Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:09,498 --> 00:06:12,128
- Can I help you?
- I don't know.
2
00:06:12,129 --> 00:06:15,885
The radiator's boiling.
It's never done that before.
3
00:06:15,886 --> 00:06:19,700
I had the water checked
on the mainland.
4
00:06:20,814 --> 00:06:24,905
- You've got anti-freeze in?
- Yes, you're supposed to in winter.
5
00:06:24,906 --> 00:06:26,910
That's what's causing
the overheating.
6
00:06:26,911 --> 00:06:31,306
I've taken my anti-freeze
out during this hot spell.
7
00:06:37,350 --> 00:06:42,025
This is the best I can do, unless
you want me to drain it off.
8
00:06:42,026 --> 00:06:43,362
No, not now.
9
00:06:43,363 --> 00:06:46,284
Tell me, is the Swan far from here?
10
00:06:46,285 --> 00:06:49,041
Take the next right.
You can't miss it.
11
00:06:49,042 --> 00:06:51,546
In fact, I'm going there myself.
12
00:06:51,547 --> 00:06:54,363
I'd offer to show you,
13
00:06:54,638 --> 00:06:58,118
but I think you should
let this cool down.
14
00:06:59,940 --> 00:07:02,839
Do I owe you anything?
15
00:07:03,490 --> 00:07:06,055
No. That's all right.
16
00:09:24,171 --> 00:09:28,052
This is the BBC Home Service.
Here's the weather forecast.
17
00:09:28,053 --> 00:09:31,184
Most districts will continue
to be extremely cold.
18
00:09:31,185 --> 00:09:34,191
Temperatures will remain
below freezing point,
19
00:09:34,192 --> 00:09:37,115
ranging from 24º in Northern areas
20
00:09:37,116 --> 00:09:40,454
to 29° in the South.
21
00:09:40,455 --> 00:09:45,215
However, there are exceptional
conditions on the Island of Fara.
22
00:09:45,216 --> 00:09:50,768
Temperatures are said to be in the
region of 90°, and still rising.
23
00:09:50,769 --> 00:09:54,360
90 degrees and still rising!
24
00:09:54,361 --> 00:09:58,077
- Surely it can't get any hotter.
- Apparently, it can.
25
00:09:58,078 --> 00:10:02,294
Yet on the mainland it's winter.
This weather doesn't make sense.
26
00:10:02,295 --> 00:10:06,386
Some rain wouldn't hurt.
At least it would cool the air.
27
00:10:06,387 --> 00:10:08,323
Thank you, Frankie.
28
00:10:40,775 --> 00:10:43,489
- Can I help you?
- Is Mr. Callum in?
29
00:10:43,490 --> 00:10:46,912
I'm afraid not. He's on his
way back from the mainland.
30
00:10:46,913 --> 00:10:50,879
- I'm Mrs. Callum.
- Angela Roberts, his new secretary.
31
00:10:50,880 --> 00:10:55,472
Oh, yes. My husband said the agency
was sending someone this week.
32
00:10:55,473 --> 00:10:58,187
I've a room ready for you.
I'll show you.
33
00:10:58,188 --> 00:11:02,362
I'd rather like a drink first. I'm
gasping, this heat is stifling.
34
00:11:02,363 --> 00:11:03,574
Yes, of course.
35
00:11:03,575 --> 00:11:07,165
May I have the pleasure?
My name is Stone, Dr Stone.
36
00:11:07,166 --> 00:11:10,464
Thank you, Doctor. I'll have
a lager and lime, please.
37
00:11:10,465 --> 00:11:13,029
And so you shall.
38
00:11:16,018 --> 00:11:18,857
Is this your first visit to
the island, Miss Roberts?
39
00:11:18,858 --> 00:11:23,576
Yes. It's very pretty. I had a drive
round after I got off the boat.
40
00:11:23,577 --> 00:11:25,496
It is hot, isn't it?
41
00:11:25,497 --> 00:11:28,711
We usually have the same
weather as the mainland.
42
00:11:28,712 --> 00:11:32,324
I'm sorry, the ice melts as
soon as it's out of the fridge.
43
00:11:33,597 --> 00:11:36,812
- Same again, Bob?
- No, just one for Tinker.
44
00:11:36,813 --> 00:11:40,378
I must be on my way. Just the one.
45
00:11:40,822 --> 00:11:43,341
Oh, that's better.
46
00:11:43,787 --> 00:11:47,962
If you don't mind, I'll finish this
upstairs. I'd like to freshen up.
47
00:11:47,963 --> 00:11:51,396
- Of course.
- I'll show you the way.
48
00:12:09,217 --> 00:12:13,850
- Is this all right for you?
- Yes, it's fine. Thanks.
49
00:12:13,851 --> 00:12:16,667
Let's have some air.
50
00:12:36,610 --> 00:12:40,032
Oh, I see you're reading
one of my husband's books.
51
00:12:40,033 --> 00:12:44,501
Yes. I thought I should. Is
his new novel interesting?
52
00:12:44,502 --> 00:12:49,511
He never talks about his books until
they're finished, then he never stops.
53
00:12:49,512 --> 00:12:54,918
- Have you worked with writers before?
- No. Mainly for publishers.
54
00:12:55,985 --> 00:12:59,658
God, it's hot. It's like
being in the Tropics.
55
00:12:59,659 --> 00:13:03,688
When my husband gets back,
I'll tell him you're here.
56
00:13:17,866 --> 00:13:21,789
- Has Callum brought my parcel?
- He'll be back soon, Mr. Hanson.
57
00:13:21,790 --> 00:13:25,189
Tell him to bring it
straight to my room.
58
00:13:29,349 --> 00:13:33,827
- Well, he's not very polite, is he?
- No.
59
00:13:34,527 --> 00:13:36,781
He's a strange character altogether.
60
00:13:36,782 --> 00:13:39,245
- How long is he staying?
- Hasn't said.
61
00:13:39,246 --> 00:13:42,376
We've been trying to
puzzle out what he does.
62
00:13:42,377 --> 00:13:45,842
Every day he goes out with his
camera and masses of equipment.
63
00:13:45,844 --> 00:13:48,306
He spends the rest of his
time locked in his room.
64
00:13:48,307 --> 00:13:50,435
He won't even let us in to clean.
65
00:13:50,436 --> 00:13:53,252
Good material for one
of Jeff's books.
66
00:14:12,318 --> 00:14:14,488
Bob, what the hell are you doing?
67
00:14:14,489 --> 00:14:17,243
Sorry, Jeff. I just
wasn't thinking.
68
00:14:17,244 --> 00:14:20,975
Thinking? You're lucky
to be breathing.
69
00:14:23,090 --> 00:14:26,359
- Are you all right?
- Yeah.
70
00:14:26,432 --> 00:14:31,232
I thought I heard something.
I'm sure I heard something.
71
00:14:31,233 --> 00:14:34,489
- Heard what?
- I don't know.
72
00:14:34,491 --> 00:14:38,637
It was a sort of funny
whirring noise.
73
00:14:39,501 --> 00:14:41,379
Must be going off my rocker.
74
00:14:41,380 --> 00:14:45,680
- I assume you've come from the Swan?
- Maybe I did have one too many.
75
00:14:45,681 --> 00:14:49,661
It's this blasted heat.
Sorry again, Jeff.
76
00:14:49,691 --> 00:14:53,587
Forget it. No harm done.
But take it easy.
77
00:15:30,738 --> 00:15:34,495
Hi, Ken. Buying up the whole place?
78
00:15:34,496 --> 00:15:38,837
We've got to keep cool.
The Met Station's like an oven.
79
00:15:38,839 --> 00:15:40,591
They envy us on the mainland.
80
00:15:40,592 --> 00:15:43,055
My publisher's threatening
to pay me a visit.
81
00:15:43,056 --> 00:15:46,521
Tell him to bring some snow.
We could use it.
82
00:15:46,522 --> 00:15:49,528
Haven't you experts figured
out what's causing this heat?
83
00:15:49,529 --> 00:15:52,993
Or are we stuck with the villagers'
theory that it's the bomb?
84
00:15:52,994 --> 00:15:57,378
The bomb? To be perfectly honest,
one theory's as good as another.
85
00:15:57,379 --> 00:15:59,925
We haven't a clue. See you later.
86
00:15:59,926 --> 00:16:04,488
If the heat or the DTs
don't get you first!
87
00:16:18,842 --> 00:16:22,110
- Hello, darling.
- Hello.
88
00:16:27,194 --> 00:16:29,865
- Everything okay?
- Yes, thanks. Good trip?
89
00:16:29,866 --> 00:16:32,830
Yes, apart from nearly
knocking down Bob Hayward.
90
00:16:32,831 --> 00:16:36,671
He was in the middle of the road.
How I missed him, I don't know.
91
00:16:36,672 --> 00:16:39,887
Strange. He was all right
when he left here, wasn't he?
92
00:16:39,888 --> 00:16:42,309
- Is that Mr. Hanson's parcel?
- Yes. Why?
93
00:16:42,310 --> 00:16:44,354
He's been asking about it.
