Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,812 --> 00:00:09,381
- 10 Y MEDIA DE LA MA�ANA
- Todo se ve bien, Sr. Reynolds.
2
00:00:09,406 --> 00:00:11,304
- UN MI�RCOLES...
- Sus an�lisis de sangre son normales.
3
00:00:11,329 --> 00:00:13,300
- Excelente.
- Como era de esperar, �s�?
4
00:00:13,325 --> 00:00:14,843
Parece que su presi�n
5
00:00:14,868 --> 00:00:17,078
- es un poco alta.
- Espere.
6
00:00:17,103 --> 00:00:18,929
- �Tengo la presi�n alta?
- S�, pero
7
00:00:18,954 --> 00:00:21,312
es consistente con su �ltima visita.
8
00:00:21,337 --> 00:00:23,046
Podr�amos darle una dosis baja
9
00:00:23,071 --> 00:00:25,310
- de medicaci�n para la presi�n.
- No.
10
00:00:25,360 --> 00:00:28,062
Vamos, doc. Las pastillas
son para los viejos.
11
00:00:28,087 --> 00:00:30,539
Bueno, todos llegamos a cierta
edad en la que necesitamos...
12
00:00:30,564 --> 00:00:31,898
�Ah, s�? Yo no.
13
00:00:31,922 --> 00:00:34,293
As� que no. No vamos a...
14
00:00:34,319 --> 00:00:35,625
Escuche, puedo ver ad�nde va con esto.
15
00:00:35,650 --> 00:00:36,859
No vayamos por ah�, �s�?
16
00:00:36,884 --> 00:00:39,343
Si quisiera que mi presi�n
fuera baja, simplemente
17
00:00:39,368 --> 00:00:41,273
le ordenar�a a mi cuerpo que la baje.
18
00:00:41,298 --> 00:00:44,445
La hipertensi�n cr�nica no funciona as�.
19
00:00:44,470 --> 00:00:46,664
Bueno, es como funciona
con Dennis Reynolds, �s�?
20
00:00:46,689 --> 00:00:48,531
Y si cr�nicamente tengo la presi�n alta,
21
00:00:48,556 --> 00:00:50,259
es porque sufro de tontos cr�nicos
22
00:00:50,284 --> 00:00:52,414
que no me escuchan cuando
digo que puedo hacer cosas.
23
00:00:52,902 --> 00:00:54,773
�Sabe qu�, doc? Es...
24
00:00:55,360 --> 00:00:57,421
Voy a tomar el control
de esto, �de acuerdo?
25
00:00:57,446 --> 00:00:58,765
No se preocupe
26
00:00:58,790 --> 00:01:00,382
porque Dennis Reynolds va a
27
00:01:00,407 --> 00:01:02,444
resolver esto por su cuenta.
28
00:01:02,764 --> 00:01:05,671
DENNIS SE TOMA UN D�A DE DESCANSO MENTAL
29
00:01:05,696 --> 00:01:11,295
www.subtitulamos.tv
30
00:01:25,564 --> 00:01:26,968
Aqu� vamos.
31
00:01:27,790 --> 00:01:29,047
Presi�n arterial.
32
00:01:29,072 --> 00:01:32,461
Pulso. Frecuencia cardiaca en reposo,
sincroniz�ndose con el tel�fono.
33
00:01:32,486 --> 00:01:33,812
Y lo graba todo.
34
00:01:33,837 --> 00:01:35,383
Esto es perfecto.
35
00:01:35,870 --> 00:01:38,922
Ahora tendr� pruebas y podr� romperle
la cara a ese est�pido doctor.
36
00:01:44,746 --> 00:01:46,693
- S�.
- Hola, Dennis.
37
00:01:46,718 --> 00:01:48,693
�Estamos por encima o por
debajo del nivel del mar?
38
00:01:48,718 --> 00:01:50,638
- �Qu�?
- H�blale del cocinado.
39
00:01:50,663 --> 00:01:51,591
S�, estamos haciendo
40
00:01:51,616 --> 00:01:53,302
cocina familiar y tenemos esta
41
00:01:53,327 --> 00:01:55,170
olla a presi�n de grado industrial.
42
00:01:55,195 --> 00:01:56,318
Es inmensa,
43
00:01:56,343 --> 00:01:57,552
pero tenemos que asegurarnos
44
00:01:57,577 --> 00:01:58,693
de estar por encima del nivel
del mar para estar seguros.
45
00:01:58,718 --> 00:02:00,232
No podemos estar por
debajo del nivel del mar.
46
00:02:00,257 --> 00:02:01,576
De lo contrario,
estar�amos bajo el agua.
47
00:02:01,601 --> 00:02:02,971
Pero si est� bajo el nivel del mar,
48
00:02:02,996 --> 00:02:04,591
- puede explotar.
- Esa es nuestra gran preocupaci�n.
49
00:02:04,616 --> 00:02:05,795
Que esta cosa vaya a explotar.
50
00:02:05,820 --> 00:02:07,459
No se puede llevar una
olla a presi�n bajo el mar.
51
00:02:07,484 --> 00:02:08,435
No explotar�.
52
00:02:08,460 --> 00:02:10,201
S�, as� no funcionan
las ollas a presi�n.
53
00:02:10,226 --> 00:02:11,834
- S�.
