00:40:23,071 - �Llamaste a L�na? - No responder�. 380 00:40:24,071 --> 00:40:25,431 No puede estar lejos. 381 00:40:27,031 --> 00:40:28,751 �Crees que regresar�? 382 00:40:30,551 --> 00:40:31,631 Estoy seguro. 383 00:40:41,551 --> 00:40:43,871 Si no regresa, no podr� soportarlo. 384 00:41:30,671 --> 00:41:32,071 �Qu� est�s haciendo? 385 00:41:33,751 --> 00:41:35,151 No puedo dejarte entrar. 386 00:41:35,911 --> 00:41:37,311 �Quieres un trago? 387 00:41:54,151 --> 00:41:55,351 - �Has visto a Camille? - No. 388 00:41:56,911 --> 00:41:58,271 - �Sali�? - S�. 389 00:41:58,671 --> 00:42:01,951 - �Qu� demonios estaban pensando? - Ella se escap�. 390 00:42:02,911 --> 00:42:04,191 �A d�nde fue? 391 00:42:04,911 --> 00:42:05,911 No lo sabemos. 392 00:42:14,151 --> 00:42:16,431 Nunca he visto esto antes. 393 00:42:17,031 --> 00:42:18,031 �Qu�? 394 00:42:18,271 --> 00:42:20,471 El hombre que agredi� al mozo... 395 00:42:21,271 --> 00:42:25,111 ...est� en nuestros registros, pero se supone que est� muerto. 396 00:42:25,351 --> 00:42:27,431 Hace diez a�os. Echa un vistazo. 397 00:42:28,871 --> 00:42:30,631 Su nombre es Simon Dela�tre. 398 00:42:35,111 --> 00:42:37,231 No nos dijo su nombre. No quiso hablar con nosotros. 399 00:42:37,791 --> 00:42:39,631 Acabamos de tomar sus huellas digitales. 400 00:42:40,751 --> 00:42:42,231 �Alguna vez te ha sucedido? 401 00:42:43,151 --> 00:42:44,951 - �Qu�? - Eso. 402 00:42:45,191 --> 00:42:47,631 No sab�a que los registros pod�an ser falsificados. 403 00:42:49,671 --> 00:42:51,671 �El nombre de Simon Dela�tre te suena? 404 00:42:53,111 --> 00:42:54,111 No. 405 00:43:03,431 --> 00:43:05,311 Est� bien, gracias. 406 00:43:20,951 --> 00:43:22,751 Tenemos un peque�o problema contigo. 407 00:43:23,871 --> 00:43:26,191 Seg�n nuestros registros, est�s muerto. 408 00:43:27,591 --> 00:43:29,111 �C�mo explicas eso? 409 00:43:30,711 --> 00:43:31,751 Ustedes son los polic�as. 410 00:43:34,431 --> 00:43:36,191 Su nombre es Simon Dela�tre. 411 00:43:36,871 --> 00:43:37,871 �Es correcto? 412 00:43:40,831 --> 00:43:41,831 Y esto. 413 00:43:42,271 --> 00:43:44,191 �Me est� diciendo que no es usted? 414 00:43:44,431 --> 00:43:45,951 - �Lo es? - Es verdad. 415 00:43:47,471 --> 00:43:48,871 �Conoces a Ad�le Verter? 416 00:43:53,191 --> 00:43:54,871 �Por qu� me pregunta eso? 417 00:43:55,111 --> 00:43:57,311 Si la conoce, probablemente conozca a Simon Dela�tre. 418 00:43:57,551 --> 00:43:58,991 Eran pareja. 419 00:44:01,391 --> 00:44:03,191 �Sabe que Simon Dela�tre est� muerto? 420 00:44:04,071 --> 00:44:05,671 Pero �l es Simon Dela�tre. 421 00:44:06,191 --> 00:44:07,791 Simon Dela�tre est� muerto. Es lo que dijiste. 422 00:44:13,071 --> 00:44:14,351 �Qui�n es Ad�le para usted? 423 00:44:16,391 --> 00:44:17,831 L�ele sus derechos. 424 00:44:19,191 --> 00:44:20,711 Ponlo bajo custodia. 425 00:44:44,871 --> 00:44:48,231 �Qu� est� sucediendo? �Por qu� la casa fue cerrada con llave? 426 00:44:49,551 --> 00:44:51,951 �D�nde est� mam�? �Le sucedi� algo? 427 00:44:53,351 --> 00:44:54,551 Est� muerta. 428 00:44:58,751 --> 00:45:00,911 �Qu� pas�? �Qu� le hiciste? 429 00:45:01,151 --> 00:45:02,351 Yo no le hice nada. 430 00:45:04,511 --> 00:45:05,791 �Cu�ndo muri�? 431 00:45:06,871 --> 00:45:07,991 Hace tres a�os. 432 00:45:08,791 --> 00:45:12,431 �De qu� est�s hablando? �Por qu� yo no lo recuerdo? 433 00:45:13,591 --> 00:45:15,951 - Porque no estabas por aqu�. - �D�nde estaba? 434 00:45:18,031 --> 00:45:19,111 Con ella. 435 00:45:49,551 --> 00:45:50,831 Buenas noches. 436 00:45:52,751 --> 00:45:53,911 �C�mo estuvo tu d�a? 437 00:45:54,151 --> 00:45:55,151 Bien. 438 00:45:56,311 --> 00:45:59,111 Eleg� las canciones. Mira. 439 00:46:07,191 --> 00:46:08,831 �Me dir�s si est�n bien para ti? 440 00:46:40,351 --> 00:46:42,831 �D�nde has estado, cari�o? 441 00:46:43,071 --> 00:46:45,711 No te vayas as�. Estaba tan preocupada. 442 00:46:47,551 --> 00:46:50,631 �Qu� podr�a pasarme? Ya estoy muerta. 443 00:46:51,871 --> 00:46:53,071 �D�nde has estado? 444 00:46:54,911 --> 00:46:55,951 En el Pub Lake. 445 00:46:57,111 --> 00:46:59,671 - Quer�a ver a Fr�d�ric. - �Lo has visto? 446 00:47:01,911 --> 00:47:03,671 Me encontr� con Lucho. 447 00:47:04,311 --> 00:47:05,551 �Te reconoci�? 448 00:47:08,791 --> 00:47:10,071 No me reconoci�. 449 00:48:04,951 --> 00:48:07,551 Vi a alguien en el Pub Lake... 450 00:48:08,271 --> 00:48:09,871 Creo que es como t�. 451 00:48:12,871 --> 00:48:14,191 �A qu� te refieres? 452 00:48:17,351 --> 00:48:18,711 Creo que tambi�n est� muerto. 453 00:48:36,671 --> 00:48:38,951 �Realmente no quiere llamar a nadie? 454 00:48:39,191 --> 00:48:40,271 �Est� seguro? 455 00:48:43,311 --> 00:48:45,231 D�game si cambia de parecer. 456 00:48:59,631 --> 00:49:00,751 Est� bien, est� bien. 457 00:49:16,711 --> 00:49:17,871 No te preocupes. 458 00:49:18,671 --> 00:49:20,511 Te cuidar� muy bien. 459 00:49:26,231 --> 00:49:27,231 Est� bien. 460 00:49:28,671 --> 00:49:29,671 Buenas noches. 32292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.