94
00:16:44,355 --> 00:16:46,943
He ordered it be taken to
his room, immediately.
95
00:16:46,944 --> 00:16:51,721
Did he? Must be important.
I'll take it up straight away.
96
00:17:06,404 --> 00:17:11,261
- Yes, who is it?
- Your parcel, Mr. Hanson.
97
00:17:13,586 --> 00:17:16,485
Come on, give it to me!
98
00:17:28,118 --> 00:17:31,832
I forgot to tell you. Your
new secretary has arrived.
99
00:17:31,834 --> 00:17:35,758
- She's quite the modern miss.
- Really? Where is she now?
100
00:17:35,759 --> 00:17:38,890
At the cove. She went for a swim.
101
00:17:38,891 --> 00:17:40,602
I'll give you a lift.
102
00:17:40,603 --> 00:17:44,463
Fine. I won't be long, darling.
103
00:18:10,312 --> 00:18:14,458
- I'll be off then, Jeff.
- Yeah.
104
00:18:45,680 --> 00:18:48,601
- Hello, Jeff.
- What the hell are you doing here?
105
00:18:48,602 --> 00:18:53,152
- You know why I'm here.
- Then you made a mistake.
106
00:18:53,153 --> 00:18:56,828
I hope you haven't unpacked.
You're not staying.
107
00:18:56,829 --> 00:18:58,999
Come for a swim. It's fabulous.
108
00:18:59,001 --> 00:19:01,255
Did you hear what I said?
You're getting out of here.
109
00:19:01,256 --> 00:19:05,597
Don't shout at me. You always
did go on. Cool down.
110
00:19:05,598 --> 00:19:07,183
Now listen to me,
111
00:19:07,184 --> 00:19:10,858
I'm not going through your
special brand of madness again.
112
00:19:10,859 --> 00:19:13,294
Aren't you?
113
00:19:13,949 --> 00:19:16,955
For 3 months, I wrote nothing.
I nearly wrecked my marriage.
114
00:19:16,956 --> 00:19:18,876
I'm not going through it again.
115
00:19:18,877 --> 00:19:23,071
You can't just have a
girl and then walk away.
116
00:19:23,428 --> 00:19:25,682
Don't pull that on me.
117
00:19:25,683 --> 00:19:29,164
You were no untouched
virgin when we met.
118
00:19:29,399 --> 00:19:34,242
How long was it before we tumbled
into your bed? Two hours?
119
00:19:34,243 --> 00:19:39,211
- You needn't wait so long this time.
- You haven't taken in a word.
120
00:19:39,212 --> 00:19:42,677
- You're clearing out.
- Just like that?
121
00:19:42,678 --> 00:19:44,818
Just like that.
122
00:19:46,938 --> 00:19:50,335
What are you going
to tell your wife?
123
00:19:50,612 --> 00:19:52,449
That's my problem.
124
00:19:52,450 --> 00:19:55,371
That you didn't like the look of me?
125
00:19:55,372 --> 00:20:00,481
As far as she's concerned,
I'm just your new secretary.
126
00:20:01,678 --> 00:20:04,893
You never did tell her
about us, did you?
127
00:20:08,735 --> 00:20:12,596
- What's that noise?
- I don't know.
128
00:20:12,619 --> 00:20:16,000
Sounds as if it came
from beyond the point.
129
00:20:18,338 --> 00:20:20,608
It's weird.
130
00:20:20,677 --> 00:20:22,264
Strange.
131
00:20:22,265 --> 00:20:27,587
Bob said he heard a peculiar noise
when I nearly ran him over.
132
00:20:43,727 --> 00:20:46,080
Jeff.
133
00:21:09,617 --> 00:21:12,136
Get dressed.
134
00:21:36,843 --> 00:21:39,055
What happened?
135
00:21:39,056 --> 00:21:43,397
I found him wandering on the road
by his meadow, in a fair old state.
136
00:21:43,398 --> 00:21:46,614
He keeps on about his
sheep being dead.
137
00:21:46,615 --> 00:21:48,618
What's the matter, Ben?
138
00:21:48,619 --> 00:21:52,417
It's my sheep. They all be dead.
139
00:21:52,418 --> 00:21:55,257
Someone's killed my sheep.
140
00:21:55,258 --> 00:21:58,598
- Can he lie down somewhere?
- There's a couch in my study.
141
00:21:58,599 --> 00:22:00,894
- How were they killed?
- Come on, Ben.
142
00:22:00,895 --> 00:22:04,986
- I said how were they killed?
- He's in no state to answer questions.
143
00:22:04,987 --> 00:22:08,745
I asked a straightforward question.
There's no harm in that.
144
00:22:08,746 --> 00:22:10,833
- You found the old man?
- Yes.
145
00:22:10,834 --> 00:22:12,795
- Did you see the sheep?
- No.
146
00:22:12,796 --> 00:22:16,859
Only Ben wandering about,
half out of his mind.
147
00:22:17,389 --> 00:22:20,812
- Who's he?
- He's a guest. His name's Hanson.
148
00:22:20,813 --> 00:22:23,902
Why is he so interested in
the sheep? What is he?
149
00:22:23,903 --> 00:22:28,715
I don't know. He spends his
time locked in his room.
150
00:23:20,317 --> 00:23:22,905
I'd like him to rest for a while.
151
00:23:22,906 --> 00:23:25,995
- Give time for the sedative to work.
- Of course.
152
00:23:25,996 --> 00:23:29,670
What do you think happened?
Do you think his sheep are all dead?
153
00:23:29,671 --> 00:23:34,263
Who can tell? With this heat it's
difficult to know what's going on.
154
00:23:34,264 --> 00:23:40,371
Give Mrs. Siddle a ring, will you?
Tell her I'll be bringing Ben home.
155
00:23:44,661 --> 00:23:46,717
Mr. Hanson...
156
00:23:50,008 --> 00:23:53,681
Why is he so interested
in how those sheep died?
157
00:23:53,682 --> 00:23:56,645
- Why don't you ask him?
- How's Ben?
158
00:23:56,646 --> 00:23:59,318
- He's calmed down.
- Did he say what happened?
159
00:23:59,319 --> 00:24:03,678
No. Mumbled they were dead.
Nothing coherent.
160
00:24:04,914 --> 00:24:09,392
The Doctor's not sure if it's
just the heat affecting him.
161
00:24:11,304 --> 00:24:14,601
Mrs. Siddle? Jeff Callum.
Ben's with us.
162
00:24:14,602 --> 00:24:18,861
He's not feeling well. Dr
Stone will bring him home.
163
00:24:18,862 --> 00:24:22,785
He thinks there's something
wrong with the sheep.
164
00:24:22,786 --> 00:24:28,607
What's that? I'm sorry,
I can't hear you.
165
00:24:29,007 --> 00:24:31,764
Don't worry. He'll be home soon!
166
00:24:42,955 --> 00:24:47,731
If the crisis is over,
I'd better start work.
167
00:24:49,051 --> 00:24:52,665
Where's the typewriter
and manuscript?
168
00:24:52,978 --> 00:24:55,378
Mr. Callum?
169
00:24:55,900 --> 00:24:59,001
- Jeff.
- You can't start.
170
00:24:59,742 --> 00:25:03,207
It's in the study
where Ben's resting.
171
00:25:03,208 --> 00:25:06,902
In that case, I'll go and change.
172
00:25:27,427 --> 00:25:30,724
- Yes?
- It's me. Can I come in?
173
00:25:30,725 --> 00:25:33,374
Yes, come in.
174
00:25:44,630 --> 00:25:47,980
Forget it. I didn't come for that.
175
00:25:50,101 --> 00:25:53,774
You're here now, but let's
get one thing straight...
176
00:25:53,775 --> 00:25:56,794
Can you hear me?
177
00:25:57,367 --> 00:25:59,328
Every word, darling.
178
00:25:59,329 --> 00:26:03,045
If Frankie finds out about
us, I'll break your neck.
179
00:26:05,844 --> 00:26:08,493
Miss Roberts.
180
00:26:13,485 --> 00:26:17,618
It's only me, Miss Roberts. I've
brought you some fresh towels.
181
00:26:17,619 --> 00:26:20,103
I'll put them on your bed.
182
00:26:26,764 --> 00:26:30,873
Would you mind handing
me one, please?
183
00:26:31,900 --> 00:26:34,216
Thanks.
184
00:26:42,382 --> 00:26:45,150
I could kill you.
185
00:26:57,205 --> 00:26:58,917
- Jeff.
- Yeah?
186
00:26:58,918 --> 00:27:01,296
Something's wrong with the TV.
187
00:27:01,297 --> 00:27:03,969
The phone's been playing up, too.
188
00:27:03,970 --> 00:27:07,200
It must be static
because of this heat.
189
00:27:10,024 --> 00:27:12,128
I'll turn it off.
190
00:27:13,281 --> 00:27:15,452
Bloody set.
191
00:27:15,453 --> 00:27:18,602
What's the matter with you?
192
00:27:28,565 --> 00:27:33,458
That's funny. It's never
done that before.