- �Me dices que no puedes llevar
54
00:02:11,859 --> 00:02:13,607
una olla a presi�n en un submarino?
55
00:02:13,632 --> 00:02:15,435
�C�mo alimentan a toda
la Marina de EE. UU.?
56
00:02:15,460 --> 00:02:17,302
- No cocinan a presi�n, Mac.
- Argumento de la Marina.
57
00:02:17,327 --> 00:02:19,466
- Argumento de la Marina...
-�Paren! �Paren! Todos, �de acuerdo?
58
00:02:19,491 --> 00:02:20,568
Tienen una parrilla o algo as�.
59
00:02:20,593 --> 00:02:22,013
Ped� un d�a de descanso mental.
60
00:02:22,775 --> 00:02:23,841
�D�a de descanso mental?
61
00:02:23,866 --> 00:02:25,427
�Qu� mierda loca es esa?
62
00:02:25,452 --> 00:02:27,115
Es algo nuevo. Es como
un d�a de enfermedad
63
00:02:27,140 --> 00:02:29,099
pero para tu cerebro,
y si alguien lo pide,
64
00:02:29,124 --> 00:02:31,099
tienes que d�rselo y no
puedes hacer preguntas.
65
00:02:31,124 --> 00:02:33,365
�Pediste eso? �Bromeas?
66
00:02:33,390 --> 00:02:36,427
S�, s�. S�, ped� un d�a
de descanso mental, �s�?
67
00:02:36,773 --> 00:02:38,818
Y voy a conducir hasta la playa
68
00:02:38,843 --> 00:02:41,015
y pasar todo el d�a mirando el oc�ano.
69
00:02:41,040 --> 00:02:42,777
�Tu auto no est� en
el taller? Lo siento.
70
00:02:42,802 --> 00:02:44,396
No es una pregunta sobre salud mental.
71
00:02:44,421 --> 00:02:45,758
Es una cuesti�n de log�stica.
72
00:02:45,783 --> 00:02:47,177
Maldici�n. No, tienes raz�n.
73
00:02:47,202 --> 00:02:48,271
Dennis, ir� a llevarte.
74
00:02:48,296 --> 00:02:49,787
Me vendr�a bien un d�a de playa.
75
00:02:49,812 --> 00:02:51,748
Mierda. �Sabes qu�? Podr�a
ser una buena manera
76
00:02:51,773 --> 00:02:53,677
de averiguar si estamos o
no bajo el nivel de mar.
77
00:02:53,702 --> 00:02:54,802
Podemos llevar la olla, s�.
78
00:02:54,827 --> 00:02:56,115
- La llevaremos tambi�n.
- No. No. �Maldici�n!
79
00:02:56,147 --> 00:02:58,373
�Oyen ese pitido?
Significa que paren. �No!
80
00:02:59,005 --> 00:03:00,679
Es mi d�a de descanso mental y ninguno
81
00:03:00,704 --> 00:03:03,202
es parte de ella. �Maldici�n!
82
00:03:07,179 --> 00:03:09,085
- Hola.
- Hola. �En qu� puedo ayudarle hoy?
83
00:03:09,117 --> 00:03:11,256
S�, tengo una reserva bajo
el nombre de Reynolds.
84
00:03:11,281 --> 00:03:14,100
- Bien, d�jeme revisar.
- De acuerdo.
85
00:03:24,856 --> 00:03:27,538
Vaya. Es mucho tecleo.
86
00:03:27,563 --> 00:03:29,734
- �Escribes una novela?
- Lo siento.
87
00:03:29,759 --> 00:03:32,194
No tenemos m�s veh�culos
disponibles en esa clase.
88
00:03:32,219 --> 00:03:33,780
No, no, no, hice una reserva.
89
00:03:33,805 --> 00:03:35,725
A veces nuestro sistema
hace doble reserva,
90
00:03:35,750 --> 00:03:37,741
as� que es nuestro error y podr�amos
91
00:03:37,766 --> 00:03:40,382
- ofrecerle una mejora gratuita.
- De acuerdo.
92
00:03:40,407 --> 00:03:43,624
Este es el Tsuma EVS, un
auto totalmente el�ctrico
93
00:03:43,649 --> 00:03:45,353
con controles de pantalla
t�ctil, direcci�n automatizada
94
00:03:45,378 --> 00:03:47,014
y fabricado aqu� mismo,
en Estados Unidos.
95
00:03:47,749 --> 00:03:50,054
Son incre�bles. Los he visto.
Son realmente geniales.
96
00:03:50,500 --> 00:03:53,936
S�, no. Acepto y me llevar� esas llaves.
97
00:03:53,961 --> 00:03:55,522
No hay llaves.
98
00:03:56,784 --> 00:03:59,522
- Hay una aplicaci�n.
- S�.
99
00:03:59,639 --> 00:04:00,677
Una aplicaci�n.
100
00:04:01,442 --> 00:04:03,999
Tengo que decirte que no me gusta eso.
101
00:04:04,024 --> 00:04:06,772
Ya tengo muchas
aplicaciones en mi tel�fono
102
00:04:06,797 --> 00:04:09,311
y las llaves son un sistema
103
00:04:09,336 --> 00:04:10,991
que existen desde hace milenios.
104
00:04:11,016 --> 00:04:13,121
No s� por qu� tratamos
de arreglar eso, pero...
105
00:04:13,287 --> 00:04:14,656
S�, no, ahora tenemos aplicaciones.
106
00:04:14,681 --> 00:04:16,252
Tenemos aplicaciones para todo, �verdad?
107
00:04:16,277 --> 00:04:18,358
Incluso para cosas para
las que ya ten�amos cosas.
108
00:04:19,208 --> 00:04:21,679
Ya que mi presi�n arterial est� subiendo
109
00:04:21,704 --> 00:04:23,775
y llegando a un pico...
110
00:04:23,800 --> 00:04:25,694
Voy a irme con �l.
Descarguemos la aplicaci�n.
111
00:04:25,719 --> 00:04:27,171
�Verdad? �Qu� es una aplicaci�n m�s?
112
00:04:27,715 --> 00:04:30,147
El tel�fono es la llave ahora. Simple.
113
00:04:33,138 --> 00:04:36,108
Es bonito. Conducci�n
suave, es silencioso.
114
00:04:36,133 --> 00:04:39,132
Probar� esto de la direcci�n autom�tica.
115
00:04:47,479 --> 00:04:49,140
Es impresionante.
116
00:04:49,589 --> 00:04:51,554
Es hora de empezar este
d�a de descanso mental
117
00:04:51,579 --> 00:04:53,741
con alg�n t�nico vegetal
para sentirme bien.
118
00:04:54,122 --> 00:04:57,343
Mi buen amigo, el Sr. Kratom.
119
00:04:58,684 --> 00:05:01,179
Pero esta cosa es horrible.
120
00:05:01,204 --> 00:05:03,054
Necesito alg�n tipo de batidora.
121
00:05:04,046 --> 00:05:07,491
Tsuma, dir�geme a la
tienda de t� m�s cercana.
122
00:05:07,924 --> 00:05:09,632
Redirigiendo a Teaspoon.
123
00:05:09,809 --> 00:05:11,194
Santo cielo.
124
00:05:12,772 --> 00:05:16,007
Tsuma, toca... Roxette.
125
00:05:16,804 --> 00:05:18,202
Sonando Roxette,
126
00:05:18,227 --> 00:05:19,905
"Escucha a tu coraz�n".
127
00:05:21,324 --> 00:05:23,811
Eso es genial.
128
00:05:26,053 --> 00:05:28,577
Me sentar� aqu� y disfrutar� del viaje.
129
00:05:28,853 --> 00:05:30,538
Este auto es fant�stico.
130
00:05:39,116 --> 00:05:40,408
Hola.
131
00:05:40,433 --> 00:05:42,869
- Un t� de hierbas, por favor.
- �De qu� sabor?
132
00:05:43,156 --> 00:05:44,986
Sabor. No lo s�. �Jazm�n?
133
00:05:45,019 --> 00:05:46,682
Lo siento, me refer�a a las perlas.
134
00:05:46,707 --> 00:05:48,354
�Las peque�as esferas
135
00:05:48,379 --> 00:05:49,924
de tapioca y az�car?
136
00:05:49,949 --> 00:05:51,580
El t� viene con perlas.
137
00:05:51,765 --> 00:05:53,236
Bueno, no
138
00:05:53,268 --> 00:05:54,931
porque veo el t� justo ah�
139
00:05:54,956 --> 00:05:56,127
y veo las perlas por all�,
140
00:05:56,152 --> 00:05:58,197
as� que �por qu�
simplemente no combinarlos?
141
00:05:58,222 --> 00:05:59,322
Tomar� el t�
142
00:05:59,347 --> 00:06:01,642
sin el mecanismo encubierto de
entrega de diabetes, por favor.
143
00:06:02,208 --> 00:06:04,830
El sistema no me deja hacer eso.
144
00:06:08,202 --> 00:06:10,033
Bien. S�. No, est� bien.
145
00:06:10,887 --> 00:06:12,064
T� de perlas, por favor.
146
00:06:12,089 --> 00:06:13,728
Ped� un d�a de descanso mental.
147
00:06:13,753 --> 00:06:15,724
Autocuidado, �s�? �As� llama la gente
148
00:06:15,749 --> 00:06:18,001
siempre que necesita una excusa
para hacer lo que carajos quieran?
149
00:06:18,026 --> 00:06:20,095
- No lo s�.
- S�. Claro que no lo sabes.
150
00:06:20,120 --> 00:06:22,283
Por supuesto que no. Un t� de
az�car masticable, por favor.
151
00:06:22,630 --> 00:06:25,189
De acuerdo. Puede escanear el c�digo.
152
00:06:26,607 --> 00:06:27,486
�Por qu�?
153
00:06:27,741 --> 00:06:29,462
Porque el c�digo lo
lleva a la aplicaci�n.
154
00:06:29,545 --> 00:06:31,525
Son dos aplicaciones hoy, s�.
155
00:06:31,806 --> 00:06:33,275
Tengo aplicaciones para todo, �sabes?
156
00:06:33,300 --> 00:06:35,004
A pesar de que ya estoy
hablando con la persona
157
00:06:35,029 --> 00:06:36,447
que podr�a tomar mi pedido aqu� mismo,
158
00:06:36,472 --> 00:06:38,658
tengo que descargar una
aplicaci�n, �verdad?