193
00:27:40,550 --> 00:27:43,449
That noise again.
194
00:27:50,195 --> 00:27:54,327
Stella, have you been playing
around with the telly?
195
00:27:54,328 --> 00:27:58,641
Of course I haven't.
I never touch the thing.
196
00:28:04,059 --> 00:28:05,728
Oh! What was that?
197
00:28:05,730 --> 00:28:07,983
Don't come in, there's
glass everywhere.
198
00:28:07,984 --> 00:28:10,446
- What happened?
- Get a dustpan and brush.
199
00:28:10,447 --> 00:28:12,743
- But...
- Get the dustpan.
200
00:28:12,744 --> 00:28:17,021
You don't want the dog
getting cut, do you?
201
00:28:44,480 --> 00:28:49,208
Jeff? Look, something's
happened and I...
202
00:28:49,950 --> 00:28:51,660
What's that?
203
00:28:51,662 --> 00:28:54,959
I can't shout, I don't
want Stella to hear.
204
00:28:54,960 --> 00:28:58,441
But you remember that noise...
205
00:28:59,136 --> 00:29:04,293
I said, remember that noise
I heard on the road?
206
00:29:05,317 --> 00:29:07,918
I'll come over.
207
00:29:14,545 --> 00:29:18,510
Stella, I'm just going to
go down to the village.
208
00:29:18,511 --> 00:29:21,559
I'll see if I can get
a replacement set.
209
00:29:21,560 --> 00:29:23,396
What a story!
210
00:29:23,398 --> 00:29:26,069
- What?
- You're off to Jeff Callum's.
211
00:29:26,070 --> 00:29:29,368
You men and your horse racing.
212
00:29:29,369 --> 00:29:32,541
We can't keep any secrets
from you women, can we?
213
00:29:32,542 --> 00:29:36,771
Hurry up. You'll
miss the next race.
214
00:30:03,943 --> 00:30:05,405
Patch!
215
00:30:13,026 --> 00:30:17,719
Patch, come back here!
Patch. Where...
216
00:30:19,791 --> 00:30:21,727
Oh!
217
00:30:37,580 --> 00:30:39,792
Here, Patch, here.
218
00:30:39,793 --> 00:30:43,356
Who told you to come, boy?
219
00:30:43,383 --> 00:30:46,900
You'd better stay, now you're here.
220
00:31:11,946 --> 00:31:14,548
What's the matter, boy?
221
00:31:37,836 --> 00:31:40,382
No!
222
00:31:40,383 --> 00:31:43,483
No!
223
00:32:27,693 --> 00:32:31,953
That's better. This was
a good idea of yours.
224
00:32:31,954 --> 00:32:36,147
My fingertips were
sticking to the keys.
225
00:32:36,505 --> 00:32:40,366
Some iced coffee will probably help.
226
00:32:44,481 --> 00:32:48,071
Don't you get bored here
with the isolation?
227
00:32:48,072 --> 00:32:50,292
Bored?
228
00:32:52,665 --> 00:32:57,939
Yes, I suppose so, at times.
But then, who doesn't?
229
00:32:58,177 --> 00:33:04,164
It's the sort of thing you learn
to live with in a place like this.
230
00:33:07,322 --> 00:33:11,663
What happened to
Mr. Callum's last secretary?
231
00:33:11,664 --> 00:33:15,859
Did she get lonely?
Is that why she left?
232
00:33:15,924 --> 00:33:20,070
As a matter of fact,
she didn't leave.
233
00:33:20,392 --> 00:33:23,660
Jeff had to ask her to go.
234
00:33:24,275 --> 00:33:28,074
- He sacked her? Why?
- She took a fancy to him.
235
00:33:28,075 --> 00:33:34,396
That made her a complication and
Jeff doesn't like complications.
236
00:33:34,798 --> 00:33:37,721
I can understand.
He's very attractive.
237
00:33:37,722 --> 00:33:41,270
She was wasting her time.
She didn't mean a thing to Jeff.
238
00:33:41,271 --> 00:33:44,067
- Of course.
- I'd have known if she had.
239
00:33:44,068 --> 00:33:47,993
- Do you really think so?
- Yes, I'm sure I would.
240
00:33:47,994 --> 00:33:50,665
But if he were just having
fun, would you know?
241
00:33:50,666 --> 00:33:55,738
Jeff doesn't play around.
It'd be all or nothing!
242
00:33:56,428 --> 00:34:00,937
It's a pity that such an attractive
man should shut himself away.
243
00:34:00,938 --> 00:34:03,317
It makes you wonder what
he's running away from.
244
00:34:03,318 --> 00:34:06,741
What do you mean?
What are you getting at?
245
00:34:06,742 --> 00:34:10,415
A man like that would
need a pretty good reason
246
00:34:10,416 --> 00:34:13,255
for coming to live in
a place like this.
247
00:34:13,257 --> 00:34:16,524
It's obvious he's running
away from something.
248
00:34:16,765 --> 00:34:22,003
And it's obvious you don't know him
or you wouldn't talk such nonsense!
249
00:34:24,155 --> 00:34:27,969
Oh, but I do. I do.
250
00:34:28,081 --> 00:34:31,336
I'm surprised Jeff hasn't
told you about me.
251
00:34:31,337 --> 00:34:35,094
He asked for me personally,
didn't you know?
252
00:34:35,095 --> 00:34:39,647
- Are you saying you knew him before?
- Knew him? That's an understatement.
253
00:34:39,648 --> 00:34:41,609
You little bitch! That's not true.
254
00:34:41,610 --> 00:34:46,411
Don't kid yourself he's different.
Men are all the same.
255
00:34:46,412 --> 00:34:50,308
Within half an hour of me
arriving, Jeff was kissing me.
256
00:34:52,592 --> 00:34:56,369
I don't believe you. You're lying.
257
00:35:00,443 --> 00:35:02,878
Yes, I am lying.
258
00:35:07,499 --> 00:35:12,025
Why? Why should you lie to me?
259
00:35:12,760 --> 00:35:15,933
I don't know. I was angry.
260
00:35:15,934 --> 00:35:19,107
It's an automatic reflex
when I'm being warned off.
261
00:35:19,108 --> 00:35:21,960
You were warning me off?
262
00:35:24,202 --> 00:35:26,342
Yes.
263
00:35:27,501 --> 00:35:31,231
Yes, I suppose I was.
264
00:36:45,963 --> 00:36:50,346
I thought I'd get a bit more
written before opening time.
265
00:36:50,347 --> 00:36:55,955
I expected it to cool down by
evening, but it's getting hotter.
266
00:36:56,068 --> 00:36:59,323
- Bob never turned up, did he?
- No.
267
00:36:59,325 --> 00:37:03,125
I thought he said he would, just
before the phone packed in.
268
00:37:03,126 --> 00:37:05,171
What did he want?
269
00:37:05,172 --> 00:37:08,971
He was on about some
noise he'd heard.
270
00:37:08,972 --> 00:37:12,310
Like the one we heard on the beach?
271
00:37:12,312 --> 00:37:16,291
Jeff... You don't mind
if I call you Jeff?
272
00:37:16,404 --> 00:37:18,825
- No, not at all.
- You said the noise
273
00:37:18,826 --> 00:37:23,638
came from beyond the point.
Is that where the sheep were?
274
00:37:23,754 --> 00:37:26,509
His farm is in that direction.
275
00:37:26,510 --> 00:37:31,202
- Do you think there's a connection?
- Do you, Jeff?
276
00:37:32,021 --> 00:37:33,983
No, I don't.
277
00:37:33,984 --> 00:37:36,948
I'm the one who's paid
to use my imagination.
278
00:37:36,949 --> 00:37:41,874
The next chapter. I'd like it
finished tonight, if possible.
279
00:37:41,875 --> 00:37:45,939
I'll take my coffee and
get the bar ready.
280
00:38:15,866 --> 00:38:20,262
Jeff... May I have a light?
281
00:38:37,915 --> 00:38:40,979
Your hand's trembling.
282
00:38:46,476 --> 00:38:51,251
I'm the same. Feel it beating?
283
00:38:57,290 --> 00:39:01,816
You know you want me.
Why try to deny it?
284
00:39:07,438 --> 00:39:09,658
Quiet.
285
00:39:12,449 --> 00:39:14,158
Listen.
286
00:39:18,168 --> 00:39:21,102
Jeff! Jeff!
287
00:39:21,718 --> 00:39:24,890
Something just landed
over by the hill.
288
00:39:24,891 --> 00:39:28,399
I was looking out of the window
and it landed in the field.
289
00:39:28,400 --> 00:39:31,488
- What did it look like?
- I couldn't tell.
290
00:39:31,489 --> 00:39:35,122
- There was glow coming from it.
- A glow?
291
00:39:35,123 --> 00:39:39,548
- Did it make a noise?
- That's what drew my attention to it.
292
00:39:39,549 --> 00:39:43,492
A whirring, whining...
whining noise.
293
00:40:01,971 --> 00:40:07,079
- It was from that direction?
- Yes, I think so.