159
00:06:38,745 --> 00:06:40,115
�Qu� tal esto?
160
00:06:40,784 --> 00:06:42,883
Yo tengo dinero, t� tienes t�.
161
00:06:42,909 --> 00:06:44,312
�Por qu� no racionalizamos las cosas?
162
00:06:44,493 --> 00:06:46,197
Pero no aceptamos efectivo.
163
00:06:46,668 --> 00:06:48,822
S�. �Qu� tal tarjetas? �Las aceptan?
164
00:06:48,847 --> 00:06:50,181
- S�.
- Genial.
165
00:06:50,206 --> 00:06:52,759
Pero hay un m�nimo de diez d�lares.
166
00:06:56,077 --> 00:06:58,455
Aunque no hay un m�nimo
en la aplicaci�n.
167
00:07:02,144 --> 00:07:03,614
Lo siento.
168
00:07:03,851 --> 00:07:05,087
No es culpa tuya.
169
00:07:05,112 --> 00:07:06,416
T� no creaste el sistema.
170
00:07:06,441 --> 00:07:08,228
El sistema es lo que es
171
00:07:08,253 --> 00:07:10,224
y s�, ambos somos
v�ctimas aqu�, as� que...
172
00:07:10,495 --> 00:07:11,431
�Qu�?
173
00:07:12,214 --> 00:07:13,321
Nada.
174
00:07:14,118 --> 00:07:16,134
Dos t�s de perlas, por favor.
175
00:07:30,706 --> 00:07:32,277
Mierda.
176
00:07:59,872 --> 00:08:01,384
Es amargo.
177
00:08:06,083 --> 00:08:07,361
Es muy dulce.
178
00:08:09,210 --> 00:08:10,880
Pero bueno. Es bueno.
179
00:08:12,150 --> 00:08:13,759
�Qu� quiere decir con
"Llave no encontrada"?
180
00:08:13,784 --> 00:08:15,205
�Llave no encontrada? No hay llave.
181
00:08:15,230 --> 00:08:16,603
La llave es mi...
182
00:08:17,256 --> 00:08:18,416
tel�fono.
183
00:08:19,316 --> 00:08:21,166
�D�nde est� mi tel�fono? �D�nde est�?
184
00:08:23,285 --> 00:08:25,389
Carajo, �d�nde est� mi tel�fono?
185
00:08:29,306 --> 00:08:31,525
Mierda. S�. �Qu� pasa?
186
00:08:31,550 --> 00:08:33,376
- Hola, Dennis. Hola.
- Hola.
187
00:08:33,401 --> 00:08:35,072
Oye, muy r�pido. Hay
un bocadillo franc�s
188
00:08:35,097 --> 00:08:36,947
tuyo en la nevera. �Podemos comerlo?
189
00:08:36,972 --> 00:08:39,548
No, eso ha estado en el
nevera por un mes, amigo.
190
00:08:39,573 --> 00:08:41,244
�No se lo coman y no me llamen!
191
00:08:41,269 --> 00:08:42,908
- Ya nos lo comimos.
- S�, nos lo comimos.
192
00:08:42,933 --> 00:08:44,541
- Nos lo comimos.
- Les dije que no se lo comieran.
193
00:08:44,581 --> 00:08:46,376
Dee trat� de decirnos que no
lo comi�ramos, pero como sea,
194
00:08:46,401 --> 00:08:48,416
te llamamos ahora para que no
te enojes con nosotros despu�s.
195
00:08:48,441 --> 00:08:50,423
- �De acuerdo?
- S�, esperamos que te diviertas all�
196
00:08:50,448 --> 00:08:51,784
y luego vuelvas y seas feliz.
197
00:08:51,809 --> 00:08:53,142
No esperes el s�ndwich
198
00:08:53,167 --> 00:08:54,626
cuando vuelvas, porque se ha ido, �s�?
199
00:08:54,651 --> 00:08:56,455
Pero no te preocupes.
Fue cocido a presi�n.
200
00:08:56,480 --> 00:08:57,939
- S�, lo cocinamos a presi�n.
- �A qu� te refieres?
201
00:08:57,964 --> 00:08:59,935
No, no se puede cocinar
a presi�n un bocadillo.
202
00:08:59,960 --> 00:09:02,494
S� puedes, y te garantizo que la Marina
203
00:09:02,519 --> 00:09:04,223
- est� abajo en su submarino...
- No. �No hables!
204
00:09:04,248 --> 00:09:06,642
- con su olla a presi�n.
- Para. �No m�s llamadas! �No m�s!
205
00:09:14,503 --> 00:09:15,874
Fant�stico.
206
00:09:19,797 --> 00:09:20,933
Hola, oficial.
207
00:09:21,029 --> 00:09:22,700
Licencia y matr�cula.
208
00:09:22,811 --> 00:09:24,948
Bueno, es auto alquilado, en realidad.
209
00:09:25,113 --> 00:09:26,543
Apague el auto.
210
00:09:28,006 --> 00:09:28,968
S�.
211
00:09:28,993 --> 00:09:32,396
No puedo porque no tengo llave.
212
00:09:32,421 --> 00:09:35,045
Bueno, t�cnicamente no hay llave.
213
00:09:35,070 --> 00:09:37,701
Mi tel�fono es la llave y...
214
00:09:38,364 --> 00:09:39,576
No tengo tel�fono.
215
00:09:40,902 --> 00:09:42,238
Salga del auto, se�or.
216
00:09:42,420 --> 00:09:44,388
Realmente preferir�a no salir
217
00:09:44,413 --> 00:09:46,716
porque tengo miedo de
que si salgo, entonces,
218
00:09:46,741 --> 00:09:48,746
no voy a poder arrancar
el auto de nuevo.
219
00:09:48,841 --> 00:09:50,912
Se�or, salga del auto, por favor.
220
00:09:52,307 --> 00:09:54,612
S�, claro. No le importa.
221
00:09:54,912 --> 00:09:57,131
Muy bien, saliendo.
222
00:10:08,617 --> 00:10:11,177
Bueno, �qui�n podr�a haberlo predicho?
223
00:10:15,122 --> 00:10:17,724
Hola. Buenas tardes. Bien,
�y t�? Gracias por preguntar.
224
00:10:17,749 --> 00:10:19,076
Escucha, me llamo Dennis Reynolds
225
00:10:19,101 --> 00:10:21,427
y estoy en un plan familiar bajo
el nombre de Frank Reynolds,
226
00:10:21,452 --> 00:10:23,006
y necesito un tel�fono nuevo, por favor.
227
00:10:23,031 --> 00:10:24,801
Bien, puedo ayudarlo con eso aqu�.
228
00:10:24,826 --> 00:10:26,248
Estupendo.
229
00:10:26,273 --> 00:10:28,240
Frank Reynolds...
230
00:10:32,522 --> 00:10:34,443
Mi nombre no es tan largo.
231
00:10:34,468 --> 00:10:36,623
Parece que puedo conseguirle
un tel�fono de reemplazo aqu�.
232
00:10:36,648 --> 00:10:38,802
Se lo puedo tener
ma�ana al final del d�a.
233
00:10:38,827 --> 00:10:41,037
No, eso no va a funcionar.
Lo necesito hoy.
234
00:10:41,062 --> 00:10:44,216
Desafortunadamente, los tel�fonos
est�n en nuestro almac�n, as� que...
235
00:10:45,332 --> 00:10:46,748
H�blame de esos,
236
00:10:47,327 --> 00:10:48,831
porque parecen tel�fonos.
237
00:10:49,073 --> 00:10:50,083
No son los tel�fonos.
238
00:10:50,108 --> 00:10:51,177
- �No son los tel�fonos?
- No.
239
00:10:51,202 --> 00:10:52,966
Esos no son los tel�fonos, as� que...
240
00:10:52,991 --> 00:10:54,826
Para que lo sepan. Son solo cajas
241
00:10:54,851 --> 00:10:56,810
llenas de tel�fonos que
no son los tel�fonos.
242
00:10:56,835 --> 00:10:59,295
- Tel�fonos para nuevos clientes.
- Para los nuevos clientes, claro.
243
00:10:59,320 --> 00:11:01,373
No para los clientes antiguos.
No para los clientes que pagan,
244
00:11:01,398 --> 00:11:02,701
las personas que han estado
pagando durante meses y meses,
245
00:11:02,726 --> 00:11:04,095
y a�os y a�os.
246
00:11:04,120 --> 00:11:05,690
Castiguemos a esa gente
y demos los tel�fonos
247
00:11:05,715 --> 00:11:07,545
que est�n all� a los nuevos clientes.
248
00:11:07,570 --> 00:11:08,939
As� funciona el sistema.
249
00:11:08,964 --> 00:11:10,635
S�, bueno, ese sistema.
250
00:11:10,660 --> 00:11:12,138
Llevo todo el d�a d�ndole vueltas.
251
00:11:12,163 --> 00:11:15,209
Te dir� algo, amigo. No
estoy enojado contigo, �bien?
252
00:11:15,234 --> 00:11:17,115
Estoy enojado con el sistema.
253
00:11:17,140 --> 00:11:18,857
Pero por desgracia el
sistema no est� aqu�
254
00:11:18,882 --> 00:11:22,322
para que dirija mis
frustraciones hacia �l...
255
00:11:27,288 --> 00:11:29,826
Bien. Probemos otra cosa.
256
00:11:31,279 --> 00:11:32,951
�Y si a�adimos una nueva l�nea
257
00:11:32,976 --> 00:11:34,474
al plan familiar de Frank Reynolds?
258
00:11:34,499 --> 00:11:36,045
�Eso me convertir�a en un nuevo cliente?
259
00:11:36,070 --> 00:11:37,935
S�, puedo hacer eso.
Solo necesito su PIN.
260
00:11:38,145 --> 00:11:39,646
Claro, porque el PIN es
la clave del tel�fono
261
00:11:39,671 --> 00:11:40,865
y el tel�fono es la llave del auto,
262
00:11:40,890 --> 00:11:42,263
y todo se ha racionalizado.
263
00:11:42,418 --> 00:11:45,146
Disculpa, por favor. Necesito
hacer una llamada en mi reloj.
264
00:11:45,314 --> 00:11:47,060
- �Seguro que va a funcionar?
- Charlie,
265
00:11:47,085 --> 00:11:49,052
los diamantes se fabrican bajo presi�n.