294
00:40:25,607 --> 00:40:28,006
Jeff!
295
00:40:32,851 --> 00:40:38,125
- Let's get out of here. I'm scared.
- No. I want to find out who it is.
296
00:41:00,536 --> 00:41:04,585
Hanson! What was he doing up there?
297
00:41:04,587 --> 00:41:06,214
Maybe he saw something land.
298
00:41:06,215 --> 00:41:08,970
He wasn't coming
from that direction.
299
00:41:08,971 --> 00:41:12,310
Surely if he saw something,
he'd still be there.
300
00:41:12,311 --> 00:41:14,942
Maybe he wouldn't go over the hill.
301
00:41:14,943 --> 00:41:17,698
Maybe it's something
even he's scared of.
302
00:41:17,699 --> 00:41:20,745
He's crazy. Whatever he's
doing, he's obsessed by it.
303
00:41:20,746 --> 00:41:22,082
Yes. She's right.
304
00:41:22,083 --> 00:41:24,921
If we stay out here, we'll
all have nightmares.
305
00:41:24,922 --> 00:41:27,051
- Let's go back.
- Hold it!
306
00:41:27,052 --> 00:41:31,184
You said you saw something.
That's why we came out here.
307
00:41:31,185 --> 00:41:34,287
Did you or didn't you?
308
00:41:34,568 --> 00:41:37,699
Yes... I thought I did.
309
00:41:37,700 --> 00:41:41,248
I thought I saw
something coming down.
310
00:41:41,250 --> 00:41:46,760
It seemed to appear over the top
of the hill and move slowly down.
311
00:41:46,761 --> 00:41:48,807
But in this heat, I don't know.
312
00:41:48,808 --> 00:41:52,038
Stay here. I'm going
to take a look.
313
00:41:53,400 --> 00:41:55,739
Jeff, be careful.
314
00:41:55,740 --> 00:41:58,661
It must've been the other
side of that high ground.
315
00:41:58,662 --> 00:42:02,336
Let's get out of here. Wait
till tomorrow, when it's light.
316
00:42:02,337 --> 00:42:06,720
You can't leave us here and
I'm not going any further.
317
00:42:06,721 --> 00:42:09,894
All right. But I'll
tell you one thing.
318
00:42:09,895 --> 00:42:12,858
I've had enough of
Hanson creeping around.
319
00:42:12,859 --> 00:42:15,461
I'm going to ask him
what he's up to.
320
00:42:19,750 --> 00:42:21,962
Hanson, are you in there?
321
00:42:21,963 --> 00:42:24,926
Hanson, do you hear me?
322
00:42:24,927 --> 00:42:26,763
I can't talk now. Go away.
323
00:42:26,765 --> 00:42:32,276
Open this door! Hanson, open
this door, or I'll kick it down!
324
00:42:32,277 --> 00:42:35,507
No. Give me a moment.
325
00:42:36,871 --> 00:42:40,335
What are you doing?
What's going on?
326
00:42:42,758 --> 00:42:44,386
Hanson!
327
00:42:44,387 --> 00:42:46,572
Hanson!
328
00:42:49,564 --> 00:42:51,150
The door!
329
00:42:51,151 --> 00:42:53,530
Close the door, you idiot!
330
00:42:53,531 --> 00:42:55,534
What do you think you're doing?
331
00:42:55,535 --> 00:42:58,583
Never mind about me.
What are you up to?
332
00:42:58,585 --> 00:43:00,880
This is my hotel not
your bloody laboratory!
333
00:43:00,881 --> 00:43:03,260
I want some explanations,
Hanson. If that's your name.
334
00:43:03,261 --> 00:43:05,974
It is. And I don't owe
you any explanation.
335
00:43:05,975 --> 00:43:10,567
You do if you're using my hotel
as a centre of your activities.
336
00:43:10,569 --> 00:43:13,698
Were you out there to meet
whatever landed tonight?
337
00:43:13,700 --> 00:43:17,081
- Landed?
- You were prowling around out there.
338
00:43:17,082 --> 00:43:18,627
What's this about a landing?
339
00:43:18,628 --> 00:43:20,924
I came to ask questions,
not answer them.
340
00:43:20,925 --> 00:43:24,222
Yes, but this landing, what was it?
341
00:43:24,223 --> 00:43:28,750
I assure you I can explain,
but this is extremely important.
342
00:43:29,902 --> 00:43:33,784
Well, actually it was
my wife who saw it.
343
00:43:33,785 --> 00:43:35,914
- Go on.
- She heard a whirring noise.
344
00:43:35,915 --> 00:43:39,589
When she looked in its direction
she saw something glowing.
345
00:43:39,590 --> 00:43:42,805
- Yes?
- And she thought she saw it land.
346
00:43:42,806 --> 00:43:46,120
- Where?
- The other side of the hill.
347
00:43:48,400 --> 00:43:51,085
Do you know what it was?
348
00:43:51,699 --> 00:43:55,664
- Well?
- Yes. Yes, I do.
349
00:43:55,665 --> 00:43:58,482
What was it, Hanson?
350
00:43:59,300 --> 00:44:02,973
I don't expect you to believe
this, but for the past week
351
00:44:02,974 --> 00:44:07,357
I've been convinced this island
is the centre of an invasion.
352
00:44:07,358 --> 00:44:10,740
A landing point for beings
from another planet.
353
00:44:10,741 --> 00:44:14,122
Beings from another planet!
354
00:44:14,123 --> 00:44:17,963
Exactly. That's what has
caused this inexplicable heat.
355
00:44:17,964 --> 00:44:22,307
I've heard some yarns from villagers,
but your theory is too much.
356
00:44:22,308 --> 00:44:25,272
I'm not a superstitious
villager. I'm a scientist.
357
00:44:25,273 --> 00:44:28,611
I base my conclusions on
observations of fact.
358
00:44:28,612 --> 00:44:31,493
What do you suppose I'm doing here?
359
00:44:31,494 --> 00:44:35,556
I've been collecting
specimens. Soil.
360
00:44:36,129 --> 00:44:40,262
Blood of a sheep. I've
been analysing them.
361
00:44:40,263 --> 00:44:45,064
You asked for an explanation, but
you're too dim-witted to accept it.
362
00:44:45,065 --> 00:44:49,323
You've ruined everything with
your crass stupidity. Here...
363
00:44:49,324 --> 00:44:53,290
Perhaps I shouldn't have
broken in like that.
364
00:44:53,292 --> 00:44:56,714
So you've been trying to
photograph these things?
365
00:44:56,716 --> 00:45:01,182
I haven't been "trying",
I did photograph them.
366
00:45:01,183 --> 00:45:04,774
I used a normal lens at
first, but it was ineffective
367
00:45:04,775 --> 00:45:09,200
against the intense light that
emanates from these beings.
368
00:45:09,201 --> 00:45:12,082
Remember that parcel
you collected for me?
369
00:45:12,083 --> 00:45:16,675
It contained this.
An infra red filter.
370
00:45:16,676 --> 00:45:19,972
I experimented with a special
camera and placed it...
371
00:45:19,973 --> 00:45:24,233
Here. I used a mirror reflector
and rigged up the shutter
372
00:45:24,234 --> 00:45:27,950
to be triggered by anything
crossing its line of vision.
373
00:45:27,951 --> 00:45:31,874
- And something did come through?
- Yes, it did!
374
00:45:31,875 --> 00:45:35,173
I was developing the picture
when you burst into the room.
375
00:45:35,174 --> 00:45:38,262
It would've given me the
proof I so desperately need.
376
00:45:38,263 --> 00:45:43,040
Then what you've told me
so far is pure conjecture?
377
00:45:48,703 --> 00:45:51,792
- Cinders?
- Incinerated by whatever was here.
378
00:45:51,793 --> 00:45:56,010
The same happened to the sheep.
They were burned to death.
379
00:45:56,011 --> 00:45:58,139
There's been some
sort of incineration,
380
00:45:58,140 --> 00:46:02,273
but it doesn't have to be a
being from another planet.
381
00:46:02,274 --> 00:46:05,155
I've analysed that, Callum.
382
00:46:05,156 --> 00:46:07,493
It was burned by a
high frequency heat,
383
00:46:07,494 --> 00:46:09,999
more intense than
anything we can produce,
384
00:46:10,000 --> 00:46:12,838
even under strict
laboratory conditions.
385
00:46:12,839 --> 00:46:17,014
There's only one place where
that kind of heat exists.
386
00:46:17,015 --> 00:46:20,438
Out there, where the
cosmic gases ferment
387
00:46:20,439 --> 00:46:24,697
and generate a heat greater
than anything we can imagine.
388
00:46:24,698 --> 00:46:27,620
That's where those
beings must come from.
389
00:46:27,621 --> 00:46:32,423
If you're right, how are they
getting here? Where are they?
390
00:46:32,424 --> 00:46:36,389
If we knew, we could destroy
them before it's too late.
391
00:46:36,390 --> 00:46:41,943
Tell me, has anybody else
heard this whirring noise?