266
00:11:49,077 --> 00:11:50,474
Esta es una olla a presi�n.
267
00:11:50,499 --> 00:11:52,834
Vamos a cocinar
diamantes. Es muy lineal.
268
00:11:52,859 --> 00:11:53,990
Qu� genio.
269
00:11:54,015 --> 00:11:55,568
No puedo creer que a nadie
se le haya ocurrido antes.
270
00:11:55,600 --> 00:11:57,256
- Vamos a ser ricos.
- Lo s�, lo s�.
271
00:11:58,010 --> 00:11:59,256
Es Dennis.
272
00:11:59,281 --> 00:12:00,404
No contestes.
273
00:12:00,429 --> 00:12:02,771
- Es una prueba del d�a de
descanso mental. - Una prueba.
274
00:12:02,796 --> 00:12:03,912
�Prueba?
275
00:12:04,266 --> 00:12:06,357
En mis tiempos, si
quer�as salir del trabajo,
276
00:12:06,382 --> 00:12:08,013
te golpeabas con un martillo
277
00:12:08,038 --> 00:12:11,021
o te hac�as morder por
un tibur�n o algo simple.
278
00:12:11,556 --> 00:12:12,997
No, no va a contestar ahora.
279
00:12:13,030 --> 00:12:14,888
No, �por qu� lo har�a? Irreal.
280
00:12:14,913 --> 00:12:18,921
Probemos... 69-69.
281
00:12:19,795 --> 00:12:20,865
De acuerdo.
282
00:12:21,588 --> 00:12:23,505
- S�, ese es.
- �Funcion�?
283
00:12:23,530 --> 00:12:24,685
Est� listo.
284
00:12:24,710 --> 00:12:26,080
- �En serio?
- As� es.
285
00:12:26,105 --> 00:12:27,224
- �Este es el tel�fono?
- Es el tel�fono.
286
00:12:27,249 --> 00:12:28,912
Voy a abrir la caja, voy a encenderlo.
287
00:12:28,937 --> 00:12:30,396
- �Y el tel�fono va a funcionar?
- S�.
288
00:12:30,421 --> 00:12:32,025
Va a funcionar. Es su tel�fono.
289
00:12:35,154 --> 00:12:37,490
��Por qu� no se comunican?!
290
00:12:37,515 --> 00:12:41,490
�Habla! �Habla! �Habla! �Habla!
291
00:12:41,515 --> 00:12:43,724
�Habla! �Habla!
292
00:12:43,749 --> 00:12:45,576
Dennis Reynolds.
293
00:12:45,601 --> 00:12:48,334
D, E, "N" de Nancy...
294
00:12:48,359 --> 00:12:50,420
Matr�cula... "B" de ballena,
295
00:12:50,445 --> 00:12:53,326
SX355.
296
00:12:58,681 --> 00:13:00,084
Lo siento. No lo entend�.
297
00:13:00,109 --> 00:13:02,115
S�, no, s� que no lo
entendiste porque no lo dije.
298
00:13:02,140 --> 00:13:03,427
No dije qu� era.
299
00:13:03,452 --> 00:13:04,956
�Dijo "enero"?
300
00:13:05,134 --> 00:13:06,927
No, no dije "enero". No dije nada.
301
00:13:06,952 --> 00:13:08,482
No di ni un mes, ni un d�a.
302
00:13:08,507 --> 00:13:10,670
Representante. No, representante.
303
00:13:10,695 --> 00:13:12,201
�Humano! �Humano!
304
00:13:16,651 --> 00:13:17,513
D,
305
00:13:17,538 --> 00:13:20,263
E, "N" de "noche".
306
00:13:20,288 --> 00:13:22,225
I, S.
307
00:13:22,250 --> 00:13:23,271
Dennis Reynolds.
308
00:13:23,296 --> 00:13:25,349
"D" de "�detengan esto!".
309
00:13:25,374 --> 00:13:26,927
"E" de "entablar con humano".
310
00:13:26,952 --> 00:13:28,795
�"N" de "necesidad"!
311
00:13:28,820 --> 00:13:33,709
�"N" de "necesidad"!
�"I" de "esto es irreal"!
312
00:13:33,796 --> 00:13:36,443
�"S" de "socorro"!
313
00:13:36,468 --> 00:13:38,906
�Tiene que haber una forma
de abrir este maldito auto!
314
00:13:38,931 --> 00:13:40,865
��C�mo abro el auto?!
315
00:13:42,516 --> 00:13:44,028
Dennis Reynolds.
316
00:13:45,274 --> 00:13:47,482
D, E,
317
00:13:48,341 --> 00:13:50,951
"N" como en "interminable".
318
00:13:51,626 --> 00:13:53,464
- "N" como en... - Gracias por llamar
a atenci�n al cliente de Tsuma.
319
00:13:53,489 --> 00:13:54,321
Nunca me ayudar�.
320
00:13:54,346 --> 00:13:55,493
Su llamada es muy
importante para nosotros.
321
00:13:55,518 --> 00:13:57,321
Por favor, introduzca
su VIN de 17 d�gitos.
322
00:14:00,240 --> 00:14:01,602
Por favor, diga su nombre.
323
00:14:01,627 --> 00:14:04,836
- Dennis Reynolds.
- Lo tengo. D�jeme transferirlo.