392
00:46:41,944 --> 00:46:46,704
Yes, Bob did. In the lane,
over by the gravel pits.
393
00:46:46,705 --> 00:46:49,167
Somewhere in this area.
394
00:47:04,847 --> 00:47:08,746
Here, boy. What's the matter?
395
00:47:10,172 --> 00:47:12,524
Callum!
396
00:47:23,284 --> 00:47:25,554
Come on.
397
00:47:55,082 --> 00:47:57,483
I've found it.
398
00:47:57,713 --> 00:47:59,769
Callum, look.
399
00:48:08,068 --> 00:48:10,969
This doesn't affect you at all!
400
00:48:12,788 --> 00:48:16,837
I appreciate how you feel.
I know he was a friend of yours,
401
00:48:16,838 --> 00:48:19,426
but that won't do any
good now. Look.
402
00:48:19,427 --> 00:48:22,474
Every particle of energy
has been sucked out of it.
403
00:48:22,475 --> 00:48:28,628
Hanson... We've got to warn
people. They should be told.
404
00:48:29,114 --> 00:48:32,037
No, not yet.
405
00:48:32,038 --> 00:48:36,797
You forced your way in on me.
You had to know, didn't you?
406
00:48:36,798 --> 00:48:39,302
Now you're going to do what I say.
407
00:48:39,303 --> 00:48:43,060
The authorities have
dismissed me as a crank,
408
00:48:43,061 --> 00:48:44,772
just like you did.
409
00:48:44,773 --> 00:48:47,487
But I must have evidence,
410
00:48:47,488 --> 00:48:50,744
and I would've got it if you
hadn't destroyed that photograph.
411
00:48:50,745 --> 00:48:53,250
I need time to complete my tests.
412
00:48:53,251 --> 00:48:56,215
- How much time?
- Two or three hours.
413
00:48:56,216 --> 00:48:59,764
As for warning the villagers,
we must avoid injecting fear
414
00:48:59,765 --> 00:49:03,281
into an already dangerous situation.
415
00:49:07,155 --> 00:49:11,053
Callum, have you noticed something?
416
00:49:11,917 --> 00:49:14,055
This heat,
417
00:49:14,839 --> 00:49:19,306
at this time of night it
should be getting cooler,
418
00:49:19,307 --> 00:49:22,241
but it's building up.
419
00:49:27,366 --> 00:49:31,833
- It's getting hotter, Frankie.
- I think you're right, it is.
420
00:49:31,834 --> 00:49:35,565
- There you are.
- Thanks, my dear.
421
00:49:49,414 --> 00:49:52,920
Oh, what an atmosphere.
422
00:49:52,921 --> 00:49:56,901
They've probably heard
about Ben Siddle.
423
00:50:05,282 --> 00:50:09,808
I think I'd better finish
that typing, Mrs. Callum.
424
00:50:16,515 --> 00:50:21,242
No wonder the temperature's up.
Who's been hiding her?
425
00:50:22,361 --> 00:50:24,844
Beer, Hanson?
426
00:50:25,910 --> 00:50:28,928
Frankie, pull me a lager.
427
00:50:29,668 --> 00:50:32,423
- Is something wrong?
- No, nothing.
428
00:50:32,424 --> 00:50:36,618
- Jeff, I know you.
- There's nothing wrong!
429
00:50:37,602 --> 00:50:43,174
I'm sorry, it's this damned
heat that's making me jumpy.
430
00:50:43,282 --> 00:50:46,704
We've been getting on
each other's nerves too.
431
00:50:46,705 --> 00:50:49,307
That's why I came here.
432
00:50:50,171 --> 00:50:52,737
That shows how hot it is.
433
00:50:58,314 --> 00:51:01,545
Smash the bottles! All of them!
434
00:51:08,293 --> 00:51:13,449
- I'll get the first aid kit.
- I'll get it. You'll never find it.
435
00:51:17,231 --> 00:51:20,461
What on earth's going on out there?
436
00:51:25,206 --> 00:51:28,473
The heat exploded the bottles.
437
00:51:28,796 --> 00:51:31,981
It's unbearable, isn't it?
438
00:52:07,965 --> 00:52:10,928
- Here we are.
- Don't touch me.
439
00:52:10,929 --> 00:52:13,267
I only want to put a
plaster on your arm.
440
00:52:13,268 --> 00:52:15,897
- Let Ken do it.
- What's the matter?
441
00:52:15,898 --> 00:52:17,484
Let it go, Callum.
442
00:52:17,485 --> 00:52:21,845
This heat is bound to lead to
irrational behaviour. I'll do it.
443
00:54:30,233 --> 00:54:33,001
I'll get Dr. Stone.
444
00:54:57,333 --> 00:55:01,312
Come on, Tinker. Back to the pub.
445
00:55:01,341 --> 00:55:05,071
It's all right. Come on. That's it.
446
00:55:20,549 --> 00:55:24,944
It was Tinker.
He jumped me. Come on.
447
00:57:32,483 --> 00:57:35,417
Callum, come here.
448
00:57:38,747 --> 00:57:43,819
Look at the gas cylinder. It's split
open, just like the car battery.
449
00:57:43,841 --> 00:57:49,768
Completely drained of
every ounce of energy.
450
00:57:49,769 --> 00:57:55,950
Tinker? It's impossible. I can't
believe he'd do a thing like that.
451
00:57:55,951 --> 00:58:00,751
Not under normal circumstances, but
these are not normal circumstances.
452
00:58:00,752 --> 00:58:05,344
If this heat goes on increasing,
it could drive us all insane.
453
00:58:05,345 --> 00:58:09,144
The body isn't equipped for such
pressure. The glands will fail.
454
00:58:09,145 --> 00:58:13,863
Then, it's only a matter of time
before the brain is affected.
455
00:58:13,864 --> 00:58:17,454
A logical conclusion, but we
should keep it to ourselves.
456
00:58:17,455 --> 00:58:21,838
That's what Hanson keeps saying.
Two men have been killed.
457
00:58:21,839 --> 00:58:25,737
- Two?
- Who's been killed?
458
00:58:27,977 --> 00:58:30,983
- How's the girl?
- She's all right.
459
00:58:30,984 --> 00:58:33,799
Who's been killed?
460
00:58:34,159 --> 00:58:38,602
Will someone tell
me what's going on?
461
00:58:39,420 --> 00:58:43,177
I'm afraid Tinker's
met with an accident.
462
00:58:43,178 --> 00:58:47,324
Jeff, who else is dead?
You mentioned two.
463
00:58:47,646 --> 00:58:51,695
- Bob Hayward.
- Bob! How?
464
00:58:51,696 --> 00:58:53,532
It was an accident.
465
00:58:53,533 --> 00:58:58,475
- Accident? He was...
- Callum, calm down.
466
00:58:58,712 --> 00:59:03,721
These creatures are killing God knows
how many, and that's your answer?
467
00:59:03,722 --> 00:59:06,895
Creatures? What do
you mean, creatures?
468
00:59:06,896 --> 00:59:11,422
- He shouldn't have told you.
- What do you know that I don't?
469
00:59:15,350 --> 00:59:19,568
He claims we're being attacked by
creatures from another planet.
470
00:59:19,569 --> 00:59:23,660
Claims? What do you mean?
You've seen them?
471
00:59:23,661 --> 00:59:26,416
Bob Hayward and Tinker did.
472
00:59:26,417 --> 00:59:29,965
I don't understand.
I don't understand.
473
00:59:29,966 --> 00:59:32,595
- Neither do I, Frankie.
- Here.
474
00:59:32,597 --> 00:59:36,103
His thinks the island is being used
as a test base for an invasion.
475
00:59:36,104 --> 00:59:39,111
- Don't ask me why.
- It's quite obvious.
476
00:59:39,112 --> 00:59:42,535
They have to discover if they
can survive in our atmosphere.
477
00:59:42,536 --> 00:59:44,789
- That's incredible.
- Is it?
478
00:59:44,790 --> 00:59:48,673
We probe space searching for
information about other planets.
479
00:59:48,674 --> 00:59:52,597
It's logical that same thing
might happen in reverse.
480
00:59:52,598 --> 00:59:56,397
Are you saying that Earth has
become a subject of a probe
481
00:59:56,398 --> 00:59:58,778
carried out by creatures
from another planet?
482
00:59:58,779 --> 01:00:00,198
Yes, I am.
483
01:00:00,199 --> 01:00:05,083
And what I saw land tonight
was one of those creatures?
484
01:00:05,084 --> 01:00:07,223
Yes.
485
01:00:07,882 --> 01:00:10,344
One of them, forming a spearhead
486
01:00:10,345 --> 01:00:13,726
to find out if life is
possible for them on Earth.
487
01:00:13,727 --> 01:00:16,579
And if it is possible?
488
01:00:16,943 --> 01:00:19,950
Then, the main force will come.
489
01:00:19,951 --> 01:00:23,373
Have you any idea what
they need to survive?
490
01:00:23,374 --> 01:00:27,298
Heat. The way that car battery
and cylinder were split
491
01:00:27,299 --> 01:00:29,637
suggests they were
seeking heat energy.
492
01:00:29,638 --> 01:00:32,976
- They obviously need it to exist.
- Fine, fine!
493
01:00:32,977 --> 01:00:37,277
We'll just wait for you
to complete your tests!
494
01:00:37,278 --> 01:00:42,970
The temperature has risen three
degrees in the last half hour. 108.
495
01:00:44,879 --> 01:00:47,675
At this rate, we'll
all dead by morning.
496
01:00:47,676 --> 01:00:50,474
I accept that the
situation is serious.
497
01:00:50,475 --> 01:00:52,936
The indications are that
we're approaching a crisis.
498
01:00:52,937 --> 01:00:57,112
- Hanson!
- Getting emotional won't help.
499
01:00:57,113 --> 01:01:00,463
- We must alert the mainland.
- How?
500
01:01:00,998 --> 01:01:02,751
The telephone's out of action.
501
01:01:02,752 --> 01:01:07,469
What about the Met station? They can
send a message. I'll drive up there.
502
01:01:07,470 --> 01:01:11,519
Just a moment, Doctor. This
could be very dangerous.
503
01:01:11,520 --> 01:01:14,985
Someone must go. We've
lost enough time already.
504
01:01:14,986 --> 01:01:19,179
Very well. But don't
go until I come back.
505
01:01:21,877 --> 01:01:26,677
- I'll come with you.
- There's no point both of us going.
506
01:01:26,678 --> 01:01:29,182
You stay and look after the girls.
507
01:01:29,183 --> 01:01:31,813
And Jeff, I should leave that alone.
508
01:01:31,814 --> 01:01:35,508
Too much of it doesn't
help in a crisis.
509
01:01:37,910 --> 01:01:40,415
This will help us keep in touch.
510
01:01:40,416 --> 01:01:44,508
Aerial, press to speak,
release to receive. Got it?
511
01:01:44,509 --> 01:01:47,028
Yes. Thank you.
512
01:01:47,140 --> 01:01:49,789
Good luck, Doctor.
513
01:01:50,730 --> 01:01:55,292
- And be careful.
- Don't worry, I will.
514
01:01:58,121 --> 01:02:02,545
These creatures, are they
likely to attack us?
515
01:02:02,546 --> 01:02:04,635
Depends what they're looking for.
516
01:02:04,636 --> 01:02:08,811
I think they're looking for an
energy source to keep them alive.
517
01:02:08,812 --> 01:02:13,835
But once they've found it
they'll spread to the mainland.
518
01:02:13,989 --> 01:02:16,009
Yes.
519
01:02:26,266 --> 01:02:28,321
Hello, Hanson.
520
01:02:28,687 --> 01:02:31,421
Are you there, Hanson?
521
01:02:32,321 --> 01:02:36,746
Yes, Stone. I can hear you.
Where are you?
522
01:02:36,747 --> 01:02:42,068
I'm on the road to the point.
I've just passed White's Meadow.
523
01:02:42,885 --> 01:02:47,994
I can see the outline of the
Met station in the distance.
524
01:02:51,111 --> 01:02:55,453
The radiator's boiling up.
She's losing power.
525
01:02:55,454 --> 01:02:58,186
How far is the station?
526
01:02:59,296 --> 01:03:04,867
I'm not sure. About a mile
and a quarter I should say.
527
01:03:06,145 --> 01:03:08,460
She's slowing down.
528
01:03:09,401 --> 01:03:13,117
She won't last long. The
heat's affecting the engine.
529
01:03:13,118 --> 01:03:16,016
It's very dark out here.
530
01:03:18,421 --> 01:03:21,070
She's pulling badly.
531
01:03:23,807 --> 01:03:28,416
The gravel pit's coming up.
I can make out the entrance.
532
01:03:36,376 --> 01:03:38,942
She's stopping.
533
01:03:45,646 --> 01:03:50,090
It's no good. I'll have to
leave her. I'll walk the rest.
534
01:04:50,955 --> 01:04:54,305
Hanson, I'm on the road.
535
01:04:55,339 --> 01:04:58,345
There's a gap in the fence.
536
01:04:58,346 --> 01:05:01,351
It looks like something...
537
01:05:01,352 --> 01:05:04,567
- It's that noise again.
- Get away from there!
538
01:05:04,568 --> 01:05:07,217
Get away! It's your only chance.
539
01:05:07,615 --> 01:05:12,689
I can't hear you! It's this noise!
540
01:05:36,595 --> 01:05:39,851
Stone. Can you hear me?
Can you hear me?
541
01:05:39,852 --> 01:05:42,953
Get away from that sound.
542
01:05:48,120 --> 01:05:52,064
What's wrong? Isn't it working?
543
01:05:53,174 --> 01:05:57,533
Yes, Mrs. Callum.
The set's working.
544
01:06:01,901 --> 01:06:04,669
It's horrible.
545
01:06:06,619 --> 01:06:08,841
What now?
546
01:06:09,124 --> 01:06:12,380
- It depends.
- On what?
547
01:06:12,381 --> 01:06:17,768
Whether that meeting was an accident
or a deliberate interception.
548
01:06:17,769 --> 01:06:22,694
If it was deliberate, it means we're
not dealing with brute monsters,
549
01:06:22,695 --> 01:06:25,326
but with a superior intelligence.
550
01:06:25,327 --> 01:06:27,809
Which do you think it is?
551
01:06:29,669 --> 01:06:35,526
I don't know, Mrs Callum.
I honestly don't know.
552
01:06:36,727 --> 01:06:40,400
There must be an answer
to these things.
553
01:06:40,401 --> 01:06:43,364
We've got to try again.
I'm going this time.
554
01:06:43,365 --> 01:06:45,587
Wait, Callum.
555
01:06:45,871 --> 01:06:48,542
If you go out, you risk
sacrificing another life.
556
01:06:48,543 --> 01:06:52,593
The Doctor took the risk.
We can't just leave him there.
557
01:06:52,594 --> 01:06:54,732
No!
558
01:06:55,517 --> 01:06:56,894
I'll have to go.
559
01:06:56,895 --> 01:06:59,107
I'm not being heroic.
560
01:06:59,108 --> 01:07:00,861
Stone was taken by surprise
561
01:07:00,862 --> 01:07:03,826
I'm better equipped to
deal with this situation.
562
01:07:03,827 --> 01:07:06,143
He's right, Jeff.
563
01:07:08,586 --> 01:07:12,067
I'll take your Land Rover.
Have you got the keys?
564
01:07:12,470 --> 01:07:16,311
Supposing they're still out
there, what will you do?
565
01:07:16,312 --> 01:07:22,383
If they are, I'll have to avoid
making the same mistakes as Stone.
566
01:07:22,701 --> 01:07:27,345
Keep these doors locked
and that set switched on.
567
01:07:33,849 --> 01:07:36,999
Lock the windows, Frankie.
568
01:07:50,804 --> 01:07:55,793
Angela. It's all right. There's
nothing to be afraid of.
569
01:07:58,738 --> 01:08:01,201
I must've had a nightmare.
570
01:08:01,202 --> 01:08:05,042
I kept seeing that man
coming towards me.
571
01:08:05,043 --> 01:08:08,382
His hands... I thought...
572
01:08:08,383 --> 01:08:13,325
It's all right, Angela.
It's all right. He's gone now.
573
01:08:13,686 --> 01:08:17,666
There's no need to be afraid.
Come on. Lie down.
574
01:08:43,418 --> 01:08:48,823
I shouldn't think we'll hear from
Hanson yet. It's too soon.
575
01:08:49,014 --> 01:08:52,520
You knew her before, didn't you?
576
01:08:52,521 --> 01:08:56,863
- Who?
- You know who I mean. That girl.
577
01:08:56,864 --> 01:09:01,039
- You knew her before she came here.
- No.
578
01:09:01,040 --> 01:09:03,226
Don't lie to me, Jeff.
579
01:09:04,505 --> 01:09:06,634
I've said I didn't know her.
580
01:09:06,635 --> 01:09:09,985
I saw you kissing her in the study.
581
01:09:10,518 --> 01:09:12,772
That doesn't mean I knew her.
582
01:09:12,773 --> 01:09:16,739
Ever since she came here,
you've been tense.
583
01:09:16,740 --> 01:09:19,703
Just as you were before we moved.
584
01:09:19,704 --> 01:09:21,416
Frankie, let it be.
585
01:09:21,418 --> 01:09:23,880
You did know her.
586
01:09:23,881 --> 01:09:27,137
All right, I knew her.
Leave it at that.
587
01:09:27,138 --> 01:09:30,268
It wasn't difficulty with
your writing. It was her.
588
01:09:30,269 --> 01:09:33,066
- That why we moved here.
- Drop it, Frankie.
589
01:09:33,067 --> 01:09:37,283
You're overwrought. The heat
is affecting us all. Let it go.
590
01:09:37,284 --> 01:09:40,017
Are you in love with her?
591
01:09:42,129 --> 01:09:44,884
Answer me. Are you
in love with her?