324
00:14:07,736 --> 00:14:09,344
Gracias por llamar a
atenci�n al cliente de Tsuma.
325
00:14:09,369 --> 00:14:12,141
Me llamo Daisy. �Puede darme su
nombre y el VIN de 17 d�gitos?
326
00:14:12,189 --> 00:14:13,562
No. No, no. No.
327
00:14:13,587 --> 00:14:15,227
Acabo de...
328
00:14:16,161 --> 00:14:19,568
Acabo de introducir toda esa
informaci�n en el sistema.
329
00:14:19,593 --> 00:14:20,774
Lo siento, se�or.
330
00:14:20,799 --> 00:14:22,907
- Lo entiendo, pero...
- Est� bien. No, no.
331
00:14:22,932 --> 00:14:24,297
Daisy, �verdad?
332
00:14:24,322 --> 00:14:27,133
Escucha, no lo sientas, �s�?
No estoy enojado contigo.
333
00:14:27,158 --> 00:14:29,758
Estoy un poco molesto, pero estoy
molesto por la situaci�n, �de acuerdo?
334
00:14:29,783 --> 00:14:31,446
Y la situaci�n es esta, Daisy.
335
00:14:31,471 --> 00:14:33,532
Si me das un segundo
y me complaces, �bien?
336
00:14:34,531 --> 00:14:37,625
Mi nuevo tel�fono no se
comunica con mi auto.
337
00:14:37,650 --> 00:14:40,157
Llam� a la compa��a de alquiler de autos
338
00:14:40,182 --> 00:14:42,086
y me pusieron con un supervisor
339
00:14:42,111 --> 00:14:43,415
que me dijo que llamara
a Tsuma Roadside,
340
00:14:43,440 --> 00:14:44,943
as� que llam� a Tsuma Roadside.
341
00:14:44,968 --> 00:14:46,032
Habl� con alguien de all�
342
00:14:46,057 --> 00:14:47,282
que me puso con otro supervisor
343
00:14:47,307 --> 00:14:48,677
que me dijo que llamara
al centro de servicio.
344
00:14:48,702 --> 00:14:50,657
As� que llam� al centro
de servicio, habl� con...
345
00:14:50,682 --> 00:14:52,602
No s�... dos, tres imb�ciles por ah�
346
00:14:52,627 --> 00:14:54,296
que no ten�an ninguna respuesta para m�.
347
00:14:54,321 --> 00:14:56,292
Me pusieron con uno de sus supervisores
348
00:14:56,317 --> 00:14:58,844
y esa persona me dijo que volviera
a llamar a la compa��a de alquiler.
349
00:14:58,869 --> 00:15:00,273
As� que llam� a la compa��a
de alquiler de autos,
350
00:15:00,298 --> 00:15:02,703
luego Roadside, centro de
servicio, compa��a de alquiler,
351
00:15:02,728 --> 00:15:04,618
Roadside, centro de servicio,
compa��a de alquiler,
352
00:15:04,643 --> 00:15:06,336
Roadside, centro de servicio, y as�
353
00:15:06,361 --> 00:15:08,133
y as� durante horas y horas,
354
00:15:08,158 --> 00:15:09,672
hasta que finalmente alguien
tuvo la presencia de �nimo
355
00:15:09,697 --> 00:15:11,727
para hacerme saber que hay una
maldita l�nea de atenci�n al cliente.
356
00:15:11,752 --> 00:15:13,383
Llam� al tel�fono de atenci�n al cliente
357
00:15:13,408 --> 00:15:15,750
y ahora me encuentro
hablando contigo, Daisy,
358
00:15:16,001 --> 00:15:17,538
mi peque�a flor silvestre.
359
00:15:17,563 --> 00:15:19,946
Y me pides que introduzca mi VIN
360
00:15:19,971 --> 00:15:21,375
y mi fecha de nacimiento de nuevo,
361
00:15:21,400 --> 00:15:24,336
informaci�n que ya he
introducido en su sistema.
362
00:15:24,368 --> 00:15:26,672
Bien, escucha, Daisy, Daisy,
363
00:15:27,064 --> 00:15:28,727
ten paciencia conmigo, �s�?
364
00:15:29,412 --> 00:15:31,916
S� que no creaste el
sistema, �de acuerdo?
365
00:15:31,941 --> 00:15:33,719
As� que t� no tienes la culpa.
366
00:15:33,903 --> 00:15:35,805
Pero alguien cre� el sistema
367
00:15:36,277 --> 00:15:38,648
y me gustar�a mucho
culpar a esa persona.
368
00:15:38,947 --> 00:15:41,520
Entonces... �qui�n es?
369
00:15:41,653 --> 00:15:42,968
Se�or, lo siento. �Qui�n es...?
370
00:15:42,993 --> 00:15:45,563
�Qui�n es la persona que cre� su
sistema de atenci�n al cliente
371
00:15:45,588 --> 00:15:46,805
de tal manera
372
00:15:46,830 --> 00:15:48,149
que la informaci�n introducida
373
00:15:48,174 --> 00:15:49,977
en la computadora no se transmite
374
00:15:50,002 --> 00:15:52,007
al representante humano?
375
00:15:52,172 --> 00:15:53,975
Se�or, no lo s�. Puedo pasarlo
con uno de mis supervisores.