592
01:09:44,885 --> 01:09:47,932
Not now, Frankie. We're
fighting for our lives!
593
01:09:47,933 --> 01:09:51,711
It's important to me. I must know.
594
01:09:52,401 --> 01:09:56,075
Tell me, are you in love with her?
595
01:09:56,076 --> 01:09:58,012
No.
596
01:10:01,253 --> 01:10:07,621
- Then, what is it?
- I wanted her. I wanted her body!
597
01:10:09,939 --> 01:10:14,698
Now you know. She was a
slut and I wanted her.
598
01:10:14,699 --> 01:10:17,883
But not any more.
I didn't ask her here.
599
01:10:19,000 --> 01:10:21,629
She's no more than a common slut.
600
01:10:21,630 --> 01:10:25,305
There's no comparison
with what I feel for you.
601
01:10:25,306 --> 01:10:30,274
That's why we moved here. It was
completely physical, I promise.
602
01:10:30,275 --> 01:10:33,755
She never meant a thing
to me. She never will.
603
01:10:42,969 --> 01:10:46,643
Where is everybody?
Where's the doctor?
604
01:10:46,644 --> 01:10:49,023
He's not here. Go
back to the study.
605
01:10:49,024 --> 01:10:51,027
Get him! I need him!
606
01:10:51,028 --> 01:10:53,879
He can't come. Go
back and lie down.
607
01:10:54,286 --> 01:10:56,873
He should be here. I'm ill.
608
01:10:56,874 --> 01:10:59,587
I need him. Where the hell is he?
609
01:10:59,588 --> 01:11:03,095
He can't come, you selfish
bitch! He's dead.
610
01:11:06,144 --> 01:11:09,542
Dead? Dead...
611
01:11:10,070 --> 01:11:12,090
Dead...
612
01:12:26,109 --> 01:12:28,447
Callum. Callum.
613
01:12:28,448 --> 01:12:30,703
This is Hanson. This is Hanson.
614
01:12:30,704 --> 01:12:32,164
He's found the other one.
615
01:12:32,165 --> 01:12:35,296
Can you hear me? Callum?
Can you hear me?
616
01:12:35,297 --> 01:12:39,012
- Why don't you answer?
- I can hear you. Where are you?
617
01:12:39,013 --> 01:12:44,667
I'm at the gravel pit.
I've found Stone's body.
618
01:12:45,151 --> 01:12:47,122
He's dead.
619
01:12:47,573 --> 01:12:52,135
He's burnt to death.
Just like all the others.
620
01:12:54,087 --> 01:12:57,761
The ground here is all scorched.
621
01:12:57,762 --> 01:13:01,374
This is obviously the way they came.
622
01:13:06,071 --> 01:13:12,356
I can see something. Something
glowing down in the pit.
623
01:13:13,463 --> 01:13:16,611
It's getting hotter.
624
01:13:18,599 --> 01:13:21,082
I'm going in.
625
01:13:22,148 --> 01:13:25,905
Hanson, remember two people
have already died there.
626
01:13:25,906 --> 01:13:28,756
It's horrible. What's
he doing there?
627
01:13:42,776 --> 01:13:47,967
It's very dark in here.
I can't see very far.
628
01:14:00,982 --> 01:14:03,798
I can see it again.
629
01:14:06,953 --> 01:14:09,389
It certainly is a light source.
630
01:14:09,459 --> 01:14:12,477
The light seems to be...
631
01:14:15,389 --> 01:14:17,225
I'm not receiving you.
632
01:14:20,358 --> 01:14:24,407
- Hanson, do you hear me?
- Why doesn't he answer?
633
01:14:24,408 --> 01:14:26,464
Hanson!
634
01:14:29,544 --> 01:14:32,340
He's not coming through.
635
01:14:45,663 --> 01:14:48,876
It's a woman!
I'll have to stop her.
636
01:15:09,839 --> 01:15:13,867
Of course. The light!
637
01:15:15,937 --> 01:15:21,923
What are we going to do? What
the hell are we going to do?
638
01:15:22,117 --> 01:15:26,166
The area beyond the gravel pit
must be their assembly point.
639
01:15:26,167 --> 01:15:28,838
I saw one down there.
640
01:15:28,839 --> 01:15:32,220
What happened? The set
went off. Are you all right?
641
01:15:32,222 --> 01:15:36,188
Yes. The aerial must've
been screened by the pit.
642
01:15:36,189 --> 01:15:39,071
I've discovered something
very important.
643
01:15:39,072 --> 01:15:43,872
They're attracted to light. To
them, it's a source of energy.
644
01:15:43,873 --> 01:15:46,293
Turn out all your lights.
Do you hear?
645
01:15:46,294 --> 01:15:49,717
Yes, I hear you. Is
there anything else?
646
01:15:49,718 --> 01:15:52,891
No, I'm going on now.
647
01:15:52,892 --> 01:15:54,936
I'll drive without lights.
648
01:15:54,937 --> 01:15:58,966
I'll contact you when
I get to the station.
649
01:16:01,703 --> 01:16:04,518
Thank God he's all right.
650
01:16:18,029 --> 01:16:21,287
He must've seen the
creatures themselves.
651
01:16:21,288 --> 01:16:24,103
I wonder how many there are.
652
01:16:36,152 --> 01:16:38,968
I'll get the orange juice.
653
01:16:40,663 --> 01:16:44,754
How long do you think
he'll take to get there?
654
01:16:44,755 --> 01:16:49,281
Not long... If he gets through.
655
01:18:09,461 --> 01:18:12,590
He ought to be there by now.
656
01:18:12,592 --> 01:18:17,768
- Why doesn't he contact us?
- Jeff, don't panic, please.
657
01:18:17,769 --> 01:18:20,859
If it's possible to get
through, he'll manage.
658
01:18:20,860 --> 01:18:26,052
How do you know? How do you
know he's not dead as well?
659
01:18:30,005 --> 01:18:34,068
It's only five miles to the point.
660
01:18:34,765 --> 01:18:38,543
He ought to be arriving any moment.
661
01:18:43,743 --> 01:18:47,603
Intermediate frequency.
Range four...
662
01:18:47,794 --> 01:18:51,592
Four miles? No wonder we
haven't heard from him.
663
01:18:51,593 --> 01:18:55,391
If he's at the Met station,
he's out of range.
664
01:18:55,393 --> 01:18:59,275
What do we do if he's out
of range? Do we just wait?
665
01:18:59,276 --> 01:19:03,283
- I can't stand it another minute!
- I want to get away too.
666
01:19:03,284 --> 01:19:07,126
- We must go to the Met station.
- Anything's better than this.
667
01:19:07,127 --> 01:19:12,283
We'll take your car. I know a
short cut. Come on, darling.
668
01:19:14,142 --> 01:19:17,326
I'll drive. I know the way.
669
01:19:25,417 --> 01:19:28,005
We were in the office
when the lights blew.
670
01:19:28,006 --> 01:19:32,389
We heard the explosion
and found the operator.
671
01:19:32,390 --> 01:19:37,201
We got him to the wardroom but
he was dead. Burnt to death.
672
01:19:37,318 --> 01:19:41,796
That explains it. That
finally explains it.
673
01:19:41,952 --> 01:19:46,127
Would you mind letting
us in on the secret?
674
01:19:46,128 --> 01:19:51,221
Simple. Your station is the means
by which these beings got here.
675
01:19:51,222 --> 01:19:53,741
This station?
676
01:19:54,646 --> 01:19:58,946
You must be aware that we've been
sending out high frequency impulses
677
01:19:58,947 --> 01:20:00,700
to explore space.
678
01:20:00,701 --> 01:20:02,872
Bouncing signals off stars?
679
01:20:02,873 --> 01:20:08,444
Exactly. To us, these impulses
are useful, but quite harmless.
680
01:20:08,636 --> 01:20:11,975
But to these beings, they
represent a life force.
681
01:20:11,976 --> 01:20:14,105
- I see.
- Do you?
682
01:20:14,106 --> 01:20:18,196
We attracted them, but that doesn't
explain how they got here.
683
01:20:18,197 --> 01:20:20,869
It's quite obvious, isn't it?
684
01:20:20,870 --> 01:20:23,708
They must've homed
in on your scanner.
685
01:20:23,710 --> 01:20:28,052
These beings are composed of high
frequency impulses in heat form.
686
01:20:28,053 --> 01:20:31,141
They transfer like any
form of high frequency.
687
01:20:31,142 --> 01:20:34,775
They transferred here
like a TV picture,
688
01:20:34,776 --> 01:20:36,570
from a transmitter to a receiver.
689
01:20:36,571 --> 01:20:39,535
- Using our scanner as a receiver.
- Exactly.
690
01:20:39,536 --> 01:20:43,376
- Then they materialised on Earth.
- Materialised?
691
01:20:43,377 --> 01:20:46,633
In the same way as a
satellite TV picture.
692
01:20:46,634 --> 01:20:50,893
It starts in space as a
signal and then materialises.
693
01:20:50,894 --> 01:20:53,440
Do you realise what you're saying?