376
00:15:54,000 --> 00:15:55,274
No, no, no. No, Dai... no.
377
00:15:55,299 --> 00:15:56,930
No, no me pases a un supervisor, Daisy.
378
00:15:56,955 --> 00:15:58,813
Daisy, Daisy...
379
00:15:59,475 --> 00:16:00,813
Solo somos t� y yo.
380
00:16:00,838 --> 00:16:02,922
Solo t� y yo, Daisy, luchando
381
00:16:02,947 --> 00:16:04,922
contra un sistema roto dise�ado
382
00:16:04,947 --> 00:16:06,918
para volvernos locos a los dos
383
00:16:06,943 --> 00:16:08,703
que tenemos que tomarnos d�as libres
384
00:16:08,728 --> 00:16:10,743
para nuestra salud mental.
385
00:16:13,846 --> 00:16:14,789
�Daisy?
386
00:16:15,102 --> 00:16:16,071
�S�?
387
00:16:16,535 --> 00:16:19,055
El Tsuma. Se hace en
Estados Unidos, �verdad?
388
00:16:19,080 --> 00:16:20,086
As� es.
389
00:16:21,323 --> 00:16:22,735
�D�nde?
390
00:16:31,575 --> 00:16:33,513
S�. Genial, maravilloso.
391
00:16:33,942 --> 00:16:36,294
De acuerdo, s�. S�.
392
00:16:36,319 --> 00:16:37,755
Te llamo luego.
393
00:16:40,161 --> 00:16:42,922
Hola. �Qu� tal?
394
00:16:43,553 --> 00:16:44,891
He estado mejor.
395
00:16:46,448 --> 00:16:48,102
He estado peor.
396
00:16:48,858 --> 00:16:50,313
�Est� el CEO?
397
00:16:50,338 --> 00:16:52,680
Perdone. �Qui�n es usted?
398
00:16:52,869 --> 00:16:54,274
Dennis Reynolds.
399
00:16:55,065 --> 00:16:58,840
D, E, "N" de "Nancy", N, I, S.
400
00:16:59,122 --> 00:17:01,110
Cliente de Tsuma por
401
00:17:01,671 --> 00:17:04,617
seis horas y 17 minutos.
402
00:17:04,812 --> 00:17:07,151
Tengo algunos comentarios �tiles
403
00:17:07,176 --> 00:17:09,641
que me gustar�a mucho
transmitir a su jefe.
404
00:17:10,638 --> 00:17:13,478
�Le traigo agua o algo?
405
00:17:13,760 --> 00:17:16,313
Escuche, he viajado
406
00:17:16,338 --> 00:17:19,055
con un sol abrasador y una
lluvia torrencial hasta aqu�,
407
00:17:19,080 --> 00:17:21,117
as� que, si no le importa, esperar�.
408
00:17:21,142 --> 00:17:24,048
No est� en la oficina
409
00:17:24,073 --> 00:17:25,352
esta semana,
410
00:17:25,377 --> 00:17:28,368
pero la opini�n de los clientes
es muy importante para �l,
411
00:17:28,393 --> 00:17:32,047
as� que, si quiere dejarle un mensaje,
412
00:17:32,334 --> 00:17:34,743
me asegurar� de que lo reciba.
413
00:17:37,937 --> 00:17:40,342
Si le dejo un mensaje,
414
00:17:41,360 --> 00:17:43,110
�puede asegurarme
415
00:17:43,135 --> 00:17:45,274
de que se lo har� llegar?
416
00:17:45,299 --> 00:17:47,470
Por supuesto. Me
asegurar� de que lo reciba
417
00:17:47,495 --> 00:17:49,758
cuando vuelva de la casa de playa.
418
00:17:55,478 --> 00:17:56,866
�Playa?
419
00:17:58,169 --> 00:17:59,282
S�.
420
00:18:00,890 --> 00:18:02,797
Hoy yo ten�a que ir a la playa.
421
00:18:02,822 --> 00:18:04,516
- Qu� bien.
- S�.
422
00:18:04,952 --> 00:18:06,289
�Qu� le parece?
423
00:18:10,398 --> 00:18:12,141
�Qu� playa?
424
00:18:22,812 --> 00:18:25,086
�Brandon, la cena est� lista!
425
00:18:38,296 --> 00:18:39,537
Hola.
426
00:21:05,230 --> 00:21:07,098
Esto es una maravilla m�dica.
427
00:21:07,459 --> 00:21:09,081
Ha bajado su presi�n
428
00:21:09,106 --> 00:21:12,262
por 20 puntos en menos
de un minuto, pero �c�mo?
429
00:21:12,800 --> 00:21:15,559
Bueno, desahog�ndome
un poco, todo natural.
430
00:21:15,839 --> 00:21:17,668
Se lo dije, Dr. Tsuma.
431
00:21:19,415 --> 00:21:20,511
Disculpe.
432
00:21:23,191 --> 00:21:24,012
�Hola?
433
00:21:24,037 --> 00:21:25,133
Hola, Dennis.
434
00:21:25,158 --> 00:21:27,082
�Estamos por encima o por
debajo del nivel del mar?
435
00:21:27,374 --> 00:21:28,567
Enseguida voy.
436
00:22:16,984 --> 00:22:22,962
www.subtitulamos.tv32696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.