694
01:20:53,441 --> 01:20:58,116
The Earth's surface is dotted
with TV and radar scanners.
695
01:20:58,117 --> 01:21:03,002
If these beings succeed, they'll
heat up the whole surface.
696
01:21:03,003 --> 01:21:05,674
Earth will be just
another hot planet.
697
01:21:05,675 --> 01:21:08,639
Like so many others
in the constellation.
698
01:21:08,640 --> 01:21:13,233
We've got to stop them. We must
destroy them before they destroy us.
699
01:21:13,234 --> 01:21:16,156
- Have you got any explosives?
- No.
700
01:21:16,157 --> 01:21:18,578
Just a couple of
revolvers and some ammo.
701
01:21:18,579 --> 01:21:22,629
- We've got some flare guns.
- Get them.
702
01:21:22,630 --> 01:21:25,968
Wait, the quarry. There'll
be gelignite there.
703
01:21:25,969 --> 01:21:30,521
- Anybody there you can contact?
- Like hell. I'll get it myself.
704
01:21:30,522 --> 01:21:33,861
I'll be glad to apologise if we
succeed. I'll take the van.
705
01:21:33,862 --> 01:21:38,037
Whatever you do, don't
forget: Drive without lights.
706
01:21:38,038 --> 01:21:41,649
I'm getting to be quite a criminal.
707
01:21:44,196 --> 01:21:48,758
She's slowing down.
She'll blow any moment.
708
01:21:49,332 --> 01:21:52,923
Come on, damn you. Keep going.
709
01:21:55,137 --> 01:21:59,116
It's that noise again.
I can hear it.
710
01:22:16,934 --> 01:22:19,146
- Angela.
- Is she all right?
711
01:22:19,147 --> 01:22:21,610
I missed her. But only just.
712
01:22:21,611 --> 01:22:25,284
She heard you coming and panicked.
Have you seen Hanson?
713
01:22:25,285 --> 01:22:26,913
- He's at the station.
- Good.
714
01:22:26,914 --> 01:22:29,125
They got to us.
715
01:22:29,126 --> 01:22:33,259
- Anyone hurt?
- Yes, the operator. Burnt to death.
716
01:22:33,260 --> 01:22:36,030
Are you all right?
717
01:22:37,229 --> 01:22:40,709
She's put the car in the ditch.
718
01:22:42,197 --> 01:22:46,509
I'll give you a hand.
Here, sit down.
719
01:22:50,047 --> 01:22:52,317
Under the wheel.
720
01:22:53,764 --> 01:22:57,958
Right, start her up.
All right, push.
721
01:22:58,191 --> 01:23:01,255
Put her in reverse.
722
01:23:09,213 --> 01:23:12,344
I'll take Angela with me.
It'll lighten your load.
723
01:23:12,346 --> 01:23:14,485
Right.
724
01:23:24,247 --> 01:23:26,752
- Have you contacted the mainland?
- No.
725
01:23:26,753 --> 01:23:29,089
Here, Frankie.
726
01:23:29,090 --> 01:23:31,230
Here we are.
727
01:23:32,097 --> 01:23:35,395
Fine. Tie them in bundles
of three like I told you.
728
01:23:35,396 --> 01:23:38,903
This is the plan. We split
up into two groups.
729
01:23:38,904 --> 01:23:40,824
- Is that a good idea?
- It's essential.
730
01:23:40,825 --> 01:23:43,120
You know the hayricks
out on the point?
731
01:23:43,121 --> 01:23:46,920
Foster and I will go up
there and I'll set fire them.
732
01:23:46,921 --> 01:23:51,513
Wait. You said these creatures
were attracted by light.
733
01:23:51,514 --> 01:23:53,517
It'll bring them out into the open.
734
01:23:53,518 --> 01:23:56,774
Foster will intercept them with
the dynamite. I'll double back.
735
01:23:56,775 --> 01:23:59,740
- What'll we do?
- Go to the top of the cliff.
736
01:23:59,741 --> 01:24:03,206
As soon as the fires are alight, use
the flares to alert the mainland.
737
01:24:03,207 --> 01:24:08,564
- There's nothing else we can do?
- Has anybody got any better ideas?
738
01:24:10,597 --> 01:24:14,396
It'll take us 15 minutes
to get to the hayricks.
739
01:24:14,397 --> 01:24:18,364
When you spot my first flare,
it's your signal to move.
740
01:24:18,365 --> 01:24:20,550
Foster.
741
01:24:20,995 --> 01:24:24,180
Remember, 15 minutes.
742
01:24:36,194 --> 01:24:38,546
Can you see them?
743
01:24:40,622 --> 01:24:45,255
Why do you think Hanson
split us into two groups?
744
01:24:45,256 --> 01:24:49,765
If he and Foster fail,
it'll be up to us.
745
01:24:49,766 --> 01:24:52,187
That's what I thought.
746
01:24:52,188 --> 01:24:56,028
He's a peculiar chap,
but he's got guts.
747
01:24:56,029 --> 01:24:59,927
Angela seems to be taking it badly.
748
01:25:02,251 --> 01:25:05,382
If things get tough,
will you look after her?
749
01:25:05,383 --> 01:25:08,567
- Then I can take care of Frankie.
- Sure.
750
01:25:14,194 --> 01:25:16,843
That's it. Let's go.
751
01:25:53,070 --> 01:25:55,156
Listen.
752
01:25:55,157 --> 01:25:57,676
It's coming from the meadow.
753
01:25:59,542 --> 01:26:02,691
Come on. We must keep going.
754
01:26:19,878 --> 01:26:23,526
- Jeff!
- I'll get her. Take this.
755
01:27:23,766 --> 01:27:26,120
Lightning.
756
01:27:29,154 --> 01:27:31,126
Foster!
757
01:27:35,417 --> 01:27:38,186
Foster, get out of there!
758
01:27:43,434 --> 01:27:45,750
Foster!
759
01:28:16,882 --> 01:28:19,512
You fool. You could've
run into them!
760
01:28:19,513 --> 01:28:22,079
Let me go. Let me go!
761
01:28:22,478 --> 01:28:26,109
- Leave me alone. Let me go.
- You'll do as I say.
762
01:28:26,110 --> 01:28:29,675
In there. It'll be safe. Come on.
763
01:28:54,798 --> 01:28:57,261
You little idiot.
764
01:28:57,262 --> 01:29:00,977
Who are you to tell me
what to do? It's my life.
765
01:29:00,978 --> 01:29:03,106
You wouldn't stand a
chance on your own.
766
01:29:03,107 --> 01:29:05,153
At least we have a chance
by sticking together.
767
01:29:05,154 --> 01:29:08,492
I didn't ask you to come
after me. Go back.
768
01:29:08,493 --> 01:29:12,962
And leave you here? Oh, no.
Like it or not, I'm staying.
769
01:29:12,963 --> 01:29:16,135
I hate you. Leave me alone.
770
01:29:16,136 --> 01:29:20,394
Look, I'm just as
scared as you are.
771
01:29:20,395 --> 01:29:24,505
But... Well, we mustn't give up.
772
01:29:24,904 --> 01:29:28,385
We'll find a way. I know we will.
773
01:29:52,361 --> 01:29:56,757
- How many more flares?
- They're the last.
774
01:29:57,539 --> 01:30:01,602
Whatever happens,
Frankie, stay close.
775
01:30:06,975 --> 01:30:10,491
Callum. The storm, the storm.
776
01:30:16,748 --> 01:30:20,296
Hanson, run for it! Run!
777
01:30:20,297 --> 01:30:22,400
Run!
778
01:30:25,307 --> 01:30:28,123
Aaah!
779
01:31:25,062 --> 01:31:28,860
It's no good. Hanson
tried to warn us.
780
01:31:28,861 --> 01:31:31,547
They're all around us.
781
01:31:31,743 --> 01:31:34,094
It's the lightning.
782
01:31:49,240 --> 01:31:54,762
- I can't stand it. I can't...
- Stop it! Stop it!
783
01:32:03,521 --> 01:32:07,963
I don't want to kill you, but I
will if I have to. Don't stop me.
784
01:32:08,156 --> 01:32:12,080
- You little fool.
- No, you're the fool.
785
01:32:12,081 --> 01:32:15,378
I'd rather die like this
than be burnt alive.
786
01:32:15,379 --> 01:32:19,574
All right. Go on. Do
it, but kill me first.
787
01:32:20,558 --> 01:32:22,186
You?
788
01:32:22,187 --> 01:32:26,361
Yes. You're right. It's
hopeless, completely hopeless.
789
01:32:26,363 --> 01:32:29,711
So for once, do something
for someone else.
790
01:32:31,039 --> 01:32:33,355
Go on, shoot.
791
01:32:33,878 --> 01:32:36,100
Damn you.
792
01:32:42,647 --> 01:32:44,735
What is it with you?
793
01:32:44,736 --> 01:32:50,009
Don't you think I'm old enough
to take care of myself?
794
01:33:25,282 --> 01:33:27,931
Look. The rain.
795
01:33:28,330 --> 01:33:30,896
It's killing them.
63273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.